1
00:00:00,119 --> 00:00:01,909
فى الحلقات السابقة من
"شؤون سرية"

2
00:32:18,829 --> 00:32:31,611
لمتابعة أخبار وآخر الترجمات
Facebook.com/Heatsub

3
00:00:07,136 --> 00:00:08,968
لينا) هربت بالفعل إلى روسيا)

4
00:00:08,970 --> 00:00:11,103
يجب أن أذهب -
سوف أدعمك -

5
00:00:11,105 --> 00:00:13,303
ولكن إن تم القبض عليكِ
بواسطة السلطات الروسية

6
00:00:13,305 --> 00:00:16,205
لن يوجد شئ قد
(تفعله الـ (سى أى إيه

7
00:00:16,207 --> 00:00:17,438
(مرحى، (جون -
(سيث) -

8
00:00:17,440 --> 00:00:20,108
كيف تشعرين ؟

9
00:00:20,110 --> 00:00:22,775
بحال أفضل

10
00:00:22,777 --> 00:00:24,644
لن تستطيعى الهروب
خارج روسيا

11
00:00:26,746 --> 00:00:28,313
الآن أريدك أن تعودى لوطنك

12
00:00:28,315 --> 00:00:29,948
هناك أشياء أريد أن
أُخبرك بها

13
00:00:29,950 --> 00:00:32,751
وجهًا لوجه

14
00:00:32,753 --> 00:00:34,786
(يحتفظون بها فى (يفورتوفو

15
00:00:34,788 --> 00:00:36,954
ولكنّى أعتقد بأنّى وجدت
بعض نقاط الضعف

16
00:01:14,420 --> 00:01:15,920
إلى أين نذهب ؟

17
00:01:15,922 --> 00:01:18,289
سيدتى، أريدك أن تجلسى
وتستريحى

18
00:01:47,551 --> 00:01:49,517
(سيدة (والكر

19
00:01:49,519 --> 00:01:50,986
(أنا (جارى

20
00:01:50,988 --> 00:01:52,788
سأكون ممنون أن أرحب
(بكِ فى مزرعة (بلوبوننيت

21
00:01:52,790 --> 00:01:55,557
هذه مُنشأة آمنة تابعة للوكالة

22
00:01:55,559 --> 00:01:57,193
مُنشأة آمنة ؟

23
00:01:57,195 --> 00:01:58,694
سوف نُطلعك بك المُستجدات

24
00:01:58,696 --> 00:02:00,062
وأنتى أيضًا سُتطلعينا

25
00:02:00,064 --> 00:02:02,332
بشأن الأحداث فى روسيا

26
00:02:02,334 --> 00:02:04,034
(سأفضّل أن أذهب إلى (لانغلى

27
00:02:04,036 --> 00:02:05,868
سنفعل هذا لاحقًا

28
00:02:05,870 --> 00:02:08,637
أحضرنا بعض الأشياء الخاصة
بكِ من موطنك

29
00:02:19,483 --> 00:02:22,919
هل أحضر لكِ بعض القهوة ؟
ربما بعض العصير ؟

30
00:02:24,188 --> 00:02:27,022
لا، شكرًا
لا أريد أى عصير

31
00:02:35,732 --> 00:02:37,701
تفضّلى بالجلوس

32
00:02:40,071 --> 00:02:41,938
خلال الأيام والأسابيع القادمة القليلة

33
00:02:41,940 --> 00:02:45,175
سنقوم بعمل جدول زمنى
سنقوم باختبارات كشف كذب

34
00:02:45,177 --> 00:02:46,643
وسنتحدث

35
00:02:46,645 --> 00:02:49,747
وإذا تصرفت كـ نادمة
سأعود إلى مكتبى

36
00:02:49,749 --> 00:02:51,415
هل لديكِ شئ لتندمى عليه ؟

37
00:02:51,417 --> 00:02:53,184
لا

38
00:02:55,253 --> 00:02:56,754
لم أفعل شئ خطأ

39
00:02:56,756 --> 00:02:58,789
هل وقعتى فى الحب
مع (سايمون فيشر) ؟

40
00:02:58,791 --> 00:03:02,227
أنت سألتنى إذا فعلت شئ خطأ

41
00:03:02,229 --> 00:03:05,464
هل أحببتيه ؟

42
00:03:05,466 --> 00:03:07,265
أجل

43
00:03:07,267 --> 00:03:08,635
أحببته

44
00:03:08,637 --> 00:03:11,971
إذًا كنتِ غير قادرة عن
فصل حياتك المهنية

45
00:03:11,973 --> 00:03:15,607
عن حياتك الشخصية ؟

46
00:03:15,609 --> 00:03:18,244
الـ(سى أى إيه) سألتنى
نفس السؤال من قبل

47
00:03:18,246 --> 00:03:21,950
فى كل الوقت يبدو
لى السؤال كـ إتهام

48
00:03:21,952 --> 00:03:24,752
الحقيقة أن وكالة المخابرات الأمريكية
تريد طمس هذه الخطوط

49
00:03:24,754 --> 00:03:29,225
وأنا جيدة فى هذا

50
00:03:32,128 --> 00:03:34,329
أنتى لم تُجيبى السؤال

51
00:03:34,331 --> 00:03:37,102
مُهمّتى هى جعل حياتى المهنية

52
00:03:37,104 --> 00:03:39,842
هى حياتى الشخصية

53
00:03:39,844 --> 00:03:42,245
وحياتى الشخصية مهنية

54
00:03:45,983 --> 00:03:47,584
شكرًا لكِ

55
00:03:55,325 --> 00:03:57,193
هناك تغيير بسيط فى الخطط

56
00:04:03,668 --> 00:04:05,268
(والكر)

57
00:04:05,270 --> 00:04:07,704
(أوجى)

58
00:04:12,177 --> 00:04:15,679
أعاملوكى جيدًا بالأسغل ؟

59
00:04:15,681 --> 00:04:18,014
تعالى هنا

60
00:04:19,683 --> 00:04:21,184
لماذا بقيت هناك لساعتين ؟

61
00:04:21,186 --> 00:04:23,855
لا أعرف، ولكن كونى راضية

62
00:04:23,857 --> 00:04:25,690
المبنى بأكمله قيد المراجعة

63
00:04:25,692 --> 00:04:27,358
واستخدام أجهزة كشف الكذب
أخذ وقتًا طويلًأ

64
00:04:27,360 --> 00:04:29,694
كنا نتناول وجبات فى الوسط

65
00:04:31,064 --> 00:04:32,731
أشعر بأنك هنا

66
00:04:32,733 --> 00:04:35,734
ولكنك لم تهبطى على الأرض بعد

67
00:04:35,736 --> 00:04:37,401
أخبرنى بالسر

68
00:04:37,403 --> 00:04:39,303
بعد العراق، عدت إلى المبنى

69
00:04:39,305 --> 00:04:40,871
وكأنه يوم عادى

70
00:04:40,873 --> 00:04:42,707
تمشيت فعلًا فى المكان

71
00:04:42,709 --> 00:04:45,375
وارتطمت بالأعمدة

72
00:04:45,377 --> 00:04:47,211
ولكنك غيرى

73
00:04:47,213 --> 00:04:49,547
تعلمتى عدم الارتطام بالأعمدة

74
00:04:52,184 --> 00:04:54,586
ولكن هناك شئ ما تريد إخبارى به

75
00:04:54,588 --> 00:04:57,055
شئ مهم وجهاً لوجه

76
00:04:57,057 --> 00:05:00,325
يجب أن تستريحى أولًأ

77
00:05:21,612 --> 00:05:23,947
(آنى)
جيد

78
00:05:23,949 --> 00:05:27,216
لدينا موقف متطور
سيتم تشغيل التحذير

79
00:05:27,218 --> 00:05:28,551
ماذا ؟

80
00:05:28,553 --> 00:05:30,420
أوه، هذا يرعبنى عندما يتواجد
زائرين غير محددين

81
00:05:30,422 --> 00:05:32,957
من، من هنا ؟

82
00:05:36,894 --> 00:05:39,529
ريفكا)، مرحبًا)

83
00:05:39,531 --> 00:05:41,364
شكرًا لكى -
من اللطيف رؤيتك -

84
00:05:41,366 --> 00:05:44,399
وأنتِ أيضًا -
اتبعينى -

85
00:05:44,401 --> 00:05:47,402
Pepars El-shazly

86
00:05:47,404 --> 00:05:51,404
المـوســم الثـالـــث | الحلقة الثانية عشر
"شؤون سرية" | "بدايات مُتمناه"

