1
00:00:00,000 --> 00:00:01,791
فى الحلقات السابقة من
"شؤون سرية"

1
00:32:20,000 --> 00:32:32,791
لمتابعة أخبار وآخر الترجمات
Facebook.com/Heatsub

2
00:00:07,022 --> 00:00:08,855
لينا) هربت بالفعل إلى روسيا)

3
00:00:08,857 --> 00:00:10,991
يجب أن أذهب -
سوف أدعمك -

4
00:00:10,993 --> 00:00:13,193
ولكن إن تم القبض عليكِ
بواسطة السلطات الروسية

5
00:00:13,195 --> 00:00:16,097
لن يوجد شئ قد
(تفعله الـ (سى أى إيه

6
00:00:16,099 --> 00:00:17,331
(مرحى، (جون -
(سيث) -

7
00:00:17,333 --> 00:00:20,002
كيف تشعرين ؟

8
00:00:20,004 --> 00:00:22,671
بحال أفضل

9
00:00:22,673 --> 00:00:24,541
لن تستطيعى الهروب
خارج روسيا

10
00:00:26,645 --> 00:00:28,213
الآن أريدك أن تعودى لوطنك

11
00:00:28,215 --> 00:00:29,849
هناك أشياء أريد أن
أُخبرك بها

12
00:00:29,851 --> 00:00:32,654
وجهًا لوجه

13
00:00:32,656 --> 00:00:34,690
(يحتفظون بها فى (يفورتوفو

14
00:00:34,692 --> 00:00:36,860
ولكنّى أعتقد بأنّى وجدت
بعض نقاط الضعف

15
00:01:14,350 --> 00:01:15,851
إلى أين نذهب ؟

16
00:01:15,853 --> 00:01:18,222
سيدتى، أريدك أن تجلسى
وتستريحى

17
00:01:47,503 --> 00:01:49,471
(سيدة (والكر

18
00:01:49,473 --> 00:01:50,941
(أنا (جارى

19
00:01:50,943 --> 00:01:52,744
سأكون ممنون أن أرحب
(بكِ فى مزرعة (بلوبوننيت

20
00:01:52,746 --> 00:01:55,515
هذه مُنشأة آمنة تابعة للوكالة

21
00:01:55,517 --> 00:01:57,152
مُنشأة آمنة ؟

22
00:01:57,154 --> 00:01:58,654
سوف نُطلعك بك المُستجدات

23
00:01:58,656 --> 00:02:00,023
وأنتى أيضًا سُتطلعينا

24
00:02:00,025 --> 00:02:02,294
بشأن الأحداث فى روسيا

25
00:02:02,296 --> 00:02:03,997
(سأفضّل أن أذهب إلى (لانغلى

26
00:02:03,999 --> 00:02:05,833
سنفعل هذا لاحقًا

27
00:02:05,835 --> 00:02:08,604
أحضرنا بعض الأشياء الخاصة
بكِ من موطنك

28
00:02:19,457 --> 00:02:22,895
هل أحضر لكِ بعض القهوة ؟
ربما بعض العصير ؟

29
00:02:24,165 --> 00:02:27,001
لا، شكرًا
لا أريد أى عصير

30
00:02:35,717 --> 00:02:37,687
تفضّلى بالجلوس

31
00:02:40,058 --> 00:02:41,927
خلال الأيام والأسابيع القادمة القليلة

32
00:02:41,929 --> 00:02:45,166
سنقوم بعمل جدول زمنى
سنقوم باختبارات كشف كذب

33
00:02:45,168 --> 00:02:46,635
وسنتحدث

34
00:02:46,637 --> 00:02:49,741
وإذا تصرفت كـ نادمة
سأعود إلى مكتبى

35
00:02:49,743 --> 00:02:51,410
هل لديكِ شئ لتندمى عليه ؟

36
00:02:51,412 --> 00:02:53,180
لا

37
00:02:55,251 --> 00:02:56,753
لم أفعل شئ خطأ

38
00:02:56,755 --> 00:02:58,789
هل وقعتى فى الحب
مع (سايمون فيشر) ؟

39
00:02:58,791 --> 00:03:02,229
أنت سألتنى إذا فعلت شئ خطأ

40
00:03:02,231 --> 00:03:05,468
هل أحببتيه ؟

41
00:03:05,470 --> 00:03:07,271
أجل

42
00:03:07,273 --> 00:03:08,641
أحببته

43
00:03:08,643 --> 00:03:11,980
إذًا كنتِ غير قادرة عن
فصل حياتك المهنية

44
00:03:11,982 --> 00:03:15,618
عن حياتك الشخصية ؟

45
00:03:15,620 --> 00:03:18,257
الـ(سى أى إيه) سألتنى
نفس السؤال من قبل

46
00:03:18,259 --> 00:03:21,965
فى كل الوقت يبدو
لى السؤال كـ إتهام

47
00:03:21,967 --> 00:03:24,769
الحقيقة أن وكالة المخابرات الأمريكية
تريد طمس هذه الخطوط

48
00:03:24,771 --> 00:03:29,245
وأنا جيدة فى هذا

49
00:03:32,150 --> 00:03:34,353
أنتى لم تُجيبى السؤال

50
00:03:34,355 --> 00:03:37,127
مُهمّتى هى جعل حياتى المهنية

51
00:03:37,129 --> 00:03:39,869
هى حياتى الشخصية

52
00:03:39,871 --> 00:03:42,274
وحياتى الشخصية مهنية

53
00:03:46,014 --> 00:03:47,616
شكرًا لكِ

54
00:03:55,363 --> 00:03:57,232
هناك تغيير بسيط فى الخطط

55
00:04:03,711 --> 00:04:05,312
(والكر)

56
00:04:05,314 --> 00:04:07,750
(أوجى)

57
00:04:12,226 --> 00:04:15,730
أعاملوكى جيدًا بالأسغل ؟

58
00:04:15,732 --> 00:04:18,067
تعالى هنا

59
00:04:19,737 --> 00:04:21,239
لماذا بقيت هناك لساعتين ؟

60
00:04:21,241 --> 00:04:23,911
لا أعرف، ولكن كونى راضية

61
00:04:23,913 --> 00:04:25,748
المبنى بأكمله قيد المراجعة

62
00:04:25,750 --> 00:04:27,417
واستخدام أجهزة كشف الكذب
أخذ وقتًا طويلًأ

63
00:04:27,419 --> 00:04:29,754
كنا نتناول وجبات فى الوسط

64
00:04:31,125 --> 00:04:32,793
أشعر بأنك هنا

65
00:04:32,795 --> 00:04:35,798
ولكنك لم تهبطى على الأرض بعد

66
00:04:35,800 --> 00:04:37,467
أخبرنى بالسر

67
00:04:37,469 --> 00:04:39,370
بعد العراق، عدت إلى المبنى

68
00:04:39,372 --> 00:04:40,939
وكأنه يوم عادى

69
00:04:40,941 --> 00:04:42,776
تمشيت فعلًا فى المكان

70
00:04:42,778 --> 00:04:45,446
وارتطمت بالأعمدة

71
00:04:45,448 --> 00:04:47,283
ولكنك غيرى

72
00:04:47,285 --> 00:04:49,621
تعلمتى عدم الارتطام بالأعمدة

73
00:04:52,259 --> 00:04:54,663
ولكن هناك شئ ما تريد إخبارى به

74
00:04:54,665 --> 00:04:57,134
شئ مهم وجهاً لوجه

75
00:04:57,136 --> 00:05:00,406
يجب أن تستريحى أولًأ

76
00:05:21,707 --> 00:05:24,043
(آنى)
جيد

77
00:05:24,045 --> 00:05:27,315
لدينا موقف متطور
سيتم تشغيل التحذير

78
00:05:27,317 --> 00:05:28,651
ماذا ؟

79
00:05:28,653 --> 00:05:30,521
أوه، هذا يرعبنى عندما يتواجد
زائرين غير محددين

80
00:05:30,523 --> 00:05:33,059
من، من هنا ؟

81
00:05:36,999 --> 00:05:39,636
ريفكا)، مرحبًا)

82
00:05:39,638 --> 00:05:41,472
شكرًا لكى -
من اللطيف رؤيتك -

83
00:05:41,474 --> 00:05:44,509
وأنتِ أيضًا -
اتبعينى -

84
00:05:44,511 --> 00:05:47,514
Pepars El-shazly

85
00:05:47,516 --> 00:05:51,519
المـوســم الثـالـــث | الحلقة الثانية عشر
"شؤون سرية" | "بدايات مُتمناه"

