﻿1
00:00:01,417 --> 00:00:04,153
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

2
00:00:15,290 --> 00:00:17,190
اللعنة

3
00:00:17,191 --> 00:00:18,857
ماذا فعلت؟

4
00:00:18,858 --> 00:00:19,824
ماذا فعلت انا؟

5
00:00:19,825 --> 00:00:21,524
لقد افسدت حذائى

6
00:00:21,525 --> 00:00:23,797
"و انت وضعت بصمة قدمك على لوحة "الموناليزا

7
00:00:23,798 --> 00:00:26,030
هل رأيت الشئ الحلزونى فى هذه التحفة الفنية

8
00:00:26,031 --> 00:00:28,685
الشكل ، الملمس، الرأس المدببة على القمة ؟

9
00:00:28,686 --> 00:00:30,818
لماذا ازعج نفسى؟ ، انت لا تعرف شئ

10
00:00:30,819 --> 00:00:32,304
انا من يجب ان يكون غاضب هنا

11
00:00:32,305 --> 00:00:34,139
لدي الكثير من العمل للقيام به، و الابتعاد بعض الوقت 
عن مكتبى من اجل هذه التمشية لا يساعدنى

12
00:00:34,140 --> 00:00:35,840
لدي الكثير من العمل للقيام به، و الابتعاد بعض الوقت 
عن مكتبى من اجل هذه التمشية لا يساعدنى

13
00:00:35,841 --> 00:00:37,575
اتسمى هذه تمشية ؟

14
00:00:37,576 --> 00:00:39,341
انت لم تسألنى حتى عن يومى

15
00:00:39,342 --> 00:00:40,907
(او مقدار اشتياقى ل(جينا

16
00:00:40,908 --> 00:00:42,708
او ماذا سأفعل بحياتى بعدما ذهب اللون من
على لعبة الخرفان بسبب كثرة المضغ عليها

17
00:00:42,709 --> 00:00:44,843
او ماذا سأفعل بحياتى بعدما ذهب اللون من
على لعبة الخرفان بسبب كثرة المضغ عليها

18
00:00:44,844 --> 00:00:46,209
انا اتحقق من أسعار الفائدة

19
00:00:46,210 --> 00:00:47,565
لقد مر وقت طويل منذ قمت باستثمار
 المال ، واريد ان اكون ذكى حيال هذا

20
00:00:47,566 --> 00:00:49,178
لقد مر وقت طويل منذ قمت باستثمار
 المال ، واريد ان اكون ذكى حيال هذا

21
00:00:49,179 --> 00:00:50,736
،نعم، بينما انت تخطط للمستقبل 
فانت تعبث تماما بالحاضر

22
00:00:50,737 --> 00:00:52,436
،نعم، بينما انت تخطط للمستقبل 
فانت تعبث تماما بالحاضر

23
00:00:52,437 --> 00:00:54,736
و هذا سبب انك تخطو فى القذارة طوال حياتك

24
00:00:54,737 --> 00:00:56,270
الأمور مختلفة الآن

25
00:00:56,271 --> 00:00:57,905
لدي وظيفة، و صديقة

26
00:00:57,906 --> 00:00:59,973
و حتى الأن لازلت قلق بما ليس لديك

27
00:00:59,974 --> 00:01:02,942
انظر ، من السهل عدم القلق عندما
 لا يكون لديك مشاكل حقيقية

28
00:01:02,943 --> 00:01:03,876
انظر ، من السهل عدم القلق عندما
 لا يكون لديك مشاكل حقيقية

29
00:01:03,877 --> 00:01:05,178
الكلاب ليست مضطرة للتفكير فى المال
 او الجرائم او الظلم الاجتماعى

30
00:01:05,179 --> 00:01:08,247
الكلاب ليست مضطرة للتفكير فى المال
 او الجرائم او الظلم الاجتماعى

31
00:01:08,248 --> 00:01:09,681
نحن لا نفكر فى هذه الاشياء

32
00:01:09,682 --> 00:01:11,450
لأن أنفنا تبقينا فى الحاضر

33
00:01:11,451 --> 00:01:14,420
نتوقف و نشم الورود ، كل وردة لعينة

34
00:01:14,421 --> 00:01:17,456
(افتح خياشيمك و شم ما حولك ، (ريان

35
00:01:19,159 --> 00:01:20,493
حفاظات متسخة

36
00:01:20,494 --> 00:01:22,194
 لبن رائب متعفن

37
00:01:22,195 --> 00:01:23,929
و اوقية ذكرية مستعملة

38
00:01:23,930 --> 00:01:25,630
صديقى ، نحن محظوظون اننا نعيش فى
لوس انجلوس) ،نحن نمتلك كل هذا حقا)

39
00:01:25,631 --> 00:01:26,831
صديقى ، نحن محظوظون اننا نعيش فى
لوس انجلوس) ،نحن نمتلك كل هذا حقا

40
00:01:31,269 --> 00:01:33,671
هل مازال هناك نمل فى اسنانى ؟

41
00:01:33,672 --> 00:01:35,705
من الذي تتحدث إليه؟

42
00:01:35,706 --> 00:01:37,675
(أنت تعرفنى، (وارنر

43
00:01:37,676 --> 00:01:39,142
انا دائما مهتم في أي فرصة
استثمارية تأتى فى طريقى

44
00:01:39,143 --> 00:01:40,610
انا دائما مهتم في أي فرصة
استثمارية تأتى فى طريقى

45
00:01:40,611 --> 00:01:43,680
نعم، حسنا، يبدو جيدا

46
00:01:43,681 --> 00:01:44,948
حسنا، سأراك حينها

47
00:01:44,949 --> 00:01:46,382
(مرحبا ، (ريان

48
00:01:46,383 --> 00:01:47,617
(مرحبا ، (ويلفريد

49
00:01:47,618 --> 00:01:49,018
(مرحبا ، (كيفن

50
00:01:49,019 --> 00:01:50,820
يبدو ان شيء كبير جدا سقط منك بالداخل

51
00:01:50,821 --> 00:01:52,488
آسف على ذلك

52
00:01:52,489 --> 00:01:54,123
ذهبت إلى مطعم كولومبى جديد الليلة الماضية

53
00:01:54,124 --> 00:01:55,390
كولومبى

54
00:01:55,391 --> 00:01:56,858
لقد قصدت على الهاتف

55
00:01:56,859 --> 00:01:59,294
أوه، نعم

56
00:01:59,295 --> 00:02:02,163
وكيل استثماراتى يعمل على صفقة عقارية ضخمة

57
00:02:02,164 --> 00:02:04,499
انا على وشك الوصول للقمة

58
00:02:06,836 --> 00:02:08,736
هذا ابنى

59
00:02:08,737 --> 00:02:10,371
سأراه فى الصباح

60
00:02:10,372 --> 00:02:13,107
هذا يبدو كرائحة القذارة هنا

61
00:02:13,108 --> 00:02:15,076
هل لديك بعض المال لا تستخدمه ؟

62
00:02:15,077 --> 00:02:16,278
بامكانى ترتيب ميعاد لك مع وكيلى

63
00:02:16,279 --> 00:02:18,146
حقا، هل ستفعل ذلك من اجلى؟

64
00:02:18,147 --> 00:02:19,815
لقد جلبت لك هذه الوظيفة ، اليس كذلك ؟

65
00:02:21,184 --> 00:02:22,418
سأرتب لك مقابلة معه

66
00:02:22,419 --> 00:02:24,320
لست مضطر لفعل ذلك من اجلى
اذا كنت تضمنه ، انا متأكد بأنه جيد