87
00:05:58,442 --> 00:06:00,139
هل يمكنك إنقاذى ؟

88
00:06:02,400 --> 00:06:04,331
إنه مجرد شئ فعلته

89
00:06:04,366 --> 00:06:07,012
لم أقصد أن أسبب لك القلق

90
00:06:07,013 --> 00:06:08,433
لا تلومنى

91
00:06:08,925 --> 00:06:10,891
على اللاشئ الذى أصبحت عليه

92
00:06:10,893 --> 00:06:12,993
هذا مجرد شئ فعلته

93
00:06:12,995 --> 00:06:15,162
لم أقصد أبدًا أن أريك أخطائى

94
00:06:20,565 --> 00:06:22,911
الجميع ، إذا سمحتم، إجلسوا -
شكرًا لكِ -

95
00:06:23,942 --> 00:06:27,210
(ريفكا سينجر)
(إيال لافين)

96
00:06:27,212 --> 00:06:28,778
(مرحبًا بكم فى (سى أى إيه -
شكرًا لكِ

97
00:06:28,780 --> 00:06:30,480
كيف يمكننا تقديم المساعدة ؟

98
00:06:30,482 --> 00:06:33,650
دعينى أُذكرك بأنّنا من قدمنا
المساعدة أولًا

99
00:06:33,652 --> 00:06:35,618
ما الذى تودّون مناقشته ؟

100
00:06:35,620 --> 00:06:37,587
بالأمس
واحدة من أصولنا

101
00:06:37,589 --> 00:06:39,288
مواطنة سويسرية
(تُدعى (كارينا فوست

102
00:06:39,290 --> 00:06:40,956
فقدت فى الأراضى الأمريكية

103
00:06:40,958 --> 00:06:44,660
(ونُفضّل أن تقوم الـ (سى أى إيه
بتحديد مكانها

104
00:06:44,662 --> 00:06:46,963
كيف ؟

105
00:06:46,965 --> 00:06:48,731
الدخول إلى التعريف الصوتى
(لـ (سي أى إيه

106
00:06:48,733 --> 00:06:49,931
لاستطاعة التعقّب

107
00:06:49,933 --> 00:06:51,799
نعلم أن لديكم القدرة

108
00:06:51,801 --> 00:06:54,402
للاستفادة من شبكة اتصالاتكم القومية

109
00:06:54,404 --> 00:06:56,137
أجل

110
00:06:56,139 --> 00:06:57,472
دعونى أكون واضحة

111
00:06:57,474 --> 00:06:59,975
هذا ليس رد جميل
هذه تجارة

112
00:06:59,977 --> 00:07:02,811
أنتم تساعدونى فى تحديد مكانها

113
00:07:02,813 --> 00:07:05,513
والموساد سيساعدكم بالتكنولوجيا
الخاصة به

114
00:07:05,515 --> 00:07:07,982
وما نوع التكنولوجيا التى سيساعدنا بها

115
00:07:07,984 --> 00:07:10,151
عميلتنا مضيفة جوية

116
00:07:10,153 --> 00:07:12,753
لشركة طيران خاصة

117
00:07:12,755 --> 00:07:15,355
تعمل على رحلة بين
العاصمة و الرياض

118
00:07:15,357 --> 00:07:17,525
على متنها مسؤولى شركات
النفط السعودية

119
00:07:17,527 --> 00:07:19,194
لجأنا لها

120
00:07:19,196 --> 00:07:20,962
(أعطيناها ساعة (إن إف سى

121
00:07:20,964 --> 00:07:23,664
التى تستطيع سحب أى
بيانات من أى جهاز

122
00:07:23,666 --> 00:07:26,533
بالتأكيد الـ (سى أى إيه) ستكون فضولية

123
00:07:26,535 --> 00:07:28,669
لمعرفة المعلومات المخزنة على الساعة

124
00:07:28,671 --> 00:07:30,037
ماذا تعتقدون قد يحدث
لعميلتكم ؟

125
00:07:30,039 --> 00:07:31,672
أقصد، لماذا تعتقدون أنها
قد تكون أُختطفت

126
00:07:31,674 --> 00:07:33,339
(سيدة (والكر

127
00:07:33,341 --> 00:07:36,176
اهتمامنا الرئيسى هو
الحصول على هذه الساعة

128
00:07:36,178 --> 00:07:37,844
وما تحتويه من مخابرات

129
00:07:37,846 --> 00:07:39,879
التى سوف تشاركونا بها

130
00:07:39,881 --> 00:07:42,615
بالطبع

131
00:07:42,617 --> 00:07:44,550
بالطبع

132
00:07:44,552 --> 00:07:46,219
أرجو أن تعلموا كم هى سعادتنا

133
00:07:46,221 --> 00:07:49,522
لاستمرار شراكتنا المُثمرة مع الموساد

134
00:07:55,695 --> 00:07:58,363
.....أهناك معلومات أخرى

135
00:08:00,132 --> 00:08:02,232
لماذا لم تخبرنى
بأنك ستأتى إلى هنا ؟

136
00:08:02,234 --> 00:08:06,237
أليست الاستجوابات فى
وكالتكم شئ مُقدس ؟

137
00:08:06,239 --> 00:08:07,904
أعتقدت بأنك ستكونى
خارج العمل لأسابيع

138
00:08:07,906 --> 00:08:10,040
فى بعض المزارع فى البلدة

139
00:08:10,042 --> 00:08:12,509
أنت تشاهد الكثير من الأفلام

140
00:08:12,511 --> 00:08:14,679
عرّفينى إلى صديقك بطريقة جيدة

141
00:08:14,681 --> 00:08:16,314
أعتقد بانه يجب أن نتقابل

142
00:08:16,316 --> 00:08:18,150
أوجى)، هل أنت مشغول ؟)

143
00:08:18,152 --> 00:08:20,718
أنا الوحيد هنا الذى يعمل بدون شاشة

144
00:08:20,720 --> 00:08:22,153
لذا، أجل

145
00:08:22,155 --> 00:08:23,354
أحتاج فقط لدقيقة

146
00:08:23,356 --> 00:08:25,590
(أردت تقديمك إلى (إيال لافين

147
00:08:25,592 --> 00:08:27,558
مرحى
مرحبًا

148
00:08:27,560 --> 00:08:30,427
لشئ عظيم أن أقابلك أخيرًا

149
00:08:30,429 --> 00:08:33,231
(أجل، (أجوست أندرسون

150
00:08:33,233 --> 00:08:34,665
شكرًا لمساعدتك لنا

151
00:08:34,667 --> 00:08:36,366
أتعرف، يجب أن أعترف

152
00:08:36,368 --> 00:08:39,737
بعد أسابيع من النصوص
والإيميلات المشفرة

153
00:08:39,739 --> 00:08:42,007
صورة واحدة كانت تدور بذهنى

154
00:08:42,009 --> 00:08:43,609
لم تظن أننى أعمى

155
00:08:43,611 --> 00:08:45,944
لم أعتقد بأنك بهذا القصر

156
00:08:45,946 --> 00:08:48,214
حسنًا، لم أعتقد بانك وسيم

157
00:08:48,216 --> 00:08:52,050
(أنا معجب بك (أوجى أندرسون

158
00:08:52,052 --> 00:08:54,086
سأحاول أن أعتبر هذه مجاملة

159
00:08:54,088 --> 00:08:56,789
إيال) يجب أن نذهب)

160
00:08:59,524 --> 00:09:02,059
(آنى)
لحظة من فضلك

161
00:09:02,061 --> 00:09:04,094
جيمس) سيرافقك للخارج)

162
00:09:04,096 --> 00:09:05,224
جيد جدًا

163
00:09:05,249 --> 00:09:06,731
من هذا الطريق

164
00:09:06,732 --> 00:09:09,065
(آنى)

165
00:09:09,067 --> 00:09:11,533
مرحبًا بعودتك -
هل انا عُدت ؟ -

166
00:09:11,535 --> 00:09:13,101
بشكل مؤقت

167
00:09:13,103 --> 00:09:15,771
فى الوقت الحالى، أنتى حرة
لمجيئك هنا، وأن تذهبى لمنزلك

