1
00:00:13,068 --> 00:00:14,798
أخبرني كيف تعرف -
هذا الشخص مرة أخرى؟

2
00:00:14,799 --> 00:00:16,683
في الواقع, هذه هي المرة الأولى -

3
00:00:16,685 --> 00:00:18,668
شيء غريب, أعرف

4
00:00:18,670 --> 00:00:20,389
فحوصاتي وتشريحي لكدماته

5
00:00:20,399 --> 00:00:22,388
مفترض أن تكون نشاط اللقاء الثالث
[متعارف بالموعد الثالث للمواعدة نشاط معين]

6
00:00:22,390 --> 00:00:24,691
لا, أنا أعني -
مسؤول الحضور والانصراف

7
00:00:24,693 --> 00:00:26,109
لقد قلت بأنه أحد أصدقائك

8
00:00:26,111 --> 00:00:27,727
اعتدنا زيارة نفس -
روم الدردشة لتربية النحل

9
00:00:27,729 --> 00:00:29,612
هو يمتلك كمية رائعة
من القوقازيين !

10
00:00:30,514 --> 00:00:32,815
نوع من النحل

11
00:00:32,817 --> 00:00:35,485
!بالطبع هم كذلك -

12
00:00:35,487 --> 00:00:38,037
هذا عمل مهم, واتسون -

13
00:00:38,039 --> 00:00:40,123
إنه حاسم ومصيريّ

14
00:00:40,125 --> 00:00:42,125
لسمعتي كمحقق

15
00:00:42,127 --> 00:00:44,210
مجهولي الهوية هؤلاء
يوافقونني الرأي

16
00:00:44,212 --> 00:00:46,613
ولهذا السبب تبرعوا
بأجسادهم للعلم

17
00:00:46,615 --> 00:00:49,966
ساعديني في قلب هذا على الجهة الأخرى
لكي أستطيع خنقه أيضا

18
00:00:51,719 --> 00:00:55,088
تعرفين بأنني قلت لديك الخيار -
في عدم الانضمام لهذه التجارب

19
00:00:55,090 --> 00:00:56,673
أعرف -

20
00:00:56,675 --> 00:00:58,508
أجدها مفاجأة قوية أن -
تواجدك بالمستشفى

21
00:00:58,510 --> 00:00:59,676
يُشعركِ بعدم الارتياح

22
00:00:59,678 --> 00:01:01,344
تصبحين جراح يشعر بالخزي وكل ذلك

23
00:01:01,346 --> 00:01:03,680
أنا بخير, حسنا ! -
لقد قمتِ بثني ذراعيك -

24
00:01:03,682 --> 00:01:05,431
لمدة 13 دقيقة من 15 دقيقة
وهي مدة تواجدنا هنا

25
00:01:05,433 --> 00:01:06,716
إنها وضعية جسد تقليدية
لتشعرك بالارتياح الداخلي

26
00:01:06,718 --> 00:01:08,151
محاولة لإخماد
إشارات التوتر

27
00:01:08,153 --> 00:01:09,485
من جهازك الحوفيّ
*[في الدماغ- للسلوك والعواطف]

28
00:01:09,487 --> 00:01:11,354
بالطبع من المحتمل
أن توترك

29
00:01:11,356 --> 00:01:13,139
أقل من الوعي الكامل
وأنتِ مع ذلك تعتقدين بأنك بخير

30
00:01:13,141 --> 00:01:16,275
ولكن بناء على عينيك عندما
يقومون بتلك الحركة التي تفعلينها

31
00:01:16,277 --> 00:01:17,777
عندما تكذبين, أنا في الواقع أشك
بأن ذلك هو السبب

32
00:01:17,779 --> 00:01:18,945
أنا لا أكذب -
فعلتيها مجدداً -

33
00:01:18,947 --> 00:01:20,997
حسنا, أنا أذهب إلى -
كل مكان معك, تتذكر؟
[عملها]

34
00:01:20,999 --> 00:01:22,498
راحتي لايمكن أن تكون هنا

35
00:01:22,500 --> 00:01:24,334
لو كانت هنا, لما اشتريت تذاكر

36
00:01:24,336 --> 00:01:26,586
لمعرض الأسلحة والدروع اليوم
في متحف المتروبوليتان

37
00:01:26,588 --> 00:01:28,904
نعم, إنهم سيعرضون
نماذج جديدة من اللوريكا الحرشفية

38
00:01:28,906 --> 00:01:30,039
[دروع رومانية]
سيكون شيئا جذاباً

39
00:01:30,041 --> 00:01:31,741
ابق نظرك على الوقت وحسب

40
00:01:31,743 --> 00:01:33,259
إذا لم نغادر خلال 20 دقيقة
سنكون متأخرين.

41
00:01:38,349 --> 00:01:40,183
شكراً, بروس

42
00:01:40,185 --> 00:01:43,052
حظاً موفقاً مع
خلية النحل الجديدة

43
00:01:47,191 --> 00:01:48,975
,هذه الجثة
متى موعد تشريحها؟

44
00:01:48,977 --> 00:01:51,060
لن تشرّح, دار الجنائز
ستأخذه بعد قليل

45
00:01:51,062 --> 00:01:52,278
توفيّ قبل ساعة تقريباً

46
00:01:52,280 --> 00:01:53,946
بسبب أزمة قلبية

47
00:01:53,948 --> 00:01:55,615
صحيح, كيف عرفت ذلك؟

48
00:01:55,617 --> 00:01:58,067
لأن هناك ثقب أزرق صغير
,في رأس المريض

49
00:01:58,069 --> 00:01:59,619
تحت خط منبت الشعر

50
00:01:59,621 --> 00:02:01,487
هذا وشم استُخدِم كـ هدف
,أثناء العلاج الإشعاعي

51
00:02:01,489 --> 00:02:03,573
وهذا يعني بأنه مصاب
بسرطان الدماغ

52
00:02:03,575 --> 00:02:05,575
وتجلط الدم, وهما
أمراض معقدة مشتركة

53
00:02:05,577 --> 00:02:07,943
,لقد عانى من جلطة
أدت إلى إنسداد رئوي

54
00:02:07,945 --> 00:02:09,612
وبالتالي إلى أصيب بجلطة قلبية

55
00:02:09,614 --> 00:02:11,497
حسنا, إذا نحن في نقاش
عن الأزمة القلبية

56
00:02:11,499 --> 00:02:13,583
,أما عن كيفية حدوثها
أنت مخطئة تماما

57
00:02:13,585 --> 00:02:15,585
كم كان رقم غرفته
عندما توفي؟

58
00:02:15,587 --> 00:02:17,303
امم, 704

59
00:02:19,073 --> 00:02:20,476
إلى أين أنت ذاهب؟

60
00:02:20,498 --> 00:02:21,841
,الأزمة القلبية كانت مقصودة
لتبدو الوفاة طبيعية

61
00:02:21,843 --> 00:02:22,975
لكنها كانت محفزة
بالايبنيفرين

62
00:02:22,977 --> 00:02:24,761
أنت فهمتها بالعكس

63
00:02:24,763 --> 00:02:26,596
الايبنفرين هو الادرينالين
يحقن في كل حالات توقف القلب

64
00:02:26,598 --> 00:02:27,647
ولهذا السبب تبدو طبيعية

65
00:02:28,816 --> 00:02:30,516
عفواً, الرجل الذي توفي
في هذه الغرفة

66
00:02:30,518 --> 00:02:32,301
هل كان بصحبته أحد
عندما صاح جهاز قياس النبض؟

67
00:02:32,303 --> 00:02:33,503
لا

68
00:02:33,505 --> 00:02:34,854
سيدي, هذه الغرفة
تحت ...

69
00:02:34,856 --> 00:02:36,138
أوقف التنظيف حالاً

70
00:02:36,140 --> 00:02:37,573
لا تلمس أي شيء آخر

71
00:02:38,308 --> 00:02:40,810
من أنت؟

72
00:02:42,913 --> 00:02:44,080
على الأرجح يجب أن
تبدأ تنظيف ذلك

73
00:02:44,082 --> 00:02:45,581
قبل أن ينزلق ويسقط أي أحد

74
00:02:45,583 --> 00:02:47,417
ما خطبك؟

75
00:02:49,253 --> 00:02:51,087
ما رأيك بأن تشرح
ماذا يحدث هنا؟

76
00:02:51,089 --> 00:02:53,256
قبل أن يسمح لنفسه
بالدخول مرة أخرى؟

77
00:02:54,875 --> 00:02:56,992
لاحظي العلامه على
اصبع الرجل الميت

78
00:02:56,994 --> 00:02:58,494
ترغبين بشرحها؟

79
00:02:58,496 --> 00:02:59,595
إنها الإسكيميا
[فقر الدم الموضعي]

80
00:02:59,597 --> 00:03:00,830
موت الأتسجة بسبب تقلص

81
00:03:00,832 --> 00:03:02,465
,في الأوعية الدموية
في الكوع

82
00:03:02,467 --> 00:03:04,751
ربما حدثت بسبب حقن
الادرينالين في ذراعه

83
00:03:04,753 --> 00:03:07,136
و إذا حصل وتم حقنه بالادرينالين
أثناء المعالجة الطارئة فقط

84
00:03:07,138 --> 00:03:08,771
بعدما توقف قلبه...

85
00:03:08,773 --> 00:03:12,842
فإنه لن يكن لدى الحقنة الوقت
لتسبب له الإسكيميا

86
00:03:12,844 --> 00:03:14,677
,إذا, كشرح لما يحدث هنا
,واتسون

87
00:03:14,679 --> 00:03:16,556
نحن نحقق في جريمة قتل

88
00:03:16,557 --> 00:03:20,557
Elementary S01 E05
عنوان الحلقة: Lesser Evils
[أهون الشرور]

89
00:03:20,558 --> 00:03:24,558
sync, corrected by elderman

90
00:03:24,583 --> 00:03:36,506
Translated By @MidoK91
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

91
00:03:40,260 --> 00:03:42,058
سيدي, من فضلك افتح الباب

92
00:03:42,171 --> 00:03:43,287
يجب أن نسمح لهم بالدخول -

93
00:03:43,289 --> 00:03:44,538
.نستطيع أن نوضح
بينما نوضح لهم -

94
00:03:44,540 --> 00:03:45,923
سوف يفسدون علينا
مسرح الجريمة

95
00:03:45,925 --> 00:03:47,925
ساعديني ببعض
خبراتك السابقة, هيا

96
00:03:48,177 --> 00:03:50,660
الممرضة قالت أن الضحية
كان وحيداً عندما كانوا يحاولون إنقاذه

97
00:03:50,662 --> 00:03:52,212
غير أن الأدرينالين
سريع الفعالية

98
00:03:52,214 --> 00:03:54,548
إذا, كيف استطاع قاتلنا
أن يكسب وقتاً ليهرب

99
00:03:54,550 --> 00:03:57,601
قبل بداية النوبة القلبية؟

100
00:03:58,693 --> 00:04:01,193
حسناً, إذا كان قد حقن -
الأدرينالين في الوريد

101
00:04:01,200 --> 00:04:03,540
ثم خفّض معدل التدفق على
المضخة

102
00:04:03,750 --> 00:04:04,990
سيكون لديه على الأقل 10 دقائق

103
00:04:04,956 --> 00:04:06,560
قبل أن يصدر الجهاز
إنذار الأزمة القلبية

104
00:04:06,562 --> 00:04:09,813
يبدو المعدل هنا معين
على 40 سم مكعب بالساعه

105
00:04:09,815 --> 00:04:12,995
هذا فقط للصيانة الاعتيادية
سوائل, ماء, جلوكوز

106
00:04:12,967 --> 00:04:14,684
لا يوجد أي سبب لكي تكون
أقل من 100 سم مكعب بالساعه

107
00:04:14,686 --> 00:04:16,203
شخص ما فعلا أدارها للأسفل

108
00:04:16,205 --> 00:04:17,971
إذا عرفنا طريقته

109
00:04:17,973 --> 00:04:19,372
حسناً, سنقوم بالدخول

110
00:04:19,374 --> 00:04:21,274
شرلوك. سوف يقومون بكسر الباب

111
00:04:21,276 --> 00:04:24,294
جيد, ذلك سيوفر علينا
مجهود فتحه

112
00:04:24,296 --> 00:04:25,796
أستطيع أن أقبل تفويت مشاهدة
الدروع الجديدة في المتحف

113
00:04:25,798 --> 00:04:28,215
لكن بالتأكيد لن أقبل
أن أتعرض للإعتقال

114
00:04:35,239 --> 00:04:37,757
سادتي, هل يستطيع
 أحدكما أن يدلني

115
00:04:37,757 --> 00:04:39,910
على مكتب المدير؟

116
00:04:41,846 --> 00:04:43,063
هذا أمر سخيف

117
00:04:43,065 --> 00:04:45,232
نحن نضيع وقتا ثميناً

118
00:04:45,234 --> 00:04:47,234
يجب أن تكون مسروراً -
لأن النقيب وصل هنا بالوقت المناسب

