1
00:00:12,491 --> 00:00:14,520
أوه.دكتور كرين 

2
00:00:14,520 --> 00:00:16,858
يا الهي ,بعد كل هذه السنوات التي قضيناها معا

3
00:00:16,858 --> 00:00:19,549
كل الأوقات الجيده و الأوقات السيئه 

4
00:00:19,549 --> 00:00:24,070
لا تستطيع إعطائي قرضاً صغيرا 
أربعة الاف دولار ؟ 

5
00:00:24,070 --> 00:00:27,702
عليك أن تقدر كم هذا صعب علي أن 
أتذلل لك كثيرا في هذا 

6
00:00:27,702 --> 00:00:31,427
لقد ظننت أني عنيت لك أكثر من هذا ,
و لكن من الواضح أنني لم أفعل!

7
00:00:31,427 --> 00:00:36,054
و يدعون أنفسهم -البنك الصديق!-

8
00:00:36,054 --> 00:00:37,595
لماذا تريد أن تقترض الأموال؟

9
00:00:37,595 --> 00:00:41,013
لقد رأيت أفخم مسند للقدمين من ماركة 
بيدر مبر 

10
00:00:41,013 --> 00:00:42,628
بأربعة الاف دولار ؟؟

11
00:00:42,628 --> 00:00:45,885
نايلز,أنا و أمك لم ندفع هذا المبلغ 
من أجل أول منزل إشتريناه!

12
00:00:45,885 --> 00:00:46,388
أعلم يا أبي 

13
00:00:46,388 --> 00:00:49,557
لقد عشت هناك

14
00:00:49,557 --> 00:00:50,357
حسناً,أنا دائماً ما أخبرك

15
00:00:50,357 --> 00:00:52,549
أنت لا تملك أموال ماريس تدور من حولك بعد الان

16
00:00:52,549 --> 00:00:54,033
يجب عليك أن تبدأ بالتوفير قليلاً

17
00:00:54,033 --> 00:00:55,114
لقد وفرت فعلاً

18
00:00:55,114 --> 00:00:57,707
الشهر الماضي أخبرت المدلك أنني لا أستطيع 
رؤيته إلا مرة مرة ةاحده في الأسبوع 

19
00:00:57,707 --> 00:01:00,187
أوه,أنا أذكر هذا المشهد في فيلم غرابث اوف وورث
_ يتحدث عن عائله تعاني الفقر و التشرد _ 

20
00:01:00,187 --> 00:01:03,595
عندما فعل مه جواد فعل شيئاً كهذا!

21
00:01:03,595 --> 00:01:04,799
هل تعلم,إذا أردت أن توفر قليلاً

22
00:01:04,799 --> 00:01:07,876
عليك أن تفعل ما أفعل و تقطع الكوبونات

23
00:01:07,876 --> 00:01:09,583
كوبونات؟؟

24
00:01:09,583 --> 00:01:11,797
حسناً,يا لها طريقه رائعه للإقتصاد

25
00:01:11,797 --> 00:01:16,474
حسناً,أستطيع أن أقصهم و أعطيهم للرجل 
الذي يقوم بالتسوق من أجلي

26
00:01:16,474 --> 00:01:17,643
أوه,صباح الخير يا نايلز 

27
00:01:17,643 --> 00:01:18,298
أهلا 

28
00:01:18,298 --> 00:01:20,644
دافني,هل إتصلت بيبي غلازر إتصل بعد؟

29
00:01:20,644 --> 00:01:21,858
أخشى كلا 

30
00:01:21,858 --> 00:01:24,980
هل ما زلت تتعامل مع تلك الأفعى؟

31
00:01:24,980 --> 00:01:28,357
حسنا صفة الأفعى  مهمه في 
وكيلة الأعمال يا نايلز 

32
00:01:28,357 --> 00:01:30,052
إن كل ما في الأمر أن المحطه قد تم بيعها 

33
00:01:30,052 --> 00:01:33,177
أنا كنت امل أنها تملك بعض المعلومات عن
المالك الجديد  

34
00:01:33,177 --> 00:01:36,065
علي أن أعترف أنه لمن الصعب 
عليها أن تجدد عقدي في هذه الأيام   

35
00:01:36,065 --> 00:01:38,206
أوه ,حقاً؟ لقد ظننت أنها ترسم 
نجمة الشيطان الخماسية على الأرض

36
00:01:38,206 --> 00:01:44,393
و تردد "أنا أستدعيك " ثلاث مرات

37
00:01:44,393 --> 00:01:44,866
أهلا يا روز 

38
00:01:44,866 --> 00:01:47,817
مرحباً

39
00:01:47,817 --> 00:01:48,788
ما المعلومات التي لديك عن المالك الجديد؟

40
00:01:48,788 --> 00:01:49,292
أوه,الكثير 

41
00:01:49,292 --> 00:01:49,893
حقاً

44
00:01:52,446 --> 00:01:57,093
حسناً,هناك لمحه صغيره و سريعه 
عن شخصيته هنا  

45
00:01:57,093 --> 00:01:59,654
هو بعمر الخامسه و الثمانين من ولايه تكساس

46
00:01:59,654 --> 00:02:01,675
عمليا ليس لديه أي تعليم رسمي و لكنه عمل في

47
00:02:01,675 --> 00:02:03,511
محطة راديو عندما كان صبيا
حتى أمتلك محطاته الخاصه 

48
00:02:03,511 --> 00:02:07,238
إمبراطوريته الإعلاميه تقدر 
بستمئة مليون دولار

49
00:02:07,238 --> 00:02:08,768
هذا عظيم لم أعرف حتى 

50
00:02:08,768 --> 00:02:13,927
ما هي الرينوزيت و لكنني أريد واحده  

51
00:02:13,927 --> 00:02:15,384
أنت تجمع الكوبونات؟

52
00:02:15,384 --> 00:02:16,776
أنا أقتصد .

53
00:02:16,776 --> 00:02:19,942
أوه ,أحسنت لقد حان الوقت فأنت تصرف 
أموالك كالبحار السكران

54
00:02:19,942 --> 00:02:23,136
لقد قالتها بشكل مبدع 

55
00:02:23,136 --> 00:02:25,037
عذراً,هل نستطيع العوده إلى الموضوع 
الرئيسي من فضلك؟

56
00:02:25,037 --> 00:02:26,165
ما الذي أنت قلق بشأنه؟

57
00:02:26,165 --> 00:02:27,752
أبي,إن ويلفورد إس بون..