168
00:09:15,773 --> 00:09:17,606
فى وقت لاحق، سيجب
عليكى ان تتبعى نظامنا

169
00:09:17,608 --> 00:09:20,476
وتمرى بـ بعض إعادة التعريف ثانية

170
00:09:20,478 --> 00:09:22,144
ستضطرى لأن تنهى استجوابك

171
00:09:22,146 --> 00:09:23,812
(غلق (البيت الآمن

172
00:09:23,814 --> 00:09:25,146
والتنسيق مع مكتب التغطية

173
00:09:25,148 --> 00:09:26,480
لتجدى (إن أو سى) جديدة

174
00:09:26,482 --> 00:09:28,316
(لم أعد أعمل مع (سميث ثونيان

175
00:09:28,318 --> 00:09:30,117
أنا لا أعرف أين سيتم تعيينك

176
00:09:30,119 --> 00:09:31,819
لندخل

177
00:09:31,821 --> 00:09:33,954
إيال) لم يتحدث معى بنفسه)

178
00:09:33,956 --> 00:09:36,656
عن سبب قدوم (ريفكا) إلى هنا

179
00:09:36,658 --> 00:09:39,426
(الموساد اختار (إيال
وأنتم اختارتمونى

180
00:09:39,428 --> 00:09:41,994
ليس هناك شخص أفضل منك
عندما يتعلق الأمر بتولى أمره

181
00:09:41,996 --> 00:09:43,362
أتولى أمره" ؟"

182
00:09:43,364 --> 00:09:46,731
منذ أن أصبحت العميلة
لينا) خارج الخدمة)

183
00:09:46,733 --> 00:09:48,900
أعدنا تفكيرنا فى كيفية
إدارة شؤون العمل

184
00:09:48,902 --> 00:09:51,002
حتى مع أقرب أصدقائنا

185
00:09:51,004 --> 00:09:52,135
وهذا يعنى ؟

186
00:09:52,137 --> 00:09:54,305
(أريدك أن تعملى مع (إيال

187
00:09:54,307 --> 00:09:55,973
وتأتى بالساعة إلى هنا

188
00:09:55,975 --> 00:09:58,809
ولكن لا تتشاركى المخابرات معه

189
00:09:58,811 --> 00:10:01,311
لقد خاطر بحياته من أجلى
وأنتِ تطلبى منى أن أرد له الجميل

190
00:10:01,313 --> 00:10:03,779
بالكذب وتعطيل مهمتهم ؟

191
00:10:03,781 --> 00:10:05,448
آنى) من الحذر افتراض)

192
00:10:05,450 --> 00:10:07,651
بأن لديهم خطة أخرى غير هذه

193
00:10:07,653 --> 00:10:09,819
إذًا كل هذا الحديث
.....عن الشراكة المُثمرة

194
00:10:09,821 --> 00:10:11,354
كانت مجرد كذبة ؟ -
هذا هو التسيس الصحيح -

195
00:10:11,356 --> 00:10:15,657
أنا لست سياسية -
لا، أنتى جاسوسة -

196
00:10:15,659 --> 00:10:18,627
مرحبًا بعودتك

197
00:10:31,974 --> 00:10:34,107
.... انصتى

198
00:10:34,109 --> 00:10:36,110
أتعلمين، إنقاذك من الحبس الروسى

199
00:10:36,112 --> 00:10:39,180
لا يعنى أنك مدينة لي بشئ

200
00:10:39,182 --> 00:10:41,615
لم أقل كذلك

201
00:10:41,617 --> 00:10:43,884
لما لا ؟ لقد أنقذتك من
السجن الروسى

202
00:10:43,886 --> 00:10:46,287
وأنا أساعدك لإنقاذ أحد أصولك

203
00:10:46,289 --> 00:10:49,222
تعريف صوتى
لتجعلها فى حجرة 412

204
00:10:49,224 --> 00:10:52,224
(هذه تقنية ممتازة للـ (سى أى إيه

205
00:10:52,226 --> 00:10:53,992
أنتم تحتاجون مساعدتنا

206
00:10:53,994 --> 00:10:57,329
لا، أنا أعنيها كمجاملة

207
00:10:59,066 --> 00:11:01,733
كارينا) ؟)

208
00:11:03,868 --> 00:11:06,904
كارينا) ؟)

209
00:11:39,667 --> 00:11:42,335
كارينا) ؟)

210
00:11:47,273 --> 00:11:49,441
كل شئ بخير
يمكنك الخروج

211
00:11:49,443 --> 00:11:52,578
أنتِ لستِ إسرائيلية ؟

212
00:11:52,580 --> 00:11:54,413
هل أنتى بخير ؟

213
00:11:54,415 --> 00:11:57,617
متعصبة بعض الشئ

214
00:12:01,923 --> 00:12:04,257
من أنت ؟ -
إنها معى -

215
00:12:04,259 --> 00:12:06,259
وأنا من الموساد

216
00:12:06,261 --> 00:12:07,527
هيّا

217
00:12:07,529 --> 00:12:10,195
إجلسى
وأخبرينا ما حدث

218
00:12:13,132 --> 00:12:16,568
محفظتى سُرقت

219
00:12:16,570 --> 00:12:19,137
ثم عدت للبيت لأجد منزلى فى فوضى

220
00:12:19,139 --> 00:12:20,605
لم يؤخذ شئ

221
00:12:20,607 --> 00:12:23,975
لذا كان هناك شخص يبحث
عن شئ لم يجده

222
00:12:26,279 --> 00:12:29,114
أعتقد أنه الرجل غريب الأطوار
الذى كان بالطائرة

223
00:12:29,116 --> 00:12:31,415
ما وصفه ؟

224
00:12:31,417 --> 00:12:35,819
شعر أسود قوى العضلات والفك

225
00:12:38,122 --> 00:12:39,556
وسألنى جميع الأسئلة

226
00:12:39,558 --> 00:12:42,458
عن كيفية التحاقى
بشركة (هوريزون) للطيران

227
00:12:42,460 --> 00:12:44,492
وأنواع البشر الذين قابلتهم

228
00:12:44,494 --> 00:12:45,860
.... وأيضًا

229
00:12:45,862 --> 00:12:48,962
هل تعملين عمل آخر ؟

230
00:12:48,964 --> 00:12:50,298
أنا لا أفهم ما تقصدين

231
00:12:50,300 --> 00:12:52,634
أعتقد بأنه كان مخيف

232
00:12:52,636 --> 00:12:53,968
.... ولكن

233
00:12:53,970 --> 00:12:55,469
الآن أنا خائفة

234
00:12:55,471 --> 00:12:58,739
ماذا لو عرف أننى أعمل مع الموساد ؟

235
00:12:58,741 --> 00:13:00,442
مع من كان مسافرًا ؟

236
00:13:00,444 --> 00:13:04,813
أنا لا أعرف
... لا أستطيع

237
00:13:04,815 --> 00:13:06,148
أريد أن أُنهى هذا

238
00:13:06,150 --> 00:13:09,285
أريد الاستقالة -
لا -

239
00:13:09,287 --> 00:13:10,785
نحتاجك فى المجال

240
00:13:10,787 --> 00:13:12,788
هذا ليس ما التحقت به

241
00:13:12,790 --> 00:13:14,656
افترضت أنّى سأرتدى ساعة جميلة

242
00:13:14,658 --> 00:13:17,491
.... وأبدأ عملى و -
وهذا كل شئ -

243
00:13:17,493 --> 00:13:20,662
كنتى تعلمى بالمخاطر عندما
وافقتى على أموالنا

244
00:13:20,664 --> 00:13:22,196
أنا لم أعد أهتم بالمال بعد الآن

245
00:13:22,198 --> 00:13:24,833
أرجوك

246
00:13:24,835 --> 00:13:27,836
أنا أعلم بأن هناك شئ
(يسمى بـ(حزمة الخروج

247
00:13:27,838 --> 00:13:30,170
لم أسمع عن هذا

248
00:13:30,172 --> 00:13:32,039
ألا يمكننى أن أقرر متى أرحل؟

249
00:13:32,041 --> 00:13:35,842
يمكنك

250
00:13:35,844 --> 00:13:38,645
ولكن سيكون من الأسهل
....لنا مساعدتك

251
00:13:38,647 --> 00:13:40,347
إذا أعطيتنا الساعة

252
00:13:40,349 --> 00:13:43,517
الساعة هى ضمانى الوحيد

253
00:13:43,519 --> 00:13:45,152
سنعطيكى نصف مليون

254
00:13:45,154 --> 00:13:47,854
أنت لم تسمعنى
....أنا فقط أريد

255
00:13:47,856 --> 00:13:49,656
هل أنتِ بخير ؟

256
00:13:49,658 --> 00:13:50,857
(كارينا)