86
00:05:58,561 --> 00:06:00,260
هل يمكنك إنقاذى ؟

87
00:06:02,522 --> 00:06:04,454
إنه مجرد شئ فعلته

88
00:06:04,489 --> 00:06:07,137
لم أقصد أن أسبب لك القلق

89
00:06:07,138 --> 00:06:08,559
لا تلومنى

90
00:06:09,051 --> 00:06:11,019
على اللاشئ الذى أصبحت عليه

91
00:06:11,021 --> 00:06:13,122
هذا مجرد شئ فعلته

92
00:06:13,124 --> 00:06:15,293
لم أقصد أبدًا أن أريك أخطائى

93
00:06:20,699 --> 00:06:23,047
الجميع ، إذا سمحتم، إجلسوا -
شكرًا لكِ -

94
00:06:24,078 --> 00:06:27,349
(ريفكا سينجر)
(إيال لافين)

95
00:06:27,351 --> 00:06:28,918
(مرحبًا بكم فى (سى أى إيه -
شكرًا لكِ

96
00:06:28,920 --> 00:06:30,621
كيف يمكننا تقديم المساعدة ؟

97
00:06:30,623 --> 00:06:33,793
دعينى أُذكرك بأنّنا من قدمنا
المساعدة أولًا

98
00:06:33,795 --> 00:06:35,762
ما الذى تودّون مناقشته ؟

99
00:06:35,764 --> 00:06:37,732
بالأمس
واحدة من أصولنا

100
00:06:37,734 --> 00:06:39,435
مواطنة سويسرية
(تُدعى (كارينا فوست

101
00:06:39,437 --> 00:06:41,104
فقدت فى الأراضى الأمريكية

102
00:06:41,106 --> 00:06:44,810
(ونُفضّل أن تقوم الـ (سى أى إيه
بتحديد مكانها

103
00:06:44,812 --> 00:06:47,115
كيف ؟

104
00:06:47,117 --> 00:06:48,884
الدخول إلى التعريف الصوتى
(لـ (سي أى إيه

105
00:06:48,886 --> 00:06:50,085
لاستطاعة التعقّب

106
00:06:50,087 --> 00:06:51,954
نعلم أن لديكم القدرة

107
00:06:51,956 --> 00:06:54,559
للاستفادة من شبكة اتصالاتكم القومية

108
00:06:54,561 --> 00:06:56,295
أجل

109
00:06:56,297 --> 00:06:57,631
دعونى أكون واضحة

110
00:06:57,633 --> 00:07:00,135
هذا ليس رد جميل
هذه تجارة

111
00:07:00,137 --> 00:07:02,973
أنتم تساعدونى فى تحديد مكانها

112
00:07:02,975 --> 00:07:05,677
والموساد سيساعدكم بالتكنولوجيا
الخاصة به

113
00:07:05,679 --> 00:07:08,148
وما نوع التكنولوجيا التى سيساعدنا بها

114
00:07:08,150 --> 00:07:10,318
عميلتنا مضيفة جوية

115
00:07:10,320 --> 00:07:12,922
لشركة طيران خاصة

116
00:07:12,924 --> 00:07:15,526
تعمل على رحلة بين
العاصمة و الرياض

117
00:07:15,528 --> 00:07:17,697
على متنها مسؤولى شركات
النفط السعودية

118
00:07:17,699 --> 00:07:19,367
لجأنا لها

119
00:07:19,369 --> 00:07:21,136
(أعطيناها ساعة (إن إف سى

120
00:07:21,138 --> 00:07:23,840
التى تستطيع سحب أى
بيانات من أى جهاز

121
00:07:23,842 --> 00:07:26,711
بالتأكيد الـ (سى أى إيه) ستكون فضولية

122
00:07:26,713 --> 00:07:28,848
لمعرفة المعلومات المخزنة على الساعة

123
00:07:28,850 --> 00:07:30,217
ماذا تعتقدون قد يحدث
لعميلتكم ؟

124
00:07:30,219 --> 00:07:31,853
أقصد، لماذا تعتقدون أنها
قد تكون أُختطفت

125
00:07:31,855 --> 00:07:33,522
(سيدة (والكر

126
00:07:33,524 --> 00:07:36,360
اهتمامنا الرئيسى هو
الحصول على هذه الساعة

127
00:07:36,362 --> 00:07:38,030
وما تحتويه من مخابرات

128
00:07:38,032 --> 00:07:40,066
التى سوف تشاركونا بها

129
00:07:40,068 --> 00:07:42,804
بالطبع

130
00:07:42,806 --> 00:07:44,740
بالطبع

131
00:07:44,742 --> 00:07:46,410
أرجو أن تعلموا كم هى سعادتنا

132
00:07:46,412 --> 00:07:49,715
لاستمرار شراكتنا المُثمرة مع الموساد

133
00:07:55,892 --> 00:07:58,562
.....أهناك معلومات أخرى

134
00:08:00,332 --> 00:08:02,434
لماذا لم تخبرنى
بأنك ستأتى إلى هنا ؟

135
00:08:02,436 --> 00:08:06,441
أليست الاستجوابات فى
وكالتكم شئ مُقدس ؟

136
00:08:06,443 --> 00:08:08,110
أعتقدت بأنك ستكونى
خارج العمل لأسابيع

137
00:08:08,112 --> 00:08:10,247
فى بعض المزارع فى البلدة

138
00:08:10,249 --> 00:08:12,718
أنت تشاهد الكثير من الأفلام

139
00:08:12,720 --> 00:08:14,889
عرّفينى إلى صديقك بطريقة جيدة

140
00:08:14,891 --> 00:08:16,525
أعتقد بانه يجب أن نتقابل

141
00:08:16,527 --> 00:08:18,362
أوجى)، هل أنت مشغول ؟)

142
00:08:18,364 --> 00:08:20,932
أنا الوحيد هنا الذى يعمل بدون شاشة

143
00:08:20,934 --> 00:08:22,368
لذا، أجل

144
00:08:22,370 --> 00:08:23,570
أحتاج فقط لدقيقة

145
00:08:23,572 --> 00:08:25,807
(أردت تقديمك إلى (إيال لافين

146
00:08:25,809 --> 00:08:27,777
مرحى
مرحبًا

147
00:08:27,779 --> 00:08:30,648
لشئ عظيم أن أقابلك أخيرًا

148
00:08:30,650 --> 00:08:33,453
(أجل، (أجوست أندرسون

149
00:08:33,455 --> 00:08:34,888
شكرًا لمساعدتك لنا

150
00:08:34,890 --> 00:08:36,591
أتعرف، يجب أن أعترف

151
00:08:36,593 --> 00:08:39,964
بعد أسابيع من النصوص
والإيميلات المشفرة

152
00:08:39,966 --> 00:08:42,235
صورة واحدة كانت تدور بذهنى

153
00:08:42,237 --> 00:08:43,838
لم تظن أننى أعمى

154
00:08:43,840 --> 00:08:46,175
لم أعتقد بأنك بهذا القصر

155
00:08:46,177 --> 00:08:48,446
حسنًا، لم أعتقد بانك وسيم

156
00:08:48,448 --> 00:08:52,285
(أنا معجب بك (أوجى أندرسون

157
00:08:52,287 --> 00:08:54,322
سأحاول أن أعتبر هذه مجاملة

158
00:08:54,324 --> 00:08:57,027
إيال) يجب أن نذهب)

159
00:08:59,764 --> 00:09:02,301
(آنى)
لحظة من فضلك

160
00:09:02,303 --> 00:09:04,337
جيمس) سيرافقك للخارج)

161
00:09:04,339 --> 00:09:05,468
جيد جدًا

162
00:09:05,493 --> 00:09:06,976
من هذا الطريق

163
00:09:06,977 --> 00:09:09,311
(آنى)

164
00:09:09,313 --> 00:09:11,781
مرحبًا بعودتك -
هل انا عُدت ؟ -

165
00:09:11,783 --> 00:09:13,350
بشكل مؤقت

166
00:09:13,352 --> 00:09:16,022
فى الوقت الحالى، أنتى حرة
لمجيئك هنا، وأن تذهبى لمنزلك