119
00:04:47,236 --> 00:04:48,852
كان من الممكن أن تكون
في عنبر المجانين الآن

120
00:04:48,854 --> 00:04:50,153
متأكد بأنك ستكونين محطمة -

121
00:04:51,022 --> 00:04:52,989
جوني؟

122
00:04:52,991 --> 00:04:54,407
كاري, أهلا

123
00:04:54,409 --> 00:04:56,193
لم أكن أعلم بأنك تعملين هنا؟

124
00:04:56,195 --> 00:04:58,528
نعم, منذ تقريبا سنة ونصف؟ -

125
00:04:58,530 --> 00:04:59,896
أليس هذا عالم صغير؟ -

126
00:04:59,898 --> 00:05:02,299
كاري, هذا صديقي -
شرلوك هولمز

127
00:05:02,301 --> 00:05:03,783
شرلوك, هذه
د. كاري دوير

128
00:05:03,785 --> 00:05:05,702
مرحبا -
لقد كنا نعمل معاً -

129
00:05:05,704 --> 00:05:07,737
مثير للإنتباه بأنها لم -
تقل كلمة صديقة لك

130
00:05:07,739 --> 00:05:09,606
على الأرجح بسبب
خلاف بينكما

131
00:05:09,608 --> 00:05:11,208
تنادينها بلقب غير رسمي

132
00:05:11,210 --> 00:05:12,876
ومع ذلك لم تتحدثوا منذ سنة ونصف

133
00:05:12,878 --> 00:05:15,045
ماذا حدث؟
وأدى إلى انقطاع علاقتكما؟

134
00:05:15,047 --> 00:05:16,046
رجل, وظيفة؟

135
00:05:16,048 --> 00:05:17,631
مداعبة حميمية فاشلة؟

136
00:05:17,633 --> 00:05:19,072
أمنيات مشتركة لم تتحقق؟

137
00:05:19,073 --> 00:05:20,658
هو مصاب بمتلازمة توريت -
[مرض من أعراضه البذاءة والاسترسال في الحديث]

138
00:05:20,686 --> 00:05:24,421
هل ستتقدمين للحصول على -
المنصب في جراحة القلب؟

139
00:05:24,423 --> 00:05:26,690
لا, في الواقع -
أنا تركت الطب

140
00:05:26,692 --> 00:05:29,709
إعتقدت بأن إيقافك كان -
لمدة شهرين فقط؟

141
00:05:29,711 --> 00:05:30,727
كان كذلك -

142
00:05:30,729 --> 00:05:33,563
ولكن قررت أن أغير

143
00:05:33,565 --> 00:05:34,597
هولمز

144
00:05:34,599 --> 00:05:35,866
من الجيد رؤيتك مجدداً -

145
00:05:35,868 --> 00:05:38,068
نعم, وأنتِ أيضاً

146
00:05:39,403 --> 00:05:42,956
هولمز, آنسة واتسون
هذا السيد سانشيز

147
00:05:42,958 --> 00:05:45,792
المدير, صحيح؟

148
00:05:45,794 --> 00:05:47,193
أيضا يعرف بأنه الرجل الذي
لايزال غير مقتنع

149
00:05:47,195 --> 00:05:48,395
بأنه لاينبغي عليه أن يوجه
اتهامات ضدك

150
00:05:48,397 --> 00:05:50,396
لاحتجاز واحدة من غرفنا

151
00:05:51,917 --> 00:05:54,284
- وأنت ماعملك هنا؟ هل تحضر الأشياء
من الرفوف العليا لهذا الشخص؟

152
00:05:54,286 --> 00:05:58,288
أنا "د. بالدوين", رئيس قسم الجراحة

153
00:05:58,290 --> 00:06:00,724
وهل كنت تعالج -
الرجل المتوفى؟

154
00:06:00,726 --> 00:06:02,175
لا, ولكن كما نرى -
بأنه كان ينتظر عمليته

155
00:06:02,177 --> 00:06:03,944
إذا هو يعتبر تحت
مسؤولية قسمي

156
00:06:03,946 --> 00:06:06,162
حسنا, إليك كيف ستسير الأمور هنا -

157
00:06:06,164 --> 00:06:08,398
"بمجرد اعتذارك "للسيد سانشيز

158
00:06:08,400 --> 00:06:11,234
أعتذر؟ أنا جذبت انتباهه
لجريمة قتل في مستشفاه

159
00:06:11,236 --> 00:06:14,187
بمجرد اعتذارك للسيد سانشيز -

160
00:06:14,189 --> 00:06:16,156
سوف يسمح لطبيبنا الشرعي
بفحص الجثة

161
00:06:16,158 --> 00:06:18,692
ويسمح لفريق الأدلة الجنائية
بالدخول للغرفة

162
00:06:18,694 --> 00:06:19,693
هذا كل شيء

163
00:06:19,695 --> 00:06:20,810
يجب أن تعتبر -
نفسك محظوظاً

164
00:06:20,812 --> 00:06:22,445
بأنني سأسمح بذلك فقط

165
00:06:22,447 --> 00:06:23,413
نحن نحتاج اسم الرجل المتوفى

166
00:06:23,415 --> 00:06:25,081
وصول إلى سجلاته الطبية

167
00:06:25,083 --> 00:06:27,651
سيكون إنتهاكا صارخاً -
للمبادئ والأعراف الطبية

168
00:06:27,653 --> 00:06:29,452
بدون أن أذكر أيضا
خصوصية المريض

169
00:06:29,454 --> 00:06:31,187
إنه ميت, هل تعتقد بأنه -
سـ يقلق على خصوصيته؟

170
00:06:32,306 --> 00:06:35,408
هولمز -

171
00:06:37,613 --> 00:06:40,380
لا أصدق بأنني اضطررت للاعتذار
من قلم الرصاص الانتهازي؟

172
00:06:40,382 --> 00:06:42,332
هل كنت ستفضل الدعوى القضائية؟

173
00:06:42,334 --> 00:06:43,850
لماذا أنت في عجلة من أمرك؟

174
00:06:43,852 --> 00:06:45,685
نحتاج أن نجد المرأة

175
00:06:45,687 --> 00:06:48,004
المرأة التي اشترت القهوة للضحية
قبل مقتله

176
00:06:48,006 --> 00:06:49,689
كان هناك كوبان من القهوة في سلة النفايات

177
00:06:49,691 --> 00:06:51,992
أحدهما كان على غطائه أحمر الشفاه

178
00:06:51,994 --> 00:06:55,695
من الواضح أن امرأة أحضرت
له قهوة قبل موته بوقت قصير

179
00:06:55,697 --> 00:06:57,680
هل تعتقد بأنها هي القاتلة؟ -
من الممكن -

180
00:06:57,682 --> 00:07:00,033
على الأقل ستسطيع
مساعدتنا بمعرفة اسمه

181
00:07:00,035 --> 00:07:01,851
لكن لانعرف أي شيء عنها

182
00:07:01,853 --> 00:07:03,536
لا, لكن "ديف" يعرف

183
00:07:03,538 --> 00:07:04,904
من يكون "ديف"؟

184
00:07:04,906 --> 00:07:06,573
إنه من مكان يسمى
"ثينك كوفي"

185
00:07:06,575 --> 00:07:08,191
النادل "ديف", كتب اسمه

186
00:07:08,193 --> 00:07:10,110
اسمه ورقمه بالخلف
الرقم ملطخ

187
00:07:10,112 --> 00:07:11,578
ولذلك لانستطيع الاتصال
به , للأسف

188
00:07:11,580 --> 00:07:13,496
سيتحتم علينا البحث عنه
في مكان عمله

189
00:07:13,498 --> 00:07:15,749
حسنا, كيف عرفت أن "ديف" كان نادل
ولم يكون زبوناً؟

190
00:07:15,751 --> 00:07:18,418
حسنا, الإيصال يقول أنها دفعت
لـ كوبين من الحجم الصغير

191
00:07:18,420 --> 00:07:20,303
ولكنها حصلت على حجم كبير

192
00:07:20,305 --> 00:07:22,922
"ديف"
كان يغازل

193
00:07:22,924 --> 00:07:25,308
"طويل نصف نحيل مع 2% حليب, حار جداً...

194
00:07:25,310 --> 00:07:28,595
لاتيه مع كريم مخفوق"

195
00:07:28,597 --> 00:07:33,266
طلبات القهوة هذه, "ماجنا كارتا" كانت أقل تعقيداً منها
[دستور إنجليزي تاريخي للحريات والحقوق]

196
00:07:33,268 --> 00:07:36,853
عرفت معلومات أكثر عنك خلال
"محادثتك مع صديقتك السابقة "كاري

197
00:07:36,855 --> 00:07:39,522
سمحت لي بأن أفترض
بأنه لم يعد يسمح لك

198
00:07:39,524 --> 00:07:40,940
بممارسة الطب

199
00:07:40,942 --> 00:07:42,609
,لست كذلك -
تركت ترخيصي ينتهي فقط

200
00:07:42,611 --> 00:07:44,110
غير أنه كان خيارك بالتوقف

201
00:07:44,112 --> 00:07:45,779
لم أكن قد أدركت

202
00:07:45,781 --> 00:07:49,449
حجم صدمتك بخسارة مريضك

203
00:07:49,451 --> 00:07:51,701
ليس بالشيء السهل
ترك وظيفة

204
00:07:51,703 --> 00:07:53,370
تتطلب 12 سنة من التدريب

205
00:07:53,372 --> 00:07:55,839
من الصعب جداً أن تكون
جراحاً عندما تتجمد

206
00:07:55,841 --> 00:07:57,624
في كل مرة شخص ما
يمد لك المشرط

207
00:07:57,626 --> 00:08:00,243
لم أكن أثق بنفسي
أكثر من ذلك

208
00:08:00,245 --> 00:08:02,429
كيف أستطيع خدمتكم؟ -

209
00:08:02,431 --> 00:08:04,764
ساعدنا في إعادة -
هذا لصاحبه الشرعي

210
00:08:04,766 --> 00:08:06,266
أنا أكتب رقمي كثيراً -

211
00:08:06,268 --> 00:08:08,351
حاول أكثر وأخيرا ستكسب, صحيح؟

212
00:08:08,353 --> 00:08:10,103
بمناسبة ذلك,
هل أستطيع

213
00:08:10,105 --> 00:08:12,188
أن أحضر لك شاي مجاني؟
لا, شكراً -

214
00:08:12,190 --> 00:08:13,523
الإيصال يشير أنها
كانت هنا

215
00:08:13,525 --> 00:08:16,559
عند 8:35 صباحاً, وتضع
أحمر شفاه داكن

216
00:08:17,428 --> 00:08:19,029
اووه, صحيح, الشقراء -

217
00:08:19,031 --> 00:08:21,081
جزء مكشوف من الصدر, رشيقة
تنورة بيضاء, كعب

218
00:08:21,083 --> 00:08:22,732
وعطرها

219
00:08:22,734 --> 00:08:25,035
أقصد, كم مرة سترى -
طبيبة مثيرة؟

220
00:08:25,037 --> 00:08:26,870
كيف عرفت بأنها  -
كانت طبيبة؟

221
00:08:26,872 --> 00:08:29,389
كانت ترتدي المعطف الأبيض -
تحت الجاكيت

222
00:08:30,658 --> 00:08:34,160
الآنسة "ذات الصدر المكشوف" ليست طبيبة

223
00:08:34,162 --> 00:08:35,662
بالطبع لا

224
00:08:35,664 --> 00:08:37,997
لايوجد طبيبة سترتدي معطفها
الأبيض خارج المستشفى

225
00:08:37,999 --> 00:08:41,000
,و لا حتى ترتدي ملابس مكشوفة
أو تضع عطراً مركز

226
00:08:41,002 --> 00:08:42,785
والذي بدوره يثير مرضى الربو

227
00:08:42,787 --> 00:08:44,387
أو حساسية الجلد ضد المواد الكيميائية

228
00:08:44,389 --> 00:08:48,425
المعطف يبدو محيراً, مع ذلك

229
00:08:48,427 --> 00:08:51,561
حقيقةً, لا أعتقد ذلك -

230
00:08:52,847 --> 00:08:55,065
هذا المتجر لديه -
فرعين فقط في نيويورك

231
00:08:55,067 --> 00:08:56,216
وبالتالي لدينا فرصتين متساوية

232
00:08:56,218 --> 00:08:59,986
في عدم أو العثور عليها هنا

233
00:09:02,639 --> 00:09:05,959
جربي فرصة واحدة -

234
00:09:05,961 --> 00:09:07,410
"لا أصدق بأن بأن "ترنت ميت -

235
00:09:07,412 --> 00:09:10,246
كيف تعرفتي على السيد....؟ -

236
00:09:10,248 --> 00:09:12,232
"كيلتي, ترنت كيلتي" -
 كنا جيران

237
00:09:12,234 --> 00:09:15,452
قبل بضعة أشهر أخبرني بأنه -
يواجه مشاكل في البصر

238
00:09:15,454 --> 00:09:17,253
اعتقَد بأنه يحتاج إلى
نظارات جديدة فقط

239
00:09:17,255 --> 00:09:18,521
.عند ذلك اكتشفوا الورم

240
00:09:18,523 --> 00:09:20,790
,بعدما فقد بصره تماماً

241
00:09:20,792 --> 00:09:22,492
بدأت أكثر من زياراتي

242
00:09:22,494 --> 00:09:24,611
كنت أقرأ له صفحة الرياضة
من الصحيفة

243
00:09:24,613 --> 00:09:26,212
هل كنتما مقربين؟ -

244
00:09:26,214 --> 00:09:27,363
,بصراحة -

245
00:09:27,365 --> 00:09:28,664
لقد شعرت بالأسف من أجله

246
00:09:28,666 --> 00:09:29,983
بدا وكأنه التصرف الصحيح

247
00:09:29,985 --> 00:09:31,518
لفعله, أليس كذلك؟

248
00:09:31,520 --> 00:09:34,003
متى غادرتِ المستشفى هذا الصباح؟

249
00:09:34,005 --> 00:09:36,389
بفترة قصيرة بعد 9:30, لماذا؟ -

250
00:09:36,391 --> 00:09:38,525
لأن لدينا سبب يجعلنا -
"متأكدين بأن السيد "كيلتي