257
00:13:50,859 --> 00:13:52,625
(كارينا)

258
00:13:56,396 --> 00:13:58,062
هل ماتت ؟

259
00:14:06,878 --> 00:14:08,530
يمكننا تحريك جثتها

260
00:14:08,630 --> 00:14:10,529
دون أن تعرف الـ(إف بى أى) بهذا

261
00:14:10,531 --> 00:14:12,365
مكتب الخدمات التقنى الآن
يبحث عن

262
00:14:12,367 --> 00:14:14,333
(على قائمة رحلة (كارينا

263
00:14:14,335 --> 00:14:15,701
حسنًا، هذا ليس مهمًا

264
00:14:15,703 --> 00:14:18,169
لقد وعدتم بمساعدتنا -
وقد فعلنا -

265
00:14:18,171 --> 00:14:19,504
عميلتنا ماتت على أرضكم

266
00:14:19,506 --> 00:14:21,639
ومازلنا لا نملك مخابرتنا

267
00:14:21,641 --> 00:14:24,342
الطبيب الشرعى قال أنها
تعرضت للتسمم قبل 24 ساعة

268
00:14:24,344 --> 00:14:26,211
وهذا قبل أن نتدخل فى الموضوع

269
00:14:26,213 --> 00:14:27,979
حقًا ؟
حسنًا، سامحونا على شعورنا

270
00:14:27,981 --> 00:14:29,947
بأن لديكم مصلحة فى هذا

271
00:14:29,949 --> 00:14:31,816
هل هناك أى شئ يمكن
للموساد مشاركته معنا

272
00:14:31,818 --> 00:14:33,718
بخصوص المخابرات المخزّنة على الساعة

273
00:14:33,720 --> 00:14:35,486
ربما إذا كانت لدينا خطوط
واضحة ومحددة

274
00:14:35,488 --> 00:14:38,688
سيدة(والكر) هذه الأسئلة
غير مناسبة

275
00:14:38,690 --> 00:14:40,990
ولا تساعد

276
00:14:40,992 --> 00:14:42,859
وما يمكننى إخباركم به

277
00:14:42,861 --> 00:14:44,693
مجال عملكم فى أفضل حالاته
غير متوقع

278
00:14:44,695 --> 00:14:46,996
وفى أسوءها متهور -
مهلًا -

279
00:14:46,998 --> 00:14:48,363
لا تتحدثى إليها بهذه الطريقة

280
00:14:48,365 --> 00:14:50,566
معذرة ؟

281
00:14:50,567 --> 00:14:53,368
إنها تحاول أن تفعل الأفضل
فى المواقف الأسوء

282
00:14:53,370 --> 00:14:55,036
إذا أردتى أن تصرخى فى وجه
أحد اصرخى فى وجهى

283
00:14:55,038 --> 00:14:56,704
يمكن ترتيب هذا

284
00:14:56,706 --> 00:14:59,873
كل ما أعنيه أنه ليس لمجرد
أننا فقدنا عميلتكم

285
00:14:59,875 --> 00:15:01,542
يعنى أننا فقدنا مخابرتكم

286
00:15:01,544 --> 00:15:03,377
يمكننا إكمال المهمة

287
00:15:03,379 --> 00:15:05,413
أثبتى هذا

288
00:15:05,415 --> 00:15:07,415
سأحادثك بمجرد اتصالنا
بمكتب الخدمة

289
00:15:19,394 --> 00:15:20,728
أردت رؤيتى ؟

290
00:15:20,730 --> 00:15:23,197
آنى) تفضلى بالدخول)

291
00:15:26,101 --> 00:15:28,234
حسنًا، لقد قمتى بمهمة
عظيمة من أجل الوكالة

292
00:15:28,236 --> 00:15:29,403
شكرًا لك

293
00:15:29,405 --> 00:15:30,905
الآن، سوف نقدم لك

294
00:15:30,907 --> 00:15:32,406
ميدالية الاستحقاق

295
00:15:32,409 --> 00:15:34,742
هل أنتِ على دراية بهذه الجائزة ؟

296
00:15:34,744 --> 00:15:36,577
هذه الجائزة مع الدفع النقدى ؟

297
00:15:36,579 --> 00:15:39,112
أجل

298
00:15:39,114 --> 00:15:41,415
لِما كل هذا ؟

299
00:15:43,118 --> 00:15:45,719
بأنك قُمتى بشئ مهم للوكالة

300
00:15:45,721 --> 00:15:48,923
والأمة كلها مع مخاطرة
شخصية كبيرة

301
00:15:48,925 --> 00:15:51,692
إجلسى من فضلك

302
00:15:55,562 --> 00:15:58,398
لقد أغلقتى الدائرة

303
00:15:58,400 --> 00:16:02,135
و (سايمون فيشر) مات

304
00:16:02,137 --> 00:16:04,403
.... اعنى

305
00:16:04,405 --> 00:16:06,940
لم نستخلص منه معلومات

306
00:16:06,942 --> 00:16:09,743
أعلم أن هذا صعب

307
00:16:09,745 --> 00:16:13,612
ولكن هذه الجائزة
جزء من ثقافتنا

308
00:16:13,614 --> 00:16:15,614
ونحتاج إلى أن نعترف بأبطالنا

309
00:16:15,616 --> 00:16:16,949
حتى لو كانت من بعضنا لبعض

310
00:16:16,951 --> 00:16:18,985
"هذه طريقتنا لنقول "شكرًا لكِ

311
00:16:18,987 --> 00:16:20,919
نحن فخورين بكِ

312
00:16:20,921 --> 00:16:24,389
وأنا لست الوحيد الذى
شعرت بارتياح لعودتك

313
00:16:26,292 --> 00:16:29,127
جون) خجولة من إظهار مشاعرها)

314
00:16:29,129 --> 00:16:33,731
ولكنها كانت فى ذهول عميق
أثناء تواجدك فى روسيا

315
00:16:33,733 --> 00:16:36,967
وهذا يعنى لها الكثير
أنك فى موطنك الآن

316
00:16:36,969 --> 00:16:39,469
وآمنة

317
00:16:41,105 --> 00:16:43,940
أقدر سماع هذا

318
00:16:43,942 --> 00:16:45,975
آنى) عادت للوطن) -
سمعت هذا -

319
00:16:45,977 --> 00:16:47,809
تهانينا

320
00:16:47,811 --> 00:16:49,278
سيث) أرى سقوطها)

321
00:16:49,280 --> 00:16:51,613
فى نفس الأنماط
التى سقطت فيها

322
00:16:51,615 --> 00:16:53,282
اسمعى، ربما يجب أن تتحدثى إليها

323
00:16:53,284 --> 00:16:54,682
كيف أفعل هذا

324
00:16:54,684 --> 00:16:57,618
دون المساس بمنصبى ؟

325
00:16:57,620 --> 00:16:59,653
منصبك هو أنكِ مُديرتها

326
00:16:59,655 --> 00:17:01,320
كما هو واضح

327
00:17:01,322 --> 00:17:03,189
أحب أن أكون الشئ الوحيد
فى حياتها

328
00:17:03,191 --> 00:17:06,025
الذى لم يتغير

329
00:17:06,027 --> 00:17:09,762
(ستستطيعين التعامل مع (آنى

330
00:17:09,764 --> 00:17:12,698
فلن تظل وحيدة فى الظلال

331
00:17:12,700 --> 00:17:15,868
أتمنى

332
00:17:18,839 --> 00:17:22,308
هل لديك أخبار لى ؟ -
من الذى ترينه على الشاشة ؟ -

333
00:17:25,211 --> 00:17:27,713
يبدو كالرجل الذى وصفته
كارينا) على الطائرة)

334
00:17:27,715 --> 00:17:29,281
"يقول هذا إنه "مُدرّب من الوكالة

335
00:17:29,283 --> 00:17:30,515
هل هو حارس آمنى خاص ؟

336
00:17:30,517 --> 00:17:33,651
أجل
(وإسمه (جريفين كول

337
00:17:33,653 --> 00:17:35,186
(عميل سابق لـ (سى أى إيه

338
00:17:35,188 --> 00:17:38,690
واحد من الذين يقومون بعمل الوكالة

339
00:17:38,692 --> 00:17:40,491
فى حين أنه يقوم بعمله الخاص

340
00:17:40,493 --> 00:17:43,028
هل هو صاحب شارة خضراء ؟ -
أقرب أكثر لشارة سوداء