167
00:09:16,024 --> 00:09:17,858
فى وقت لاحق، سيجب
عليكى ان تتبعى نظامنا

168
00:09:17,860 --> 00:09:20,730
وتمرى بـ بعض إعادة التعريف ثانية

169
00:09:20,732 --> 00:09:22,399
ستضطرى لأن تنهى استجوابك

170
00:09:22,401 --> 00:09:24,068
(غلق (البيت الآمن

171
00:09:24,070 --> 00:09:25,403
والتنسيق مع مكتب التغطية

172
00:09:25,405 --> 00:09:26,738
لتجدى (إن أو سى) جديدة

173
00:09:26,740 --> 00:09:28,575
(لم أعد أعمل مع (سميث ثونيان

174
00:09:28,577 --> 00:09:30,377
أنا لا أعرف أين سيتم تعيينك

175
00:09:30,379 --> 00:09:32,080
لندخل

176
00:09:32,082 --> 00:09:34,217
إيال) لم يتحدث معى بنفسه)

177
00:09:34,219 --> 00:09:36,921
عن سبب قدوم (ريفكا) إلى هنا

178
00:09:36,923 --> 00:09:39,692
(الموساد اختار (إيال
وأنتم اختارتمونى

179
00:09:39,694 --> 00:09:42,262
ليس هناك شخص أفضل منك
عندما يتعلق الأمر بتولى أمره

180
00:09:42,264 --> 00:09:43,631
أتولى أمره" ؟"

181
00:09:43,633 --> 00:09:47,002
منذ أن أصبحت العميلة
لينا) خارج الخدمة)

182
00:09:47,004 --> 00:09:49,173
أعدنا تفكيرنا فى كيفية
إدارة شؤون العمل

183
00:09:49,175 --> 00:09:51,276
حتى مع أقرب أصدقائنا

184
00:09:51,278 --> 00:09:52,410
وهذا يعنى ؟

185
00:09:52,412 --> 00:09:54,581
(أريدك أن تعملى مع (إيال

186
00:09:54,583 --> 00:09:56,250
وتأتى بالساعة إلى هنا

187
00:09:56,252 --> 00:09:59,088
ولكن لا تتشاركى المخابرات معه

188
00:09:59,090 --> 00:10:01,592
لقد خاطر بحياته من أجلى
وأنتِ تطلبى منى أن أرد له الجميل

189
00:10:01,594 --> 00:10:04,062
بالكذب وتعطيل مهمتهم ؟

190
00:10:04,064 --> 00:10:05,732
آنى) من الحذر افتراض)

191
00:10:05,734 --> 00:10:07,936
بأن لديهم خطة أخرى غير هذه

192
00:10:07,938 --> 00:10:10,106
إذًا كل هذا الحديث
.....عن الشراكة المُثمرة

193
00:10:10,108 --> 00:10:11,642
كانت مجرد كذبة ؟ -
هذا هو التسيس الصحيح -

194
00:10:11,644 --> 00:10:15,948
أنا لست سياسية -
لا، أنتى جاسوسة -

195
00:10:15,950 --> 00:10:18,920
مرحبًا بعودتك

196
00:10:32,275 --> 00:10:34,410
.... انصتى

197
00:10:34,412 --> 00:10:36,414
أتعلمين، إنقاذك من الحبس الروسى

198
00:10:36,416 --> 00:10:39,486
لا يعنى أنك مدينة لي بشئ

199
00:10:39,488 --> 00:10:41,923
لم أقل كذلك

200
00:10:41,925 --> 00:10:44,193
لما لا ؟ لقد أنقذتك من
السجن الروسى

201
00:10:44,195 --> 00:10:46,598
وأنا أساعدك لإنقاذ أحد أصولك

202
00:10:46,600 --> 00:10:49,535
تعريف صوتى
لتجعلها فى حجرة 412

203
00:10:49,537 --> 00:10:52,539
(هذه تقنية ممتازة للـ (سى أى إيه

204
00:10:52,541 --> 00:10:54,308
أنتم تحتاجون مساعدتنا

205
00:10:54,310 --> 00:10:57,647
لا، أنا أعنيها كمجاملة

206
00:10:59,385 --> 00:11:02,054
كارينا) ؟)

207
00:11:04,191 --> 00:11:07,229
كارينا) ؟)

208
00:11:40,013 --> 00:11:42,683
كارينا) ؟)

209
00:11:47,625 --> 00:11:49,794
كل شئ بخير
يمكنك الخروج

210
00:11:49,796 --> 00:11:52,933
أنتِ لستِ إسرائيلية ؟

211
00:11:52,935 --> 00:11:54,769
هل أنتى بخير ؟

212
00:11:54,771 --> 00:11:57,975
متعصبة بعض الشئ

213
00:12:02,284 --> 00:12:04,620
من أنت ؟ -
إنها معى -

214
00:12:04,622 --> 00:12:06,623
وأنا من الموساد

215
00:12:06,625 --> 00:12:07,892
هيّا

216
00:12:07,894 --> 00:12:10,562
إجلسى
وأخبرينا ما حدث

217
00:12:13,501 --> 00:12:16,939
محفظتى سُرقت

218
00:12:16,941 --> 00:12:19,510
ثم عدت للبيت لأجد منزلى فى فوضى

219
00:12:19,512 --> 00:12:20,979
لم يؤخذ شئ

220
00:12:20,981 --> 00:12:24,351
لذا كان هناك شخص يبحث
عن شئ لم يجده

221
00:12:26,656 --> 00:12:29,493
أعتقد أنه الرجل غريب الأطوار
الذى كان بالطائرة

222
00:12:29,495 --> 00:12:31,796
ما وصفه ؟

223
00:12:31,798 --> 00:12:36,203
شعر أسود قوى العضلات والفك

224
00:12:38,507 --> 00:12:39,942
وسألنى جميع الأسئلة

225
00:12:39,944 --> 00:12:42,846
عن كيفية التحاقى
بشركة (هوريزون) للطيران

226
00:12:42,848 --> 00:12:44,882
وأنواع البشر الذين قابلتهم

227
00:12:44,884 --> 00:12:46,251
.... وأيضًا

228
00:12:46,253 --> 00:12:49,355
هل تعملين عمل آخر ؟

229
00:12:49,357 --> 00:12:50,691
أنا لا أفهم ما تقصدين

230
00:12:50,693 --> 00:12:53,029
أعتقد بأنه كان مخيف

231
00:12:53,031 --> 00:12:54,364
.... ولكن

232
00:12:54,366 --> 00:12:55,866
الآن أنا خائفة

233
00:12:55,868 --> 00:12:59,138
ماذا لو عرف أننى أعمل مع الموساد ؟

234
00:12:59,140 --> 00:13:00,842
مع من كان مسافرًا ؟

235
00:13:00,844 --> 00:13:05,216
أنا لا أعرف
... لا أستطيع

236
00:13:05,218 --> 00:13:06,552
أريد أن أُنهى هذا

237
00:13:06,554 --> 00:13:09,691
أريد الاستقالة -
لا -

238
00:13:09,693 --> 00:13:11,192
نحتاجك فى المجال

239
00:13:11,194 --> 00:13:13,196
هذا ليس ما التحقت به

240
00:13:13,198 --> 00:13:15,066
افترضت أنّى سأرتدى ساعة جميلة

241
00:13:15,068 --> 00:13:17,903
.... وأبدأ عملى و -
وهذا كل شئ -

242
00:13:17,905 --> 00:13:21,076
كنتى تعلمى بالمخاطر عندما
وافقتى على أموالنا

243
00:13:21,078 --> 00:13:22,611
أنا لم أعد أهتم بالمال بعد الآن

244
00:13:22,613 --> 00:13:25,249
أرجوك

245
00:13:25,251 --> 00:13:28,254
أنا أعلم بأن هناك شئ
(يسمى بـ(حزمة الخروج

246
00:13:28,256 --> 00:13:30,590
لم أسمع عن هذا

247
00:13:30,592 --> 00:13:32,460
ألا يمكننى أن أقرر متى أرحل؟

248
00:13:32,462 --> 00:13:36,266
يمكنك

249
00:13:36,268 --> 00:13:39,071
ولكن سيكون من الأسهل
....لنا مساعدتك

250
00:13:39,073 --> 00:13:40,774
إذا أعطيتنا الساعة

251
00:13:40,776 --> 00:13:43,946
الساعة هى ضمانى الوحيد

252
00:13:43,948 --> 00:13:45,582
سنعطيكى نصف مليون

253
00:13:45,584 --> 00:13:48,286
أنت لم تسمعنى
....أنا فقط أريد

254
00:13:48,288 --> 00:13:50,089
هل أنتِ بخير ؟

255
00:13:50,091 --> 00:13:51,291
(كارينا)

