1
00:00:02,040 --> 00:00:05,080
أي شيء بين [...] هو شرح أو تفسير لكلمة
.مشاهدة ممتعة

2
00:00:16,240 --> 00:00:23,280
"تعلم جيدا أنها هي الوحيدة"

3
00:00:23,280 --> 00:00:28,440
".و هي لا تهتم إذا أنت الوحيد"

4
00:00:48,560 --> 00:00:52,560
.يوكن). لا تجعل من نفسك مريضا)
.يجب عليك السير إلى المنزل

5
00:00:52,560 --> 00:00:55,000
أمي؟

6
00:00:55,000 --> 00:00:56,080
.نعم

7
00:00:56,080 --> 00:00:58,640
هل (سالي) هي أمكِ الحقيقية؟

8
00:00:58,640 --> 00:01:01,080
بالطبع. لماذا تسأل؟

9
00:01:01,080 --> 00:01:03,320
.فقط لأنها غريبة جدا

10
00:01:05,640 --> 00:01:08,800
حسنا, كلنا غريبون عندما
.تقوم بالتفكير في ذلك

11
00:01:08,800 --> 00:01:11,960
.أنا غريبة, أنت غريب

12
00:01:27,880 --> 00:01:30,640
ما الذي تفعلينه؟
!أيتها الإمرأة الحمقاء

13
00:02:03,000 --> 00:02:09,000
RESTLESS
الجزء الأول

14
00:02:36,880 --> 00:02:38,440
.(كن حذرا, (يوكن

15
00:02:58,520 --> 00:03:00,600
سالي)؟)

16
00:03:00,600 --> 00:03:04,040
.نحن هنا

17
00:03:04,040 --> 00:03:07,600
!سالي)! نحن هنا)

18
00:03:10,440 --> 00:03:12,120
...أمي؟

19
00:03:21,080 --> 00:03:24,880
ـ أمي؟
...ـ (سالي)؟

20
00:03:24,880 --> 00:03:27,600
!(روث)

21
00:03:27,600 --> 00:03:30,160
يا إلاهي, ما الذي حدث؟

22
00:03:30,160 --> 00:03:32,120
ما أمر هذا الكرسي المتحرك؟

23
00:03:32,120 --> 00:03:35,600
سقطت و آذيت ظهري. الدكتور قال
.ألا أكثر من المشي

24
00:03:37,320 --> 00:03:39,040
هل أحدهم تبِعكِ؟

25
00:03:39,040 --> 00:03:44,080
لا. عن ماذا تتحدثين؟
تبعنا؟

26
00:03:47,160 --> 00:03:49,280
.مرحبا, عزيزتي

27
00:03:49,280 --> 00:03:52,120
!مرحبا

28
00:03:52,120 --> 00:03:53,720
كيف تسير الأطروحة؟

29
00:03:53,720 --> 00:03:55,640
.ببطء ولكن بثبات

30
00:03:55,640 --> 00:03:58,000
ألن يكون عملا أفضل؟

31
00:03:58,000 --> 00:04:00,280
.سأحصل على عمل أفضل بالدكتواره

32
00:04:00,280 --> 00:04:04,920
دكتوراه حول السياسات الأناركية
بعد الحرب في ألمانيا؟