341
00:17:43,030 --> 00:17:45,897
حسنًا، ما الذى نعرفه
هل لديه نمط قتل

342
00:17:45,899 --> 00:17:47,198
(ريسين)

343
00:17:47,200 --> 00:17:49,633
محتمل حتى إنها لا تشعر بالخزى

344
00:17:49,635 --> 00:17:52,569
ولكنى مازلت متعقب الخيوط

345
00:17:52,571 --> 00:17:55,072
جيرفين كول) حاليًا يعمل لهذا الرجل)

346
00:17:55,074 --> 00:17:56,407
هل هذا ما يخطر فى بالى؟

347
00:17:56,409 --> 00:17:58,508
هل يخطر ببالك أنه
"خالد أنصارى"

348
00:17:58,510 --> 00:18:00,677
ابن أحد أكبر رجال البترول
أصحاب النفوذ فى السعودية

349
00:18:00,679 --> 00:18:03,880
أجل -
إذًا نعم هو -

350
00:18:03,882 --> 00:18:06,883
(يجب أن أتحدث إلى (جون

351
00:18:10,187 --> 00:18:14,590
الموساد يستغلنا لكى
(نتجسس على (خالد أنصارى

352
00:18:14,592 --> 00:18:16,691
الآن، هل فهمتى لما لا
يجب أن نثق بهم ؟

353
00:18:16,693 --> 00:18:18,726
هل (خالد) عميل ؟ -
أسوء -

354
00:18:18,728 --> 00:18:21,029
إنه صديق من وزارة الخارجية

355
00:18:21,031 --> 00:18:23,030
والده يلعب الجولف
مع نائب الرئيس

356
00:18:23,032 --> 00:18:24,197
إنه مُحصّن

357
00:18:24,199 --> 00:18:26,234
وحتى وإن كانت الأسباب للمكافحة

358
00:18:26,236 --> 00:18:27,701
لا، أنا أرفض هذا

359
00:18:27,703 --> 00:18:29,937
السبب الوحيد لموافقتى هذا
لأننا مدينين للموساد

360
00:18:29,939 --> 00:18:31,238
أجل، أنتِ وافقتى

361
00:18:31,240 --> 00:18:33,407
والآن هم هنا على أرضك

362
00:18:33,409 --> 00:18:34,575
يتجسسون على حليفك

363
00:18:34,577 --> 00:18:36,243
ألا تريدى أن تعرفى لماذا ؟

364
00:18:36,245 --> 00:18:37,878
هل تعتقدى بان (إيال) سيخبرك ؟

365
00:18:37,880 --> 00:18:40,047
أعتقد بان هناك الكثير لنكتشفه
أكثر من مجرد ساعة

366
00:18:41,918 --> 00:18:43,917
أعتقد بأنه يمكننى
(معرفة ما يسعى إليه (إيال

367
00:18:43,919 --> 00:18:45,586
والحصول على المخابرات أولًا

368
00:18:45,588 --> 00:18:47,288
ماذا إن وصل إليها أولًا ؟

369
00:18:47,290 --> 00:18:48,623
أنتى قُلتى أنك وضعتينى
فى هذا

370
00:18:48,625 --> 00:18:50,358
لأننى "جيدة فى التعامل
"(مع (إيال

371
00:18:50,360 --> 00:18:51,759
دعينى أتعامل معه

372
00:18:51,761 --> 00:18:53,260
هذا جيد

373
00:18:53,262 --> 00:18:55,562
اهتمامى هو انه استطاع
التعامل معكِ

374
00:18:55,564 --> 00:18:57,597
لن يستطع

375
00:18:57,599 --> 00:18:59,232
لن يفعل

376
00:18:59,234 --> 00:19:01,768
حسنًا

377
00:19:09,608 --> 00:19:11,710
منذ أن كان كل هذا الشئ
برمته سرًا

378
00:19:11,712 --> 00:19:14,045
لا أستطع أن أستخدم
عميلى فى مترو الشرطة

379
00:19:14,047 --> 00:19:15,513
للحصول على صور حركة المرور

380
00:19:15,515 --> 00:19:19,884
لذلك نحن حريصون جدًا
أثناء اختراق نظامهم

381
00:19:19,886 --> 00:19:21,952
لا تقلق
لن يعرفوا

382
00:19:23,557 --> 00:19:26,825
ليس لدى أى شك

383
00:19:26,827 --> 00:19:29,994
إذًا هذا آخر مكان زارته
هى صباح أمس

384
00:19:29,996 --> 00:19:32,929
أنتى لا تتوقعى رؤية يافطة
(مكتوب عليها (إحذرى الدفن هنا

385
00:19:32,931 --> 00:19:34,264
أليس كذلك ؟

386
00:19:34,266 --> 00:19:36,631
سيكون هذا لطيفًا

387
00:19:36,633 --> 00:19:39,134
أتعلمين
إذا كان هذا مجازى

388
00:19:39,136 --> 00:19:40,236
ويسمح بهذا

389
00:19:40,238 --> 00:19:41,937
سوف أجمع فريقى بالكامل
هناك

390
00:19:41,939 --> 00:19:44,605
ونحفر المنطقة كلها ونطلق
عليه مشروع الحدائق العامة

391
00:19:44,607 --> 00:19:47,141
ولكن وزارة الخارجية ستبدأ بالانزعاج

392
00:19:47,143 --> 00:19:48,307
أعلم

393
00:19:48,309 --> 00:19:49,642
أى فرصة يساعدنى بها
هذا الشئ الذى أعطيتنى إياه

394
00:19:49,644 --> 00:19:51,611
هو نوع من الكشف عن
المعادن السحرية ؟

395
00:19:51,613 --> 00:19:53,313
لا ، آسف

396
00:19:53,315 --> 00:19:55,483
إنه عادى للغاية

397
00:19:55,485 --> 00:19:57,984
أوجى) يجب ان أذهب) -
أجل -

398
00:19:59,654 --> 00:20:03,255
كيف وجدتنى ؟
لم أترك أثرًا

399
00:20:03,257 --> 00:20:05,825
لدى جهاز تعقب فى جيبى

400
00:20:05,827 --> 00:20:07,827
يبدو أنه سقط
عندما كنت فى سيارتك

401
00:20:09,597 --> 00:20:11,864
سوف أتصل بك إن وجدته

402
00:20:11,866 --> 00:20:13,866
أوه، بالتأكيد
مثلما سأفعل

403
00:20:13,868 --> 00:20:15,100
هل الموساد لديه أى فكرة

404
00:20:15,102 --> 00:20:16,801
ما نوع المخابرات المُخزّنة
على هذه الساعة ؟

405
00:20:16,803 --> 00:20:19,471
المهمة هى استرداد الاسعة

406
00:20:19,473 --> 00:20:20,973
هذا كل شئ

407
00:20:20,975 --> 00:20:23,507
من الهدف ؟ -
أنتى أخبرينى -

408
00:20:23,509 --> 00:20:25,677
(خالد أنصارى)

409
00:20:25,679 --> 00:20:29,113
لماذا الموساد يحقق عنه ؟

410
00:20:29,115 --> 00:20:31,115
أمتك هى ألد أعداء نفسها

411
00:20:31,117 --> 00:20:32,984
عندما يتعلق الأمر بالسعودية

412
00:20:32,986 --> 00:20:35,553
لا يمكنك ترك نفسك
تشاهدين أى شئ يسوء

413
00:20:35,555 --> 00:20:37,154
عندما يتعلق الأمر بالنفط

414
00:20:37,156 --> 00:20:39,724
ربما تكون هذه حقيقة
عن بلدى

415
00:20:39,726 --> 00:20:43,295
ولكن أنا الذى أسألك

416
00:20:43,297 --> 00:20:45,563
نصدق أنه يستخدم بعض
الجمعيات الخيرية

417
00:20:45,565 --> 00:20:47,165
كواجهة للإرهاب

418
00:20:47,167 --> 00:20:48,500
.... ما هو مُخزّن على الساعة

419
00:20:48,502 --> 00:20:51,369
تفاصيل رحلته ، حساباته البنكية
(رولودكس)