67
00:02:24,321 --> 00:02:26,155
لست مضطر لفعل ذلك من اجلى
اذا كنت تضمنه ، انا متأكد بأنه جيد

68
00:02:26,156 --> 00:02:27,724
(لا ، لا ، انت لا تتحرى عن (وارنر

69
00:02:27,725 --> 00:02:29,659
وارنر) من يتحرى عنك)

70
00:02:29,660 --> 00:02:32,262
هو شديد الاهتمام فى اختيار
الأشخاص الذين يتعامل معهم
 

71
00:02:32,263 --> 00:02:32,364
هو شديد الاهتمام فى اختيار 
الأشخاص الذين يتعامل معهم
 

72
00:02:32,365 --> 00:02:36,100
،ولكن ثق بى ان تعاملت معه
 ستصبح حياتك مرفهة

73
00:02:36,101 --> 00:02:37,334
أعطنى مصافحة

74
00:02:37,335 --> 00:02:39,603
و الأن مصافحة مزدوجة

75
00:02:39,604 --> 00:02:41,439
أعتقد أننى ضاعفت استثمارك للتو

76
00:02:41,440 --> 00:02:42,607
ماذا، ماذا، ماذا؟

77
00:02:44,109 --> 00:02:46,044
اذا ، ماذا كان كل هذا ؟

78
00:02:46,045 --> 00:02:47,812
هل تفكر فى استثمار أموالنا؟

79
00:02:47,813 --> 00:02:51,449
اعتقدت اننا كنا نتحدث عن حصولى
 على منزلى الخاص

80
00:02:51,450 --> 00:02:53,317
"اولا ، هذا ليس "مالنا" ، و بقولك "منزلك الخاص
"انت تقصد منزل الكلاب فى كتالوج "هامشر شيلمر

81
00:02:53,318 --> 00:02:55,286
"اولا ، هذا ليس "مالنا" ، و بقولك "منزلك الخاص
"انت تقصد منزل الكلاب فى كتالوج "هامشر شيلمر

82
00:02:55,287 --> 00:02:56,988
"اولا ، هذا ليس "مالنا" ، و بقولك "منزلك الخاص
"انت تقصد منزل الكلاب فى كتالوج "هامشر شيلمر

83
00:02:56,989 --> 00:02:58,356
هذا ثمنه 9000 دولار

84
00:02:58,357 --> 00:03:01,359
(انه منزل رائع ، (ريان

85
00:03:01,360 --> 00:03:04,829
كل ما يهم هو الموقع ،الموقع ، الموقع

86
00:03:04,830 --> 00:03:06,597
افكر فى باحة (جينا) الخلفية

87
00:03:06,598 --> 00:03:08,333
 اعنى ، المدارس هناك سيئة نوعا ما ، و لكننى
 لا اخطط لانجاب اطفال فى المستقبل القريب

88
00:03:08,334 --> 00:03:10,802
 اعنى ، المدارس هناك سيئة نوعا ما ، و لكننى
 لا اخطط لانجاب اطفال فى المستقبل القريب

89
00:03:14,339 --> 00:03:16,140
هذا مثلما اقوم بمطاردة سنجاب، حسنا؟

90
00:03:16,141 --> 00:03:17,975
اعيش اللحظة تماما

91
00:03:17,976 --> 00:03:20,511
لا أفكر فى ان هذا السنجاب اسمه
 كريغ) و كيف هو فتى رائع)

92
00:03:20,512 --> 00:03:21,979
لا أفكر فى ان هذا السنجاب اسمه
 كريغ) و كيف هو فتى رائع)

93
00:03:21,980 --> 00:03:23,414
و كيف خرج من الجحر من اجل عائلته
وكيف هو سعيد و "الفستق" فى فمه

94
00:03:23,415 --> 00:03:26,298
و كيف خرج من الجحر من اجل عائلته
وكيف هو سعيد و "الفستق" فى فمه

95
00:03:27,788 --> 00:03:29,502
بصراحة، لم أكن اقصد قول هذا هكذا

96
00:03:29,503 --> 00:03:30,153
جيد

97
00:03:30,154 --> 00:03:32,055
وكيل (كيفن) للاستثمار يريد أن اقابله على الغداء

98
00:03:32,056 --> 00:03:34,424
(انت تفعل ذلك مجددا ، (ريان

99
00:03:34,425 --> 00:03:35,892
أنت لا تعيش في الأن

100
00:03:35,893 --> 00:03:37,094
ماذا اذا؟

101
00:03:37,095 --> 00:03:38,595
لماذا اصبحت فجأءة تهتم بشدة ؟

102
00:03:38,596 --> 00:03:40,264
أنا احاول فقط ان اجعلك تستغل
 الوقت المتبقى لديك

103
00:03:40,265 --> 00:03:42,299
أنا احاول فقط ان اجعلك تستغل
 الوقت المتبقى لديك

104
00:03:42,300 --> 00:03:44,068
عن اى شئ تتحدث ؟

105
00:03:44,069 --> 00:03:48,806
انظر، هذه ليست الطريقة التى
 أردتك ان تعرف الأمر بها

106
00:03:48,807 --> 00:03:50,574
معرفة ماذا؟

107
00:03:52,277 --> 00:03:54,411
هذا ليس بالأمر السهل لأقوله لك

108
00:03:55,580 --> 00:03:57,581
ريان)، أنت تحتضر)

109
00:03:58,617 --> 00:04:00,618
هذا صحيح

110
00:04:00,619 --> 00:04:04,122
بعد فترة بعدما التقينا ، انت كنت نائما

111
00:04:04,123 --> 00:04:08,225
 كنت اضع شعرى بعناية داخل كوب الماء
 على الطاولة بجانبك مثلما افعل دائما

112
00:04:08,226 --> 00:04:12,262
 كنت اضع شعرى بعناية داخل كوب الماء
 على الطاولة بجانبك مثلما افعل دائما

113
00:04:12,263 --> 00:04:15,266
حسنا، شممت شئ ما

114
00:04:18,303 --> 00:04:19,537
انه ورم

115
00:04:19,538 --> 00:04:21,340
فى مخك

116
00:04:21,341 --> 00:04:24,680
 ..الكلاب لا تستطيع شم الور -
 نستطيع -

117
00:04:25,618 --> 00:04:27,490
انت تكذب

118
00:04:27,491 --> 00:04:29,793
ريان)، هل تعرف ما هى أعراض ورم المخ ؟)