58
00:02:27,752 --> 00:02:29,351
ويلي الكبير 

59
00:02:29,351 --> 00:02:32,598
أرجوك يا روز أنا غير قادر أن أدعوه هكذا بعد,
حسنا؟

60
00:02:32,598 --> 00:02:35,900
ويلفورد إس بون يملك 30 محطه إذاعيه 
عبر البلاد

61
00:02:35,900 --> 00:02:39,109
إذا أحبك فإنه معروف إنه سيجعلك برنامجك عالمياً

62
00:02:39,109 --> 00:02:42,055
لذا .أنا أحاول أن أجد إذا كان 
هناك أي شئ متشابه بيننا

63
00:02:42,055 --> 00:02:43,577
زوايه بسيطه إذا أردت أن تسميها.

64
00:02:43,577 --> 00:02:44,982
إذا ما هي إهتماماته يا روز؟

65
00:02:44,982 --> 00:02:45,769
حسناً,إن كلها متكوبه هناك 

66
00:02:45,769 --> 00:02:49,064
يحب التجاره,مسابقة رعاة البقر ,
روايات زين غري... 

67
00:02:49,064 --> 00:02:54,360
يا الهي فريج,يبدو و كأنكما فصلتما عن بعض 
فقط عند الولاده 

68
00:02:54,360 --> 00:02:56,953
إنه يملك أيضاً 5000 فدان من مزرعه للماشيه 
و أكبر 

69
00:02:56,953 --> 00:02:59,737
مجموعه في العالم من التحف الرمايه السته 

70
00:02:59,737 --> 00:03:06,232
أوه يا الهي العزيز سأتملق يوسميت سام!! 
_شخصيه كرتونيه ,الكوبوي الذي يحارب باغز باني_  

71
00:03:07,017 --> 00:03:08,729
أعتقد إن كان علينا حقاً أ
ن نثير إعجاب ويلي الكبير

72
00:03:08,729 --> 00:03:11,688
علينا أن نفكر بشئ بحيث نضيف الطابع
الغربي على برنامجنا اليوم

73
00:03:11,688 --> 00:03:12,526
فكرة عظيمه يا روز .

74
00:03:12,526 --> 00:03:14,272
لم لا نبدأ برنامجنا بشريحة عن 

75
00:03:14,272 --> 00:03:17,126
كيفية الإتصال مع شبابك الداخلي  

76
00:03:17,126 --> 00:03:19,006
يا لها من نظرية عظيمه,أكمل  

77
00:03:19,006 --> 00:03:19,791
نا الذي يجري؟

78
00:03:19,791 --> 00:03:20,975
أوه,هذا عظيم!

79
00:03:20,975 --> 00:03:24,496
لقد أخبرت جيل أن ما لك المحطه الجديد
أصله يوناني 

80
00:03:24,496 --> 00:03:25,399
لقد إنخدع بهذا؟

81
00:03:25,399 --> 00:03:29,317
لصقت به تماماً

82
00:03:29,317 --> 00:03:33,136
يمكنك الإحتفاظ بجنبة الكامبير الناضجه 
و ستيلتون الكريهه

83
00:03:33,136 --> 00:03:36,919
فإنها لا تقارن بالمغامره اليونانيه المالحه 

84
00:03:36,919 --> 00:03:40,424
جبنة فيتا العظيمه 

85
00:03:40,424 --> 00:03:44,990
إنها ليست لرعاة الغنم فقط بعد الان!

86
00:03:44,990 --> 00:03:47,981
هذا هو جيل تشيسترون يقول لكم :صحه جيده

87
00:03:47,981 --> 00:03:53,078
أو كما نقول باليونانيه كالي أوريكسي

88
00:03:53,078 --> 00:03:54,709
أوه يا جيل لقد تم خداعك 

89
00:03:54,709 --> 00:03:57,396
مدير المحطه الجديد ليس يونانياً ,إنه من تكساس

90
00:03:57,396 --> 00:03:59,063
أنت سهل جداً

91
00:03:59,063 --> 00:04:00,397
حسنا امل أنك سعيد !

92
00:04:00,397 --> 00:04:03,692
لقد أعطيت لتوي أربعة نجوم لمطعم يسمى 
" تذوق من اليونان"

93
00:04:03,692 --> 00:04:06,662
و الذي هو و ثقوا بي تماماً,إسم غير ملائم

94
00:04:06,662 --> 00:04:07,830
حسناً,هذا ما تستحقه ,

95
00:04:07,830 --> 00:04:10,076
لمحاولتك أن تتملق عجوزا ما أبله خرف 

96
00:04:10,076 --> 00:04:14,750
اللعنه,إنه على الأغلب غير قادر على تناول 
أي شئ بإستثناء البازلاء المطهوه و الطعام النشوي 

97
00:04:14,750 --> 00:04:15,907
اه.سيد بونز؟

98
00:04:15,907 --> 00:04:17,596
أجل هذا صحيح؟

99
00:04:17,596 --> 00:04:18,175
من اللطيف مقابلتك 

100
00:04:18,175 --> 00:04:18,931
أنا الدكتور فريجر كرين 

101
00:04:18,931 --> 00:04:21,397
و هذه روز دويل,جيل تشيسترون و ...

102
00:04:21,397 --> 00:04:22,877
أنا سكيبي فتى الغداء ..

103
00:04:22,877 --> 00:04:26,813
إذاً,اه,هذا يعني إثنان من البازلاء 
المطهوه و نشويات للرجل الكبير . 

104
00:04:26,813 --> 00:04:29,341
أوه,اه يا سكيبي غير طلبي !