420
00:20:51,371 --> 00:20:52,705
كل ما سبق ؟

421
00:20:52,707 --> 00:20:53,872
مثلما قلت من قبل

422
00:20:53,874 --> 00:20:55,541
المهمة هى إستعادة الساعة

423
00:20:55,543 --> 00:20:57,076
لا تدور على نظريات

424
00:20:57,078 --> 00:20:58,577
حسنًا

425
00:20:58,579 --> 00:21:01,480
دعنا نستعيدها

426
00:21:09,053 --> 00:21:12,388
ماذا يفتح هذا ؟

427
00:21:12,390 --> 00:21:14,391
هذا لا يفتح شئ

428
00:21:18,895 --> 00:21:20,563
أتعلمين ، فى الموساد

429
00:21:20,565 --> 00:21:23,366
عندما تعودى للوطن
بعد النجاة من الاعتقال

430
00:21:23,368 --> 00:21:27,369
يلقون لكِ وجبة فى الصحراء

431
00:21:27,371 --> 00:21:29,404
ماذا تفعل الـ (سى أى إيه) ؟

432
00:21:31,408 --> 00:21:34,909
يدفعون لك

433
00:21:46,187 --> 00:21:47,888
هناك شئ ما هنا

434
00:22:06,428 --> 00:22:08,182
يعتقد الباحثون التكنولوجيين
أن (كارينا) استأجرت صندوق

435
00:22:08,183 --> 00:22:09,417
فى بنك خاص فى الأسكندرية

436
00:22:09,419 --> 00:22:11,052
إذًا ، نفتح الصندوق

437
00:22:11,054 --> 00:22:12,721
لا يمكننا اقتحام بنك

438
00:22:12,723 --> 00:22:15,258
للوصول إلى صندوق امانات شخصى

439
00:22:15,260 --> 00:22:19,394
القوانين الأمريكية
مُحيّرة للغاية

440
00:22:19,396 --> 00:22:20,929
إسمحى لى أن أعيد الصياغة

441
00:22:20,931 --> 00:22:23,364
لا يمكننا استخدام موارد
الوكالة كلها

442
00:22:23,366 --> 00:22:25,032
لإقتحام بنك دون تدخل

443
00:22:25,034 --> 00:22:26,700
مكتب التحقيق الفيدرالى
أو مكتب الأمن الداخلى

444
00:22:26,702 --> 00:22:28,035
وإذا فعلنا هذا

445
00:22:28,037 --> 00:22:31,840
قدرتنا على العمل ستختفى تمامًا

446
00:22:31,842 --> 00:22:33,107
يمكننى الدخول

447
00:22:33,109 --> 00:22:35,075
كيف افترضتى انك تستطيعى ؟

448
00:22:35,077 --> 00:22:37,379
نحن تقريبًا فى نفس العمر
ولدى المفتاح

449
00:22:37,381 --> 00:22:39,547
إذا عرفت تفاصيلها الشخصية
وإمضاءها

450
00:22:39,549 --> 00:22:41,448
من يستطيع القول أنه ليس حسابى

451
00:22:41,450 --> 00:22:43,116
لا يمكننا دعم هذا المنظور

452
00:22:43,118 --> 00:22:47,086
الـ (سى أى إيه) لديها امتياز
الدخول إلى أى شئ بالداخل

453
00:22:47,088 --> 00:22:49,388
هل تعتقدى بأننا سنخفى
شئ عنك ؟

454
00:22:49,390 --> 00:22:51,756
(لا، (جون

455
00:22:51,758 --> 00:22:54,226
هذه شراكة ولكن

456
00:22:54,228 --> 00:22:56,928
سنكون فى غاية الامتنان
لوجود بعض الطمأنينة

457
00:22:56,930 --> 00:22:58,696
يمكننا تزويدها باتصال

458
00:22:58,698 --> 00:23:00,098
ستكونين قادرة على
التواصل معها

459
00:23:00,100 --> 00:23:02,534
وليس فى قبو

460
00:23:02,536 --> 00:23:05,069
تلك الأشياء مثل الأقفاص
لا مكان لجاسوس

461
00:23:05,071 --> 00:23:06,404
أنا أعرف ما أقوم به

462
00:23:06,406 --> 00:23:08,272
آنى) فكّرى فى ما تقوليه)

463
00:23:08,274 --> 00:23:09,574
أنتى تريدى أن تتظاهرى

464
00:23:09,576 --> 00:23:11,175
أنك شخص قُتل للمخابرات
التى بحوذته

465
00:23:11,177 --> 00:23:12,244
أنا لا أعتقد أنها قُتلت
بسبب المخابرات

466
00:23:12,246 --> 00:23:13,712
لقد قام بتسمميمها لأنه أعتقد

467
00:23:13,714 --> 00:23:15,313
أنها جاسوسة للموساد

468
00:23:15,315 --> 00:23:17,783
سرقة المحفظة هى تجارة حرفية

469
00:23:17,785 --> 00:23:19,784
لذا يمكنه معرفة
إلى ما تسعى إليه ولماذا

470
00:23:19,786 --> 00:23:21,453
ما الذى تحاولين الوصول إليه؟

471
00:23:21,455 --> 00:23:23,487
لإستئجار صندوق ائتمان
ستضطر لدفع الأموال من أجله

472
00:23:23,489 --> 00:23:25,589
وهذا يعنى إيصالات
وبطاقات إئتمان

473
00:23:25,591 --> 00:23:27,224
كل ما يمكن أن يكون
فى محفظتك

474
00:23:27,226 --> 00:23:28,626
كم من الوقت تعتقد
أن يمر

475
00:23:28,628 --> 00:23:30,294
بالنسبة له للدخول إلى البنك ؟

476
00:23:30,296 --> 00:23:31,762
لا نستطيع البقاء هنا
نتناقش حول هذا

477
00:23:31,764 --> 00:23:33,629
علينا أن نتصرف -
ولكن بدون تهور -

478
00:23:33,631 --> 00:23:34,964
أنتى قولتيها

479
00:23:34,966 --> 00:23:36,365
ربما يراقب البنك

480
00:23:36,367 --> 00:23:38,800
منتظرًا إمرأة صغيرة السن
معها مفتاح

481
00:23:38,802 --> 00:23:39,868
(هو مُحق (آنى

482
00:23:39,870 --> 00:23:41,436
المخاطر لا يمكن الاستهانة بها

483
00:23:41,438 --> 00:23:44,639
هذه أفضل فرصة لنا
لإيجاد المخابرات

484
00:23:44,641 --> 00:23:46,808
أليس هذا صحيحًا ؟

485
00:23:46,810 --> 00:23:48,277
الموساد سيدعم أجهزة الاتصال معك

486
00:23:48,279 --> 00:23:51,347
بهذه الطريقة، كل طرف
سيقوم بعمله

487
00:23:53,916 --> 00:23:56,318
جيد

488
00:24:04,293 --> 00:24:06,195
حصلت على الاجابة منه

489
00:24:06,197 --> 00:24:08,163
(الموساد يعتقد أن (خالد
ينقل الأموال عن طريق الخيريات

490
00:24:08,165 --> 00:24:09,664
لمنظمات إرهابية

491
00:24:11,167 --> 00:24:13,502
الساعة تحتوى على
جدوله ، مذكراته

492
00:24:13,504 --> 00:24:15,869
وتفاصيل بنكية

493
00:24:15,871 --> 00:24:17,871
أعتقدت بانه سيخبرك هذا

494
00:24:17,873 --> 00:24:20,174
بخصوص هذه القطعة المهمة

495
00:24:20,176 --> 00:24:22,476
أنا أصدقك

496
00:24:22,478 --> 00:24:26,014
حسنًا، سنكتشف هذا قريبًا

497
00:24:26,016 --> 00:24:27,681
قريبًا بقدر حصولك على المخابرات

498
00:24:27,683 --> 00:24:29,216
فى غضون ذلك

499
00:24:29,218 --> 00:24:32,186
إمضاء (كارينا) والتفاصيل فى
ملف لكى تتعرفى عليها

500
00:24:32,188 --> 00:24:34,221
سأطلع عليها -
حسنًا -

501
00:24:43,356 --> 00:24:46,735
أنت طلبت أن تقوم هى بالإطلاع
والآن أنت تحميها ؟