119
00:04:29,794 --> 00:04:32,198
ريان)، هل تعرف ما هى أعراض ورم المخ ؟)

120
00:04:33,634 --> 00:04:35,635
الدوار ، الاغماءات

121
00:04:35,636 --> 00:04:38,004
الهلوسة

122
00:04:38,005 --> 00:04:40,308
اى من هذا يبدو مألوفا ؟

123
00:04:42,645 --> 00:04:44,879
لكن إذا كان هذا صحيحا

124
00:04:46,853 --> 00:04:48,926
هذا يعنى أن كل شيء

125
00:04:50,398 --> 00:04:52,899
يالهى، (ويلفريد)، ماذا تفعل؟

126
00:04:52,900 --> 00:04:56,069
لا يمكننى تحمل رؤيتك وانت تعانى، صديقى

127
00:04:56,070 --> 00:04:58,672
لقد وعدت نفسي ان افعل نفس
 الشيء الذى قد تفعله لى

128
00:04:58,673 --> 00:05:01,007
ما قد يفعله أى صديق

129
00:05:01,008 --> 00:05:04,911
سأطلق عليك النار

130
00:05:04,912 --> 00:05:06,947
لا، هذه احدى العايبك 
هذا المسدس ليس .. اللعنة

131
00:05:06,948 --> 00:05:09,048
لا، هذه احدى العايبك 
هذا المسدس ليس .. اللعنة

132
00:05:09,049 --> 00:05:11,417
لا، لا. لا، لا، لا تفعل هذا

133
00:05:11,418 --> 00:05:12,518
اتوسل اليك

134
00:05:14,387 --> 00:05:16,455
(اراك على جسر "قوس قزح" ، (ريان

135
00:05:16,456 --> 00:05:18,223
 ارجوك ، ارجوك ، يالهى ، لا

136
00:05:21,494 --> 00:05:22,594
خدعتك

137
00:05:24,130 --> 00:05:27,833
"خدعتك؟"
"خدعتك؟"

138
00:05:27,834 --> 00:05:30,769
لا استطيع المخاطرة و ترك دليل
كسر النافذة يقودهم الى

139
00:05:30,770 --> 00:05:33,038
فقد حطمت بعض زجاج الاديرة بالفعل

140
00:05:33,039 --> 00:05:34,473
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

141
00:05:34,474 --> 00:05:36,274
ريان)، هل شعرت بذلك؟)

142
00:05:36,275 --> 00:05:37,542
الانتعاش

143
00:05:37,543 --> 00:05:39,411
هذا هو عيش اللحظة

144
00:05:39,412 --> 00:05:42,014
الا تريد ان تشعر كذلك طوال الوقت؟

145
00:05:42,015 --> 00:05:44,283
أنت أحمق

146
00:05:45,718 --> 00:05:47,086
أعطني محفظتك، ايها السافل

147
00:05:47,087 --> 00:05:49,621
لقد فهمت

148
00:05:49,622 --> 00:05:51,390
 هذا جزء من درسك ، أيضا؟

149
00:05:51,391 --> 00:05:52,858
الى من يتحدث ؟

150
00:05:52,859 --> 00:05:55,895
ريان)، أقسم لك، أنا لا أعرفهم)

151
00:05:55,896 --> 00:05:57,564
اجعل هذا الكلب يصمت و الا جعلته انا

152
00:05:57,565 --> 00:05:59,766
هيا

153
00:06:02,970 --> 00:06:04,705
هذا كله خطأك

154
00:06:04,706 --> 00:06:06,707
كيف ذلك، كل مرة اتبعك فيها
الى مكان ما افقد محفظتى؟

155
00:06:06,708 --> 00:06:08,676
توقف عن الصراخ فى وجهى

156
00:06:08,677 --> 00:06:11,312
لقد كان هناك مسدس موجه لوجهى
 للتو ، ايها الوغد عديم الاحساس

157
00:06:11,313 --> 00:06:12,847
لقد كان هناك مسدس موجه لوجهى
 للتو ، ايها الوغد عديم الاحساس

158
00:06:12,848 --> 00:06:14,915
هل لديك أى فكرة كيف كان الأمر مرعبا؟

159
00:06:14,916 --> 00:06:17,318
لقد انتهيت تماما منك

160
00:06:17,319 --> 00:06:18,752
ريان)، (ريان)، هناك شئ الخطأ)

161
00:06:20,421 --> 00:06:22,355
 لا أستطيع شم أى شيء

162
00:06:22,356 --> 00:06:24,157
ربما أنا فقط

163
00:06:24,158 --> 00:06:26,325
ربما أنا بحاجة لشيء أقوى

164
00:06:37,870 --> 00:06:39,871
لا شيء

165
00:06:39,872 --> 00:06:41,539
هل تستطيع شمه ؟

166
00:06:43,308 --> 00:06:45,610
يالهى ، ماذا بحق الجحيم؟

167
00:06:49,348 --> 00:06:51,316
لا شيء

168
00:06:56,273 --> 00:06:58,274
لا عدوى ، لا شئ عالق

169
00:06:58,275 --> 00:06:59,976
اذا ، هو يختلق الأمر

170
00:06:59,977 --> 00:07:01,478
تعنى، انه شئ ذهنى؟

171
00:07:01,479 --> 00:07:04,647
حسنا، الكلاب يمكن أن اتفقد حاسة الشم بسبب الاجهاد

172
00:07:04,648 --> 00:07:08,584
هل مر (ويلفريد) بأى حالة اجهاد مؤخرا؟

173
00:07:08,585 --> 00:07:11,420
اتعنى انه تم تم اغتصابى من فتحة
 انفى بواسطة عصابة "جلوك 17" ؟

174
00:07:11,421 --> 00:07:13,855
ليس شئ استطيع تذكره

175
00:07:14,357 --> 00:07:15,924
استمع، ضع عينك عليه دائما

176
00:07:15,925 --> 00:07:17,626
الكلاب تعتمد على حاسة الشم بشدة

177
00:07:17,627 --> 00:07:21,619
دون ذلك، ربما يضطرب و ربما يتوه حتى

178
00:07:22,732 --> 00:07:24,766
لا أستطيع أن أصدق انه هذا يحدث

179
00:07:24,767 --> 00:07:27,001
اعني، لقد سمعت عن صدمة تسبب العمى

180
00:07:27,002 --> 00:07:29,237
مثل (ستيفي وندر) و (راي تشارلز) ، عندما
 دخلوا على بعضهم و هم يستمنون

181
00:07:29,238 --> 00:07:31,972
مثل (ستيفي وندر) و (راي تشارلز) ، عندما
 دخلوا على بعضهم و هم يستمنون

182
00:07:31,973 --> 00:07:34,007
حسنا، هذه جزائك بسبب ما فعلته بى

183
00:07:34,008 --> 00:07:35,375
ريان) ، أنت لا تفهم)