105
00:04:29,341 --> 00:04:34,639
لقد تقت بشكل مفاجئ إلى الأضلاع 
الصغيره و خبز الذره 

106
00:04:34,639 --> 00:04:37,022
أوه,لقد كنت أبحث عنك دكتور كرين 

107
00:04:37,022 --> 00:04:40,415
لدي مشكلة صغيره,و لقد أخبرونني أنك 
الشخص الملائم

108
00:04:40,415 --> 00:04:41,573
و الذي يستطيع حلها 

109
00:04:41,573 --> 00:04:42,951
أوه,أنا امل إنني لا أفرض نفسي

110
00:04:42,951 --> 00:04:44,686
أوه,كلا لا تكن سخيفاً سيد بون

111
00:04:44,686 --> 00:04:46,557
حسناً,في الحقيقه أنا أفضل إسم ويلي الكبير

112
00:04:46,557 --> 00:04:51,052
لا تكن سخيف يا ويلي الكبير

113
00:04:51,052 --> 00:04:53,793
كما ترى فأنا خطبت و أريد أن أتزوج

114
00:04:53,793 --> 00:04:54,854
اوه تهانينا 

115
00:04:54,854 --> 00:04:56,094
حسناً,إنها لطيفة شابه جميله

116
00:04:56,094 --> 00:04:57,764
و هي مجنونة بحبي 

117
00:04:57,764 --> 00:04:59,600
المشكله أنها تدخن  

118
00:04:59,600 --> 00:05:01,845
أوه يا الهي إن هذه لعادة سيئه

119
00:05:01,845 --> 00:05:03,430
أوه,إنها عادة بشعه 

120
00:05:03,430 --> 00:05:06,351
و التي يمكن أن تدمر إعجابي بها إذا  

121
00:05:06,351 --> 00:05:11,207
لم تكن ..قد قمت لي هدايا إضافيه رائعه

122
00:05:11,207 --> 00:05:15,848
Anyway, as a favour to me, could you help her?

123
00:05:15,848 --> 00:05:18,255
حسناً,أنا بالتأكيد سأحاول .

124
00:05:18,255 --> 00:05:22,671
فقط أبقي في ذهنك أن الإدمان يتخلط 
بالعديد من القضايا المعقده

125
00:05:22,671 --> 00:05:25,350
طول الدافع ..العاده...

126
00:05:25,350 --> 00:05:28,565
سامحني دكتور كرين أنا لم أشرح 
نفسي بوضوح 

127
00:05:28,565 --> 00:05:31,855
عندما قلت هل تسطيع مساعدتها ما عنيت 
حقاً أن أقول هو  

128
00:05:31,855 --> 00:05:33,935
ساعدها!!

129
00:05:33,935 --> 00:05:35,261
إعتبر الأمر قد تم 

130
00:05:35,261 --> 00:05:36,110
شكرا جزيلاً

131
00:05:36,110 --> 00:05:38,019
ستتصل بك 

132
00:05:38,019 --> 00:05:43,020
هذا أنا الدكتور كرين ,الفتى راعي البقر 

133
00:05:43,020 --> 00:05:44,263
فريجر توقف عن هذا !

134
00:05:44,263 --> 00:05:45,860
هذه هي فرصتك الذهبيه 

135
00:05:45,860 --> 00:05:49,062
قم بهذا العمل البسيط لإيقاف التدخين 
و سنكون في منتصف الطريق إلى الشهره  

136
00:05:49,062 --> 00:05:51,029
هل قال أحدكم كلمة شهره؟ 

137
00:05:51,029 --> 00:05:54,244
أو أنني أسمعها فقط كل مره عندما 
ألقي نظري على عميلي المفضل؟

138
00:05:54,244 --> 00:05:56,682
أوه,بيب 

139
00:05:56,682 --> 00:05:58,257
هل هناك شئ خاطئ يا عزيزي

140
00:05:58,257 --> 00:05:59,068
حسنا .أجل 

141
00:05:59,068 --> 00:06:00,242
لقد قابلنا لتونا ويلي الكبير ..

142
00:06:00,242 --> 00:06:01,986
أوه,هو يظن أنني ساحر من نوع ما 

143
00:06:01,986 --> 00:06:04,331
يريدني أن ألعب دور الطبيب النفسي على 
خطيبته الصغيره!

144
00:06:04,331 --> 00:06:07,660
يلا شك أن سمك البيرانا الذهبي قد غطس 
التزاما لمبادئه و أخلاقه لدرجة 

145
00:06:07,660 --> 00:06:09,460
أنها مستعد لئن تسرق التابوت و ...

146
00:06:09,460 --> 00:06:12,488
أوه يا الهي العزيز 

147
00:06:12,488 --> 00:06:14,051
أليس هذا رائعاً؟

148
00:06:14,051 --> 00:06:17,009
لقد تقابلنا الشهر الماضي و كان حبا من النظره الأولى

149
00:06:17,009 --> 00:06:21,297
نظرة أولى على ماذا؟ كتابه البنكي و 
تخطيط قلبه الطبي 

150
00:06:21,297 --> 00:06:22,696
دقيقتان 

151
00:06:22,696 --> 00:06:25,081
لقد تأذيت من إنها حتى قادره أن تمزح 
على شئ كهذا 

152
00:06:25,081 --> 00:06:28,544
أحب ذلك العجوز اللطيف 
في كل ذرة من ذاتي 

153
00:06:28,544 --> 00:06:29,787
أنا واثق من ذلك 

154
00:06:29,787 --> 00:06:31,428
أنا أخشى أنه لن يكون هناك زفاف إن لم تستطيعي 

155
00:06:31,428 --> 00:06:33,051
التخلص من هذه العاده الروتيني لقد 

156
00:06:33,051 --> 00:06:34,658
أمرني لتوه لكي أخلصك منها !

157
00:06:34,658 --> 00:06:38,657
يا الهي هل تعتقد أن لمسة من إنتفاخ 
الرئه ستكون نهاية العالم ؟ 

158
00:06:38,657 --> 00:06:41,489
ما هذا الذي بيدك يا إمرأه؟

159
00:06:41,489 --> 00:06:46,707
أنا اسفه زبدتي ,بيبي أخطأت 

160
00:06:46,707 --> 00:06:50,153
فقط اهم شئ هو اخر نفخه 

161
00:06:50,153 --> 00:06:52,122
حسناً,أرأيت هذه هي 

162
00:06:52,122 --> 00:06:55,088
حسنا يا دكتور كرين .أنا مسافر 
خارج البلده لثلاثة أيام 

163
00:06:55,088 --> 00:07:00,195
عندما أعود في الأحد فأنا أتوقع 
أن فتاتي الصغيره مقلعه عن التدخين حينها

164
00:07:00,195 --> 00:07:02,594
في ثلاثة أيام,,؟


165
00:07:02,594 --> 00:07:06,616
و الان إفعل أي شيئ لتساعدها يا دكتور!
أدويه ..

166
00:07:06,616 --> 00:07:11,231
سترات طويله,,..صدمات كهربائيه ..


167
00:07:11,231 --> 00:07:13,786
هل رأيت كم يخرف علي  

168
00:07:18,282 --> 00:07:20,512
تقدم كبير يا بيبي !