502
00:24:46,770 --> 00:24:49,119
أنت فقدت عقلك

503
00:24:49,154 --> 00:24:52,491
لدى وجهة نظر -
جعلت نفسك تبدو مغفلًا -

504
00:24:52,526 --> 00:24:53,716
مُغفلًا ؟

505
00:24:53,751 --> 00:25:00,025
لا تبتعد بفكرك عن عملها الحقيقى

506
00:25:00,060 --> 00:25:04,409
أنا لست كذلك، كل ما أفعله
هو أننى أثبت التزامى بالمهمة

507
00:25:06,485 --> 00:25:08,754
هل أنت على علاقة بهذه الفتاة ؟

508
00:25:14,352 --> 00:25:14,869
لا

509
00:25:17,179 --> 00:25:18,316
لِما لا ؟

510
00:25:19,783 --> 00:25:21,927
ربما يُسرع هذا من بعض
الأشياء فيما بعد

511
00:25:44,889 --> 00:25:48,524
أول يوم عودة تعملى فى الليل

512
00:25:48,526 --> 00:25:51,427
يجب ان أتعلم هذا قبل غد

513
00:25:51,429 --> 00:25:53,595
... إذًا

514
00:25:53,597 --> 00:25:55,764
أعتقد هذا السؤال غير وارد

515
00:25:55,766 --> 00:25:57,733
للآسف

516
00:26:00,402 --> 00:26:02,437
يبدو يومًا غريبًا

517
00:26:02,439 --> 00:26:05,206
هذا الصباح كان يُجرى
استجوابى فى مزرعة خيل

518
00:26:05,208 --> 00:26:06,775
غير متأكدة إذا مازلت أمتلك وظيفتى

519
00:26:06,777 --> 00:26:09,111
وجدت استضافة غريبة

520
00:26:09,113 --> 00:26:11,112
وتم إخبارى أننى حصلت
على ميدالية غدًا

521
00:26:11,114 --> 00:26:13,313
هذا جيد -
حقًا ؟ -

522
00:26:13,315 --> 00:26:17,383
دعنا نناقش هذا
أثناء تناولنا الجعة

523
00:26:17,385 --> 00:26:20,720
ليس اليوم وحسب

524
00:26:23,124 --> 00:26:24,891
(مرحبًا فى بيتك (والكر

525
00:27:00,796 --> 00:27:03,664
مرحى -
لقد كنت أبحث عنك -

526
00:27:03,666 --> 00:27:05,498
(لدى إجتماع فى بيت (بيرسيا

527
00:27:05,500 --> 00:27:08,202
مساعدك قال أنك خارج
الحرم الجامعى

528
00:27:08,204 --> 00:27:09,970
كان يومًا مليئًا بالعمل

529
00:27:09,972 --> 00:27:11,838
أكان هذا (سيث نورمان) ؟

530
00:27:14,309 --> 00:27:16,876
لم أرى

531
00:27:18,480 --> 00:27:21,781
حسنًا، أراكِ فى البيت

532
00:27:21,783 --> 00:27:24,550
انتظر
هل كنت تريد شيئًا ؟

533
00:27:24,552 --> 00:27:27,953
(النحات بخصوص جائزة (آنى

534
00:27:27,955 --> 00:27:29,455
كان لديه سؤال

535
00:27:29,457 --> 00:27:32,191
بيث) ساعدنى)

536
00:27:32,193 --> 00:27:34,026
سأراكى لاحقًا

537
00:27:34,028 --> 00:27:35,295
أراك لاحقًا

538
00:28:44,724 --> 00:28:46,424
مساء الخير -
مرحى -

539
00:28:46,426 --> 00:28:49,460
أريد حجرة، من فضلك -
بالطبع -

540
00:28:49,462 --> 00:28:51,596
كم عدد الليالى ؟

541
00:28:51,598 --> 00:28:53,863
سأبقى لفترة

542
00:29:02,369 --> 00:29:03,968
صباح الخير، سيدتى -
صباح الخير -

543
00:29:03,970 --> 00:29:05,136
(إسمى (كارينا فوست

544
00:29:05,138 --> 00:29:06,738
وأريد الدخول لصندوقى الإئتمانى

545
00:29:06,740 --> 00:29:08,673
لحظة من فضلك

546
00:29:12,878 --> 00:29:14,379
تاريخ ومكان الميلاد

547
00:29:14,381 --> 00:29:18,683
31أكتوبر 1981 لوجانو
سويسرا

548
00:29:18,685 --> 00:29:21,353
أنا عشت هنا

549
00:29:21,355 --> 00:29:23,355
أرى هذا
رقم الحساب ؟

550
00:29:23,357 --> 00:29:25,056
785-5...

551
00:29:25,058 --> 00:29:26,057
4-3-2...

552
00:29:26,059 --> 00:29:27,224
11-86.

553
00:29:27,226 --> 00:29:29,860
شكرًا لك

554
00:29:29,862 --> 00:29:33,196
وإمضاءك هنا، من فضلك

555
00:29:45,410 --> 00:29:48,244
يبدو أن هناك مشكلة

556
00:29:48,246 --> 00:29:49,945
أنا لا أفهم

557
00:29:49,947 --> 00:29:51,914
الإمضاء غير متطابق

558
00:29:51,916 --> 00:29:54,382
دعنى أحاول ثانية -
بالتأكيد -

559
00:29:59,087 --> 00:30:02,056
هيّا

560
00:30:09,796 --> 00:30:12,730
شكرًا لكِ، سيدة فوست

561
00:30:21,239 --> 00:30:23,907
الصندوق 4-2-5 من فضلك

562
00:30:23,909 --> 00:30:25,876
ها هو المفتاح

563
00:30:37,122 --> 00:30:38,221
سأعطيكى بعض الخصوصية

564
00:30:38,223 --> 00:30:40,157
وساعود خلال دقيقة لتفقدك

565
00:30:40,159 --> 00:30:41,391
شكرًا لك

566
00:31:13,489 --> 00:31:15,122
هذا لا ينتمى لكِ

567
00:31:25,465 --> 00:31:27,332
كيف دخلت إلى هنا ؟

568
00:31:27,334 --> 00:31:29,335
.... فقط أعطينى إياه

569
00:31:29,337 --> 00:31:31,536
أيًا كان ما أخذتيه من الصندوق

570
00:31:31,538 --> 00:31:34,473
مجرد مال، تركته كله بالداخل

571
00:31:34,475 --> 00:31:36,808
أنتى لا تعرفى عن كيفية قيامى
بالاستفادة من تغذية كاميرات البنك ؟

572
00:31:36,810 --> 00:31:39,142
هناك فجوة فى خطتك

573
00:31:39,144 --> 00:31:40,677
أنت لن تخرج من هنا

574
00:31:40,679 --> 00:31:44,180
... هناك رجل
... اعتقد أنه من الموساد

575
00:31:44,182 --> 00:31:45,348
ينتظرك بالخارج

576
00:31:45,350 --> 00:31:46,850
ليس هو دعمى الوحيد

577
00:31:46,852 --> 00:31:49,286
لقد تدربت فى المزرعة أيضًا

578
00:31:49,288 --> 00:31:51,989
(إذا كانت تريد الـ (سى أى إيه
حفلة كبيرة، فهناك حفلة

579
00:31:51,991 --> 00:31:55,291
سلّميه لى الآن

580
00:32:11,541 --> 00:32:12,873
لا

581
00:32:12,875 --> 00:32:14,175
مرحى

582
00:32:14,177 --> 00:32:15,576
ساعدونى

583
00:32:15,578 --> 00:32:17,044
ساعدونى

584
00:32:38,768 --> 00:32:40,834
ساعدونى

585
00:32:42,536 --> 00:32:44,538
ماذا يحدث ؟ -
افتح الباب -

586
00:32:44,540 --> 00:32:46,406
أسرع

587
00:33:10,462 --> 00:33:12,762
ماذا فعلت لـ (خالد) ؟

588
00:33:33,415 --> 00:33:36,317
(لقد ذهب (إيال

589
00:33:38,988 --> 00:33:41,255
كيف دخل إلى هناك ؟

590
00:33:41,257 --> 00:33:42,790
بالتأكيد وجد فجوة فى الآمن

591
00:33:42,792 --> 00:33:44,926
.... أو دفع لشخص ما -
كل هذه نظريات -

592
00:33:44,928 --> 00:33:46,628
أجل، هذا كله مجرد نظريات
ولكن لا يهم هذا الآن

593
00:33:46,630 --> 00:33:48,462
لم ينجح -
حسنًا، لديه الساعة -

594
00:33:48,464 --> 00:33:49,964
أيمكنك الانتظار لثانية ؟

595
00:33:49,966 --> 00:33:52,166
لا، سيأخذ هذا سنين لكى نستطع
الحصول على مخابرات (خالد) ثانية