251
00:09:38,527 --> 00:09:40,443
استسلم لشيء آخر
غير الأسباب الطبيعية

252
00:09:40,445 --> 00:09:42,479
هل تعتقد بأنه قُتِل؟

253
00:09:42,481 --> 00:09:44,347
أنا متأكد للأسف

254
00:09:44,349 --> 00:09:46,232
هل شاهدك أحد -
تغادرين المستشفى؟

255
00:09:46,234 --> 00:09:47,784
شخص ما من طاقم التمريض؟ -

256
00:09:47,786 --> 00:09:49,852
لا أعرف -

257
00:09:49,854 --> 00:09:51,687
أستطيع أن أعطيك تذكرة -
المترو الخاصة بي؟

258
00:09:51,689 --> 00:09:53,623
من خلالها ستعرف
متى استخدمت أنا القطار

259
00:09:53,625 --> 00:09:54,824
بعدما غادرت المستشفى
امم -

260
00:09:56,660 --> 00:09:58,237
أنا أتوقع وقت وفاة -
"ترنت كيلتي" حوالي 10:30

261
00:09:58,239 --> 00:09:59,579
في حال غادرت عند 9:30

262
00:09:59,581 --> 00:10:02,031
مبكر جداً ليبدأ مفعول
الادرينالين بعد حقنه

263
00:10:02,033 --> 00:10:03,716
لا يمكن أن تكون القاتلة -

264
00:10:04,835 --> 00:10:06,503
شكراً -

265
00:10:06,505 --> 00:10:08,421
هل تستطيعين أن تفكري -
بأي شخص

266
00:10:08,423 --> 00:10:10,056
يتمنى الأذى للسيد كيلتي؟

267
00:10:10,058 --> 00:10:12,592
فرد من العائلة, شريك عاطفي
شريك عمل

268
00:10:12,990 --> 00:10:14,840
أحد الأسباب التي -
"جعلتني أزور "ترنت

269
00:10:14,845 --> 00:10:15,845
بأنه كان يعاني من الوحدة

270
00:10:15,847 --> 00:10:18,148
لاعائلة, بالكاد لديه أصدقاء

271
00:10:18,150 --> 00:10:21,985
الشخص الآخر الذي كان
يتحدث إليه كان ذلك الطبيب

272
00:10:21,987 --> 00:10:23,653
الذي اعتاد على
زيارته مساءً

273
00:10:23,655 --> 00:10:25,271
طبيبه ويزوره مساءً؟ -

274
00:10:25,280 --> 00:10:27,290
ليس أخصائي الأورام التابع له -

275
00:10:27,308 --> 00:10:29,442
مجرد طبيب في المستشفى

276
00:10:29,444 --> 00:10:32,612
,كانوا يتحدثون عن السرطان
وكيفية تحمل الألم

277
00:10:32,614 --> 00:10:34,848
بدا وكأنه يساعد "ترنت"
في التغلب على

278
00:10:34,850 --> 00:10:36,482
ما سيحدث لاحقا

279
00:10:36,484 --> 00:10:37,867
سرطانه كان مميتاً؟ -

280
00:10:37,869 --> 00:10:39,953
كان لديه أشهر ليبقى -
على قيد الحياة

281
00:10:39,955 --> 00:10:42,238
ألم تعرف ذلك؟ -

282
00:10:42,240 --> 00:10:43,456
ولم يحدث وقمت بتقطيع -

283
00:10:43,458 --> 00:10:45,208
طعامه له هذا الصباح, هل فعلتِ؟

284
00:10:46,427 --> 00:10:47,744
اووه, الفطيرة؟ -

285
00:10:47,746 --> 00:10:49,912
لا, كانت كذلك عندما وصلت -

286
00:10:49,914 --> 00:10:50,997
لماذا؟ -

287
00:10:54,752 --> 00:10:57,704
أيا كان من قطع
"إفطار "كيلتي

288
00:10:57,706 --> 00:10:59,739
عاد مجدداً بعد مغادرة
جاكلين, وقتله

289
00:10:59,741 --> 00:11:02,542
قد يكون لدينا الآن
مشكلة أكبر من

290
00:11:02,544 --> 00:11:04,394
.مجرد جريمة قتل

291
00:11:04,396 --> 00:11:06,896
بسبب الفطيرة؟ -

292
00:11:07,418 --> 00:11:09,380
تعرفين بأنه لايروق لي -
طرح نظرية

293
00:11:09,443 --> 00:11:11,451
في مراحلها التكوينية
وقبل أن أشعر بالثقة

294
00:11:11,453 --> 00:11:12,919
في استنتاجاتها

295
00:11:12,921 --> 00:11:15,771
أخبرني -

296
00:11:16,073 --> 00:11:18,223
نحن نعرف بأن قاتل كيلتي -

297
00:11:18,233 --> 00:11:20,980
لديه قدر من الخبرات الطبية

298
00:11:20,995 --> 00:11:22,445
ونعرف أيضا أن ترنت
كان يزوره

299
00:11:22,447 --> 00:11:25,715
وبشكل شبه حصري رجل
,يدّعي أنه طبيب

300
00:11:25,717 --> 00:11:28,780
رجل أنا أعتقد بأنه
قطع طعام رجل راشد

301
00:11:28,800 --> 00:11:30,053
إلى قطع بحجم طعام للأطفال

302
00:11:30,055 --> 00:11:32,555
الآن, لماذا قد يفعل القاتل ذلك؟ -

303
00:11:32,557 --> 00:11:34,807
هذا يعكس عقلية معينة -

304
00:11:36,009 --> 00:11:38,377
تخص شخص اهتم باحتياجات -
 "ترنت"

305
00:11:38,479 --> 00:11:40,630
ليس بدافع التعاطف, ولكن بسبب -
الرغبة في التسلّط

306
00:11:40,632 --> 00:11:42,565
و هذه العقلية في المقابل
تعكس

307
00:11:42,567 --> 00:11:43,983
نوع قاتل معين

308
00:11:43,985 --> 00:11:46,236
قاتل يختار الضحايا -
المرضى والضعفاء

309
00:11:46,238 --> 00:11:48,488
والذين وثق بأنه محكوم -
 عليهم بالموت

310
00:11:48,490 --> 00:11:51,991
قاتل يريد أن يأخذ حياة
شخص لديه أشهر قليلة للعيش

311
00:11:51,993 --> 00:11:55,828
قاتل يفضل أن يصطاد في المستشفى,
لماذا؟

312
00:11:55,830 --> 00:11:58,698
لأن المستشفى يوفر تزويد -
لانهائي من الضحايا

313
00:11:58,700 --> 00:12:00,900
انت تتكلم عن سفاح اختصاصه الموت -

314
00:12:00,902 --> 00:12:04,500
فيما لو كنت على حق, السفاحين
يتواجدون بكثرة, ولاهوادة لديهم

315
00:12:05,089 --> 00:12:07,839
"حتى لو كان "ترنت
هو ضحيته الأولى

316
00:12:07,991 --> 00:12:09,991
حتماً لن يكون الأخير

317
00:12:14,646 --> 00:12:18,182
سفاح هنا؟ -
,لاأعرف

318
00:12:18,282 --> 00:12:19,982
لدينا أناس أذكياء جداً هنا -

319
00:12:19,984 --> 00:12:21,667
أعتقد كان من الممكن أن -
يلاحظوا ذلك قبلك

320
00:12:21,669 --> 00:12:22,906
,إنها فقط نظرية
حتى هذه اللحظة

321
00:12:22,908 --> 00:12:25,041
عدا أنني كنت محقاً عن
كل شيء حتى الآن

322
00:12:25,043 --> 00:12:27,811
التشريح أظهر أن مستوى الادرينالين
"لـ "ترنت كيلتي

323
00:12:27,813 --> 00:12:30,713
تجاوز بكثير ما قد يكون في -
.أي محاولة إنقاذ أخرى

324
00:12:30,715 --> 00:12:32,465
لقد مات مقتولا -

325
00:12:32,467 --> 00:12:34,951
أنا متأسف لسماع ذلك -

326
00:12:34,953 --> 00:12:36,703
إذا كنت أريد إثبات

327
00:12:36,705 --> 00:12:38,905
أن شخص ما يقوم بقتل المرضى هنا
,أحتاج لمعلومات

328
00:12:38,907 --> 00:12:41,291
حرية وصول إلى كل الملفات الطبية -
لحالات الوفيات بالمستشفى

329
00:12:41,293 --> 00:12:42,826
و جميع السجلات المتعلقة
لتوريد

330
00:12:42,828 --> 00:12:43,893
.واستخدام الأدرينالين

331
00:12:43,895 --> 00:12:45,345
ولماذا تتحدث معي؟ -

332
00:12:45,347 --> 00:12:47,497
"سانشيز"
يتحكم بكل السجلات

333
00:12:47,499 --> 00:12:49,666
أنا لن أتحدث إليه لأنني -
أعرف بأنه سيرفض

334
00:12:49,668 --> 00:12:51,234
أتيت إليك, لأنك ابتسمت

335
00:12:51,236 --> 00:12:53,186
عندما سخِرت من طوله
هذا الصباح

336
00:12:53,188 --> 00:12:54,570
أنت لا تحبه -

337
00:12:54,572 --> 00:12:56,539
.أنا لا ألومك
سبب آخر أنت الرئيس -

338
00:12:56,541 --> 00:12:58,792
لإحدى الأقسام المهمة
وبالتالي رأيك يمثل

339
00:12:58,794 --> 00:13:00,404
.ثقلاً في هذا المكان

340
00:13:00,405 --> 00:13:02,247
حسنا, سأتحدث إليه -

341
00:13:03,248 --> 00:13:05,348
,وعندما أقول سأتحدث
أعني بأنني سأهدده

342
00:13:05,350 --> 00:13:08,051
بإقامة مؤتمر صحفي للتعبير
عن قلقي البالغ

343
00:13:08,053 --> 00:13:09,853
فيما يخص لامبالاة هذا
 المستشفى الواضحة

344
00:13:09,855 --> 00:13:11,971
لإحتمالية تواجد قاتل

345
00:13:11,973 --> 00:13:14,140
.يطوف بأرجائه

346
00:13:14,142 --> 00:13:17,227
سيكون كل شيء تحتاجه -
.لديك خلال ساعتين

347
00:13:20,898 --> 00:13:23,950
كل هذا بسبب أنك قمت -
ببضع نكات قصيرة

348
00:13:23,952 --> 00:13:25,368
حالفك الحظ؟ -

349
00:13:25,370 --> 00:13:27,888
الحظ هو مفهوم -
قبيح وبغيض

350
00:13:27,800 --> 00:13:29,989
فكرة أن هناك
قوة في الكون

351
00:13:29,991 --> 00:13:31,408
تجعل الأحداث في صالحك

352
00:13:31,410 --> 00:13:33,276
أو ضده
هو أمر مثير للسخرية

353
00:13:33,278 --> 00:13:34,911
الحمقى يعتمدون على الحظ -

354
00:13:34,913 --> 00:13:36,663
إذا ذلك يعني -
"لا"

355
00:13:36,665 --> 00:13:38,114
اعطني التفاصيل -

356
00:13:38,116 --> 00:13:39,499
ربما أستطيع المساعدة

357
00:13:39,501 --> 00:13:41,584
 12سنة من التدريب
تتذكر؟

358
00:13:41,586 --> 00:13:43,837
"نحن في مكان إختصاصي"
[المستشفى]

359
00:13:43,839 --> 00:13:46,339
على مدى العامين الماضية -
في مستشفى تشاندلر

360
00:13:46,341 --> 00:13:50,810
يوجد 73مريضاً مصابا بمرض خطير
ومات بسبب أزمات قلبية

361
00:13:50,812 --> 00:13:52,795
حسنا, هناك احتمالات -
أن بعض الحالات طبيعية

362
00:13:52,797 --> 00:13:55,348
أعني, حتى المرضى يصابون
بأزمات قلبية ويموتون

363
00:13:55,350 --> 00:13:57,400
وهذا يعني بأن أحد أو لا أحد
 أو بعض هؤلاء

364
00:13:57,402 --> 00:14:00,136
قد سقطوا ضحايا لنفس
"الشخص الذي قتل "كيلتي

365
00:14:00,138 --> 00:14:02,472
,ولأنني لاأعرف بقية الضحايا
لاأستطيع معرفة نمطه

366
00:14:02,474 --> 00:14:05,075
,وبدون معرفة أسلوبه
لاأستطيع أن أضع أحداً في دائرة الشبهة

367
00:14:05,077 --> 00:14:06,443
حسنا, انسى الضحايا المحتملين -

368
00:14:06,445 --> 00:14:07,827
دعنا نركز على سلاح الجريمة -

369
00:14:07,829 --> 00:14:09,529
الأدرينالين من الصعب -
جداً الحصول عليه

370
00:14:09,531 --> 00:14:11,247
حتى لو لدى قاتلنا
وصفة طبية

371
00:14:11,249 --> 00:14:12,832
,بسبب حساسية لديه
سيعطى كمية

372
00:14:12,834 --> 00:14:14,334
 محدودة جداً,
إذا الاحتمال الأكبر

373
00:14:14,336 --> 00:14:16,002
أنه قام بسرقتها من
صيدلية المستشفى

374
00:14:16,004 --> 00:14:17,653
,لقد راجعت السجلات مسبقا -
الصيدلية أبلغت

375
00:14:17,655 --> 00:14:19,506
عن ادرينالين مفقود
في مناسبتين فقط

376
00:14:19,508 --> 00:14:23,159
ولاتتطابق أيهما مع أي حالة
من الـ73 أزمة قلبية

377
00:14:23,161 --> 00:14:25,095
حسنا, إذن عربات الممر -

378
00:14:25,097 --> 00:14:27,747
يوجد بها أدرينالين -
وعادة غير مراقبه

379
00:14:27,749 --> 00:14:31,084
أعتقد أن سجلاتها هنا...