184
00:07:35,376 --> 00:07:37,110
الآن وانا لا أستطيع الشم ، كأن
 عقلى ليس لديه شئ ليفعله

185
00:07:37,111 --> 00:07:39,445
الآن وانا لا أستطيع الشم ، كأن
 عقلى ليس لديه شئ ليفعله

186
00:07:39,446 --> 00:07:42,114
و كأن الوقت اصبح بطئ ويزحف
 و رأسى مليئة بهذه الاشياء

187
00:07:42,115 --> 00:07:44,683
و كأن الوقت اصبح بطئ ويزحف
 و رأسى مليئة بهذه الاشياء

188
00:07:44,684 --> 00:07:46,751
انها تحب الاصوات التى تستمر فى السؤال و التحليل

189
00:07:46,752 --> 00:07:49,921
انها تحب الاصوات التى تستمر فى السؤال و التحليل

190
00:07:49,922 --> 00:07:51,489
(تلك هى الأفكار ، (ويلفريد

191
00:07:51,490 --> 00:07:53,325
افكار؟

192
00:07:53,326 --> 00:07:54,726
أتعرف ماذا تحتاج؟

193
00:07:54,727 --> 00:07:56,828
نشاط يبقى عقلك مشغول

194
00:07:56,829 --> 00:07:58,129
اقرأ كتاب أو شيء ما

195
00:07:58,130 --> 00:08:00,198
كتاب؟ ، نعم، صحيح

196
00:08:00,199 --> 00:08:02,367
ربما لو كان به صور تتحرك 
وصوت ، و (مات ديمن) به

197
00:08:02,368 --> 00:08:04,602
ربما لو كان به صور تتحرك 
وصوت ، و (مات ديمن) به

198
00:08:04,603 --> 00:08:06,904
... وفي منتصف الفيلم، ربما (مات ديمن) يبدو ك

199
00:08:08,473 --> 00:08:10,742
الآن، هذا كتاب أود أن اقرأه

200
00:08:15,381 --> 00:08:17,582
حسنا

201
00:08:19,352 --> 00:08:20,619
أين كنا؟

202
00:08:20,620 --> 00:08:22,555
كنت أقول للتو كيف ان (ريان) هو الموظف
 المثالى عندنا فى القسم القانونى

203
00:08:22,556 --> 00:08:24,624
كنت أقول للتو كيف ان (ريان) هو الموظف
 المثالى عندنا فى القسم القانونى

204
00:08:24,625 --> 00:08:26,225
حسنا، من السهل ان تكون الموظف المثالى
 عندما تكون الوحيد فى القسم

205
00:08:26,226 --> 00:08:27,960
حسنا، من السهل ان تكون الموظف المثالى
 عندما تكون الوحيد فى القسم

206
00:08:32,800 --> 00:08:36,836
انتظر ، هذا ليس نفس رجل
 الطرود الذى يأتى الى منزلى

207
00:08:36,837 --> 00:08:40,073
اذا ، هناك اكثر من رجل لتسليم الطرود

208
00:08:40,074 --> 00:08:41,975
بالطبع

209
00:08:41,976 --> 00:08:43,610
لقد اصبح الأمر واضحا الأن

210
00:08:43,611 --> 00:08:45,879
الزى يغير الأشخاص

211
00:08:45,880 --> 00:08:47,114
حسنا

212
00:08:47,115 --> 00:08:49,816
أين كنا؟

213
00:08:49,817 --> 00:08:51,951
كنت أقول أننى لست الموظف المثالى
 فقط ، ولكننى ايضا موظف اعتيادى

214
00:08:51,952 --> 00:08:53,720
كنت أقول أننى لست الموظف المثالى
 فقط ، ولكننى ايضا موظف اعتيادى

215
00:08:53,721 --> 00:08:56,890
لا تكن متواضع ، هذه صفة ضعيفة

216
00:08:56,891 --> 00:09:00,426
لقد قصدت اننى الموظف الوحيد فى القسم

217
00:09:03,063 --> 00:09:04,631
لذا، فعندما تغادر (جينا) البيت ، ولا استطيع
رؤيتها ، هذا لا يعنى انها لم تختفى من الوجود؟

218
00:09:04,632 --> 00:09:07,067
لذا، فعندما تغادر (جينا) البيت ، ولا استطيع
رؤيتها ، هذا لا يعنى انها لم تختفى من الوجود؟

219
00:09:07,068 --> 00:09:08,802
لذا، فعندما تغادر (جينا) البيت ، ولا استطيع
رؤيتها ، هذا لا يعنى انها لم تختفى من الوجود؟

220
00:09:08,803 --> 00:09:11,672
هى فى مكان اخر فقط ؟

221
00:09:11,673 --> 00:09:13,407
لا، لا، لا، هذا جنون

222
00:09:13,408 --> 00:09:15,075
حسنا

223
00:09:15,076 --> 00:09:18,045
(حسنا، كان من اللطيف لقائك، صديق (كيفن

224
00:09:18,046 --> 00:09:20,147
(وارنر)

225
00:09:20,148 --> 00:09:21,849
، لا أعرف إذا كنت تعلم هذا أم لا
(ولكن (ريان) هو ابن (هانك نيومان

226
00:09:21,850 --> 00:09:23,618
، لا أعرف إذا كنت تعلم هذا أم لا
(ولكن (ريان) هو ابن (هانك نيومان

227
00:09:23,619 --> 00:09:26,087
 هل هذا صحيح؟

228
00:09:26,088 --> 00:09:29,023
هذا صحيح، لكنني لا أريد
أن استخدم اسم ابى فى الأمر

229
00:09:29,024 --> 00:09:30,525
لا تعتذر على المحسوبية

230
00:09:30,526 --> 00:09:33,528
اذا، ابن (هانك) ، اليك الصفقة ، نصف مليون قدم
 مربع من ارض تجارية فاخرة وسط المدينة

231
00:09:33,529 --> 00:09:36,730
اذا، ابن (هانك) ، اليك الصفقة ، نصف مليون قدم
 مربع من ارض تجارية فاخرة وسط المدينة

232
00:09:36,731 --> 00:09:38,866
اذا، ابن (هانك) ، اليك الصفقة ، نصف مليون قدم
 مربع من ارض تجارية فاخرة وسط المدينة

233
00:09:38,867 --> 00:09:40,968
الآن، هى مجرد مباني المهجورة و ارض غير مستخدمة

234
00:09:40,969 --> 00:09:43,103
الآن، هى مجرد مباني المهجورة و ارض غير مستخدمة

235
00:09:43,104 --> 00:09:44,804
ولكن عندما يتم انتهاء منها

236
00:09:44,805 --> 00:09:47,807
ستكون مكان حيث يتم شراء ال ... ب 16 دولار

237
00:09:49,276 --> 00:09:51,711
... 16

238
00:09:51,712 --> 00:09:54,113
القهوة

239
00:09:54,114 --> 00:09:57,917
لذا، انظر الى هذه النشرة

240
00:09:57,918 --> 00:10:00,286
سأخبرك ان كنت مهتم

241
00:10:00,287 --> 00:10:03,560
ريان)، أنا اتضور جوعا)