169
00:07:20,512 --> 00:07:22,402
أنتي حقاغطستي في مشاعر التجنب 

170
00:07:22,402 --> 00:07:24,450
حيث أن طريق إدمانك  

171
00:07:24,450 --> 00:07:27,136
هو نتيجة خوفك من الهجر هو نتيجة خوفك 
من الذين تثقين بهم 

172
00:07:27,136 --> 00:07:29,366
فجأه يديرون لكي ظهورهم عندما كنت تتوقعين منهم ..

173
00:07:29,366 --> 00:07:32,496
عذراً

174
00:07:32,496 --> 00:07:36,817
يا الهي كل شئ يبدزا واضحا الان .

175
00:07:36,817 --> 00:07:39,090
أنت صانع معجزات 

176
00:07:39,090 --> 00:07:43,021
لو كنت اخذ سنتاً في كل مره أسمـ...حسناً..

177
00:07:43,021 --> 00:07:43,598
نايلز

178
00:07:43,598 --> 00:07:46,658
مرحبا يا فريجر لقد لاحظت أن نبات 
الكبراش قد نفذ من عندك تلك.. 
_نبات طبي سوري يضاهي الفياغرا_

179
00:07:46,658 --> 00:07:53,831
الليله ,لذا أحضرت لك هذا ..

180
00:07:53,831 --> 00:07:57,008
شكرا لك يا نايلز ,لكن لماذا تزعج نفسك؟

181
00:07:57,008 --> 00:08:02,974
لقد إكتشفت لتوي  مكاناً يسمونه 
مستودع أسعار المغفلين  

182
00:08:02,974 --> 00:08:05,338
عليك أن تشتري بكميات كبيره و هناك 
حسومات غير عاديه

183
00:08:05,338 --> 00:08:06,848
و لديهم أيضاً خيارات كبيره. 

184
00:08:06,848 --> 00:08:11,510
لقد وجدت قلايه فرنسيه و
أبواب فرنسيه بنفس االقسم!

185
00:08:11,510 --> 00:08:14,710
حسناً في المره الثانيه التي تذهب فيها
تأكد أن تشتري لي ألف  


186
00:08:14,710 --> 00:08:17,458
سمكة كي أستطيع أن أستفيد من هذه !

187
00:08:17,458 --> 00:08:21,334
إسخر كما تشاء.و لكن أستطيع أن أفعلها كهذه!

188
00:08:21,334 --> 00:08:24,403
إذاً,كيف تسير أمور الأقلاع عن التدخين؟

189
00:08:24,403 --> 00:08:28,404
حتى هذا اليوم ,لم يكن لدي أي فكره 
كم هو عبقري طبيب نفسي هو أخوك 

190
00:08:28,404 --> 00:08:32,699
لقد شق طريقه بمهاره إلى أعماق نفسيتي 

191
00:08:32,699 --> 00:08:38,500
حسناً لنأمل أنه قام بإراسال كناري 
أول ما وصل إلى هناك

192
00:08:38,500 --> 00:08:42,181
حسناً,سأذهب الان

193
00:08:42,181 --> 00:08:44,701
سأراك في العاشره غداً

194
00:08:44,701 --> 00:08:48,594
في هذه الأثناء ,تدربي ,و إشربي الكثير 
من المياه العذبه 

195
00:08:48,594 --> 00:08:50,734
و علكة النيكوتين للشهوه . 

196
00:08:50,734 --> 00:08:51,494
هذه هي فتاتي 

197
00:08:51,494 --> 00:08:53,959
أوه يا بيب ,هل تعلمين أنني أكتب 
مقالاً عن الإدمان و أحب 

198
00:08:53,959 --> 00:08:55,166
أن أسألك بعض الأسئله ...

199
00:08:55,166 --> 00:08:58,858
إلا إذا كان هناك سبباً ما يجعلك تستعجلين الذهاب؟

200
00:08:58,858 --> 00:09:05,004
أنا؟لا ,لا ,كلا على الإطلاق.

201
00:09:05,004 --> 00:09:08,197
حسناً,أولا علي أن أناقش أموراً شخصيه 
مع فريجر أولاً

202
00:09:08,197 --> 00:09:10,730
بالتأكيد سأمنحكم بعض الخصوصيه .

203
00:09:10,730 --> 00:09:14,132
لقد حان الوقت لئن أشرب الماء على كل حال

204
00:09:14,132 --> 00:09:15,171
أجل يا نايلز؟

205
00:09:15,171 --> 00:09:17,035
إذا تركتها تغادر فإنها ستدخن نصف علبه
قبل , 


206
00:09:17,035 --> 00:09:19,22
أن يصل المصعد إلى الأسفل!

207
00:09:19,220 --> 00:09:20,163
و كيف تستطيع أن تعرف هذا ؟

208
00:09:20,163 --> 00:09:21,010
أنت بالكاد تحدثت إليها

209
00:09:21,010 --> 00:09:23,724
حسناً,أنت على الأغلب لم ترى رؤية 
المجانين و بريق المكر في عينيها  


210
00:09:23,724 --> 00:09:30,546
إنها دائما تبدو هكذا ,إنها وكيلة أعمال!

211
00:09:30,546 --> 00:09:32,313
أنا أعرف عن الإدمان

212
00:09:32,313 --> 00:09:38,530
إنها تبدو كماريس تماماً و التي كانت 
هكذا أثناء إدمانها على شراب السعال 

213
00:09:38,530 --> 00:09:40,364
الطريقه الوحيده للتعامل مع الأمر هي أن تراقبها

214
00:09:40,364 --> 00:09:43,241
خذ أموالها و راقبها مثل الصقر حتى 
تخرج من إدمانها .

215
00:09:43,241 --> 00:09:45,096
هذا يعني أنها ستبقى هنا في عطلة الأسبوع

216
00:09:45,096 --> 00:09:46,212
من سيبقى هنا كل عطلة الأسبوع؟

217
00:09:46,212 --> 00:09:47,401
بيبي غلازر.

218
00:09:47,401 --> 00:09:48,508
هنا؟

219
00:09:48,508 --> 00:09:49,980
لماذا يجب عليها أن تبقى هنا؟

220
00:09:49,980 --> 00:09:50,977
إنها تحاول أن تقلع عن الدخان.