380
00:14:31,086 --> 00:14:32,502
حسنا, في عام2011 -

381
00:14:32,504 --> 00:14:34,838
أدرينالين مفقود من
عدة عربات

382
00:14:34,840 --> 00:14:36,923
في 6يناير

383
00:14:36,925 --> 00:14:38,007
19مارس

384
00:14:38,009 --> 00:14:39,225
27مارس

385
00:14:39,227 --> 00:14:41,511
20 يونيو
28 أكتوبر

386
00:14:41,513 --> 00:14:43,396
وهل هذا عدد لابأس به -
من مخدر مفقود

387
00:14:43,398 --> 00:14:45,231
بدون ملاحظة أي شخص, أليس كذلك؟
تعرف بأن -

388
00:14:45,233 --> 00:14:46,733
المستشفيات تهتم أكثر
للأكسيكودين

389
00:14:46,735 --> 00:14:48,902
والأفيونات الأخرى
من أن تباع في الشارع

390
00:14:48,904 --> 00:14:50,286
الأدرينالين لايمتلك تلك الأهمية -

391
00:14:50,288 --> 00:14:52,188
جاهز لسنة 2012؟ -

392
00:14:52,190 --> 00:14:53,323
17فبراير...

393
00:14:53,325 --> 00:14:54,440
4أبريل..

394
00:14:54,442 --> 00:14:56,793
25مارس...

395
00:14:56,795 --> 00:14:58,328
19سبتمبر..

396
00:14:59,046 --> 00:15:00,580
كل التواريخ التي ذكرتِها

397
00:15:00,582 --> 00:15:03,366
تتطابق مع واحدة من
73حالة وفاة قلبية

398
00:15:03,368 --> 00:15:06,603
إذا كان كلامك صحيحاً -
سيكون قد قتل تسعة أشخاص

399
00:15:06,605 --> 00:15:09,789
,حصلنا على النمط
الآن سنجد المشتبه بهم

400
00:15:11,560 --> 00:15:13,293
23مشتبه به -

401
00:15:13,295 --> 00:15:15,044
,قائمة طويلة
كم برأيك

402
00:15:15,046 --> 00:15:17,147
ستسغرق وقتاً أنت والمحقق
بيل لمقابلتهم؟

403
00:15:17,149 --> 00:15:19,315
أقل بكثير مما أستغرقته -
عندما

404
00:15:19,317 --> 00:15:22,485
,بدأت العمل على 2000من
.الأطباء والممرضين تقريبا

405
00:15:22,487 --> 00:15:24,020
لقد قمت بعمل جداول زمنية -
لآطابق

406
00:15:24,022 --> 00:15:26,406
العاملين المتواجدين في
الأيام التي حدثت فيها الجرائم

407
00:15:26,408 --> 00:15:28,608
ثم استبعدت من لم -
يمتلك التصريح

408
00:15:28,610 --> 00:15:30,276
للوصول للطوابق التي
.وقعت فيها الوفيات

409
00:15:30,278 --> 00:15:32,061
قلت ممرضين؟ -
كيلتي أخبر جارته

410
00:15:32,063 --> 00:15:34,397
أن الرجل الذي يزوره -
.كان طبيباً

411
00:15:34,399 --> 00:15:36,199
"كيلتي" كان أعمى
بسبب الورم, تتذكرين؟

412
00:15:36,201 --> 00:15:38,868
لايستطيع معرفة الكثير, زائره كان -
.من الممكن أن يكون مهرج السيرك

413
00:15:38,870 --> 00:15:40,670
.حسنا اذهب وابدأ العمل -
سأقابل "كاري"

414
00:15:40,672 --> 00:15:42,338
,على كوب من القهوة -
وأرى إن كانت ستدلنا

415
00:15:42,340 --> 00:15:44,023
على أي من غريبي الأطوار
.في المستشفى

416
00:15:56,086 --> 00:15:59,589
,عن ما حدث بالأمس -
لقد كنت منفعلاً

417
00:15:59,591 --> 00:16:01,774
أعتذر -

418
00:16:03,060 --> 00:16:04,227
لا بأس -

419
00:16:21,679 --> 00:16:23,946
ألا يجب أن تكون في -
قاعة المؤتمرات

420
00:16:23,948 --> 00:16:26,282
لتبدأ استجواباتك؟

421
00:16:26,284 --> 00:16:28,251
حسنا, لقد رأيت -
أنا ابدأ من هنا

422
00:16:28,253 --> 00:16:30,086
معي أنا؟ -
هل أنت جاد؟

423
00:16:30,088 --> 00:16:32,038
لقد أعطيتك حرية الوصول -
.لتلك الملفات

424
00:16:32,040 --> 00:16:34,557
.مخاطرة مقصودة -
طريقة مثالية لصرف الشكوك

425
00:16:34,559 --> 00:16:36,959
في الحال.
.بك أو بدونك كنت سأصل للملفات

426
00:16:36,961 --> 00:16:38,811
حسناً

427
00:16:38,813 --> 00:16:41,297
.مهما يكن
,حتى الآن -

428
00:16:41,299 --> 00:16:43,349
أنا متأكد من أنك قد أدركت
ثلاثة من المرضى التسعة

429
00:16:43,351 --> 00:16:46,069
,اللذين سقطوا ضحايا للسفاح حسب رأيي,
كانوا مرضى عندك؟

430
00:16:46,071 --> 00:16:47,437
مصادفة؟

431
00:16:47,439 --> 00:16:49,689
اووه بالطبع لا

432
00:16:49,691 --> 00:16:51,357
على الإطلاق

433
00:16:51,359 --> 00:16:53,910
,وفقاً لما تقول
السفاح يقتل من يعانون آلآماً مبرحة

434
00:16:53,912 --> 00:16:56,179
أنا أعمل على
.أشد الناس مرضاً هنا

435
00:16:56,181 --> 00:16:59,082
مع ذلك, عملك يجزء موقفا حتميا

436
00:16:59,084 --> 00:17:00,833
.بالنسبة للحياة والموت

437
00:17:00,835 --> 00:17:03,296
معدلات وفيات مرضاك
.ترتفع كل عام

438
00:17:03,321 --> 00:17:05,648
هذا لأنني أقبل بالمرضى
.اللذين لايستطيع أحد معالجتهم

439
00:17:05,649 --> 00:17:06,846
العام الفائت, المستشفى

440
00:17:06,847 --> 00:17:08,963
أجبرك على ايقاف عمليات تجريبية

441
00:17:08,993 --> 00:17:11,182
عندما حققت معدل فشل
.بنسبة75%

442
00:17:11,183 --> 00:17:13,388
.فشلي ضريبة المجازفة بابتكارات وطرق جديدة

443
00:17:13,581 --> 00:17:14,998
.بينها دعوى قضائية

444
00:17:15,000 --> 00:17:16,382
,من بين فشلك أيضاً

445
00:17:16,384 --> 00:17:18,434
,حالتي وفاة
كل واحدة منهما

446
00:17:18,436 --> 00:17:20,336
كلفت المستشفى
عدة ملايين من الدولارات

447
00:17:20,338 --> 00:17:21,621
.عندما أقامت العائلات دعاوى قضائية

448
00:17:21,623 --> 00:17:22,855
من خلال فهمي

449
00:17:22,857 --> 00:17:24,390
لقد تمت إدانتك مع وقف التنفيذ

450
00:17:24,392 --> 00:17:25,975
منذ ذلك الوقت
,خطأ آخر

451
00:17:25,977 --> 00:17:27,510
"و ستصبح خارج "تشاندلر

452
00:17:27,512 --> 00:17:29,612
مع خطاب توصية
لمجلس الولاية

453
00:17:29,614 --> 00:17:30,813
.لإيقاف رخصتك

454
00:17:30,815 --> 00:17:32,315
الآن, ربما بدأت بقتل المرضى

455
00:17:32,317 --> 00:17:34,200
لتعاقب المستشفى
لخسارتهم الثقة بك

456
00:17:34,202 --> 00:17:36,491
.أو ربما أردت بأن تشعر بالمجد مجدداً

457
00:17:36,591 --> 00:17:38,585
حسنا, هل تريد حقاً أن تعرف
لماذا أنا

458
00:17:38,690 --> 00:17:39,956
لست القاتل الذي تبحث عنه؟

459
00:17:41,141 --> 00:17:42,959
,هذا السفاح, إذا كان موجوداً

460
00:17:42,961 --> 00:17:44,877
.يقتل اللذين في ألم

461
00:17:44,879 --> 00:17:46,829
.إنه أشبه بمأمورية رحمة

462
00:17:46,831 --> 00:17:48,414
.أنا, أنا فقط جراح

463
00:17:48,416 --> 00:17:50,967
,نوعي المفضل من المرضى
هو الفاقد للوعي على طاولة

464
00:17:50,969 --> 00:17:52,368
مع أنبوب موصول بحنجرته

465
00:17:52,370 --> 00:17:54,854
,أما هؤلاء الناس
بكل صراحة

466
00:17:54,856 --> 00:17:56,222
لست مهتماً

467
00:17:56,224 --> 00:17:58,057
.سوءً كانوا يعانون أو لا

468
00:17:58,059 --> 00:17:59,709
,إنه حقاً .. لايؤثر بي

469
00:17:59,711 --> 00:18:02,428
وهذا ما يجعلني استثنائيا
عن غيري فيما أقوم به

470
00:18:02,430 --> 00:18:04,046
إذا كنت غير مبال
بمرضاك مما

471
00:18:04,048 --> 00:18:05,682
جعلك كـ
"سفاح الموت"
.بالنسبة لهم

472
00:18:06,800 --> 00:18:08,017
.عذر غير مألوف

473
00:18:08,019 --> 00:18:09,652
حسنا, يوجد أيضا
حقيقة

474
00:18:09,654 --> 00:18:12,722
أنني, وفي نفس وقت
'مقتل 'كيتلي

475
00:18:12,724 --> 00:18:14,157
يوم أمس

476
00:18:14,159 --> 00:18:17,093
كنت على قطار قادماً
'من منزلي في 'وايت بلاينز

477
00:18:17,095 --> 00:18:20,480
,يجب علي العودة إلى العمل

478
00:18:20,482 --> 00:18:23,032
.ويبدو أنه يجب عليك ذلك أيضاً

479
00:18:25,452 --> 00:18:27,170
صديقك الذي يعمل
مع الشرطة

480
00:18:27,172 --> 00:18:28,671
هل هو متأكد
"بأنه يوجد "سفاح هنا؟

481
00:18:28,673 --> 00:18:30,590
"حسنا, "متأكد
,كلمة قوية

482
00:18:30,592 --> 00:18:33,459
لكن النمط من الصعب
.جدا أن ننكره

483
00:18:33,461 --> 00:18:35,244
سحقاً, يجب أن أذهب

484
00:18:35,246 --> 00:18:37,613
لدي فحص ماقبل العملية -
حسناً -

485
00:18:37,615 --> 00:18:39,132
أنت تعرفينه, لماذا
لاتأتين معي؟

486
00:18:39,134 --> 00:18:40,600
سأحاول أن أبقي تفكيري
.في غريبي الأطوار

487
00:18:40,602 --> 00:18:41,968
لا, شكرا, لابأس -
نعم, هيا بنا -

488
00:18:41,970 --> 00:18:43,886
.سنستغرق بضعة دقائق فقط

489
00:18:47,742 --> 00:18:48,891
مرحبا
"مورجان"

490
00:18:48,893 --> 00:18:50,777
,هذه صديقتي العزيزة
"جون واتسون"

491
00:18:50,779 --> 00:18:52,378
مرحبا -
مرحبا -

492
00:18:52,380 --> 00:18:54,530
مورقان هنا لأنه لديها
.تمزق في الرباط الصليبي

493
00:18:54,532 --> 00:18:56,098
.دعيني أخمن

494
00:18:56,100 --> 00:18:58,034
,لاعبة كرة قدم
جناح أيمن؟

495
00:18:58,036 --> 00:18:59,736
,وسط بالواقع

496
00:18:59,738 --> 00:19:01,604
,قلب هجوم
.رائع

497
00:19:02,489 --> 00:19:06,042
حسناً, هل باستطاعتك
تحريك ركبتك من أجلي؟

498
00:19:07,411 --> 00:19:10,413
هل أنتِ طبيبة أيضا؟

499
00:19:10,415 --> 00:19:12,865
لا, .ليس بعد الآن

500
00:19:12,867 --> 00:19:15,284
ولماذا ذلك؟

501
00:19:15,286 --> 00:19:18,805
أنا سوف أقوم بفحص نبضك فحسب؟

502
00:19:18,827 --> 00:19:23,092
أخشى بأنني مشوش بعض الشيء
.أيها المحقق

503
00:19:23,094 --> 00:19:25,328
لأن أغلب الأسماء التي
تذكرها لي

504
00:19:25,330 --> 00:19:26,679
.لم يكونوا حتى مرضاي

505
00:19:26,681 --> 00:19:28,948
حسنا, كل المرضى التسعة
ماتوا بسبب أزمات قلبية

506
00:19:28,950 --> 00:19:30,850
.في وقت مناوبتك
اووه, رائع -

507
00:19:30,852 --> 00:19:33,536
! 9أشخاص مرضى ماتوا في مستشفى
أنت شاركت -

508
00:19:33,538 --> 00:19:35,421
.في العديد من عملياتهم

509
00:19:35,423 --> 00:19:37,607
نعم, أنا جرّاح مقيم

510
00:19:37,609 --> 00:19:40,176
أنا مشارك في الكثير
من العمليات الجراحية

511
00:19:40,178 --> 00:19:43,946
انظر, لقد كنت مستدعى
 تحت الطلب لـ29 ساعة الماضية

512
00:19:43,948 --> 00:19:45,832
,لم أنم, وبالكاد أكلت

513
00:19:45,834 --> 00:19:49,368
و لايزال أمامي ساعة قيادة لأصل للمنزل

514
00:19:49,370 --> 00:19:50,915
فهل هناك أي شيء آخر
أستطيع مساعدتك به؟

515
00:19:51,015 --> 00:19:53,336
نعم, هذا الشخص هنا,
"جيمس رومانو"

516
00:19:54,459 --> 00:19:55,758
.مصاب بسرطان البنكرياس

517
00:19:55,760 --> 00:19:57,810
.واحد من أسوأ أنواع السرطان

518
00:19:57,812 --> 00:19:59,545
أعرف لأنه

519
00:19:59,547 --> 00:20:01,747
نفس المرض الذي
.قتل جدّتي

520
00:20:03,951 --> 00:20:05,718
أحيانا أتمنى...