242
00:10:03,561 --> 00:10:05,391
هذا التفكير عمل مجهد جدا

243
00:10:05,392 --> 00:10:07,259
هل يمكننا التوقف في مكان ما فى الطريق إلى البيت؟

244
00:10:07,260 --> 00:10:09,461
فلا يوجد شئ للأكل هنا فعلا

245
00:10:11,731 --> 00:10:13,466
خمن ماذا ، (وارنر) اتصل للتو

246
00:10:13,467 --> 00:10:15,368
يريد مقابلتي في موقع التطوير

247
00:10:15,369 --> 00:10:17,470
... كيفن) يقول : إذا سار هذا على ما يرام، فسأكون)

248
00:10:20,807 --> 00:10:23,919
هل قرأت كل هذه الكتب؟

249
00:10:25,245 --> 00:10:28,047
لقد قرأت كل هذه الكتب

250
00:10:28,048 --> 00:10:29,314
ما المشكلة؟

251
00:10:29,315 --> 00:10:32,818
ما المشكلة؟ ، من أين أبدأ؟

252
00:10:32,819 --> 00:10:36,422
لماذا هناك الكثير من الظلم فى العالم؟

253
00:10:36,423 --> 00:10:41,127
لماذا البعض لديه الكثير بينما
 الكثير ليس لديه إلا القليل جدا؟

254
00:10:41,128 --> 00:10:44,830
لماذا الأطفال في (كومبتن) يسمنون اكتر فأكثر 
بينما الأطفال فى (بيفرلى هيلز) يتضورون جوعا ؟

255
00:10:44,831 --> 00:10:46,465
لماذا الأطفال في (كومبتن) يسمنون اكتر فأكثر 
بينما الأطفال فى (بيفرلى هيلز) يتضورون جوعا ؟

256
00:10:46,466 --> 00:10:47,700
لماذا الأطفال في (كومبتن) يسمنون اكتر فأكثر 
بينما الأطفال فى (بيفرلى هيلز) يتضورون جوعا ؟

257
00:10:47,701 --> 00:10:50,102
لماذ، (ريان)؟ لماذا؟

258
00:10:50,103 --> 00:10:52,104


259
00:10:52,105 --> 00:10:54,706
يالهى ، ضع الغليون والتقط كتاب

260
00:10:58,511 --> 00:11:01,179
("نقد العقل الخالص" ل(ايمانويل "كانت"

261
00:11:01,180 --> 00:11:03,582
هل سمعت عن هذا ال(المهبل) ؟

262
00:11:03,583 --> 00:11:04,949
(انا احب (المهبل

263
00:11:06,218 --> 00:11:07,886
 الفلسفة الوجودية الألمانية مضحكة لك

264
00:11:07,887 --> 00:11:10,088
 الفلسفة الوجودية الألمانية مضحكة لك

265
00:11:10,089 --> 00:11:12,891
امسح هذه البسمة من على وجهك
 (واستمع إلى هذه (المهبل

266
00:11:14,927 --> 00:11:17,496
ليست الآثار الناتجة عن الأفعال هى من تجعلها"
 "صحيحة او خاطئة لكنه الحافز الفردى لأداء الفعل

267
00:11:17,497 --> 00:11:19,264
 ليست الآثار الناتجة عن الأفعال هى من تجعلها"
 "صحيحة او خاطئة لكنه الحافز الفردى لأداء الفعل

268
00:11:19,265 --> 00:11:22,000
ليست الآثار الناتجة عن الأفعال هى من تجعلها"
 "صحيحة او خاطئة لكنه الحافز الفردى لأداء الفعل

269
00:11:22,001 --> 00:11:23,701
ماذا تعتقد فيما يعنيه ذلك؟

270
00:11:23,702 --> 00:11:25,836
لا أعرف

271
00:11:25,837 --> 00:11:28,746
 يجب أن لا تفعل اشياء سيئة للآخرين

272
00:11:28,747 --> 00:11:31,575
نعم، و الا ترى ان هذا سيكون متعارض
 بعض الشئ مع معتقداتك

273
00:11:31,576 --> 00:11:33,221
نعم، و الا ترى ان هذا سيكون متعارض
 بعض الشئ مع معتقداتك

274
00:11:33,222 --> 00:11:34,605
نعم، و الا ترى ان هذا سيكون متعارض
 بعض الشئ مع معتقداتك

275
00:11:34,606 --> 00:11:36,480
لست متأكد مما تسألنى

276
00:11:36,481 --> 00:11:38,182
لأن اكثر شئ مهم قرأته اليوم كانت هذا النشرة

277
00:11:38,183 --> 00:11:40,852
لأن اكثر شئ مهم قرأته اليوم كانت هذا النشرة

278
00:11:40,853 --> 00:11:44,189
هذا السوق التجارى الجديد الذى
 قررت ان تستثمر مالك به؟

279
00:11:44,190 --> 00:11:46,691
سيعني تدمير برنامج مهم للأعمال العامة

280
00:11:46,692 --> 00:11:48,792
سيعني تدمير برنامج مهم للأعمال العامة

281
00:11:48,793 --> 00:11:51,896
ما المشكلة ؟ ، هذا المكان مهجور

282
00:11:51,897 --> 00:11:54,731
هذه الحديقة تبقى كلاب
المدينة بعيدة عن الشوارع

283
00:11:54,732 --> 00:11:56,500
انهم يعتمدون على هذه الحديقة
بسبب الخدمات التى تقدمها لهم

284
00:11:56,501 --> 00:11:58,535
انهم يعتمدون على هذه الحديقة
بسبب الخدمات التى تقدمها لهم

285
00:11:58,536 --> 00:12:01,371
OWBP مثل الماء المجانى من ال -
من ماذا ؟ -

286
00:12:01,372 --> 00:12:02,940
مشروع وعاء الماء المجانى

287
00:12:02,941 --> 00:12:04,641
معظم هذه الكلاب جاءت من بيوت
 محطمة مع اسوار مقطوعة

288
00:12:04,642 --> 00:12:07,244
معظم هذه الكلاب جاءت من بيوت
 محطمة مع اسوار ممفتوحة

289
00:12:07,245 --> 00:12:09,112
، إذا كنت طرفا في تدمير هذه الحديقة
فانت لست افضل منهم

290
00:12:09,113 --> 00:12:10,981
، إذا كنت طرفا في تدمير هذه الحديقة
فانت لست افضل منهم

291
00:12:10,982 --> 00:12:13,316
سنتحدث عن ذلك لاحقا

292
00:12:13,317 --> 00:12:15,118
(افتح عينيك، (ريان

293
00:12:15,119 --> 00:12:17,520
معا، يمكننا أن نصنع الفارق

294
00:12:23,860 --> 00:12:26,995
عذرا ، أنا متأخر -
 (مرحبا ، (ريان -

295
00:12:26,996 --> 00:12:29,731
لا تعتذر ابدا ان كنت متأخر

296
00:12:29,732 --> 00:12:31,266
هذا يجعلك شخص فقير ، حسنا ؟

297
00:12:32,969 --> 00:12:35,404
انه ابنى ، اليس لديه اى اصدقاء ؟

298
00:12:35,405 --> 00:12:37,503
"اسمعوا نباحنا ،احموا الحديقة"