256
00:13:51,293 --> 00:13:53,060
(كارينا)

257
00:13:56,833 --> 00:13:58,501
هل ماتت ؟

258
00:14:07,322 --> 00:14:08,976
يمكننا تحريك جثتها

259
00:14:09,076 --> 00:14:10,976
دون أن تعرف الـ(إف بى أى) بهذا

260
00:14:10,978 --> 00:14:12,813
مكتب الخدمات التقنى الآن
يبحث عن

261
00:14:12,815 --> 00:14:14,782
(على قائمة رحلة (كارينا

262
00:14:14,784 --> 00:14:16,151
حسنًا، هذا ليس مهمًا

263
00:14:16,153 --> 00:14:18,621
لقد وعدتم بمساعدتنا -
وقد فعلنا -

264
00:14:18,623 --> 00:14:19,957
عميلتنا ماتت على أرضكم

265
00:14:19,959 --> 00:14:22,093
ومازلنا لا نملك مخابرتنا

266
00:14:22,095 --> 00:14:24,798
الطبيب الشرعى قال أنها
تعرضت للتسمم قبل 24 ساعة

267
00:14:24,800 --> 00:14:26,668
وهذا قبل أن نتدخل فى الموضوع

268
00:14:26,670 --> 00:14:28,437
حقًا ؟
حسنًا، سامحونا على شعورنا

269
00:14:28,439 --> 00:14:30,407
بأن لديكم مصلحة فى هذا

270
00:14:30,409 --> 00:14:32,277
هل هناك أى شئ يمكن
للموساد مشاركته معنا

271
00:14:32,279 --> 00:14:34,180
بخصوص المخابرات المخزّنة على الساعة

272
00:14:34,182 --> 00:14:35,949
ربما إذا كانت لدينا خطوط
واضحة ومحددة

273
00:14:35,951 --> 00:14:39,154
سيدة(والكر) هذه الأسئلة
غير مناسبة

274
00:14:39,156 --> 00:14:41,457
ولا تساعد

275
00:14:41,459 --> 00:14:43,327
وما يمكننى إخباركم به

276
00:14:43,329 --> 00:14:45,163
مجال عملكم فى أفضل حالاته
غير متوقع

277
00:14:45,165 --> 00:14:47,467
وفى أسوءها متهور -
  مهلًا -

278
00:14:47,469 --> 00:14:48,835
لا تتحدثى إليها بهذه الطريقة

279
00:14:48,837 --> 00:14:51,039
معذرة ؟

280
00:14:51,041 --> 00:14:53,843
إنها تحاول أن تفعل الأفضل
فى المواقف الأسوء

281
00:14:53,845 --> 00:14:55,512
إذا أردتى أن تصرخى فى وجه
أحد اصرخى فى وجهى

282
00:14:55,514 --> 00:14:57,182
يمكن ترتيب هذا

283
00:14:57,184 --> 00:15:00,353
كل ما أعنيه أنه ليس لمجرد
أننا فقدنا عميلتكم

284
00:15:00,355 --> 00:15:02,023
يعنى أننا فقدنا مخابرتكم

285
00:15:02,025 --> 00:15:03,859
يمكننا إكمال المهمة

286
00:15:03,861 --> 00:15:05,896
أثبتى هذا

287
00:15:05,898 --> 00:15:07,900
سأحادثك بمجرد اتصالنا
بمكتب الخدمة

288
00:15:19,887 --> 00:15:21,222
أردت رؤيتى ؟

289
00:15:21,224 --> 00:15:23,692
آنى) تفضلى بالدخول)

290
00:15:26,598 --> 00:15:28,733
حسنًا، لقد قمتى بمهمة
عظيمة من أجل الوكالة

291
00:15:28,735 --> 00:15:29,902
شكرًا لك

292
00:15:29,904 --> 00:15:31,405
الآن، سوف نقدم لك 

293
00:15:31,407 --> 00:15:32,907
ميدالية الاستحقاق

294
00:15:32,910 --> 00:15:35,245
هل أنتِ على دراية بهذه الجائزة ؟

295
00:15:35,247 --> 00:15:37,081
هذه الجائزة مع الدفع النقدى ؟

296
00:15:37,083 --> 00:15:39,618
أجل

297
00:15:39,620 --> 00:15:41,922
لِما كل هذا ؟

298
00:15:43,626 --> 00:15:46,229
بأنك قُمتى بشئ مهم للوكالة

299
00:15:46,231 --> 00:15:49,435
والأمة كلها مع مخاطرة
شخصية كبيرة

300
00:15:49,437 --> 00:15:52,206
إجلسى من فضلك

301
00:15:56,079 --> 00:15:58,917
لقد أغلقتى الدائرة

302
00:15:58,919 --> 00:16:02,656
و (سايمون فيشر) مات

303
00:16:02,658 --> 00:16:04,926
.... اعنى

304
00:16:04,928 --> 00:16:07,464
لم نستخلص منه معلومات

305
00:16:07,466 --> 00:16:10,269
أعلم أن هذا صعب

306
00:16:10,271 --> 00:16:14,141
ولكن هذه الجائزة
جزء من ثقافتنا

307
00:16:14,143 --> 00:16:16,144
ونحتاج إلى أن نعترف بأبطالنا

308
00:16:16,146 --> 00:16:17,480
حتى لو كانت من بعضنا لبعض

309
00:16:17,482 --> 00:16:19,517
"هذه طريقتنا لنقول "شكرًا لكِ

310
00:16:19,519 --> 00:16:21,453
نحن فخورين بكِ

311
00:16:21,455 --> 00:16:24,925
وأنا لست الوحيد الذى
شعرت بارتياح لعودتك

312
00:16:26,829 --> 00:16:29,666
جون) خجولة من إظهار مشاعرها)

313
00:16:29,668 --> 00:16:34,273
ولكنها كانت فى ذهول عميق
أثناء تواجدك فى روسيا

314
00:16:34,275 --> 00:16:37,511
وهذا يعنى لها الكثير
أنك فى موطنك الآن

315
00:16:37,513 --> 00:16:40,015
وآمنة

316
00:16:41,652 --> 00:16:44,489
أقدر سماع هذا

317
00:16:44,491 --> 00:16:46,525
آنى) عادت للوطن) -
سمعت هذا -

318
00:16:46,527 --> 00:16:48,361
تهانينا

319
00:16:48,363 --> 00:16:49,830
سيث) أرى سقوطها)

320
00:16:49,832 --> 00:16:52,167
فى نفس الأنماط
التى سقطت فيها

321
00:16:52,169 --> 00:16:53,837
اسمعى، ربما يجب أن تتحدثى إليها

322
00:16:53,839 --> 00:16:55,238
كيف أفعل هذا

323
00:16:55,240 --> 00:16:58,176
دون المساس بمنصبى ؟

324
00:16:58,178 --> 00:17:00,212
منصبك هو أنكِ مُديرتها 

325
00:17:00,214 --> 00:17:01,881
كما هو واضح

326
00:17:01,883 --> 00:17:03,751
أحب أن أكون الشئ الوحيد
فى حياتها

327
00:17:03,753 --> 00:17:06,589
الذى لم يتغير

328
00:17:06,591 --> 00:17:10,328
(ستستطيعين التعامل مع (آنى

329
00:17:10,330 --> 00:17:13,266
فلن تظل وحيدة فى الظلال

330
00:17:13,268 --> 00:17:16,438
أتمنى

331
00:17:19,411 --> 00:17:22,882
هل لديك أخبار لى ؟ -
من الذى ترينه على الشاشة ؟ -

332
00:17:25,787 --> 00:17:28,291
يبدو كالرجل الذى وصفته
كارينا) على الطائرة)

333
00:17:28,293 --> 00:17:29,860
"يقول هذا إنه "مُدرّب من الوكالة

334
00:17:29,862 --> 00:17:31,095
هل هو حارس آمنى خاص ؟

335
00:17:31,097 --> 00:17:34,233
أجل
(وإسمه (جريفين كول

336
00:17:34,235 --> 00:17:35,769
(عميل سابق لـ (سى أى إيه

337
00:17:35,771 --> 00:17:39,275
واحد من الذين يقومون بعمل الوكالة

338
00:17:39,277 --> 00:17:41,078
فى حين أنه يقوم بعمله الخاص

339
00:17:41,080 --> 00:17:43,616
هل هو صاحب شارة خضراء ؟ -
أقرب أكثر لشارة سوداء