221
00:09:50,977 --> 00:09:55,209
أوه عظيم ,هذا يعني أنها ستكون ودوده زياده

222
00:09:55,209 --> 00:09:57,722
ليس عليك أن تقلق يا أبي ,لا يوجد أي 
سبب لتبقى هنا في عطلة الأسبوع

223
00:09:57,722 --> 00:09:59,658
أنا و بيبي حققنا إنجازاً عظميا اليوم

224
00:09:59,658 --> 00:10:01,450
إذا كنتم لا تصدقوني فقد تعالوا إلى المطبخ 

225
00:10:01,450 --> 00:10:06,032
و ستروا أنني محق 

226
00:10:06,032 --> 00:10:08,428
أنا اسفه لا أستطيع أن أبقى هنا و أساعدك 
في مقالك يا نايلز 

227
00:10:08,428 --> 00:10:10,556
هناك تحضيرات للزفاف و عدة أمور

228
00:10:10,556 --> 00:10:12,229
و لكنني سأبقى أتذكر هذه النصائح المفيده

229
00:10:12,229 --> 00:10:21,176
أن أتدرب , العلكه و أشرب الكثير من المياه

230
00:10:21,176 --> 00:10:26,291
المياه يجب أن تأتي الان و بسرعه 
لتطفأ هذه الحقيبه الناريه المزعجه 

231
00:10:26,291 --> 00:10:28,399
حسناً يا نايلز,أمن الباب !

232
00:10:28,399 --> 00:10:30,426
بيبي.أنت لن تهبي إلى أي مكان أنتي 
ستبيقن عطلة هذا الأسبوع 

233
00:10:30,426 --> 00:10:32,306
و الان أعطيني هذه الحقيبه

234
00:10:32,306 --> 00:10:33,367
لا بأس

235
00:10:33,367 --> 00:10:36,944
دعيني أزيل واحده من أعظم لحظاتي 

236
00:10:36,944 --> 00:10:38,237
جيد جداً

237
00:10:38,237 --> 00:10:39,612
أوه,توقفي 

238
00:10:48,144 --> 00:10:49,452
المزيد 

239
00:10:49,452 --> 00:10:50,736
ماذا ؟مجدداً؟

240
00:10:50,736 --> 00:10:51,840
هذا طبقها الثالث.

241
00:10:51,840 --> 00:10:55,914
الان يا أبي هذا إطراء لدافني و دليل 
على أن بيبي تجد طعامها لذيذاً

242
00:10:55,914 --> 00:10:57,582
أنا أركز إهتماي على فمي 

243
00:10:57,582 --> 00:11:02,087
أستطيع أن أتناول نصف فأر رصيف 
إذا وضعت بعض المرق عليه 

244
00:11:02,087 --> 00:11:05,479
سأضع هذا في ذهني عندما أعد الإفطار

245
00:11:05,479 --> 00:11:06,510
كلا ,رجاءً رجاءً

246
00:11:06,510 --> 00:11:08,385
دعونا جميعا نحاول أن أكون مساندين لبيبي

247
00:11:08,385 --> 00:11:11,024
أعتقد أنها تبلي بلاءً حسناً

248
00:11:11,024 --> 00:11:14,465
إذاً,لقد سمعت أن خطيبك رجل غني؟

249
00:11:14,465 --> 00:11:15,872
جداً

250
00:11:15,872 --> 00:11:20,567
هل ستأكل هذه الدهون؟ 

251
00:11:20,567 --> 00:11:23,513
حسناً,التزوج بالمال ممكن أن يكون له مخاطره

252
00:11:23,513 --> 00:11:26,582
بعد تسع أو عشر سنوات من الزواج سيصبح 
من الصعب تغير النمط الحياه الفارهه

253
00:11:26,582 --> 00:11:29,110
من الممكن و بشكل كامل و بكل الوسائل 
أن تجدي نفسك تلتقين 

254
00:11:29,110 --> 00:11:36,493
قشةً فارغه و مفلسةً مسحوقه 

255
00:11:36,493 --> 00:11:39,141
يا نايز إن ويلي الكبير عمره خمسة 
و ثمانون عاما و لديه ثلاثة منظمات قلبيهً 
he's on his third.

256
00:11:39,141 --> 00:11:40,072
اه

257
00:11:40,072 --> 00:11:45,244
تهانينا 

258
00:11:45,244 --> 00:11:48,708
فقط من ناحية الفضول لا أكثر .هل 
شاهدك هذا الرجل من قبل و أنت تأكلين؟

259
00:11:48,708 --> 00:11:50,741
بعد العشاء هو أكثر وقت أرغب فيه بالسيجاره

260
00:11:50,741 --> 00:11:52,859
طالما لا أتوقف عن الأكل سأكون بحالة جيده

261
00:11:52,859 --> 00:11:53,940
حسناً,هذا جيد جدا با بيبي

262
00:11:53,940 --> 00:11:57,035
أنتي الان تتعرفين على اللحظات التي تؤدي 
إلى أسوأ و أشد رغباتك


263
00:11:57,035 --> 00:11:57,832
أجل,أجل!

264
00:11:57,832 --> 00:12:00,535
كلا حقاً.ربما سيساعدك لو عرفتي أنك 
لستي وحيده 

265
00:12:00,535 --> 00:12:01,799
أبي هو مدخن سابق 

266
00:12:01,799 --> 00:12:05,245
أبي ,هل يمكنك أن تخبرنا عن تلك اللحظات 
الأكثر التي كنت ترغب فيها السيجاره؟

267
00:12:05,245 --> 00:12:07,659
أوه,عندما كنت أصاب بالأرق  

268
00:12:07,659 --> 00:12:11,215
كنت أنهض .و أعبئ كأساً كبيرا من الخمر
و أشعل سيجاره ..
 
269
00:12:11,215 --> 00:12:14,768
اخر شئ أذكره أنني لا أستطيع أن أبقي عيني مفتوحتين 

270
00:12:14,768 --> 00:12:18,446
لا شئ يجعلك تسترخي كالسيجاره

271
00:12:18,446 --> 00:12:24,323
بالتأكيد تسبب لك صداعا جحيميا 
في الصباح 

272
00:12:24,323 --> 00:12:28,856
حسناً,لقد دخنت لسنوات ولكنني لم أصبح مدمنة أبداً

273
00:12:28,856 --> 00:12:32,314
حتى هذا اليوم أستطيع أن أشتري علبةً,و أدخن سجاره 
أو إثنتين و أرميهم   

274
00:12:32,314 --> 00:12:35,447
في درج اخر و لا أتلهف للتدخين لشهر 

275
00:12:35,447 --> 00:12:37,648
هل تعلمين يوجد كلمه لوصف أشخاص كهؤلاء 

276
00:12:37,648 --> 00:12:39,512
ما هي؟ أوه أجل ..