299
00:12:37,504 --> 00:12:39,808
"اسمعوا نباحنا ،احموا الحديقة"

300
00:12:39,809 --> 00:12:41,410
اعذرونى للحظة

301
00:12:41,411 --> 00:12:42,844
"اسمعوا نباحنا ،احموا الحديقة"

302
00:12:42,845 --> 00:12:45,181
"اسمعوا نباحنا ،احموا الحديقة"

303
00:12:45,182 --> 00:12:46,548
 (مرحبا، (ريان

304
00:12:46,549 --> 00:12:47,983
كيف فتحت قفل ابواب السيارة ؟

305
00:12:47,984 --> 00:12:49,084
لقد قرأت الدليل

306
00:12:49,085 --> 00:12:50,519
عفوا، يا سيدى

307
00:12:50,520 --> 00:12:52,721
هل لديك 30 ثانية لتساعدنا في إنقاذ العالم؟

308
00:12:52,722 --> 00:12:54,490
اتمنى لك يوم جيد، أمل ان أطفالك سيستمتعوا
 بالأرض الضائعة التى تتخلوا عنها

309
00:12:54,491 --> 00:12:55,824
اتمنى لك يوم جيد، أمل ان أطفالك سيستمتعوا
 بالأرض الضائعة التى تتخلوا عنها

310
00:12:55,825 --> 00:12:57,092
ويلفريد)، عد في السيارة قبل)
 ان تخرب هذه الصفقة لى

311
00:12:57,093 --> 00:12:58,360
ويلفريد)، عد في السيارة قبل)
 ان تخرب هذه الصفقة لى

312
00:12:58,361 --> 00:12:59,661
انظر، أنا آسف، ولكنني لا يمكننى التغاضى عن الحق

313
00:12:59,662 --> 00:13:01,096
انظر، أنا آسف، ولكنني لا يمكننى التغاضى عن الحق

314
00:13:01,097 --> 00:13:02,998
"اسمعوا نباحنا ،احموا الحديقة"

315
00:13:02,999 --> 00:13:05,700
"اسمعوا نباحنا ،احموا الحديقة"

316
00:13:05,701 --> 00:13:07,168
هل كل شيء بخير، (ريان)؟

317
00:13:07,169 --> 00:13:08,603
ها هم ، واحد بالمئة

318
00:13:08,604 --> 00:13:10,339
%و سيربحوا بنسبة 99

319
00:13:10,340 --> 00:13:13,909
دعونا نقضى عليهم يا رفاق

320
00:13:13,910 --> 00:13:15,544
اسف، كلبى خرج من السيارة

321
00:13:15,545 --> 00:13:17,079
هل تسمعون ذلك؟

322
00:13:17,080 --> 00:13:19,615
لن يتم اسكاتى يا شركة الخنازير

323
00:13:19,616 --> 00:13:23,820
حسنا، نهاية القول، الحد الأدنى للشراء هو 10،000 دولار

324
00:13:23,821 --> 00:13:25,822
انتظر. لذا،  هل هذا يعني ...؟

325
00:13:25,823 --> 00:13:27,257
نعم. لقد تم الأمر

326
00:13:27,258 --> 00:13:29,125
أحتاج جوابا الآن

327
00:13:29,126 --> 00:13:31,481
سنوقع العقد غدا -
اليك اجابتك -

328
00:13:31,482 --> 00:13:33,149
مهلا ، مهلا، (ريان) ، كلبك

329
00:13:33,150 --> 00:13:34,765
(ويلفريد) -
في فمي -

330
00:13:34,766 --> 00:13:36,734
بماذا تفكر بحق الجحيم ؟ -
بماذا تفكر انت ؟ -

331
00:13:36,735 --> 00:13:38,402
أنت تضع هذه الكلاب في الشارع

332
00:13:38,403 --> 00:13:40,104
انظر، أعلم أنك تبحث عن شيء
لتفعله منذ فقدت حاستك للشم

333
00:13:40,105 --> 00:13:41,305
انظر، أعلم أنك تبحث عن شيء
لتفعله منذ فقدت حاستك للشم

334
00:13:41,306 --> 00:13:43,374
عندما فقدت حاسة الشم ،اكتسبت حاسة الانسانية

335
00:13:43,375 --> 00:13:44,909
عندما فقدت حاسة الشم ،اكتسبت حاسة الانسانية

336
00:13:44,910 --> 00:13:46,211
والآن ادعو لحاستك الانسانية للظهور

337
00:13:46,212 --> 00:13:48,012
أحاول القيام بالشيء الصحيح هنا

338
00:13:48,013 --> 00:13:50,148
لكننى لا أستطيع أن افعل ذلك بمفردى

339
00:13:50,149 --> 00:13:51,316
ويلفريد)، انا احاول ان اكون مسئول واخطط)
 من اجل مستقبلى

340
00:13:51,317 --> 00:13:52,750
ويلفريد)، انا احاول ان اكون مسئول واخطط)
 من اجل مستقبلى

341
00:13:52,751 --> 00:13:55,953
إلى الجحيم مع مستقبلك ، أنا اريدك الآن

342
00:13:55,954 --> 00:13:58,656
ريان)، انا أهتم بهذا الأمر فعلا)

343
00:13:58,657 --> 00:13:59,924
و احتاجك لتهتم انت ايضا

344
00:13:59,925 --> 00:14:01,392
الشيء الوحيد الذى سأوقعه هو اتفاقية الاستثمار غدا

345
00:14:01,393 --> 00:14:02,893
الشيء الوحيد الذى سأوقعه هو اتفاقية الاستثمار غدا

346
00:14:02,894 --> 00:14:04,061
(ريان)

347
00:14:04,062 --> 00:14:05,596
(ريان)

348
00:14:08,032 --> 00:14:09,899
(ريان)

349
00:14:17,070 --> 00:14:19,806
ماذا تفعل هنا بالأسفل في الظلام؟

350
00:14:19,807 --> 00:14:22,141
(هناك ظلام في كل مكان، (ريان

351
00:14:22,142 --> 00:14:23,743
لا يمكنك أن تراه فقط ، لأن الشمس عاهرة جاذبة للانتباه

352
00:14:23,744 --> 00:14:25,311
لا يمكنك أن تراه فقط ، لأن الشمس عاهرة جاذبة للانتباه