340
00:17:43,618 --> 00:17:46,487
حسنًا، ما الذى نعرفه
هل لديه نمط قتل

341
00:17:46,489 --> 00:17:47,789
(ريسين)

342
00:17:47,791 --> 00:17:50,226
محتمل حتى إنها لا تشعر بالخزى

343
00:17:50,228 --> 00:17:53,164
ولكنى مازلت متعقب الخيوط

344
00:17:53,166 --> 00:17:55,668
جيرفين كول) حاليًا يعمل لهذا الرجل)

345
00:17:55,670 --> 00:17:57,004
هل هذا ما يخطر فى بالى؟

346
00:17:57,006 --> 00:17:59,107
هل يخطر ببالك أنه
"خالد أنصارى"

347
00:17:59,109 --> 00:18:01,277
ابن أحد أكبر رجال البترول
أصحاب النفوذ فى السعودية 

348
00:18:01,279 --> 00:18:04,482
أجل -
إذًا نعم هو -

349
00:18:04,484 --> 00:18:07,487
(يجب أن أتحدث إلى (جون

350
00:18:10,793 --> 00:18:15,199
الموساد يستغلنا لكى
(نتجسس على (خالد أنصارى

351
00:18:15,201 --> 00:18:17,302
الآن، هل فهمتى لما لا
يجب أن نثق بهم ؟

352
00:18:17,304 --> 00:18:19,338
هل (خالد) عميل ؟ -
أسوء -

353
00:18:19,340 --> 00:18:21,643
إنه صديق من وزارة الخارجية

354
00:18:21,645 --> 00:18:23,645
والده يلعب الجولف
مع نائب الرئيس

355
00:18:23,647 --> 00:18:24,813
إنه مُحصّن

356
00:18:24,815 --> 00:18:26,851
وحتى وإن كانت الأسباب للمكافحة

357
00:18:26,853 --> 00:18:28,319
لا، أنا أرفض هذا

358
00:18:28,321 --> 00:18:30,556
السبب الوحيد لموافقتى هذا
لأننا مدينين للموساد

359
00:18:30,558 --> 00:18:31,858
أجل، أنتِ وافقتى

360
00:18:31,860 --> 00:18:34,029
والآن هم هنا على أرضك

361
00:18:34,031 --> 00:18:35,198
يتجسسون على حليفك

362
00:18:35,200 --> 00:18:36,867
ألا تريدى أن تعرفى لماذا ؟

363
00:18:36,869 --> 00:18:38,503
هل تعتقدى بان (إيال) سيخبرك ؟

364
00:18:38,505 --> 00:18:40,673
أعتقد بان هناك الكثير لنكتشفه
أكثر من مجرد ساعة

365
00:18:42,545 --> 00:18:44,546
أعتقد بأنه يمكننى
(معرفة ما يسعى إليه (إيال

366
00:18:44,548 --> 00:18:46,216
والحصول على المخابرات أولًا

367
00:18:46,218 --> 00:18:47,919
ماذا إن وصل إليها أولًا ؟

368
00:18:47,921 --> 00:18:49,255
أنتى قُلتى أنك وضعتينى
فى هذا

369
00:18:49,257 --> 00:18:50,991
لأننى "جيدة فى التعامل
"(مع (إيال

370
00:18:50,993 --> 00:18:52,393
دعينى أتعامل معه

371
00:18:52,395 --> 00:18:53,895
هذا جيد

372
00:18:53,897 --> 00:18:56,199
اهتمامى هو انه استطاع
التعامل معكِ

373
00:18:56,201 --> 00:18:58,235
لن يستطع

374
00:18:58,237 --> 00:18:59,871
لن يفعل

375
00:18:59,873 --> 00:19:02,409
حسنًا

376
00:19:10,254 --> 00:19:12,357
منذ أن كان كل هذا الشئ
برمته سرًا

377
00:19:12,359 --> 00:19:14,694
لا أستطع أن أستخدم
عميلى فى مترو الشرطة

378
00:19:14,696 --> 00:19:16,163
للحصول على صور حركة المرور

379
00:19:16,165 --> 00:19:20,537
لذلك نحن حريصون جدًا
أثناء اختراق نظامهم

380
00:19:20,539 --> 00:19:22,606
لا تقلق 
لن يعرفوا

381
00:19:24,212 --> 00:19:27,482
ليس لدى أى شك

382
00:19:27,484 --> 00:19:30,653
إذًا هذا آخر مكان زارته
هى صباح أمس

383
00:19:30,655 --> 00:19:33,590
أنتى لا تتوقعى رؤية يافطة
(مكتوب عليها (إحذرى الدفن هنا

384
00:19:33,592 --> 00:19:34,926
أليس كذلك ؟

385
00:19:34,928 --> 00:19:37,295
سيكون هذا لطيفًا

386
00:19:37,297 --> 00:19:39,800
أتعلمين
إذا كان هذا مجازى

387
00:19:39,802 --> 00:19:40,902
ويسمح بهذا

388
00:19:40,904 --> 00:19:42,604
سوف أجمع فريقى بالكامل
هناك

389
00:19:42,606 --> 00:19:45,274
ونحفر المنطقة كلها ونطلق
عليه مشروع الحدائق العامة

390
00:19:45,276 --> 00:19:47,812
ولكن وزارة الخارجية ستبدأ بالانزعاج

391
00:19:47,814 --> 00:19:48,979
أعلم

392
00:19:48,981 --> 00:19:50,315
أى فرصة يساعدنى بها 
هذا الشئ الذى أعطيتنى إياه

393
00:19:50,317 --> 00:19:52,285
هو نوع من الكشف عن
المعادن السحرية ؟

394
00:19:52,287 --> 00:19:53,988
لا ، آسف

395
00:19:53,990 --> 00:19:56,159
إنه عادى للغاية

396
00:19:56,161 --> 00:19:58,662
أوجى) يجب ان أذهب) -
أجل -

397
00:20:00,333 --> 00:20:03,937
كيف وجدتنى ؟
لم أترك أثرًا

398
00:20:03,939 --> 00:20:06,508
لدى جهاز تعقب فى جيبى

399
00:20:06,510 --> 00:20:08,512
يبدو أنه سقط
عندما كنت فى سيارتك

400
00:20:10,283 --> 00:20:12,551
سوف أتصل بك إن وجدته

401
00:20:12,553 --> 00:20:14,555
أوه، بالتأكيد
مثلما سأفعل

402
00:20:14,557 --> 00:20:15,789
هل الموساد لديه أى فكرة

403
00:20:15,791 --> 00:20:17,492
ما نوع المخابرات المُخزّنة
على هذه الساعة ؟

404
00:20:17,494 --> 00:20:20,163
المهمة هى استرداد الاسعة

405
00:20:20,165 --> 00:20:21,666
هذا كل شئ

406
00:20:21,668 --> 00:20:24,202
من الهدف ؟ -
أنتى أخبرينى -

407
00:20:24,204 --> 00:20:26,373
(خالد أنصارى)

408
00:20:26,375 --> 00:20:29,812
لماذا الموساد يحقق عنه ؟

409
00:20:29,814 --> 00:20:31,815
أمتك هى ألد أعداء نفسها

410
00:20:31,817 --> 00:20:33,685
عندما يتعلق الأمر بالسعودية

411
00:20:33,687 --> 00:20:36,256
لا يمكنك ترك نفسك
تشاهدين أى شئ يسوء

412
00:20:36,258 --> 00:20:37,858
عندما يتعلق الأمر بالنفط

413
00:20:37,860 --> 00:20:40,430
ربما تكون هذه حقيقة
عن بلدى

414
00:20:40,432 --> 00:20:44,003
ولكن أنا الذى أسألك

415
00:20:44,005 --> 00:20:46,273
نصدق أنه يستخدم بعض
الجمعيات الخيرية

416
00:20:46,275 --> 00:20:47,876
كواجهة للإرهاب

417
00:20:47,878 --> 00:20:49,212
.... ما هو مُخزّن على الساعة

418
00:20:49,214 --> 00:20:52,083
تفاصيل رحلته ، حساباته البنكية
(رولودكس)