521
00:20:05,720 --> 00:20:07,887
أتمنى لو كان هناك شخص

522
00:20:07,889 --> 00:20:11,741
لديه الشجاعه لـ... لإنهاء

523
00:20:11,743 --> 00:20:13,926
.ألمها

524
00:20:15,145 --> 00:20:18,147
أنت تعتقد أن أحداً
قتل هذا الرجل؟

525
00:20:18,982 --> 00:20:21,033
وبقية المرضى أيضا؟

526
00:20:21,035 --> 00:20:24,070
هو يعتقد ذلك, وهو السبب الذي
جعله يحاول كسب ثقتك

527
00:20:24,072 --> 00:20:25,872
أوحى لك على أنه في جانبك

528
00:20:25,874 --> 00:20:28,524
ولكنه كان يثير عاطفة شخص

529
00:20:28,526 --> 00:20:31,160
لن يقوم بقتل أحد حتى لو معه كل الحق

530
00:20:31,162 --> 00:20:33,996
,إنه يضيع وقته
.تستطيع المغادرة

531
00:20:38,553 --> 00:20:40,870
هل تريد أن تخبرني
لم فعلت ذلك؟

532
00:20:40,872 --> 00:20:42,588
لأنه من المستبعد جداً
"أن ذلك هو "السفاح

533
00:20:42,590 --> 00:20:45,925
,ذلك الشخص كان مرتبكاً جدا
وكان على وشك الاعتراف

534
00:20:45,927 --> 00:20:47,260
لقد رأيت كيف كان يقرع

535
00:20:47,262 --> 00:20:48,594
.ميدالية المفاتيح
أنا رأيت أيضا -

536
00:20:48,596 --> 00:20:50,096
كيف أوقف القرع
عندما أدرك بأن

537
00:20:50,098 --> 00:20:51,814
السبب الوحيد لإستدعائه هنا

538
00:20:51,816 --> 00:20:53,266
.هو حالات وفيات المرضى

539
00:20:53,268 --> 00:20:55,384
فجأة استرخى
.و القرع توقف

540
00:20:55,386 --> 00:20:56,819
وهذا يعني...

541
00:20:56,821 --> 00:20:58,821
حتى لو كان غريبا

542
00:20:58,823 --> 00:21:00,857
هو لم يكن قاتلنا

543
00:21:00,859 --> 00:21:03,025
وبناء على عدد المشتبهين
بقي لنا أن نستجوب...

544
00:21:03,027 --> 00:21:04,994
.سأحضر المشتبه التالي

545
00:21:06,497 --> 00:21:08,063
.شكراً لمساعدتك بالداخل

546
00:21:08,065 --> 00:21:09,565
.لقد كانت خائفة قليلا

547
00:21:09,567 --> 00:21:11,450
.قطعا

548
00:21:11,452 --> 00:21:15,288
آسف إذا بدا هذا غريبا
ولكن لاحظت شيئا هناك

549
00:21:15,290 --> 00:21:17,373
نزيف متشقق
في ظفر قدمها

550
00:21:17,375 --> 00:21:18,758
صحيح, هي لاعبة كرة قدم -

551
00:21:18,760 --> 00:21:20,343
على الأرجح سحقت ظفرها أثناء اللعب

552
00:21:20,345 --> 00:21:23,078
,يحدث دائماً
أو يمكن أن يكون التهاب الشغاف -

553
00:21:23,080 --> 00:21:24,764
[التهاب في صمامات القلب]
,جوني بربك

554
00:21:24,766 --> 00:21:26,516
هي فتاة سليمة في الـ12

555
00:21:26,518 --> 00:21:29,084
,ولديها ركبة رديئة
.وليست تستخدم المخدرات بالحقن

556
00:21:29,086 --> 00:21:32,722
أو شخص لديه
.عيب خلقي في القلب

557
00:21:33,590 --> 00:21:35,591
.أنا للتو فحصت قلبها

558
00:21:35,593 --> 00:21:37,843
لم أسمع أي مشكلة

559
00:21:37,845 --> 00:21:40,062
لو كان لديها التهاب الشغاف

560
00:21:40,064 --> 00:21:42,365
.يمكن أن تموت أثناء الجراحة

561
00:21:42,367 --> 00:21:44,784
,رجاءً من أجل الاحتياط
قومي بعمل تخطيط للقلب

562
00:21:44,786 --> 00:21:47,370
وهي تقول بأنها تركت الطب

563
00:21:48,238 --> 00:21:49,906
حسنا

564
00:21:49,908 --> 00:21:52,959
سأقوم بعمل ذلك فقط
.من أجل الاحتياط

565
00:21:55,395 --> 00:21:57,613
أنت و "بيل" أنهيتما فعلا
تلك الاستجوابات؟

566
00:21:57,615 --> 00:21:59,114
هذا ما يحدث

567
00:21:59,116 --> 00:22:01,751
عندما تفشل في أن
تحضر دليل واحد قوي

568
00:22:01,753 --> 00:22:03,252
لم يجذب أحدا منهم انتباهك؟

569
00:22:03,254 --> 00:22:04,720
ماذا عن صديقتك؟

570
00:22:04,722 --> 00:22:07,223
أي غريبي الأطوار
ذكرت؟

571
00:22:07,225 --> 00:22:09,926
لقد كنت محقاً اليوم, أليس كذلك؟

572
00:22:09,928 --> 00:22:12,144
,أنتم كنتم مقربين
.ولكن ليس بعد الآن

573
00:22:13,630 --> 00:22:15,431
,بعدما مات مريضي

574
00:22:15,433 --> 00:22:17,967
لم أتواصل مع أصدقائي بالمستشفى

575
00:22:17,969 --> 00:22:19,435
من الصعوبة أن أتواجد حولهم

576
00:22:20,989 --> 00:22:23,606
كاري لم تفهم الأمر حسب
.بمناسبة الحديث عنها

577
00:22:23,608 --> 00:22:25,274
أخبار سيئة؟

578
00:22:25,276 --> 00:22:26,809
 , جيدة بالواقع

579
00:22:26,811 --> 00:22:28,611
"قابلت واحدة من مرضى "كاري

580
00:22:28,613 --> 00:22:30,112
اعتقدت بأن لديها
التهاب الشغاف

581
00:22:30,114 --> 00:22:31,914
سألتها لتجري فحصاً

582
00:22:31,916 --> 00:22:33,366
وظهرت النتائج خاطئة

583
00:22:33,368 --> 00:22:35,251
.أنت تشعرين بخيبة الأمل
بالطبع لا أشعر -

584
00:22:35,253 --> 00:22:37,587
لا, لم تريدين للمريضة أن
تصاب فعلا بالمرض

585
00:22:37,589 --> 00:22:39,121
ولكن أردتِ أن تكوني محقة

586
00:22:39,123 --> 00:22:40,489
هل أنت متأكده بأنك على حق؟

587
00:22:40,491 --> 00:22:42,041
هل أنا متأكده بأنني على ماذا؟ -
على حق -

588
00:22:42,043 --> 00:22:43,426
الفحص الذي أجرته -

589
00:22:43,428 --> 00:22:45,160
هل هو الأفضل لفحص التهاب الشغاف؟

590
00:22:45,162 --> 00:22:47,162
هل يظهر النتيجة بشكل قاطع؟ -
لا, لكن معظم الحالات... -

591
00:22:47,164 --> 00:22:48,664
تغاضي عن معظم الحالات؟

592
00:22:48,666 --> 00:22:50,633
ماذا كان انطباعك الأول
عندما رأيتي المريضة؟

593
00:22:50,635 --> 00:22:53,486
.أن لديها التهاب الشغاف -
حسنا, توقفي هنا -

594
00:22:53,488 --> 00:22:54,937
دراسات عديدة أظهرت

595
00:22:54,939 --> 00:22:57,923
.أن الانطباع الأول عادة هو الانطباع السليم

596
00:22:57,925 --> 00:23:00,593
ماذا؟

597
00:23:00,595 --> 00:23:02,278
ماذا بك؟ -
تلك السيارة -

598
00:23:02,280 --> 00:23:05,531
,أعتقد أنها تخص أحد المشتبهين
"د. كاهيل"

599
00:23:05,533 --> 00:23:07,867
ملصق القط البري على السيارة -

600
00:23:07,869 --> 00:23:09,402
يطابق الآخر على مفتاح السيارة

601
00:23:09,404 --> 00:23:11,687
ومفتاح سيارته يقول بأن السيارة
"نيسان"

602
00:23:11,689 --> 00:23:13,406
.إذا, هذه هي سيارته
ماذا عنها؟

603
00:23:13,408 --> 00:23:15,574
حسنا, بيل اعتقد أنه مشتبه به محتمل

604
00:23:15,576 --> 00:23:16,876
"ليكون "السفاح
.أنا لم أتفق

605
00:23:16,878 --> 00:23:18,494
,الأمر هو قبل خمس ساعات

606
00:23:18,496 --> 00:23:19,912
. د.كاهيل أنهى مناوبة لمدة30 ساعة

607
00:23:19,914 --> 00:23:21,831
.قال بأنه سيذهب للمنزل وينام

608
00:23:21,833 --> 00:23:23,332
قانونياً, ليس مسموحا له
أن يضع قدما

609
00:23:23,334 --> 00:23:25,034
في المستشفى لـ6 ساعات لاحقة

610
00:23:25,036 --> 00:23:26,552
,عندما كنت أنتهي من الاستدعاء -

611
00:23:26,554 --> 00:23:28,304
لا أستطيع الانتظار أكثر لأخرج
.من المستشفى

612
00:23:28,306 --> 00:23:30,873
إذا لماذا لازالت سيارته هنا؟

613
00:23:50,727 --> 00:23:52,495
"د.كاهيل"
نتقابل مجدداً

614
00:23:52,497 --> 00:23:54,580
ماذا.. ماذا يحدث بحق الجحيم؟

615
00:23:54,582 --> 00:23:56,499
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

616
00:23:56,501 --> 00:23:58,584
,انت, ابتعد عني
.أنا أعمل هنا

617
00:23:58,586 --> 00:24:00,703
,أنت تقومون بتصرف خاطئ
لقد كنت أفحصه

618
00:24:00,705 --> 00:24:04,090
,"شرلوك"
لاأعتقد بأنه السفاح

619
00:24:04,092 --> 00:24:06,208
.لايوجد أدرينالين في الحقنة

620
00:24:06,210 --> 00:24:07,643
إنها فارغة

621
00:24:07,645 --> 00:24:09,228
.هذه مكينة التحكم بالألم للمريض

622
00:24:09,230 --> 00:24:10,730
.إنها لضخ المورفين

623
00:24:10,732 --> 00:24:12,581
.وذلك سبب تواجده هنا

624
00:24:12,583 --> 00:24:14,917
.لقد كان يحاول سرقته

625
00:24:14,919 --> 00:24:17,103
إذا, لم نقبض على
"السفاح"

626
00:24:17,105 --> 00:24:19,855
  بل قبضنا على مدمن

627
00:24:23,897 --> 00:24:25,547
غباء

628
00:24:25,809 --> 00:24:28,810
,لديه عيون محمرة
وإضطرابات خارجية

629
00:24:29,343 --> 00:24:31,060
أدت إلى حرمانه من النوم

630
00:24:31,062 --> 00:24:33,179
كان ينبغي عليّ
معرفة ذلك

631
00:24:33,181 --> 00:24:35,615
كان طبيباً يتعاطى
المورفين على رأس العمل

632
00:24:35,617 --> 00:24:37,066
ويعرض المرضى للخطر

633
00:24:37,068 --> 00:24:38,484
,انت كشفته
هذا أمر مهم

634
00:24:38,486 --> 00:24:40,286
لماذا تقوم بإزالة كل هذه؟

635
00:24:40,288 --> 00:24:41,821
لأنه ليسوا من المشتبهين الآن

636
00:24:41,823 --> 00:24:44,190
رأيك بشأن د.كاهيل
سيكون رائعاً فيما لو

637
00:24:44,192 --> 00:24:46,826
عادته في التعاطي سيكون لها
صلة مع

638
00:24:46,828 --> 00:24:48,995
.القاتل, الذي يجوب المستشفى الآن

639
00:24:48,997 --> 00:24:50,463
قاتل على الأرجح الآن

640
00:24:50,465 --> 00:24:52,298
يستهدف ضحية جديدة
.بينما نتحدث

641
00:24:52,300 --> 00:24:53,699
قاتل أنا لم أعد قريبا

642
00:24:53,701 --> 00:24:55,384
.لتحديده مثلما كنت هذا الصباح

643
00:24:55,386 --> 00:24:57,336
لقد قابلت 23شخص في يوم واحد

644
00:24:57,338 --> 00:24:58,971
ربما نسيت شيئاً

645
00:24:58,973 --> 00:25:01,924
,قضيت اليوم أراقب كل كلمة
كل إيماءة

646
00:25:01,926 --> 00:25:05,928
كل ردة فعل لاإرادية
من هؤلاء الـ23

647
00:25:05,930 --> 00:25:09,398
"د.كاهيل"
.كان نقطة الضوء الوحيدة على الرادار

648
00:25:09,400 --> 00:25:12,051
.ربما لم يكن النقطة الوحيدة -

649
00:25:13,654 --> 00:25:15,988
كل ضحايا .السفاح. مصابون
سرطان مميت

650
00:25:15,990 --> 00:25:18,824
عدا حالة واحدة
حالتها -

651
00:25:18,826 --> 00:25:21,360
"سامانثا كروبسي"
.كانت الضحية قبل الأخيرة

652
00:25:21,362 --> 00:25:24,664
,كانت مريضة جداً
قضت أسبوعين في العناية المركزة