277
00:12:39,512 --> 00:12:45,894
عاهره!

278
00:12:45,894 --> 00:12:48,880
لا يوجد داع لأن تكون مهينه فقط 
لأنك تصارعين

279
00:12:48,880 --> 00:12:51,192
مع عاده مقززه و مشمئزه

280
00:12:51,192 --> 00:12:52,094
إنها ليست مقززه 

281
00:12:52,094 --> 00:12:53,351
إنها رائعه 

282
00:12:53,351 --> 00:12:54,749
أوه الان يا بيبي ,أخبريني.

283
00:12:54,749 --> 00:12:58,815
ما هو الشئ الجميل بالتدخين؟

284
00:12:58,815 --> 00:13:01,166
كل شئ

285
00:13:01,166 --> 00:13:05,721
أحب الشعور عندما تكون العلبة في يدي .

286
00:13:05,721 --> 00:13:08,375
أحب أن أنزع قشرة السيليكون عنها ..

287
00:13:08,375 --> 00:13:11,425
و أراها كيف تتللألأ في الضوء 

288
00:13:11,425 --> 00:13:17,200
أحب إخراج أول إسطوانه من مكانها المختبأ

289
00:13:17,200 --> 00:13:21,446
و أحضرها ببطأ إلى شفتي ... 

290
00:13:21,446 --> 00:13:25,385
أشعلها ,و أشاهد إنفجار  اللهب المثالي الكامل
 
291
00:13:25,385 --> 00:13:31,080
بمعرفتي  أنه قربياً ذلك اللهب سيكون بداخلي 

292
00:13:31,080 --> 00:13:34,853
أحب أول سحبه ,و التي تشق طريقها إلى رئتي 

293
00:13:34,853 --> 00:13:38,872
الأصابع الصغيره من التدخين تملأني ,تداعبني  

294
00:13:38,872 --> 00:13:43,420
الشعور الدفء يخترق أعماقي أكثر و أكثر

295
00:13:43,420 --> 00:13:46,631
حتى أظن أنني سأنفجر 

296
00:13:46,631 --> 00:13:57,080
و بعدها ووش ..أراها تطير خارجة مني 
بغيمة لطيفة ملتويه 

297
00:13:57,080 --> 00:14:06,460
لا غميتين متشابهتين على الإطلاق

298
00:14:06,460 --> 00:14:08,241
المزيد من البطاطا جميعاً؟

299
00:14:52,534 --> 00:14:53,717
أنت مستيقظه باكرا يا سيده مون.

300
00:14:53,717 --> 00:14:57,687
أوه ! يا الهي لقد أذهلتيني  

301
00:14:57,687 --> 00:15:00,781
منذ خطابك الصغير عن التدخين لم أكن 


302
00:15:00,781 --> 00:15:03,612
قادره على التفكير بأي شئ اخر 

303
00:15:03,612 --> 00:15:06,437
رجاءً لا تذكري هذا لدكتور الكرين 

304
00:15:06,437 --> 00:15:08,566
الصمت له ثمنه يا عزيزتي 

305
00:15:08,566 --> 00:15:11,496
و أعتقد أن كلانا يعرف ما هو الثمن !

306
00:15:11,496 --> 00:15:12,518
إنسي الأمر 

307
00:15:12,518 --> 00:15:14,620
لا يمكنك إجباري على أن أعطيكي واحده من هذه

308
00:15:14,620 --> 00:15:18,045
أوه..ألا أستطيع ؟

309
00:15:18,045 --> 00:15:19,469
إفتحي الباب الان و فوراً!

310
00:15:19,469 --> 00:15:21,133
حسناً يا انستي ,هذه هي الحفره!!!

311
00:15:21,133 --> 00:15:22,804
ألقي هذه السجائر و سأفتح لكي الباب 

312
00:15:22,804 --> 00:15:24,955
أركليهم لي هل فهمتي؟ 

313
00:15:24,955 --> 00:15:29,100
كلا!

314
00:15:29,100 --> 00:15:32,038
أوه.هل الجو بارد في الخارج؟

315
00:15:32,038 --> 00:15:35,621
حسناً ,لقد تسببتي بهذا الأمر!

316
00:15:35,621 --> 00:15:37,754
كلا ! كلا! أنا أترجاكي

317
00:15:37,754 --> 00:15:40,699
أوه ,أوه كلا.أصابعي تضعف الان

318
00:15:40,699 --> 00:15:42,656
أوه,أوه. أنا أفقد السيطره

319
00:15:42,656 --> 00:15:46,053
توقفي أرجوكي ! سأعطيكي أي شئ 
تريدينه ,سأ...

320
00:15:46,053 --> 00:15:50,046
سأجعل منك نجمه !

321
00:15:50,046 --> 00:15:51,394
ما الذي بحق الجحيم يجري هنا؟

322
00:15:51,394 --> 00:15:54,685
دافني كانت تدخن!

323
00:15:54,685 --> 00:15:57,108
لقد أجبرتني على هذا!

324
00:15:57,108 --> 00:16:00,211
يا دافني أعطني هذه 

325
00:16:00,211 --> 00:16:01,222
أوه,إنظر لي 

326
00:16:01,222 --> 00:16:03,268
أنا كلي رطبه و بارده حتى العظام ! 

327
00:16:03,268 --> 00:16:04,661
سأحضر لكي منشفه  

328
00:16:04,661 --> 00:16:07,817
يا الهي إنها الخامسه و النصف صباحاً!

329
00:16:07,817 --> 00:16:15,707
أبي !

330
00:16:15,707 --> 00:16:18,457
لم أستطع النوم

331
00:16:18,457 --> 00:16:21,090
هل فقدتم جميعاً عقولكم يا ناس؟؟

332
00:16:21,090 --> 00:16:23,911
حسناً,استمعوا الان,عودوا إلى السرير,
جميعكم!! 

333
00:16:23,911 --> 00:16:25,162
حسناً,حسناً...

334
00:16:25,162 --> 00:16:27,577
الحمد الله لأنك أتيت في الوقت المناسب!

335
00:16:27,577 --> 00:16:29,465
لقد كانت تقاتلني بنطقة ضعفي 

336
00:16:29,465 --> 00:16:31,903
من كان ليعرف ما الذي كنت سأفعله ,على الأغلب..

337
00:16:31,903 --> 00:16:32,904
هذا!

338
00:16:32,904 --> 00:16:35,080
أوه, أمسكوها! أوقفوا تلك المرأه!