419
00:20:52,085 --> 00:20:53,419
كل ما سبق ؟

420
00:20:53,421 --> 00:20:54,587
مثلما قلت من قبل

421
00:20:54,589 --> 00:20:56,257
المهمة هى إستعادة الساعة

422
00:20:56,259 --> 00:20:57,793
لا تدور على نظريات

423
00:20:57,795 --> 00:20:59,295
حسنًا

424
00:20:59,297 --> 00:21:02,200
دعنا نستعيدها

425
00:21:09,778 --> 00:21:13,116
ماذا يفتح هذا ؟

426
00:21:13,118 --> 00:21:15,120
هذا لا يفتح شئ

427
00:21:19,627 --> 00:21:21,296
أتعلمين ، فى الموساد

428
00:21:21,298 --> 00:21:24,101
عندما تعودى للوطن
بعد النجاة من الاعتقال

429
00:21:24,103 --> 00:21:28,107
يلقون لكِ وجبة فى الصحراء

430
00:21:28,109 --> 00:21:30,143
ماذا تفعل الـ (سى أى إيه) ؟

431
00:21:32,148 --> 00:21:35,652
يدفعون لك

432
00:21:46,937 --> 00:21:48,639
هناك شئ ما هنا

433
00:22:07,192 --> 00:22:08,947
يعتقد الباحثون التكنولوجيين
أن (كارينا) استأجرت صندوق

434
00:22:08,948 --> 00:22:10,183
فى بنك خاص فى الأسكندرية

435
00:22:10,185 --> 00:22:11,819
إذًا ، نفتح الصندوق

436
00:22:11,821 --> 00:22:13,489
لا يمكننا اقتحام بنك

437
00:22:13,491 --> 00:22:16,027
للوصول إلى صندوق امانات شخصى

438
00:22:16,029 --> 00:22:20,166
القوانين الأمريكية
مُحيّرة للغاية

439
00:22:20,168 --> 00:22:21,702
إسمحى لى أن أعيد الصياغة

440
00:22:21,704 --> 00:22:24,139
لا يمكننا استخدام موارد
الوكالة كلها

441
00:22:24,141 --> 00:22:25,808
لإقتحام بنك دون تدخل

442
00:22:25,810 --> 00:22:27,477
مكتب التحقيق الفيدرالى
أو مكتب الأمن الداخلى

443
00:22:27,479 --> 00:22:28,813
وإذا فعلنا هذا

444
00:22:28,815 --> 00:22:32,620
قدرتنا على العمل ستختفى تمامًا

445
00:22:32,622 --> 00:22:33,888
يمكننى الدخول

446
00:22:33,890 --> 00:22:35,858
كيف افترضتى انك تستطيعى ؟

447
00:22:35,860 --> 00:22:38,163
نحن تقريبًا فى نفس العمر
ولدى المفتاح

448
00:22:38,165 --> 00:22:40,333
إذا عرفت تفاصيلها الشخصية
وإمضاءها

449
00:22:40,335 --> 00:22:42,235
من يستطيع القول أنه ليس حسابى

450
00:22:42,237 --> 00:22:43,904
لا يمكننا دعم هذا المنظور

451
00:22:43,906 --> 00:22:47,877
الـ (سى أى إيه) لديها امتياز
الدخول إلى أى شئ بالداخل

452
00:22:47,879 --> 00:22:50,180
هل تعتقدى بأننا سنخفى
شئ عنك ؟

453
00:22:50,182 --> 00:22:52,550
(لا، (جون

454
00:22:52,552 --> 00:22:55,021
هذه شراكة ولكن

455
00:22:55,023 --> 00:22:57,725
سنكون فى غاية الامتنان
لوجود بعض الطمأنينة

456
00:22:57,727 --> 00:22:59,494
يمكننا تزويدها باتصال

457
00:22:59,496 --> 00:23:00,897
ستكونين قادرة على 
التواصل معها

458
00:23:00,899 --> 00:23:03,335
وليس فى قبو

459
00:23:03,337 --> 00:23:05,872
تلك الأشياء مثل الأقفاص
لا مكان لجاسوس

460
00:23:05,874 --> 00:23:07,207
أنا أعرف ما أقوم به

461
00:23:07,209 --> 00:23:09,077
آنى) فكّرى فى ما تقوليه)

462
00:23:09,079 --> 00:23:10,380
أنتى تريدى أن تتظاهرى 

463
00:23:10,382 --> 00:23:11,982
أنك شخص قُتل للمخابرات 
التى بحوذته

464
00:23:11,984 --> 00:23:13,051
أنا لا أعتقد أنها قُتلت 
بسبب المخابرات

465
00:23:13,053 --> 00:23:14,520
لقد قام بتسمميمها لأنه أعتقد

466
00:23:14,522 --> 00:23:16,122
أنها جاسوسة للموساد

467
00:23:16,124 --> 00:23:18,594
سرقة المحفظة هى تجارة حرفية

468
00:23:18,596 --> 00:23:20,596
لذا يمكنه معرفة
إلى ما تسعى إليه ولماذا

469
00:23:20,598 --> 00:23:22,266
ما الذى تحاولين الوصول إليه؟

470
00:23:22,268 --> 00:23:24,302
لإستئجار صندوق ائتمان
ستضطر لدفع الأموال من أجله

471
00:23:24,304 --> 00:23:26,405
وهذا يعنى إيصالات
وبطاقات إئتمان

472
00:23:26,407 --> 00:23:28,041
كل ما يمكن أن يكون
فى محفظتك

473
00:23:28,043 --> 00:23:29,444
كم من الوقت تعتقد
أن يمر

474
00:23:29,446 --> 00:23:31,113
بالنسبة له للدخول إلى البنك ؟

475
00:23:31,115 --> 00:23:32,582
لا نستطيع البقاء هنا
نتناقش حول هذا

476
00:23:32,584 --> 00:23:34,451
علينا أن نتصرف -
ولكن بدون تهور -

477
00:23:34,453 --> 00:23:35,786
أنتى قولتيها

478
00:23:35,788 --> 00:23:37,188
ربما يراقب البنك

479
00:23:37,190 --> 00:23:39,625
منتظرًا إمرأة صغيرة السن
معها مفتاح

480
00:23:39,627 --> 00:23:40,694
(هو مُحق (آنى

481
00:23:40,696 --> 00:23:42,263
المخاطر لا يمكن الاستهانة بها

482
00:23:42,265 --> 00:23:45,468
هذه أفضل فرصة لنا
لإيجاد المخابرات

483
00:23:45,470 --> 00:23:47,638
أليس هذا صحيحًا ؟

484
00:23:47,640 --> 00:23:49,108
الموساد سيدعم أجهزة الاتصال معك

485
00:23:49,110 --> 00:23:52,180
بهذه الطريقة، كل طرف
سيقوم بعمله

486
00:23:54,751 --> 00:23:57,155
جيد

487
00:24:05,135 --> 00:24:07,038
حصلت على الاجابة منه

488
00:24:07,040 --> 00:24:09,008
(الموساد يعتقد أن (خالد
ينقل الأموال عن طريق الخيريات

489
00:24:09,010 --> 00:24:10,510
لمنظمات إرهابية

490
00:24:12,014 --> 00:24:14,350
الساعة تحتوى على
جدوله ، مذكراته

491
00:24:14,352 --> 00:24:16,719
وتفاصيل بنكية

492
00:24:16,721 --> 00:24:18,722
أعتقدت بانه سيخبرك هذا

493
00:24:18,724 --> 00:24:21,027
بخصوص هذه القطعة المهمة

494
00:24:21,029 --> 00:24:23,330
أنا أصدقك

495
00:24:23,332 --> 00:24:26,870
حسنًا، سنكتشف هذا قريبًا

496
00:24:26,872 --> 00:24:28,539
قريبًا بقدر حصولك على المخابرات

497
00:24:28,541 --> 00:24:30,075
فى غضون ذلك

498
00:24:30,077 --> 00:24:33,047
إمضاء (كارينا) والتفاصيل فى
ملف لكى تتعرفى عليها

499
00:24:33,049 --> 00:24:35,083
سأطلع عليها -
حسنًا -

500
00:24:44,224 --> 00:24:47,605
أنت طلبت أن تقوم هى بالإطلاع
والآن أنت تحميها ؟