653
00:25:24,666 --> 00:25:26,616
نعم, لكن انظر هنا
CABG:في المربع

654
00:25:26,618 --> 00:25:29,869
.إنه تصلب الشريان التاجي
[انسداد في شريان يوصل الدم للقلب]

655
00:25:29,871 --> 00:25:31,871
,كان مقرر لها جراحة عظيمة
كانت تتعافى ببطء

656
00:25:31,873 --> 00:25:34,406
لم تكن لتموت
لأنها كانت تتماثل للشفاء

657
00:25:34,408 --> 00:25:37,076
,إذا لماذا وضع . السفاح.
إستثناءً لها؟

658
00:25:40,231 --> 00:25:42,131
حضرة النقيب؟

659
00:25:42,133 --> 00:25:44,934
ذلك الطبيب المتعاطي
الذي قبضنا عليه بالمشفى الليله؟

660
00:25:44,936 --> 00:25:46,719
إنه يتحدث.. كثيراً

661
00:25:46,721 --> 00:25:48,137
تبين أنه قد يكون قادر

662
00:25:48,139 --> 00:25:50,339
على مساعدتنا في إيجاد
"السفاح"
بعد كل الجهد

663
00:25:50,341 --> 00:25:53,192
,حينما أخرج من الجراحة كل
أشعر بالفراغ في رأسي

664
00:25:53,194 --> 00:25:55,228
,وعصبي المزاج
كلها في نفس الوقت

665
00:25:55,230 --> 00:25:57,480
.لاأستطيع النوم بدون المورفين

666
00:25:57,482 --> 00:25:59,932
لا, ولايبدو ذلك مثل المريض
الذي كنت ستسرقها منه

667
00:25:59,934 --> 00:26:01,767
.وتتركه يعاني من آلامه المبرحة

668
00:26:01,769 --> 00:26:03,936
أنا أخبركم لأنني أريد أن أساعد

669
00:26:03,938 --> 00:26:05,371
.حسنا ساعد

670
00:26:05,373 --> 00:26:07,290
.أخبره ما قلت لي

671
00:26:07,292 --> 00:26:11,043
,قبل شهرين مضت
تسللت إلى غرفة مريض

672
00:26:11,045 --> 00:26:13,913
,رجل مسن لديه سرطان الكبد
وفي شهوره الأخيره

673
00:26:13,915 --> 00:26:15,665
.كنت أعرف بأن لديه مورفين

674
00:26:15,667 --> 00:26:17,250
"ريموند ستر"
الضحية

675
00:26:17,252 --> 00:26:19,385
.رقم سبعة
بمجرد حصولي -

676
00:26:19,387 --> 00:26:21,053
على المورفين من المضخه

677
00:26:21,055 --> 00:26:23,673
ذهبت ببطء إلى المرحاض لـ....

678
00:26:23,675 --> 00:26:24,757
أعتقد بأن الكلمات
التي تبحث عنها

679
00:26:24,759 --> 00:26:26,175
"هي "احقن
"و "اضرب

680
00:26:26,177 --> 00:26:29,512
,ثم عندما أردت المغادرة

681
00:26:29,514 --> 00:26:33,149
أدركت بأن شخص ما يدخل للغرفة

682
00:26:33,151 --> 00:26:35,017
هل رأيت وجهه؟ -

683
00:26:35,019 --> 00:26:36,936
اختبأت في الحمام
طوال الوقت

684
00:26:36,938 --> 00:26:39,689
,تحدثوا
لحوالي الساعة

685
00:26:39,691 --> 00:26:41,807
ولم أستطع تمييز صوته

686
00:26:41,809 --> 00:26:45,394
,لكنه كان بالتأكيد طبيباً
تحدث كثيرا عن الطب

687
00:26:45,396 --> 00:26:48,164
هل كانوا يناقشون حالة
"ستر" ؟

688
00:26:48,166 --> 00:26:49,699
, نعم.. نعم الطبيب شرح

689
00:26:49,701 --> 00:26:52,251
,كيف أن السرطان يتلف كبده

690
00:26:52,253 --> 00:26:55,538
وأيضا... أن السموم ستنمو ببطء
في جسده

691
00:26:55,540 --> 00:26:58,040
, كما تعرفون
كان يحاول التخفيف عنه

692
00:26:58,042 --> 00:27:01,861
وأستطيع أن أجزم بأنها
لم تكن محادثتهم الأولى

693
00:27:01,863 --> 00:27:04,013
الطبيب عرف أن المريض لم يكن لديه

694
00:27:04,015 --> 00:27:05,431
علاقة وثيقة مع عائلته

695
00:27:05,433 --> 00:27:09,018
وفي اليوم التالي..
.مات بسبب أزمة قلبية

696
00:27:09,020 --> 00:27:10,803
.لم أهتم بذلك مطلقاً

697
00:27:10,805 --> 00:27:13,272
عدا جزئية أنك أحتجت للبحث
.عن مصدر جديد للمورفين

698
00:27:13,274 --> 00:27:17,226
وحينما سألتني أنت والمحقق عن
"السفاح"

699
00:27:17,228 --> 00:27:20,046
.أثرتم فضولي

700
00:27:20,048 --> 00:27:22,398
لم أعرف كيف أخبركم ما سمعت

701
00:27:22,400 --> 00:27:27,519
بدون أن أوضح لماذا كنت
.أنا في مرحاض المريض

702
00:27:27,521 --> 00:27:30,189
,لايوجد مشكلة في تعرضك للقبض
.في مقابل حصولك على ضمير

703
00:27:34,161 --> 00:27:36,962
,عدنا على المسار الصحيح
"واتسون"

704
00:27:36,964 --> 00:27:39,215
"د.كاهيل"
وصف طبيب يحمل أسلوب متطابق

705
00:27:39,217 --> 00:27:40,966
لنفس الشخص الذي
 وصفته لنا الجارة

706
00:27:40,968 --> 00:27:42,701
وكان يزور
"ترنت كيلتي"

707
00:27:42,703 --> 00:27:45,888
,هو يتحدث إلى ضحاياه -
.يتعرف عليهم قبل أن يقتلهم

708
00:27:45,890 --> 00:27:47,556
,وأخيراً نظريتنا عن
"السفاح"
.حقيقة وليست خيال

709
00:27:47,558 --> 00:27:49,041
إلى أين أنت ذاهب؟ -

710
00:27:49,043 --> 00:27:50,926
لألقي نظرة أخرى على
.سجلات المستشفى

711
00:27:50,928 --> 00:27:53,312
فطنة د.كاهيل ربما توضح شيء جديد

712
00:27:53,314 --> 00:27:54,814
.لديك نسخ منها في المنزل -

713
00:27:54,816 --> 00:27:56,265
أفضل العمل على
النسخ الأصلية

714
00:27:56,267 --> 00:27:57,650
,يوجد تفاصيل أكثر
.ورق أفضل

715
00:27:57,652 --> 00:27:59,551
لقد كنت محقاً بشأن
"القاتل "واتسون

716
00:27:59,553 --> 00:28:00,820
:كما قال رجل حكيم ذات مرة

717
00:28:00,822 --> 00:28:03,906
" الانطباع الأول.. غالبا هو الانطباع السليم"

718
00:28:05,877 --> 00:28:07,559
جوني, أهلا

719
00:28:07,561 --> 00:28:10,329
يجب عليكِ أن تجري فحص القلب
بالمنظار ,على مورغان قبل جراحتها

720
00:28:10,331 --> 00:28:12,198
الفحص كان سليماً -
.مثلما توقعت

721
00:28:12,200 --> 00:28:13,783
.لايوجد لديها إلتهاب الشغاف

722
00:28:13,785 --> 00:28:16,235
25%من الحالات لاتظهر على -
جهاز القياس العادي

723
00:28:16,237 --> 00:28:18,254
,وباللإضافة لذلك النزيف المتشقق
تبدو شاحبة

724
00:28:18,256 --> 00:28:19,872
أنا لن أخضع فتاة في الـ12 من العمر -

725
00:28:19,874 --> 00:28:22,458
لفحص طبي مخيف
من أجل حدسك

726
00:28:22,460 --> 00:28:24,410
حسنا, أنا أعرف أني أتجاوز حدودي...
نعم, أنت تفعلين -

727
00:28:24,412 --> 00:28:27,897
"مورغان" مريضتي وليست لك -
صحيح, أنا أتفهم -

728
00:28:27,899 --> 00:28:29,515
أنا فحسب... حدسي يخبرني

729
00:28:29,517 --> 00:28:31,684
,إذا قمت بإجراء العملية
قد تموت

730
00:28:31,686 --> 00:28:33,585
,هي سوف تكون بخير
"جون"

731
00:28:33,587 --> 00:28:37,356
,أنا من سيؤدي العملية
.ليس أنتِ

732
00:28:43,263 --> 00:28:46,031
.توقعت وصولك قبل ساعة -

733
00:28:46,033 --> 00:28:49,601
ذهبت للمستشفى لأتحدث مع -
"كاري"
عن مريضتها

734
00:28:50,737 --> 00:28:53,105
انتصرتي؟

735
00:28:53,107 --> 00:28:55,891
فعلت ما استطيع

736
00:28:55,893 --> 00:28:57,893
حسنا, على الجانب المضيء

737
00:28:57,895 --> 00:29:02,948
لقد قمت بإكتشاف مهم

738
00:29:02,950 --> 00:29:04,950
نموذج موافقة -
"داريا روسكاس"

739
00:29:04,952 --> 00:29:09,054
هي الضحية الخامسة -
انظري بتمعن -

740
00:29:09,056 --> 00:29:10,622
إنه نموذج موافقة إعتيادي
لحالة قسطرة الشريانية

741
00:29:10,624 --> 00:29:12,057
.هذه هي الإجراءات المتبعه -

742
00:29:12,059 --> 00:29:13,426
لاحظي خط اليد -

743
00:29:13,428 --> 00:29:15,728
أو بالأحرى خطوط اليد -

744
00:29:16,963 --> 00:29:19,565
.اووه, يوجد نوعين مختلفين -

745
00:29:19,567 --> 00:29:21,350
"داريا" -
كتبت اسمها ووقعت..

746
00:29:21,352 --> 00:29:22,398
لكن شخص آخر قام بتعبئة -
.باقي البيانات

747
00:29:22,423 --> 00:29:23,353
بالضبط

748
00:29:23,354 --> 00:29:26,439
الممرضة التي وقعت بأحرف -
.اسمها الأولى هنا

749
00:29:26,441 --> 00:29:28,257
أ.ج.
اختصارا لـ أنيكا جونز

750
00:29:28,259 --> 00:29:30,075
"جونز"
أنا أفترض بأنه اسم العائلة الزوجية

751
00:29:30,077 --> 00:29:32,144
لأن أنيكا
اسم أوكراني بقدر ماينبغي أن يكون

752
00:29:32,146 --> 00:29:34,864
وهذا يوضح لماذا قامت
"بتعبئة البيانات للآنسة "روسكاس

753
00:29:34,866 --> 00:29:37,199
,لأنه الآنسة روسكاس
ولدت في أوكرانيا

754
00:29:37,201 --> 00:29:39,652
ومن الواضح لاتتحدث الإنجليزية بما
.فيه الكفاية لكي تكتب بياناتها بنفسها

755
00:29:39,654 --> 00:29:41,203
حسنا

756
00:29:41,205 --> 00:29:43,339
القاتل كان يحب الحديث -
مع كل ضحاياه

757
00:29:43,341 --> 00:29:45,107
مراراً وتكراراً

758
00:29:45,109 --> 00:29:47,593
,التعرف عليهم كان واضحاً
بأنه جزء من نمطه

759
00:29:47,595 --> 00:29:51,663
وكان من الممكن أن يتحدث معها
أكثر فقط إذا كان يجيد الأوكرانية

760
00:29:51,665 --> 00:29:53,299
نحتاج فقط لنبحث في السجلات الشخصية -

761
00:29:53,301 --> 00:29:54,767
.عن طبيب يتحدث الأوكرانية

762
00:29:54,769 --> 00:29:57,603
فعلت ذلك مسبقا -
.و لايوجد أحد

763
00:29:57,605 --> 00:29:59,889
إذا لماذا تبدو سعيداً ؟ -

764
00:29:59,891 --> 00:30:02,391
لأنه بسببٍ أنتِ تعرفينه جيداً
"آنسة واتسون"

765
00:30:02,393 --> 00:30:05,110
.ليس كل الأطباء يبقون أطباء

766
00:30:05,112 --> 00:30:08,847
,لهجتك السليمة
"أمر مثير للإعجاب سيد "غورا

767
00:30:08,849 --> 00:30:10,316
شكراً -

768
00:30:10,318 --> 00:30:12,668
تعلمت الإنجليزية وأنا صبي -

769
00:30:12,670 --> 00:30:14,453
اممم. لو قابلتك في الشارع -

770
00:30:14,455 --> 00:30:16,622
لن أخمن أبداً
.بأنك أوكراني المولد والمنشأ

771
00:30:16,624 --> 00:30:19,408
أما في العمل, بالواقع
أدوات عملك خذلتك

772
00:30:19,410 --> 00:30:22,378
,في عربة التنظيف الخاصة بك
قمت بتزيين المقبض

773
00:30:22,380 --> 00:30:24,497
.بقطع صفراء وزرقاء قماشية

774
00:30:24,499 --> 00:30:26,499
وبما أن بقية أقمشة
 التنظيف كانت بيضاء

775
00:30:26,501 --> 00:30:29,001
عرفت أن القماش كان
.مختاراً بعناية

776
00:30:29,003 --> 00:30:30,536
وكما أدركت لاحقا

777
00:30:30,538 --> 00:30:32,955
أنها تمثل ألوان
.العلم الأوكراني

778
00:30:32,957 --> 00:30:36,141
ثم سحبت ملفك الشخصي
ولمحت تحت

779
00:30:36,143 --> 00:30:38,761
خانة التعليم مكتوب
.جامعة أولسكي

780
00:30:38,763 --> 00:30:41,647
.تهانينا
بشكل مشكوك فيها

781
00:30:41,649 --> 00:30:43,632
أفضل من يعلّم الطب
.في أوكرانيا كلها

782
00:30:43,634 --> 00:30:45,551
.بلا شك -

783
00:30:47,038 --> 00:30:49,488
نعم, كنت طبيبا في أوكرانيا -

784
00:30:49,490 --> 00:30:51,890
.الآن أنا بواب -

785
00:30:51,892 --> 00:30:54,433
هل ذلك سبب وجودي هنا؟ -

786
00:30:54,440 --> 00:30:56,161
مشكلة في طريقة -
تنظيفي للأرضيات؟

787
00:30:56,163 --> 00:30:59,632
في الحقيقة, ربما تستطيع
مساعدتنا

788
00:30:59,634 --> 00:31:02,184
هل بإمكانك التعرف -
على أحد هؤلاء الأشخاص؟

789
00:31:02,186 --> 00:31:05,070
كانوا جميعا مرضى في المستشفى

790
00:31:05,072 --> 00:31:07,289
"كانوا"
.هي المفردة المهمة

791
00:31:07,291 --> 00:31:09,375
جميعهم قد ماتوا الآن -

792
00:31:10,644 --> 00:31:12,678
نحن نؤمن بأنهم جميعاً...