339
00:16:35,080 --> 00:16:37,143
بيبي لن يسمح لكي أن تدخني سيجاره 
في هذا المنزل !! 

340
00:16:37,143 --> 00:16:39,819
كلا كلا,لا تفكري حتى بهذا الأمر!

341
00:16:39,819 --> 00:16:40,801
حسناً,فقط أعطيني هذه!

342
00:16:40,801 --> 00:16:42,329
حسناً الان,هذه هي!

343
00:16:42,329 --> 00:16:43,480
عودوي إلى السرير!

344
00:16:43,480 --> 00:16:47,982
أوه يا الهي أنت محنونة يا إمرأه !

345
00:16:47,982 --> 00:16:52,001
هذه هي ! لا مزيد من الضيوف في المنزل

346
00:16:52,001 --> 00:16:53,814
أنهض من عني أيها البهيمه!! 

347
00:16:53,814 --> 00:16:54,472
سلميهم !

348
00:16:54,472 --> 00:16:56,761
كلا!

349
00:16:56,761 --> 00:16:59,704
هؤلاء بالتأكيد هم الجيران

350
00:16:59,704 --> 00:17:02,511
مرحبا؟أوه مرحبا..

351
00:17:02,511 --> 00:17:04,017
لحظه واحده من فضلك
 
352
00:17:04,017 --> 00:17:06,668
إنه ويلي الكبير 

353
00:17:06,668 --> 00:17:08,379
ويلي الكبير ,مرحباً

354
00:17:08,379 --> 00:17:11,350
كلا كلا ,إن الوقت ليس باكراً الكل مستيقظ!

355
00:17:11,350 --> 00:17:14,358
حسناً,كما تعلم كان هناك بعض 
الإنتكاسات البسيطه و لكن..

356
00:17:14,358 --> 00:17:16,861
أنا باقٍ فوقها تماماً

357
00:17:16,861 --> 00:17:19,923
أوه  أجل ,أنا واثق أنها تحب أن تسلم عليك 
إنتظر قليلاً

358
00:17:19,923 --> 00:17:24,893
مرحباً زبدتي,أنا بخير و أنت؟

359
00:17:24,893 --> 00:17:29,836
أوه,لا مشاكل كثيره قد تهمك أبي ,
وداعاً الان

360
00:17:29,836 --> 00:17:33,005
أجل يا سيدي ؟ أوه,أوه حقاً؟

361
00:17:33,005 --> 00:17:33,685
كلا كلا أنا أشعر بالإطراء

362
00:17:33,685 --> 00:17:37,051
أجل ,بالتأكيد.أحب أن أتحدث إليك 
هذا المساء 

363
00:17:37,051 --> 00:17:38,444
Bye-bye.

364
00:17:38,444 --> 00:17:39,965
شكرا لكي يا دافني 

365
00:17:39,965 --> 00:17:41,677
حسناً الان إسمعيني جيداً

366
00:17:41,677 --> 00:17:42,874
هو يظن أنني موهوب  كبير 

367
00:17:42,874 --> 00:17:43,284
Mmm.

368
00:17:43,284 --> 00:17:44,645
هو يظن أنني أضيع موهبتي فقط في مدينه واحده

369
00:17:44,645 --> 00:17:46,902
يا الهي يا امرأه إنه يريد أن 
يشهرني عالمياً,ألا تفهمين؟

370
00:17:46,902 --> 00:17:49,084
إلا إذا خربتي هذا علي!

371
00:17:49,084 --> 00:17:52,505
أوه يا الهي أنا اسفه

372
00:17:52,505 --> 00:17:54,835
هنا,خذهم ..

373
00:17:54,835 --> 00:17:58,834
لا أعرف ما الذي خطر ببالي

374
00:17:58,834 --> 00:18:01,124
حسناً,لا تقسي على نفسك كثيراً يا بيبي

375
00:18:01,124 --> 00:18:04,477
بعد كل شئ إن إدمان النيكوتني هو 
صعب جدا جداً..هيي,

376
00:18:04,477 --> 00:18:09,165
إنتظري قليلاً,هذه العلبه نصف فارغه!

377
00:18:09,165 --> 00:18:11,555
بحق الله ...لم أعد أكترث بعد الان.

378
00:18:11,555 --> 00:18:13,651
هل تعلمين,لا أستطيع أن أساعدك ,لا أحد يستيطع

379
00:18:13,651 --> 00:18:14,674
أنت تريدين أن تخربي هذا علينا نحن الاثنين؟

380
00:18:14,674 --> 00:18:15,173
خذي

381
00:18:15,173 --> 00:18:18,202
تفضلي,أخدمي نفسك كما تشائين

382
00:18:18,202 --> 00:18:22,163
أنا أتمنى فقط أن أكون هناك عندما يحدث الأمر

383
00:18:22,163 --> 00:18:23,699
ما الذي سيحدث؟

384
00:18:23,699 --> 00:18:27,099
عندما ترين العنوان العريض في الجريده:

385
00:18:27,099 --> 00:18:33,161
ويلي الكبير بون ,المليونير ميت!

386
00:18:33,161 --> 00:18:37,867
أوه,كم أتمنى أن أكون هناك عندما 
تشاهدين الجنازه من على الأخبار 

387
00:18:37,867 --> 00:18:40,929
مشاهدة النعش يدفن في الأرض 

388
00:18:40,929 --> 00:18:43,235
إلا أنكي لن تشاهدين هذا 

389
00:18:43,235 --> 00:18:45,561
كلا كلا ,ستشاهدين..

390
00:18:45,561 --> 00:18:49,074
أرملة بون,تيفاني على الأغلب 

391
00:18:49,074 --> 00:18:51,524
أوه كلا ..كيلي أفضل بحرف الياء!

392
00:18:51,524 --> 00:18:54,080
توقف !

393
00:18:54,080 --> 00:18:56,856
ستتخيلها ترتدي جواهرك أنت !

394
00:18:56,856 --> 00:19:00,732
تبحر في قاربك .تنام مع قوادك ..

395
00:19:00,732 --> 00:19:02,987
و لكن,أوه لن تكوني حزينه ,كلا كلا كلا!

396
00:19:02,987 --> 00:19:06,089
لأنكي ستمتلكين سجائرك 

397
00:19:06,089 --> 00:19:10,346
أجل! . تتمسكين بالنيكوتين الملطخ بأسنانك 
و الدخان ... 
 