596
00:33:52,168 --> 00:33:54,169
(إيال)

597
00:33:56,772 --> 00:33:58,273
لقد جربت حماية الجدران النارية

598
00:33:58,275 --> 00:34:00,108
واحتفظت بالأوراق بعيدًا عن
أقرب الناس إلى

599
00:34:00,110 --> 00:34:02,143
وهذا لم ينجح جيدًا

600
00:34:02,145 --> 00:34:04,813
ماذا يعنى هذا ؟

601
00:34:04,815 --> 00:34:07,282
أقصد أن هذا ينتمى لكلانا

602
00:34:17,366 --> 00:34:19,367
.....  (آنى كاثرين والكر)

603
00:34:19,827 --> 00:34:23,363
من فضلك تقبّلى الجائزة
تعبيرًا عن امتنان الوكالة

604
00:34:23,365 --> 00:34:25,732
شكرًا لكى

605
00:34:35,840 --> 00:34:38,909
... سيدى

606
00:34:38,911 --> 00:34:41,378
أعلم بأنه غير مصرح
لى الاحتفاظ بهذه

607
00:34:41,380 --> 00:34:45,648
سأكون متأكدًا أنها بأمان
تهانينا ثانيةً

608
00:34:49,086 --> 00:34:51,888
(آنى)

609
00:34:53,392 --> 00:34:55,726
أعتقد بأنك ستحبى أن تعرفى
(بأننا تعقّبنا (جريفين كول

610
00:34:55,728 --> 00:34:57,827
وأنا واثقة أننا سنجده

611
00:34:57,829 --> 00:34:59,295
جيد

612
00:34:59,297 --> 00:35:01,331
والمحللين يقومون الآن
بتمشيط المخابرات

613
00:35:01,333 --> 00:35:03,234
المتواجدة فى الساعة

614
00:35:03,236 --> 00:35:05,502
حسنًا

615
00:35:07,104 --> 00:35:09,572
ربما يبدو قاسيًا

616
00:35:09,574 --> 00:35:12,741
بأننى لم أريدك أن
(تتشاركيها مع (إيال

617
00:35:12,743 --> 00:35:14,376
أنا متأكدة بأنك لديكِ اسبابك

618
00:35:14,378 --> 00:35:16,178
هناك أسباب مهمة، أجل

619
00:35:16,180 --> 00:35:17,679
ولكن هناك أسباب أخرى، أيضًا

620
00:35:17,681 --> 00:35:19,013
.... انا

621
00:35:19,015 --> 00:35:21,382
أرى كم أنتم قريبون من بعضكم

622
00:35:21,384 --> 00:35:23,918
قمنا بالكثير من المهمات معًا

623
00:35:23,920 --> 00:35:27,255
وأنا أعلم أن هذه القرابة مريحة

624
00:35:27,257 --> 00:35:30,425
ولكنه يعمل لدى خدمة منافسة
(آنى)

625
00:35:30,427 --> 00:35:32,125
أتفهّم هذا

626
00:35:32,127 --> 00:35:36,764
وأنا فقط لا أريد أن أرى
هذا يصبح كالنمط

627
00:35:36,766 --> 00:35:39,067
... ما أقصده هو

628
00:35:39,069 --> 00:35:41,768
البشر الذين يمكنك أن
تعتمدى عليهم هم هنا

629
00:35:44,405 --> 00:35:46,974
شكرًا على الجائزة

630
00:35:53,380 --> 00:35:54,480
(ليلة سعيدة (أوجى

631
00:35:54,482 --> 00:35:56,782
مرحى، (تومى) هل
رأيت (آنى)؟

632
00:35:56,784 --> 00:35:58,718
أعتقد أنها توجهت للبيت

633
00:35:58,720 --> 00:36:00,819
حسنًا، شكرًا لك

634
00:36:31,482 --> 00:36:33,816
ماذا تفعل هنا ؟

635
00:36:35,486 --> 00:36:37,755
حسنًا، انا

636
00:36:39,991 --> 00:36:41,992
الفنادق تُكئبنى

637
00:36:41,994 --> 00:36:44,328
لدى شئ أفضل

638
00:36:44,330 --> 00:36:46,530
اذهبى واحضرى حقيبتك

639
00:36:46,532 --> 00:36:48,932
سأنتظرك

640
00:37:11,656 --> 00:37:13,023
مرحبًا للجميع

641
00:37:13,025 --> 00:37:14,858
اسمى (أليسون) انا مُدمنة

642
00:37:14,860 --> 00:37:16,359
(مرحبًا (أليسون

643
00:37:16,361 --> 00:37:20,730
لقد خدمت بإخلاص وكالة
المخابرات الأمريكية

644
00:37:20,732 --> 00:37:22,833
لـ 16 سنة

645
00:37:22,835 --> 00:37:26,168
وكانت ممتلئة بأصدقائى

646
00:37:26,170 --> 00:37:29,404
ولكن المتواجدين هنا هم عائلتى

647
00:37:29,406 --> 00:37:32,474
أنا ممتنة جدًا لهذا الاجتماع

648
00:37:32,476 --> 00:37:36,711
لنكون قادرين لمشاركة
صراعتنا فى الظل

649
00:37:39,014 --> 00:37:40,115
أنا أعرف هذه الخدعة

650
00:37:42,219 --> 00:37:44,718
لخداع شخص ما

651
00:37:44,720 --> 00:37:46,019
ليس هناك خدع

652
00:37:46,021 --> 00:37:48,489
هذا مكانى فى العاصمة

653
00:37:52,059 --> 00:37:53,727
يمكنك البقاء هنا

654
00:37:53,729 --> 00:37:56,262
حتى تستطيعى الوقوف
على قدميك ثانية

655
00:38:01,068 --> 00:38:04,069
إيال) هذا كثير جدًا)

656
00:38:04,071 --> 00:38:05,571
أنا لا أريد الوقوف بطريقك

657
00:38:05,573 --> 00:38:07,706
هناك ملاءات جديدة على السرير

658
00:38:07,708 --> 00:38:09,741
وهناك طعام فى الثلاجة

659
00:38:09,743 --> 00:38:12,244
ولدى رحلة جوية للحاق بها

660
00:38:12,246 --> 00:38:13,912
حسنًا انتظر

661
00:38:13,914 --> 00:38:16,447
ابقى وتناول معى الطعام أولًا

662
00:38:18,383 --> 00:38:20,050
حسنًا

663
00:38:20,052 --> 00:38:22,453
ولكنى سأطبخ

664
00:38:35,600 --> 00:38:38,101
مرحى، (والكر) هل أنتى بالمنزل ؟

665
00:38:46,109 --> 00:38:48,144
إذًا متى سيعلم مشرفينك

666
00:38:48,146 --> 00:38:51,547
أنك شاركتى المخابرات معنا

667
00:38:51,549 --> 00:38:55,083
أنا لا أعلم
أنا لا أهتم

668
00:38:55,085 --> 00:38:58,219
لقد جمعونا معًا، لأننا
نعمل جيدًا معًا

669
00:38:58,221 --> 00:39:00,557
لم يكن ليحصلوا عليها بأى حال

670
00:39:00,559 --> 00:39:02,391
أنا مندهش

671
00:39:05,661 --> 00:39:07,261
تعلمتى أن تعملى لوكالتك

672
00:39:07,264 --> 00:39:10,097
دون الضغط عليكِ

673
00:39:12,167 --> 00:39:13,434
أنتى تملكتينى أتعلمى ؟

674
00:39:13,436 --> 00:39:15,937
عندما كان (جرافين) يهرب بعيدًا

675
00:39:15,939 --> 00:39:19,005
كان يمكن أن تبقى
الساعة لنفسك

676
00:39:19,007 --> 00:39:20,640
لِما تشاركتيها مع الموساد ؟

677
00:39:20,642 --> 00:39:24,011
لم أتشاركها مع الموساد

678
00:39:24,013 --> 00:39:25,746
تشاركتها معك

679
00:39:31,685 --> 00:39:33,119
(ليلة سعيدة (آنى

680
00:39:33,144 --> 00:39:37,143
Pepars El-shazly
(شؤون سرية)