793
00:31:12,680 --> 00:31:15,247
.قتِلوا

794
00:31:17,750 --> 00:31:20,302
نعم, أنا أتذكرهم -

795
00:31:20,304 --> 00:31:22,821
العديد من هؤلاء كانوا مرضى بشدة

796
00:31:22,823 --> 00:31:24,423
على مشارف الموت أيضا

797
00:31:24,425 --> 00:31:26,008
وهل هذا يجعل قتلهم لابأس به؟

798
00:31:26,010 --> 00:31:29,445
,حينما يكون المريض في ألم شديد
الموت ليس فاجعة

799
00:31:29,447 --> 00:31:31,063
إنه التحرير

800
00:31:31,065 --> 00:31:33,549
أنت تجعلها تبدو نبيلة -

801
00:31:35,068 --> 00:31:38,270
قتل المرضى العزّل -

802
00:31:38,272 --> 00:31:40,155
المعذرة, لازلت لاأفهم

803
00:31:40,157 --> 00:31:42,041
.لماذا أردتم الحديث معي

804
00:31:42,043 --> 00:31:43,792
,لدينا مذكرة
"سيد "غورا

805
00:31:43,794 --> 00:31:45,377
لقد قمنا بتفتيش مسكنك هذا الصباح

806
00:31:45,379 --> 00:31:47,446
حينما كنت في المشفى

807
00:31:47,448 --> 00:31:49,965
ولقد وجدنا... هذا

808
00:31:49,967 --> 00:31:51,884
إنه سجل

809
00:31:51,886 --> 00:31:54,953
,مليء بملاحظات طبية
كتِبت بواسطتك

810
00:31:54,955 --> 00:31:57,973
بشكل حصري عن
هؤلاء التسعة

811
00:31:57,975 --> 00:32:02,411
ونحن نعرف, بأنك الذي
قام بقتلهم

812
00:32:08,301 --> 00:32:10,653
أنا حررتهم -

813
00:32:10,655 --> 00:32:13,572
أنا حررت أجسادهم -

814
00:32:13,574 --> 00:32:15,441
.بعدما أصبحت سجنا لللآلام

815
00:32:15,443 --> 00:32:18,627
أنا رأيتهم

816
00:32:18,629 --> 00:32:21,580
أنا درستهم

817
00:32:21,582 --> 00:32:25,984
تأكدت بنفسي بأنه لم يكن هناك
أي فرصة لشفائهم

818
00:32:25,986 --> 00:32:28,654
ولم يكن كل ما سيبقون من أجله

819
00:32:28,656 --> 00:32:30,839
. إلا الخوف من الموت

820
00:32:30,841 --> 00:32:34,076
لقد قمت بعمل
ما كان يجب أن يتم

821
00:32:34,078 --> 00:32:37,129
أظهرت لهم الرحمة

822
00:32:37,131 --> 00:32:40,332
ماذا عن
"سامنثا كروبسي" ؟

823
00:32:40,334 --> 00:32:42,885
ماذا عنها -
لقد كانت تتحسن -

824
00:32:42,887 --> 00:32:46,188
كيف لك أن تسمي -
ما فعلته لها رحمة؟

825
00:32:46,190 --> 00:32:48,257
تتحسن؟

826
00:32:48,259 --> 00:32:52,511
الناس لايمكن أن تتحسن -
إذا انتشر سرطان القلب

827
00:32:52,513 --> 00:32:53,779
لم يكن لديها سرطان -

828
00:32:53,781 --> 00:32:55,180
لقد كانت تتعافى
.عملية الشريان التاجي

829
00:32:55,182 --> 00:32:56,849
ضغط دمها كان جيداً

830
00:32:56,851 --> 00:32:58,283
أكسجينها يتحسن

831
00:32:58,285 --> 00:32:59,952
لا, أنت مخطئ -

832
00:32:59,954 --> 00:33:02,237
كانوا سيجدون كتلة في قلبها
ماذا حدث؟ -

833
00:33:02,239 --> 00:33:04,373
هل مللت إنتظار مريض
لكي يمرض بما فيه الكفاية؟

834
00:33:04,375 --> 00:33:07,042
,الألم كان فظيعاً للغاية
بالكاد كانت تتتحدث

835
00:33:07,044 --> 00:33:09,128
.لقد كانت تتوسل إلي لأوقف الألم
كان لديها كامل حياتها -

836
00:33:09,130 --> 00:33:09,945
بانتظارها
لا -

837
00:33:09,947 --> 00:33:12,197
كانت تموت -

838
00:33:13,500 --> 00:33:15,000
أنت لست أفضل من الشرطة

839
00:33:15,002 --> 00:33:17,536
في أوكرانيا الشيوعية

840
00:33:17,538 --> 00:33:21,173
.يختلقون الكذبات لتوافق مايرونه صحيحاً

841
00:33:23,209 --> 00:33:25,260
.انتهيت من الحديث

842
00:33:25,262 --> 00:33:27,730
.لقد قلت بما فيه الكفاية -

843
00:33:32,852 --> 00:33:35,053
هولمز

844
00:33:39,743 --> 00:33:41,744
عمل رائع -

845
00:33:41,746 --> 00:33:43,662
سنتولى بقية
الأمور من هنا

846
00:33:43,664 --> 00:33:45,364
ماذا؟
ماذا هناك؟

847
00:33:45,366 --> 00:33:48,417
,هو يقول الحقيقة
.أو على الأقل هو يظن بأنه يفعل

848
00:33:48,419 --> 00:33:49,702
عن كونه السفاح؟ -

849
00:33:49,704 --> 00:33:51,537
عن حالة -
"سامنثا كروبسي"

850
00:33:51,539 --> 00:33:52,738
هو مقتنع بأنها عانت -

851
00:33:52,740 --> 00:33:54,590
.من سرطان قلبي مميت

852
00:33:54,592 --> 00:33:55,874
حسنا, هو أيضا مقتنع

853
00:33:55,876 --> 00:33:57,926
بأنه قدم المساعدة
للمرضى اللذين قتلهم

854
00:33:57,928 --> 00:33:59,128
إنه معتوه -

855
00:33:59,130 --> 00:34:01,797
ماذا كنت تتوقع؟ -

856
00:34:01,799 --> 00:34:05,017
لاأعرف -
.لكن ليس ذلك

857
00:34:16,769 --> 00:34:19,354
كنت أفكر بأن نتناول
السوشي الليله؟

858
00:34:19,356 --> 00:34:21,773
السالمونيلا , تسمم غذائي بالجراثيم

859
00:34:21,775 --> 00:34:23,441
التسمم بالزئبق, داء المتشاخسه
[ديدان تسبب فرط حساسية]

860
00:34:23,443 --> 00:34:25,527
كلها أمراض يمكن الإصابة بها
من أكل الأسماك النيئة

861
00:34:25,529 --> 00:34:27,279
المتشاخسه, على سبيل المثال

862
00:34:27,281 --> 00:34:29,147
هي دودة يمكن أن
تحفر في جدار الأمعاء

863
00:34:29,149 --> 00:34:30,498
عادة تتطلب جراحة

864
00:34:30,500 --> 00:34:32,584
,لإزالتها
لكن موافق, السوشي جيد

865
00:34:32,586 --> 00:34:34,152
لماذا لاتزال -

866
00:34:34,154 --> 00:34:36,004
تقرأ هذه الملفات؟
.لقد حصلت على القاتل

867
00:34:36,006 --> 00:34:38,923
,حصلت على شخص ذكي
حسن المعرفة طبياً

868
00:34:38,925 --> 00:34:41,543
وشديد الاهتمام بالتفاصيل

869
00:34:41,545 --> 00:34:42,927
ملاحظاته على حالة
"سامنثا كروبسي"

870
00:34:42,929 --> 00:34:44,162
تقول بأن سرطان القلب

871
00:34:44,164 --> 00:34:46,831
.اكتشف خلال جراحة الشريان التاجي

872
00:34:46,833 --> 00:34:48,466
لماذا فهم ذلك بشكل خاطئ؟

873
00:34:48,468 --> 00:34:52,220
ولماذا هو مقتنع بشدة
بأنه على صواب؟

874
00:34:53,523 --> 00:34:55,473
هل تنتظر أحداً؟

875
00:34:55,475 --> 00:34:57,892
على الإطلاق

876
00:35:01,897 --> 00:35:03,898
السيد هولمز, صحيح؟

877
00:35:03,900 --> 00:35:05,583
.التقينا في ذلك اليوم

878
00:35:05,585 --> 00:35:07,685
صديقة جوني

879
00:35:10,790 --> 00:35:13,491
حصلت عنوانكم من
"بروس"
في المشرحة

880
00:35:13,493 --> 00:35:16,444
هو يعتقد بأنه من الممكن
.أن أجدها هنا

881
00:35:16,446 --> 00:35:18,863
واطسون
الزائر لك

882
00:35:21,467 --> 00:35:23,368
كاري

883
00:35:28,224 --> 00:35:30,558
أردت أخبرك بأنك -
.كنتي محقة

884
00:35:30,560 --> 00:35:32,093
"مورغان"
مصابة بإلتهاب الشغاف

885
00:35:32,095 --> 00:35:34,396
المعمل اكتشفوه عندما
.قاموا بإجراء فحص المنظار

886
00:35:34,398 --> 00:35:35,730
,وهو مصادفة
نفس الفحص

887
00:35:35,732 --> 00:35:37,816
الذي أردتِ مني إجراءه

888
00:35:37,818 --> 00:35:39,768
الشيء المضحك أنا لم أأمر به

889
00:35:39,770 --> 00:35:42,053
شخص مجهول كتب الطلب

890
00:35:42,055 --> 00:35:45,423
.على أوراقها والمعمل أتمه حتى النهاية

891
00:35:47,159 --> 00:35:49,110
,تتذكرين
أثناء مناوباتنا معا

892
00:35:49,112 --> 00:35:51,729
كان الطبيب المقيم دائما اعتاد قول

893
00:35:51,731 --> 00:35:54,232
"الأفضل أن تكون محظوظاً
على أن تكون جيداً"

894
00:35:54,234 --> 00:35:56,434
يبدو لي بأنك كنتي محظوظة

895
00:35:56,436 --> 00:36:00,288
.نعم, أعتقد بأنني كنت -

896
00:36:01,457 --> 00:36:04,175
أعرف كيفية الشعور عندما -
 لاتكون محظوظاً

897
00:36:05,411 --> 00:36:08,630
.قلَب حياتي رأساً على عقب

898
00:36:08,632 --> 00:36:12,050
أنت  دوما صديقة رائعة, جوني -

899
00:36:12,052 --> 00:36:14,436
.و لكنك أفضل كطبيبة

900
00:36:25,597 --> 00:36:27,282
ألست مليئة بالمفاجآت؟

901
00:36:27,284 --> 00:36:29,200
.بالطبع كنت تستمع

902
00:36:29,202 --> 00:36:31,820
,عدلتي أوراق الفتاة
لإنقاذ حياتها

903
00:36:31,822 --> 00:36:34,622
كما يبدو, انطباعاتك كانت في محلها

904
00:36:34,624 --> 00:36:35,657
أحسنتِ صنعا

905
00:36:35,659 --> 00:36:37,792
شكراً -

906
00:36:37,794 --> 00:36:40,295
في الحقيقة أن من يجب
أن يشكرك

907
00:36:40,297 --> 00:36:42,263
لقد أعطيتِني فكرة, لماذا
"دانيلو غورا"

908
00:36:42,265 --> 00:36:43,915
قام بقتل
"سمانثا كروبسي"

909
00:36:43,917 --> 00:36:45,250
.اجلبي معطفك -

910
00:36:45,252 --> 00:36:47,285
أريد التحدث إلى دانييلو
حالاً؟

911
00:36:47,287 --> 00:36:50,288
أعتقد أنه يخبئ شيئاً عنا

912
00:36:53,175 --> 00:36:55,293
"د. بالدوين"