398
00:19:10,346 --> 00:19:15,233
يلتف حول جمالك مرة واحده ,المجعد المبدوغ

399
00:19:15,233 --> 00:19:16,217
إنه الدخان الذي نفتخيه 

400
00:19:16,217 --> 00:19:18,424
كفى!

401
00:19:18,424 --> 00:19:21,146
يا الهي !

402
00:19:21,146 --> 00:19:25,472
يا لك من معالج نفسي لعين 

403
00:19:37,690 --> 00:19:39,564
هيي,هل عدتم من العرس بهذه السرعه؟

404
00:19:39,564 --> 00:19:40,553
كلا

405
00:19:40,553 --> 00:19:41,779
لم يكن هناك زفافاً

406
00:19:41,779 --> 00:19:44,521
لا زفاف ,لا إتفاقا عظيما ..

407
00:19:44,521 --> 00:19:45,705
ما الذي تفعله هي هنا؟

408
00:19:45,705 --> 00:19:47,200
لا أموال ,لا شهره..

409
00:19:47,200 --> 00:19:48,952
حسناً بإمكانك أن تقول ان الأشياء قد تعثرت قليلاً

410
00:19:48,952 --> 00:19:51,176
لا منزل في الشاطئ ,لا حوض للسباحه ..

411
00:19:51,176 --> 00:19:54,327
هلا أمسكتي نفسك يا روز!!

412
00:19:54,327 --> 00:19:55,818
حسناً,ما الذي جرى بشكل خاطئ؟

413
00:19:55,818 --> 00:19:58,403
حسناً لقد كانوا بمنتصف الطريق في الممر 

414
00:19:58,403 --> 00:20:01,768
ويلي الكبير مفتخر مبتهج ,بيبي مشعه  

415
00:20:01,768 --> 00:20:03,056
تسند ويلي الكبير بيدها ..

416
00:20:03,056 --> 00:20:05,361
عندما فجأه وضع يده على قلبه 

417
00:20:05,361 --> 00:20:08,583
و رخى رأسه على كتف بيبي

418
00:20:08,583 --> 00:20:10,418
طبعاً, كلنا شعرنا بالقلق في البدايه 
و لكن فجأه ..

419
00:20:10,418 --> 00:20:11,416
بدها و كأن الرجل بخير 

420
00:20:11,416 --> 00:20:15,505
لأنهم تابعا مشيهما في الممر 

421
00:20:15,505 --> 00:20:16,927
و لكن إذا نظرتي جيداً ,فكان بالإمكان رؤية 

422
00:20:16,927 --> 00:20:19,747
عضلة بيبي الصغيره تنتفخ من تحت ثوب زفافها

423
00:20:19,747 --> 00:20:25,770
و أقسم أنني لاحظت ضوء النهار بين
جزمة ويلي الكبير و السجاده ...


424
00:20:25,770 --> 00:20:28,769
حسناً فورا ما وصلا إلى القس 
و الموسيقى تصاعدت بشكل لطيف  

425
00:20:28,769 --> 00:20:32,022
 على الرغم من المحاولات البائسه من 
بيبي لتحريك من ملامحه عن طريق 


426
00:20:32,022 --> 00:20:37,623
لوي الجد الكترهل من أسفل مؤخرة رقبته

427
00:20:37,623 --> 00:20:40,559
هل تعلم,لم أرى إمرأه مصدومه بشكل اكبر

428
00:20:40,559 --> 00:20:43,641
حسناً,لو كنت مكانك لأبعدتها عن 
الشرفه فوراً

429
00:20:43,641 --> 00:20:46,104
البواب يعطيك مخالفه إذا قمت
برمي قطعة من العلكه حتى !

430
00:20:46,104 --> 00:20:50,567
هذه مبالغه

431
00:20:50,567 --> 00:20:54,168
يا بيبي العزيزه؟ أرجوكي إدخلي 


432
00:20:54,168 --> 00:20:55,814
هذه هي فتاتي 

433
00:20:55,814 --> 00:20:57,481
حسناً ,دعني ألقي نظرة عليك 

434
00:20:57,481 --> 00:21:02,208
هيا ,ها نحن ذا 

435
00:21:02,208 --> 00:21:04,429
حسناً,أنا لا ألومك حقاً يا عزيزتي 

436
00:21:04,429 --> 00:21:07,408
هل تعلمين أنا و روز منزعجين أيضاً

437
00:21:07,408 --> 00:21:09,964
هل تعلمين ,أن أراكي بهذه الحال, على الأقل  

438
00:21:09,964 --> 00:21:12,615
أنت لست أسوأ مما كنتي عليه في السابق

439
00:21:12,615 --> 00:21:14,598
أنت لا تعلم الأشياء التي فعلتها لذلك الرجل

440
00:21:14,598 --> 00:21:21,277
المنحرف و العجيبه تحت قناع _أنا أشتهي_!

441
00:21:21,277 --> 00:21:24,077
لقد كان بالخامسه و الثمانين ,
كم من  السئ ممكن أن يكون؟

442
00:21:24,077 --> 00:21:28,315
هل إرتديتي سرجاً من قبل؟
 
443
00:21:28,315 --> 00:21:31,662
هل علي أن أجيب على هذا؟

444
00:21:31,662 --> 00:21:34,144
حسناً.هل تعملين يا بيبي هناك بيغ ويلي 
أخرون في الخارج هناك

445
00:21:34,144 --> 00:21:35,213
أفضل!

446
00:21:35,213 --> 00:21:37,007
أغنى و أكبر سناً

447
00:21:37,007 --> 00:21:38,990
و عاجزون جنسياً

448
00:21:38,990 --> 00:21:43,934
أوه عزيزي أنت تعرف دائما ما تقول.

449
00:21:43,934 --> 00:21:46,982
أعرف الجحيم الذي وضعتك فيه 

450
00:21:46,982 --> 00:21:49,555
أنا أصر أن تأخذ هذه .

451
00:21:49,555 --> 00:21:51,564
كهديه صغيره على إمتناني  ,

452
00:21:51,564 --> 00:21:53,427
أوه يا بيبي ,حقاً..

453
00:21:53,427 --> 00:21:56,126
إنظري روز!! إنها ساعه روليكس ذهبيه 

454
00:21:56,126 --> 00:21:58,519
أوه يا الهي ..

455
00:21:58,519 --> 00:22:02,319
بيبي ..من أين حصلتي على هذه؟

456
00:22:02,319 --> 00:22:05,418
فقط لا ترتديها في الجنازه.

457
00:22:11,427 --> 00:22:14,820
Red Cold EYE