353
00:14:30,117 --> 00:14:31,418
يالهى

354
00:14:31,419 --> 00:14:32,786
ما مشكلتك ؟

355
00:14:32,787 --> 00:14:34,421
هل مازلت غاضب ، لأننى لم اوقع على عريضتك ؟

356
00:14:34,422 --> 00:14:35,923
هل مازلت غاضب ، لأننى لم اوقع على عريضتك ؟

357
00:14:35,924 --> 00:14:37,491
تخلى عن ذلك -
لماذا أكون غاضب؟ -

358
00:14:37,492 --> 00:14:40,995
انت مثل اى شخص اخر ، غير مهتم ، عديم الاحساس

359
00:14:40,996 --> 00:14:45,100
سبعة مليارات نرجسي مجتمعين 
جميعا على صخرة كبيرة ميتة

360
00:14:45,101 --> 00:14:46,869
سبعة مليارات نرجسي مجتمعين 
جميعا على صخرة كبيرة ميتة

361
00:14:46,870 --> 00:14:49,672
ما الهدف من أي شيء؟

362
00:14:49,673 --> 00:14:52,175
الحياة تفوح منها رائحة اليأس

363
00:14:52,176 --> 00:14:53,977
أنا سعيد فقط لأننى لا أستطيع الشم مجددا

364
00:14:53,978 --> 00:14:56,580
 (كامس)، (سيلفيا بلاث) ، (مارلى اند مى)

365
00:14:56,581 --> 00:14:58,181
ربما يجب عليك التوقف عن القراءة

366
00:14:58,182 --> 00:15:01,184
هل تعرف ماذا حلمت الليلة الماضية؟

367
00:15:08,759 --> 00:15:10,393
لا شيء

368
00:15:13,665 --> 00:15:15,833
يجب ان اقابل (وارنر) خلال ساعة

369
00:15:15,834 --> 00:15:17,235
هل رأيت دفتر شيكاتى ؟

370
00:15:17,236 --> 00:15:20,037
لم اجده فى اى مكان

371
00:15:20,038 --> 00:15:23,074
من اللطيف جدا رؤيتك تشعر بالقلق حيال شيء ما

372
00:15:23,075 --> 00:15:25,776
انظر ، عندما نعود ، ربما نذهب للتمشية

373
00:15:25,777 --> 00:15:27,044
تمشية

374
00:15:27,045 --> 00:15:30,381
يالها من ممارسة عقيمة

375
00:15:30,382 --> 00:15:32,484
دعنا نذهب ل... انتظر

376
00:15:36,722 --> 00:15:40,091
دعنا نذهب للتمشية حول الحى

377
00:15:40,092 --> 00:15:44,295
.. حول ، حول ، فى حلقات، فى رحلة بدون معنى ل

378
00:15:44,296 --> 00:15:46,763
.. حول ، حول ، فى حلقات، فى رحلة بدون معنى ل

379
00:15:49,700 --> 00:15:50,967
هل انتهيت؟ -
 نعم -

380
00:15:50,968 --> 00:15:52,335
لنذهب

381
00:15:52,336 --> 00:15:54,303
لا أريد أن اكون متأخر -
أنا لن أذهب إلى أي مكان -

382
00:15:54,304 --> 00:15:56,572
حسنا ، اذا لا تأت

383
00:15:56,573 --> 00:15:57,807
اذا ستتركنى هنا بمفردى ؟

384
00:15:59,577 --> 00:16:01,177
اتتذكر ما قاله الطبيب؟

385
00:16:01,178 --> 00:16:03,380
لا اعتقد انك ستتوه فى الطابق السفلى

386
00:16:03,381 --> 00:16:06,249
(انا تائه بالفعل ،(ريان

387
00:16:10,388 --> 00:16:12,055
"يارجل ، احب "الفلفل الحار

388
00:16:12,056 --> 00:16:14,458
أقسم أن هذه الأشياء ستجعلنى اهلك

389
00:16:18,697 --> 00:16:21,465
كيف الحال معك انت و (أماندا) ؟ 
هل انتم على علاقة ؟

390
00:16:21,466 --> 00:16:22,667
نعم، اقصد اننا نتواعد

391
00:16:22,668 --> 00:16:24,102
 تبدو مثيرة في معطف المختبر

392
00:16:24,103 --> 00:16:27,272
اراهن انها تحب ان تظهر مثيرة

393
00:16:33,980 --> 00:16:35,947
متى تعتقد ان (وارنر) سيصل الى هنا مع الأوراق؟

394
00:16:35,948 --> 00:16:37,249
سأكون مرتاح حينها

395
00:16:37,250 --> 00:16:39,751
وارنر) سينضم الينا عندما يحب)

396
00:16:39,752 --> 00:16:41,653
هذه واحدة من اشياء حول ان تكون غنى 
 يجب ان تعامل الأخرين انهم حقراء

397
00:16:41,654 --> 00:16:43,655
هذه واحدة من اشياء حول ان تكون غنى 
 يجب ان تعامل الأخرين انهم حقراء

398
00:16:43,656 --> 00:16:44,957
لا استطيع الانتظار

399
00:16:46,559 --> 00:16:49,295
لا، لا يا إلهي

400
00:16:49,296 --> 00:16:51,363
ابنى حصل على تقب لحلق ، انظر لذلك

401
00:16:51,364 --> 00:16:53,498
ما هذا، ذقنه؟

402
00:16:53,499 --> 00:16:54,966
هذا كيس الصفن

403
00:16:54,967 --> 00:16:57,669
يالهى ، لقد فعل ذلك لنفسه

404
00:16:57,670 --> 00:16:58,971
قام بسلخها ايضا

405
00:16:58,972 --> 00:17:01,206
انه في الطريق إلى المستشفى

406
00:17:01,207 --> 00:17:03,875
ماذا تريد منى أن اقول ل(وارنر)؟

407
00:17:03,876 --> 00:17:05,744
ماذا تعني؟

408
00:17:05,745 --> 00:17:07,679
اليس عليك الذهاب إلى المستشفى؟

409
00:17:07,680 --> 00:17:09,281
نعم، حسنا. وبعد ذلك يكتشف 
وارنر) اننى رحلت ، انتهت اللعبة)

410
00:17:09,282 --> 00:17:10,582
نعم، حسنا. وبعد ذلك يكتشف 
وارنر) اننى رحلت ، انتهت اللعبة)

411
00:17:10,583 --> 00:17:12,017
اذا ، انا لم اذهب الى حفلة الأوبرا
 التى كتبتها للمدرسة

412
00:17:12,018 --> 00:17:14,319
اذا ، انا لم اذهب الى حفلة الأوبرا
 التى كتبتها للمدرسة

413
00:17:14,320 --> 00:17:16,188
انسى هذا الأمر

414
00:17:16,189 --> 00:17:18,390
كى جى) ، ماذا فعلت لكيس صفنك الجميل ؟)

415
00:17:18,391 --> 00:17:21,193
كى جى) ، ماذا فعلت لكيس صفنك الجميل ؟)