913
00:36:55,295 --> 00:36:59,230
أنت رجل عبقري, أليس كذلك؟

914
00:36:59,232 --> 00:37:01,232
لم تخبرني بأنه سيكون -
متواجداً هنا

915
00:37:01,234 --> 00:37:03,318
لقد سألتك سؤالاً؟ -

916
00:37:03,320 --> 00:37:05,487
هل أنت رجل عبقري؟ -

917
00:37:07,157 --> 00:37:08,973
حينما تسبق الجميع بخطوة دائما, ومع تكرار ذلك

918
00:37:08,975 --> 00:37:10,608
.الناس يبدؤ الظن بأنك عبقري

919
00:37:10,610 --> 00:37:12,977
لدي احساس بأنك تفعل الشيئ نفسه -
[سخرية]

920
00:37:12,979 --> 00:37:14,913
في الواقع أعرف -

921
00:37:14,915 --> 00:37:16,698
,ضريبة العبقرية على أي حال

922
00:37:16,700 --> 00:37:18,483
,أنه في بعض الأحيان
ترفض الاعتراف

923
00:37:18,485 --> 00:37:24,489
بإحتمالية وجود عباقرة آخرون
.على الأقل في نفس مستوى عبقريتك

924
00:37:24,491 --> 00:37:27,342
.الليلة الفائتة, على سبيل المثال
خطر ببالي

925
00:37:27,344 --> 00:37:29,010
ربما لم أكن أول من

926
00:37:29,012 --> 00:37:31,546
.اكتشف قاتل مستشفى شاندلر

927
00:37:31,548 --> 00:37:34,599
عفوا, هل تقول بأن هناك من -

928
00:37:34,601 --> 00:37:37,185
كان يعرف عن القاتل قبلك
وأخفى هذا الشيء؟

929
00:37:37,187 --> 00:37:39,137
إنه العبقري الآخر -
[غير هولمز]

930
00:37:39,139 --> 00:37:42,840
 في هذه الحالة, هو عبقري فعلا ولديه
معرفة طبية واسعة

931
00:37:42,842 --> 00:37:44,842
ودافع حقيقي
ليضع تركيزه

932
00:37:44,844 --> 00:37:47,595
في حالتي وفاة
لاثنين من مرضاه

933
00:37:47,597 --> 00:37:49,230
حسنا, إذا كنت تقصدني بذلك -

934
00:37:49,232 --> 00:37:52,984
,أستطيع أن أؤكد لك
لم أكن أعرف أي شيء عن
"دانيل غورا"

935
00:37:52,986 --> 00:37:54,986
لقد فحصنا سجلات الدخول للمشرحة -

936
00:37:54,988 --> 00:37:57,522
يبدو أنك ذهبت إلى هناك
لتفحص جثتيّ مريضيك

937
00:37:57,524 --> 00:38:00,208
اللذين قتلهما
"السفاح"

938
00:38:00,210 --> 00:38:02,577
كانوا مرضاي -

939
00:38:02,579 --> 00:38:04,829
أردت أن أعرف ماحدث -

940
00:38:04,831 --> 00:38:06,531
لم أجد أي شيء غير اعتيادي -

941
00:38:06,533 --> 00:38:09,700
أنا أعتقد بأنك عرفت -
أنه تم قتلهم

942
00:38:09,702 --> 00:38:11,702
وربما لاحظت كرجل عبقري
معتاد على الملاحظة

943
00:38:11,704 --> 00:38:14,923
أن سبب الوفاة هو
.الجلطة وليس السرطان

944
00:38:14,925 --> 00:38:16,307
.وفي نفس الفترة تقريبا -

945
00:38:16,309 --> 00:38:19,377
.ارتكبت خطأً طبياً آخر

946
00:38:19,379 --> 00:38:21,646
تركت المشرط في صدر
"سمانثا كروبسي"

947
00:38:21,648 --> 00:38:24,015
.في عملية شريان تاجي عادية

948
00:38:24,017 --> 00:38:25,984
حسنا, لقد سمعت بما فيه الكفاية -

949
00:38:25,986 --> 00:38:27,318
على مهلك -
لم يكن هناك -

950
00:38:27,320 --> 00:38:29,320
مفر من المضاعفات التي
"ستتعرض لها "سمانثا

951
00:38:29,322 --> 00:38:31,773
الخطأ كان يمكن تصحيحه بسهولة

952
00:38:31,775 --> 00:38:34,158
,إزالة المشرط
لكن عمل ذلك

953
00:38:34,160 --> 00:38:38,530
سيحتاج لعملية وسيكشف خطأك
لأنه سيصبح الأخير وسينهي مهنتك

954
00:38:38,532 --> 00:38:41,082
"إلا في حال تدخل "السفاح
واستطاع إنهاء الأمر

955
00:38:41,084 --> 00:38:44,035
أنت عرفت بأنه
يستهدف المرضى

956
00:38:44,037 --> 00:38:48,239
الذين لديهم سرطان مميت
وفي آلام شديدة أيضاً

957
00:38:48,241 --> 00:38:51,376
"لذلك قمت بإعداد "سمانثا
.لتكون هدف محتمل

958
00:38:51,378 --> 00:38:54,045
أولاً بحثت عن نتيجة فحص -

959
00:38:54,047 --> 00:38:55,663
.مريض لديه سرطان بالقلب

960
00:38:55,665 --> 00:38:58,099
"ثم كتبت اسم "سمانثا
على تلك النتيجة

961
00:38:58,101 --> 00:39:00,368
وأضفت ملاحظة بأن السرطان -
اُكتشف في العملية

962
00:39:00,370 --> 00:39:02,203
ثم وضعت الورقة
.في ملفها

963
00:39:02,205 --> 00:39:04,606
ثانيا, قمت بجعلها
تبدو متألمه

964
00:39:04,608 --> 00:39:07,225
"لكي يشعر بها "السفاح
.ويضع حداً لمعاناتها

965
00:39:07,227 --> 00:39:08,759
كان شيئا بسيطاً -

966
00:39:08,761 --> 00:39:11,112
,قمت بتقليل بمسكنات الألم

967
00:39:11,114 --> 00:39:13,815
وذلك أضاف ميزة بجعلها
تتتواصل

968
00:39:13,817 --> 00:39:15,950
بشكل فعال جداً مع
القاتل الذي

969
00:39:15,952 --> 00:39:17,535
كان يحب المحادثات
.مع ضحاياه

970
00:39:17,537 --> 00:39:19,737
"السفاح"
.ابتلع الطعم

971
00:39:19,739 --> 00:39:22,123
"سمانثا"
أصيبت بأزمة قلبيه

972
00:39:22,125 --> 00:39:23,774
الآن, كل ما عليك فعله هو

973
00:39:23,776 --> 00:39:25,743
إزالة نتائج السرطان من ملفها

974
00:39:25,745 --> 00:39:28,447
.وخطأك لن يعلم به أحد

975
00:39:28,448 --> 00:39:29,448
حتى هذا اليوم -

976
00:39:29,449 --> 00:39:31,316
حينما حصلنا على تصريح لفحص -

977
00:39:31,318 --> 00:39:33,718
"جثة الانسة "كروبسي

978
00:39:33,720 --> 00:39:38,756
الطبيب الشرعي عثر
على هذه في القفص الصدري

979
00:39:38,758 --> 00:39:40,508
إنه مشرط جراحي -

980
00:39:40,510 --> 00:39:42,393
يبدو مألوفاً ؟ -

981
00:39:43,562 --> 00:39:45,813
دعنا نقول بأني أصدقك -

982
00:39:45,815 --> 00:39:49,684
ودعنا نقول بأنك
وجدت هذه فعلا

983
00:39:49,686 --> 00:39:51,486
في بقايا
"سمانثا"

984
00:39:51,488 --> 00:39:53,821
كل اللذي تثبته
بأنني اقترفت خطاً

985
00:39:53,823 --> 00:39:56,240
خطأ على الأرجح
سينهي مسيرتي

986
00:39:56,242 --> 00:39:57,942
وسيمنعني من مساعدة
.آلاف المحتاجين

987
00:39:57,944 --> 00:40:01,446
لكني لا أرى أي دليل على الإطلاق
يثبت بأني زورت السجلات

988
00:40:01,448 --> 00:40:02,830
.أو قتلت بعض الأشخاص

989
00:40:02,832 --> 00:40:04,582
نقاط ممتازة

990
00:40:04,584 --> 00:40:08,419
وهي سبب زيارتي المتأخرة
لدانيلو غورا مساء أمس

991
00:40:08,421 --> 00:40:12,457
سجلات المرضى الخاصة به
كانت دقيقة جدا, وشاملة لكل شيء

992
00:40:12,459 --> 00:40:14,459
في البداية شككت بأنه
نسخ البيانات

993
00:40:14,461 --> 00:40:16,177
.مباشرة من الملفات

994
00:40:16,179 --> 00:40:19,213
لكن لماذا قد يخاطر بفعل ذلك
في مستشفى؟

995
00:40:19,215 --> 00:40:21,349
قد يدخل عليه أي شخص
في أي لحظة؟

996
00:40:21,351 --> 00:40:23,718
ثم خطرت ببالي -

997
00:40:23,720 --> 00:40:26,054
كان يأخذ صوراً -

998
00:40:27,856 --> 00:40:30,108
.مثل هذه على سبيل المثال

999
00:40:31,860 --> 00:40:33,844
بالبداية -

1000
00:40:33,846 --> 00:40:37,315
كان يرفض الاعتراف
.بوجود الصور

1001
00:40:37,317 --> 00:40:39,183
لكن بعد أن وضحت له
بأنك تلاعبت به

1002
00:40:39,185 --> 00:40:41,486
.وانتهكت نظامه في القتل

1003
00:40:41,488 --> 00:40:43,187
أخبرنا بأننا سنجدها على
قرص صلب

1004
00:40:43,189 --> 00:40:45,690
خبأه في حفرة
.قرب مسكنه

1005
00:40:45,662 --> 00:40:47,590
إذا لا سمح الله, احتجتم -
إلى عملية جراحية

1006
00:40:47,591 --> 00:40:49,243
لتنقذ حياتكم

1007
00:40:49,245 --> 00:40:52,296
أنا الرجل الذي تريدونه
حولكم في غرفة العمليات

1008
00:40:52,298 --> 00:40:53,881
أتصور بأنه هذا
النوع من التفكير

1009
00:40:53,883 --> 00:40:56,084
ساعدك في تبرير
"جريمتك بحق "سامناثا

1010
00:40:56,086 --> 00:40:59,837
حياتها ستساوي حياة الآلاف
من الذين تظن سوف تنقذهم

1011
00:40:59,839 --> 00:41:01,389
كنت أتحدث مع -
النائب العام

1012
00:41:01,381 --> 00:41:02,283
.هذا الصباح

1013
00:41:02,425 --> 00:41:04,726
يقول بأن جريمة قتل من
.الدرجة الثانية معقدة

1014
00:41:04,728 --> 00:41:06,728
محكوميتك ستكون بين
20سنة أو مدى الحياة

1015
00:41:07,800 --> 00:41:09,714
"مستشفى تشاندلر التذكاري"

1016
00:41:09,716 --> 00:41:12,834
"هزته الفضيحة مجدداً
وهي الثانية في يومين"

1017
00:41:12,836 --> 00:41:15,670
"حين تم اعتقال "د.ميسون بالدوين
لتسببه

1018
00:41:15,672 --> 00:41:17,388
في وفاة واحدة من

1019
00:41:17,390 --> 00:41:19,941
"ضحايا المعترِف بأنه "السفاح
..دانيلو غورا

1020
00:41:22,362 --> 00:41:26,564
لقطتي المفضله -
هذه اللقطة

1021
00:41:27,716 --> 00:41:31,119
,الأكتاف المنهارة
,الشحوب

1022
00:41:31,121 --> 00:41:34,322
مثل سلحفاة تحاول
.العودة إلى قوقعتها

1023
00:41:35,257 --> 00:41:37,575
أنا سعيدة من أجلك -

1024
00:41:38,827 --> 00:41:42,213
.وأيضاً متعبه بشدة
سأخلد للنوم

1025
00:41:42,215 --> 00:41:44,182
يجب أن أعترف
"واتسون"

1026
00:41:44,184 --> 00:41:47,185
استمتعت برؤيتك
تستعيدين بعض لحظاتك السابقة

1027
00:41:47,187 --> 00:41:50,271
يبدو لي أن صديقتك
كانت محقة

1028
00:41:50,273 --> 00:41:52,256
.كنت طبيبة رائعة

1029
00:41:52,258 --> 00:41:54,358
.كانت لدي لحظاتي -

1030
00:41:54,360 --> 00:41:56,778
"You could never be
a face in the crowd..."

1031
00:41:56,780 --> 00:41:59,430
ربما تودي أن تعودي للعمل يوما ما

1032
00:41:59,432 --> 00:42:02,366
"So you're travelin' on"

1033
00:42:02,368 --> 00:42:05,953
"Travelin' on out"

1034
00:42:07,706 --> 00:42:09,273
"Well, you know"

1035
00:42:09,275 --> 00:42:12,794
"I'll never say it out loud"

1036
00:42:12,796 --> 00:42:17,882
"I'll be travelin' on,
travelin' with you"

1037
00:42:19,918 --> 00:42:24,088
"Hey, I'm too weak"

1038
00:42:24,090 --> 00:42:27,341
"It's too much to fight off"

1039
00:42:27,343 --> 00:42:31,629
"The past so strong"

1040
00:42:32,581 --> 00:42:35,049
حذف الكل؟
لا-نعم
"But now"

1041
00:42:48,000 --> 00:42:53,000
أتمنى الترجمة  كانت ممتعة
.وأعتذر عن أي خطأ
.وقت سعيد

1042
00:42:53,001 --> 00:43:03,001
by
@MidoK91