501
00:24:47,640 --> 00:24:49,991
أنت فقدت عقلك

502
00:24:50,026 --> 00:24:53,365
لدى وجهة نظر -
جعلت نفسك تبدو مغفلًا -

503
00:24:53,400 --> 00:24:54,591
مُغفلًا ؟

504
00:24:54,626 --> 00:25:00,904
لا تبتعد بفكرك عن عملها الحقيقى

505
00:25:00,939 --> 00:25:05,291
أنا لست كذلك، كل ما أفعله
هو أننى أثبت التزامى بالمهمة

506
00:25:07,368 --> 00:25:09,639
هل أنت على علاقة بهذه الفتاة ؟

507
00:25:15,241 --> 00:25:15,758
لا

508
00:25:18,069 --> 00:25:19,207
لِما لا ؟

509
00:25:20,675 --> 00:25:22,821
ربما يُسرع هذا من بعض
الأشياء فيما بعد

510
00:25:45,798 --> 00:25:49,435
أول يوم عودة تعملى فى الليل

511
00:25:49,437 --> 00:25:52,340
يجب ان أتعلم هذا قبل غد

512
00:25:52,342 --> 00:25:54,510
... إذًا

513
00:25:54,512 --> 00:25:56,680
أعتقد هذا السؤال غير وارد

514
00:25:56,682 --> 00:25:58,650
للآسف

515
00:26:01,321 --> 00:26:03,358
يبدو يومًا غريبًا

516
00:26:03,360 --> 00:26:06,128
هذا الصباح كان يُجرى
استجوابى فى مزرعة خيل

517
00:26:06,130 --> 00:26:07,698
غير متأكدة إذا مازلت أمتلك وظيفتى

518
00:26:07,700 --> 00:26:10,036
وجدت استضافة غريبة

519
00:26:10,038 --> 00:26:12,038
وتم إخبارى أننى حصلت
على ميدالية غدًا

520
00:26:12,040 --> 00:26:14,241
هذا جيد -
حقًا ؟ -

521
00:26:14,243 --> 00:26:18,314
دعنا نناقش هذا
أثناء تناولنا الجعة

522
00:26:18,316 --> 00:26:21,653
ليس اليوم وحسب

523
00:26:24,058 --> 00:26:25,827
(مرحبًا فى بيتك (والكر

524
00:27:01,755 --> 00:27:04,625
مرحى -
لقد كنت أبحث عنك -

525
00:27:04,627 --> 00:27:06,461
(لدى إجتماع فى بيت (بيرسيا

526
00:27:06,463 --> 00:27:09,166
مساعدك قال أنك خارج
الحرم الجامعى

527
00:27:09,168 --> 00:27:10,935
كان يومًا مليئًا بالعمل

528
00:27:10,937 --> 00:27:12,805
أكان هذا (سيث نورمان) ؟

529
00:27:15,277 --> 00:27:17,846
لم أرى

530
00:27:19,451 --> 00:27:22,754
حسنًا، أراكِ فى البيت

531
00:27:22,756 --> 00:27:25,525
انتظر
هل كنت تريد شيئًا ؟

532
00:27:25,527 --> 00:27:28,930
(النحات بخصوص جائزة (آنى

533
00:27:28,932 --> 00:27:30,433
كان لديه سؤال

534
00:27:30,435 --> 00:27:33,171
بيث) ساعدنى)

535
00:27:33,173 --> 00:27:35,008
سأراكى لاحقًا

536
00:27:35,010 --> 00:27:36,277
أراك لاحقًا

537
00:28:45,753 --> 00:28:47,454
مساء الخير -
مرحى -

538
00:28:47,456 --> 00:28:50,492
أريد حجرة، من فضلك -
بالطبع -

539
00:28:50,494 --> 00:28:52,629
كم عدد الليالى ؟

540
00:28:52,631 --> 00:28:54,898
سأبقى لفترة

541
00:29:03,409 --> 00:29:05,009
صباح الخير، سيدتى -
صباح الخير -

542
00:29:05,011 --> 00:29:06,178
(إسمى (كارينا فوست

543
00:29:06,180 --> 00:29:07,781
وأريد الدخول لصندوقى الإئتمانى

544
00:29:07,783 --> 00:29:09,717
لحظة من فضلك

545
00:29:13,925 --> 00:29:15,427
تاريخ ومكان الميلاد

546
00:29:15,429 --> 00:29:19,734
31أكتوبر 1981 لوجانو
سويسرا

547
00:29:19,736 --> 00:29:22,406
أنا عشت هنا

548
00:29:22,408 --> 00:29:24,409
أرى هذا
رقم الحساب ؟

549
00:29:24,411 --> 00:29:26,111
785-5...

550
00:29:26,113 --> 00:29:27,113
4-3-2...

551
00:29:27,115 --> 00:29:28,281
11-86.

552
00:29:28,283 --> 00:29:30,919
شكرًا لك

553
00:29:30,921 --> 00:29:34,257
وإمضاءك هنا، من فضلك

554
00:29:46,479 --> 00:29:49,315
يبدو أن هناك مشكلة

555
00:29:49,317 --> 00:29:51,017
أنا لا أفهم

556
00:29:51,019 --> 00:29:52,987
الإمضاء غير متطابق

557
00:29:52,989 --> 00:29:55,457
دعنى أحاول ثانية -
بالتأكيد -

558
00:30:00,165 --> 00:30:03,136
هيّا

559
00:30:10,881 --> 00:30:13,817
شكرًا لكِ، سيدة فوست

560
00:30:22,332 --> 00:30:25,002
الصندوق 4-2-5 من فضلك

561
00:30:25,004 --> 00:30:26,972
ها هو المفتاح

562
00:30:38,225 --> 00:30:39,325
سأعطيكى بعض الخصوصية

563
00:30:39,327 --> 00:30:41,262
وساعود خلال دقيقة لتفقدك

564
00:30:41,264 --> 00:30:42,497
شكرًا لك

565
00:31:14,617 --> 00:31:16,251
هذا لا ينتمى لكِ

566
00:31:26,601 --> 00:31:28,469
كيف دخلت إلى هنا ؟

567
00:31:28,471 --> 00:31:30,473
.... فقط أعطينى إياه

568
00:31:30,475 --> 00:31:32,676
أيًا كان ما أخذتيه من الصندوق

569
00:31:32,678 --> 00:31:35,614
مجرد مال، تركته كله بالداخل

570
00:31:35,616 --> 00:31:37,951
أنتى لا تعرفى عن كيفية قيامى
بالاستفادة من تغذية كاميرات البنك ؟

571
00:31:37,953 --> 00:31:40,287
هناك فجوة فى خطتك

572
00:31:40,289 --> 00:31:41,823
أنت لن تخرج من هنا

573
00:31:41,825 --> 00:31:45,328
... هناك رجل
... اعتقد أنه من الموساد

574
00:31:45,330 --> 00:31:46,497
ينتظرك بالخارج

575
00:31:46,499 --> 00:31:48,000
ليس هو دعمى الوحيد

576
00:31:48,002 --> 00:31:50,437
لقد تدربت فى المزرعة أيضًا

577
00:31:50,439 --> 00:31:53,142
(إذا كانت تريد الـ (سى أى إيه
حفلة كبيرة، فهناك حفلة

578
00:31:53,144 --> 00:31:56,446
سلّميه لى الآن

579
00:32:12,707 --> 00:32:14,040
لا

580
00:32:14,042 --> 00:32:15,343
مرحى

581
00:32:15,345 --> 00:32:16,745
ساعدونى

582
00:32:16,747 --> 00:32:18,214
ساعدونى

583
00:32:39,952 --> 00:32:42,020
ساعدونى

584
00:32:43,723 --> 00:32:45,726
ماذا يحدث ؟ -
افتح الباب -

585
00:32:45,728 --> 00:32:47,595
أسرع

586
00:33:11,667 --> 00:33:13,969
ماذا فعلت لـ (خالد) ؟

587
00:33:34,636 --> 00:33:37,540
(لقد ذهب (إيال

588
00:33:40,212 --> 00:33:42,481
كيف دخل إلى هناك ؟

589
00:33:42,483 --> 00:33:44,017
بالتأكيد وجد فجوة فى الآمن

590
00:33:44,019 --> 00:33:46,154
 .... أو دفع لشخص ما -
كل هذه نظريات -

591
00:33:46,156 --> 00:33:47,857
أجل، هذا كله مجرد نظريات
ولكن لا يهم هذا الآن

592
00:33:47,859 --> 00:33:49,693
لم ينجح -
حسنًا، لديه الساعة -

593
00:33:49,695 --> 00:33:51,196
أيمكنك الانتظار لثانية ؟

594
00:33:51,198 --> 00:33:53,399
لا، سيأخذ هذا سنين لكى نستطع
الحصول على مخابرات (خالد) ثانية