416
00:17:21,194 --> 00:17:22,895
عفوا، هل تستطيع أن تعطيني دقيقة؟

417
00:17:26,833 --> 00:17:28,600
(هذا (ويلفريد

418
00:17:28,601 --> 00:17:31,270
برجاء اترك ... أيا كان

419
00:17:31,271 --> 00:17:34,473
إذا كان هذا (ريان) ، وداعا

420
00:17:34,474 --> 00:17:37,843
وإذا كان هذا (دب)، فسأراك في الجحيم

421
00:17:38,512 --> 00:17:40,446
أخبر (وارنر) اننى آسف

422
00:17:40,447 --> 00:17:41,714
ماذا؟ أين أنت ذاهب؟

423
00:17:41,715 --> 00:17:45,085
(مهلا، لن تحصل على فرصة ثانية في هذا ، (ريان

424
00:17:45,086 --> 00:17:46,853
لا يمكننى التفكير فى المستقبل الأن

425
00:17:46,854 --> 00:17:47,921
(ريان)

426
00:17:49,858 --> 00:17:51,258
ويلفريد)؟)

427
00:17:58,132 --> 00:17:59,733
(ويلفريد)

428
00:17:59,734 --> 00:18:01,868
انت بخير

429
00:18:01,869 --> 00:18:04,570
(مرحبا، (ريان

430
00:18:04,571 --> 00:18:06,872
ما هذه الرسالة على البريد الصوتى بحق الجحيم ؟

431
00:18:08,375 --> 00:18:10,276
(افتقد شم الأشياء ، (ريان

432
00:18:10,277 --> 00:18:13,245
لقد تعبت من التفكير

433
00:18:13,246 --> 00:18:15,981
ابدو كالجرو التائه ، يجوب البرية و هو
 يائس محاولا ايجاد الطريق للمنزل

434
00:18:15,982 --> 00:18:17,783
ابدو كالجرو التائه ، يجوب البرية و هو
 يائس محاولا ايجاد الطريق للمنزل

435
00:18:17,784 --> 00:18:21,086
ابدو كالجرو التائه ، يجوب البرية و هو
 يائس محاولا ايجاد الطريق للمنزل

436
00:18:21,087 --> 00:18:25,223
ثم أدركت انه ليس لدى منزل

437
00:18:25,224 --> 00:18:28,794
ويلفريد)، لديك منزل)

438
00:18:30,563 --> 00:18:32,564
هل هذا بخصوص بيت الكلب؟

439
00:18:34,067 --> 00:18:36,068
، هذا سبب ما جعلتنى افسد الصفقة بسببه 
 حتى اشترى لك بيت الكلب ب 9000 دولار ؟

440
00:18:36,069 --> 00:18:38,237
، هذا سبب ما جعلتنى افسد الصفقة بسببه 
 حتى اشترى لك بيت الكلب ب 9000 دولار ؟

441
00:18:38,238 --> 00:18:40,071
ليس الأمر بخصوص بيت الكلب

442
00:18:40,072 --> 00:18:43,007
لقد كنت احاول شراء بعض الهدوء لعقلى

443
00:18:43,008 --> 00:18:44,509
حسنا، خمن ماذا ، خطتك الصغيرة لن تنجح

444
00:18:44,510 --> 00:18:45,877
حسنا، خمن ماذا ، خطتك الصغيرة لن تنجح

445
00:18:45,878 --> 00:18:48,073
ويمكنك التخلى عن تصرفات المكتئبين

446
00:18:48,074 --> 00:18:48,980
انت تبدو سخيف

447
00:18:48,981 --> 00:18:51,182
ولماذا ترتدي هذا القيد؟

448
00:18:51,183 --> 00:18:52,816
انت تكره القيد

449
00:18:55,220 --> 00:18:57,688
لا، لا، لا، لا، لا، لا

450
00:19:05,864 --> 00:19:08,500
لا، لا، لا، لا، لا، لا

451
00:19:08,501 --> 00:19:10,468
ليس مجددا ، لا استطيع خسارتك مجددا

452
00:19:14,506 --> 00:19:15,772
أنا آسف

453
00:19:15,773 --> 00:19:17,975
لم اكن اعطيك اهتمام

454
00:19:17,976 --> 00:19:20,311
لقد فقدت المسار عما هو مهم 
جدا لى ، ما هو امامى فعلا

455
00:19:20,312 --> 00:19:22,013
لقد فقدت المسار عما هو مهم 
جدا لى ، ما هو امامى فعلا

456
00:19:22,014 --> 00:19:24,382
امامى مباشرة ، الأن

457
00:19:28,087 --> 00:19:30,989
ويلفريد) ، أنت على قيد الحياة)

458
00:19:30,990 --> 00:19:34,259
اعتقد ذلك

459
00:19:34,260 --> 00:19:36,829
بالمناسبة، رائحة نفسك مقرفة

460
00:19:36,830 --> 00:19:38,163
تعال إلى والدك

461
00:19:38,164 --> 00:19:41,033
لقد عادت حاستك للشم

462
00:19:41,034 --> 00:19:44,104
بالفعل

463
00:19:44,105 --> 00:19:46,740
ويلفريد)، أنت أفضل صديق لي)

464
00:19:46,741 --> 00:19:50,210
إذا كنت تريد بيت الكلاب، سأحضر لك واحد

465
00:19:50,211 --> 00:19:53,147
و لكنى لا استطيع انفاق 9000 دولار

466
00:19:53,148 --> 00:19:54,849
أفهم

467
00:20:01,256 --> 00:20:02,523
(أحبك، (ويلفريد

468
00:20:02,524 --> 00:20:04,258
وغد بخيل

469
00:20:04,259 --> 00:20:06,293
ماذا؟

470
00:20:06,294 --> 00:20:08,028
لقد قلت احبك ايضا

471
00:20:14,736 --> 00:20:17,704
،تعلم ، طوال الوقت عندما كنت تهملنى
 (اعتقد اننى نوعا ما اهملت (دب

472
00:20:17,705 --> 00:20:20,340
،تعلم ، طوال الوقت عندما كنت تهملنى
 (اعتقد اننى نوعا ما اهملت (دب

473
00:20:22,610 --> 00:20:25,012
(سأذهب لأرى كيف حال (دب

474
00:20:27,382 --> 00:20:30,551
يالهى

475
00:20:35,890 --> 00:20:38,058
(دب)

476
00:20:39,327 --> 00:20:42,229
دب) ، انا اسف)

477
00:20:42,230 --> 00:20:44,064
لقد فقدت الرؤية عما هو مهم 
جدا لى ، ما هو امامى فعلا

478
00:20:44,065 --> 00:20:45,665
لقد فقدت الرؤية عما هو مهم 
جدا لى ، ما هو امامى فعلا

479
00:20:45,666 --> 00:20:47,534
امامى مباشرة ، الأن

480
00:20:47,535 --> 00:20:50,170
(دب)

481
00:21:04,861 --> 00:21:06,890
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

482
00:00:04,834 --> 00:00:08,035
<font color="#fedcba"> " كن هنا الأن "</ FONT>


483
00:00:08,035 --> 00:00:10,035
<font color="#fedcba"> {\pos(250,190)} "الأن"