595
00:33:53,401 --> 00:33:55,403
(إيال)

596
00:33:58,008 --> 00:33:59,510
لقد جربت حماية الجدران النارية

597
00:33:59,512 --> 00:34:01,346
واحتفظت بالأوراق بعيدًا عن
أقرب الناس إلى

598
00:34:01,348 --> 00:34:03,383
وهذا لم ينجح جيدًا

599
00:34:03,385 --> 00:34:06,055
ماذا يعنى هذا ؟

600
00:34:06,057 --> 00:34:08,525
أقصد أن هذا ينتمى لكلانا

601
00:34:18,616 --> 00:34:20,618
.....  (آنى كاثرين والكر)

602
00:34:21,079 --> 00:34:24,617
من فضلك تقبّلى الجائزة
تعبيرًا عن امتنان الوكالة

603
00:34:24,619 --> 00:34:26,987
شكرًا لكى

604
00:34:37,102 --> 00:34:40,173
... سيدى

605
00:34:40,175 --> 00:34:42,644
أعلم بأنه غير مصرح
لى الاحتفاظ بهذه

606
00:34:42,646 --> 00:34:46,917
سأكون متأكدًا أنها بأمان
تهانينا ثانيةً

607
00:34:50,357 --> 00:34:53,161
(آنى)

608
00:34:54,666 --> 00:34:57,001
أعتقد بأنك ستحبى أن تعرفى
(بأننا تعقّبنا (جريفين كول

609
00:34:57,003 --> 00:34:59,104
وأنا واثقة أننا سنجده

610
00:34:59,106 --> 00:35:00,573
جيد

611
00:35:00,575 --> 00:35:02,610
والمحللين يقومون الآن
بتمشيط المخابرات

612
00:35:02,612 --> 00:35:04,514
المتواجدة فى الساعة

613
00:35:04,516 --> 00:35:06,784
حسنًا

614
00:35:08,387 --> 00:35:10,857
ربما يبدو قاسيًا

615
00:35:10,859 --> 00:35:14,028
بأننى لم أريدك أن
(تتشاركيها مع (إيال

616
00:35:14,030 --> 00:35:15,664
أنا متأكدة بأنك لديكِ اسبابك

617
00:35:15,666 --> 00:35:17,467
هناك أسباب مهمة، أجل

618
00:35:17,469 --> 00:35:18,969
ولكن هناك أسباب أخرى، أيضًا

619
00:35:18,971 --> 00:35:20,304
.... انا

620
00:35:20,306 --> 00:35:22,674
أرى كم أنتم قريبون من بعضكم

621
00:35:22,676 --> 00:35:25,212
قمنا بالكثير من المهمات معًا

622
00:35:25,214 --> 00:35:28,551
وأنا أعلم أن هذه القرابة مريحة

623
00:35:28,553 --> 00:35:31,723
ولكنه يعمل لدى خدمة منافسة
(آنى)

624
00:35:31,725 --> 00:35:33,425
أتفهّم هذا

625
00:35:33,427 --> 00:35:38,067
وأنا فقط لا أريد أن أرى
هذا يصبح كالنمط

626
00:35:38,069 --> 00:35:40,371
... ما أقصده هو

627
00:35:40,373 --> 00:35:43,074
البشر الذين يمكنك أن
تعتمدى عليهم هم هنا

628
00:35:45,713 --> 00:35:48,284
شكرًا على الجائزة

629
00:35:54,694 --> 00:35:55,795
(ليلة سعيدة (أوجى

630
00:35:55,797 --> 00:35:58,098
مرحى، (تومى) هل
رأيت (آنى)؟

631
00:35:58,100 --> 00:36:00,035
أعتقد أنها توجهت للبيت

632
00:36:00,037 --> 00:36:02,138
حسنًا، شكرًا لك

633
00:36:32,821 --> 00:36:35,157
ماذا تفعل هنا ؟

634
00:36:36,828 --> 00:36:39,098
حسنًا، انا

635
00:36:41,336 --> 00:36:43,338
الفنادق تُكئبنى

636
00:36:43,340 --> 00:36:45,676
لدى شئ أفضل

637
00:36:45,678 --> 00:36:47,879
اذهبى واحضرى حقيبتك

638
00:36:47,881 --> 00:36:50,283
سأنتظرك

639
00:37:13,022 --> 00:37:14,390
مرحبًا للجميع

640
00:37:14,392 --> 00:37:16,226
اسمى (أليسون) انا مُدمنة

641
00:37:16,228 --> 00:37:17,728
(مرحبًا (أليسون

642
00:37:17,730 --> 00:37:22,102
لقد خدمت بإخلاص وكالة
المخابرات الأمريكية

643
00:37:22,104 --> 00:37:24,206
لـ 16 سنة

644
00:37:24,208 --> 00:37:27,544
وكانت ممتلئة بأصدقائى

645
00:37:27,546 --> 00:37:30,782
ولكن المتواجدين هنا هم عائلتى

646
00:37:30,784 --> 00:37:33,854
أنا ممتنة جدًا لهذا الاجتماع

647
00:37:33,856 --> 00:37:38,094
لنكون قادرين لمشاركة
صراعتنا فى الظل

648
00:37:40,398 --> 00:37:41,500
أنا أعرف هذه الخدعة

649
00:37:43,605 --> 00:37:46,106
لخداع شخص ما

650
00:37:46,108 --> 00:37:47,408
ليس هناك خدع

651
00:37:47,410 --> 00:37:49,879
هذا مكانى فى العاصمة

652
00:37:53,452 --> 00:37:55,121
يمكنك البقاء هنا

653
00:37:55,123 --> 00:37:57,658
حتى تستطيعى الوقوف 
على قدميك ثانية

654
00:38:02,467 --> 00:38:05,470
إيال) هذا كثير جدًا)

655
00:38:05,472 --> 00:38:06,973
أنا لا أريد الوقوف بطريقك

656
00:38:06,975 --> 00:38:09,109
هناك ملاءات جديدة على السرير

657
00:38:09,111 --> 00:38:11,146
وهناك طعام فى الثلاجة

658
00:38:11,148 --> 00:38:13,650
ولدى رحلة جوية للحاق بها

659
00:38:13,652 --> 00:38:15,319
حسنًا انتظر

660
00:38:15,321 --> 00:38:17,856
ابقى وتناول معى الطعام أولًا

661
00:38:19,793 --> 00:38:21,461
حسنًا

662
00:38:21,463 --> 00:38:23,866
ولكنى سأطبخ

663
00:38:37,022 --> 00:38:39,524
مرحى، (والكر) هل أنتى بالمنزل ؟

664
00:38:47,538 --> 00:38:49,574
إذًا متى سيعلم مشرفينك

665
00:38:49,576 --> 00:38:52,979
أنك شاركتى المخابرات معنا

666
00:38:52,981 --> 00:38:56,518
أنا لا أعلم
أنا لا أهتم

667
00:38:56,520 --> 00:38:59,656
لقد جمعونا معًا، لأننا
نعمل جيدًا معًا

668
00:38:59,658 --> 00:39:01,995
لم يكن ليحصلوا عليها بأى حال

669
00:39:01,997 --> 00:39:03,831
أنا مندهش

670
00:39:07,103 --> 00:39:08,704
تعلمتى أن تعملى لوكالتك

671
00:39:08,707 --> 00:39:11,542
دون الضغط عليكِ

672
00:39:13,613 --> 00:39:14,881
أنتى تملكتينى أتعلمى ؟

673
00:39:14,883 --> 00:39:17,386
عندما كان (جرافين) يهرب بعيدًا

674
00:39:17,388 --> 00:39:20,456
كان يمكن أن تبقى
الساعة لنفسك

675
00:39:20,458 --> 00:39:22,092
لِما تشاركتيها مع الموساد ؟

676
00:39:22,094 --> 00:39:25,465
لم أتشاركها مع الموساد

677
00:39:25,467 --> 00:39:27,201
تشاركتها معك

678
00:39:33,144 --> 00:39:34,579
(ليلة سعيدة (آنى

679
00:39:34,604 --> 00:39:38,606
Pepars El-shazly
(شؤون سرية)