33
00:04:04,920 --> 00:04:08,360
.دكتوراة تبقى دكتوراة

34
00:04:08,360 --> 00:04:10,680
.الدكتوراة هي طريق للحصول على عمل

35
00:04:10,680 --> 00:04:12,640
من قال أنني أريد عملا؟

36
00:04:18,680 --> 00:04:20,320
كيف حال (يوكن)؟

37
00:04:20,320 --> 00:04:23,600
.إنه بخير. إنه يحب مدرسته

38
00:04:25,360 --> 00:04:27,360
,أنا أحاول أن أقول
,بطريقتي الخرقاء

39
00:04:27,360 --> 00:04:30,200
أليس ذلك كثيرا جدا عليكِ؟

40
00:04:30,200 --> 00:04:33,880
,(أطروحة جامعة (كامبيردج
,تدريس طلاب أجنبيين

41
00:04:33,880 --> 00:04:35,560
لوحدكِ مع طفل صغير؟

42
00:04:35,560 --> 00:04:38,200
,نحن بخير, (سال), لا تقلقي

43
00:04:38,200 --> 00:04:40,120
.نحن سعداء

44
00:04:41,280 --> 00:04:42,880
ألا يشتاق لأبيه؟

45
00:04:42,880 --> 00:04:45,840
كارل هاينز) لديه الحق في رؤيته)
.في أي وقت يريد

46
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
.حسنا, طالما أنا أوافق

47
00:04:52,920 --> 00:04:56,440
ـ إذاً... أليس من الأجدر أن تخبرني؟
ـ ماذا؟

48
00:04:56,440 --> 00:04:58,520
ما أمر خدعة الكرسي المتحرك؟

49
00:05:00,240 --> 00:05:01,840
...الأمور تحدث

50
00:05:01,840 --> 00:05:03,760
ما هي الأمور التي تحدث؟

51
00:05:07,160 --> 00:05:09,200
.هنالك أشخاص في الغابة

52
00:05:09,200 --> 00:05:14,120
.ـ نعم, متسكعون
.أشخاص يقومون بتمشية كلابهم

53
00:05:14,120 --> 00:05:18,000
.ـ أشخاص يخرجون للمشي
.ـ أشخاص يقومون بمراقبتي

54
00:05:19,360 --> 00:05:21,080
.تحتاجين لرؤية دكتور

55
00:05:22,600 --> 00:05:25,720
.حسنا, حسنا. أنا آسف

56
00:05:25,720 --> 00:05:28,640
و لكن يجب عليكِ الإعتراف
.أن لدي قضية جيّدة

57
00:05:32,040 --> 00:05:34,000
.أنا سأعطيكِ قضية جيّدة

58
00:06:12,520 --> 00:06:13,720
ما هذا؟

59
00:06:13,720 --> 00:06:15,560
.إقرئيه, و ستعرفين

60
00:06:16,880 --> 00:06:19,480
من هي (إيفا ديليكتورسكايا) بحق الحجيم؟

61
00:06:21,960 --> 00:06:23,240
.أنا هي

62
00:06:26,480 --> 00:06:29,840
,لا. لا. أنتِ لستِ هي
.أنتِ أمي

63
00:06:29,840 --> 00:06:32,280
.(أنت (سالي غيلمارتن

64
00:06:32,280 --> 00:06:34,760
.(أنا (إيفا ديليكتورسكايا

65
00:06:37,900 --> 00:06:41,000
باريس, صيف 1939

66
00:06:50,880 --> 00:07:01,360
يغنون مقطعا من النشيد الوطني الفرنسي

67
00:07:01,360 --> 00:07:02,640
!(إيفا)

68
00:07:04,320 --> 00:07:06,040
.(إيفا)

69
00:07:06,040 --> 00:07:08,960
.أنا آسف
ما الذي أستطيع قوله؟

70
00:07:08,960 --> 00:07:11,760
.فقط متأخر ب40 دقيقة
.(أنت تتحسن, (كوليا

71
00:07:11,760 --> 00:07:13,960
.دواء أبينا. لقد كان هنالك طابور

72
00:07:13,960 --> 00:07:16,760
.ـ كبير بطول كيلوميترات
.ـ أكيد أنه كان هنالك

73
00:07:16,760 --> 00:07:18,760
.يجب عليَّ الذهاب
.سأراك غدا

74
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
ظننت أننا سنتناول الغداء معاً؟

75
00:07:20,560 --> 00:07:23,080
.إيفا). (إيفا),  (إيفا), دوما تتذمرين)

76
00:07:23,080 --> 00:07:26,120
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
.ـ إجتماع

77
00:07:26,120 --> 00:07:28,560
ما نوع الإجتماع؟

78
00:07:28,560 --> 00:07:33,160
.نوع ما من إجتماعات
.لا تقلقي, يا أختي الكبرى

79
00:07:34,840 --> 00:07:37,640
!ـ حسنا, كن حذرا
.ـ سأكون بخير

80
00:08:09,240 --> 00:08:11,800
و نقول للغرباء الذين يقررون
.العيش في بلادنا

81
00:08:11,800 --> 00:08:14,000
.أنتم مثل اليهود و الماسونيين

82
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
.نحن لا نحبكم. أنتم ضد فرنسا

83
00:08:23,480 --> 00:08:27,240
!لتحيا فرنسا! لتحيا فرنسا

84
00:09:17,760 --> 00:09:21,320
ما الذي يحدث؟

85
00:09:21,320 --> 00:09:23,440
!أنا صحفي

86
00:09:36,880 --> 00:09:38,400
.لنذهب

87
00:10:21,920 --> 00:10:24,140
حقا, عزيزتي, لم يكن واجبا عليك
...أن تأتي كل هذا الطريق

88
00:10:24,140 --> 00:10:27,520
,(توقفي عندكِ! أنتِ, (إيفا
,أو أيّا كان كنتِ

89
00:10:27,520 --> 00:10:30,080
هل أنت فقط وصفت رجلا شابا يتعرض
للضرب حتى الموت بطريقة فظيعة

90
00:10:30,080 --> 00:10:31,680
!من طرف عصابة من الفاشيين

91
00:10:32,080 --> 00:10:35,240
.كوليا) هذا تقولين أنه خالي)
.كان خالي

92
00:10:35,240 --> 00:10:37,640
ـ كان كذلك. ـ كيف تظنين ذلك
يجعلني أحس؟

93
00:10:37,640 --> 00:10:40,640
!أنا! (روث غيلمارتن) كإبنتكِ

94
00:10:40,640 --> 00:10:43,700
.أقرأ شيئاً كهذا
كيف لي أن أعرف ما أصدق؟

95
00:10:43,700 --> 00:10:46,320
.صدقي ذلك. إنها الحقيقة

96
00:10:46,320 --> 00:10:49,000
,(و لكن لماذا الآن, (سال
بعد كل هذا الوقت؟

97
00:10:55,200 --> 00:10:56,400
.لا أفهم هذا

98
00:10:56,400 --> 00:10:58,500
ما دخل حفل تأبين أبي بهذا؟

99
00:10:58,500 --> 00:11:01,000
.أحدهم رأى تلك الصورة
.كنت أعلم أنهم سيرونها

100
00:11:01,000 --> 00:11:03,780
(إنها أخبار (كامبريدج) و (هيرالد
.من أجل الله, أمي

101
00:11:03,780 --> 00:11:05,920
!إنهم يرون كل شيء

102
00:11:05,920 --> 00:11:07,800
لأنه بعد ذلك لاحظت
,الناس في الغابة

103
00:11:07,800 --> 00:11:10,740
.و سيارات جديدة في القرية
.لقد عثروا عليّ

104
00:11:10,740 --> 00:11:12,680
.أو ظننت أنهم كذلك

105
00:11:12,680 --> 00:11:16,240
و بعد ذلك أدركت أنه يجب عليًّ
.القيام بأمر ما. أحتاج لمساعدتك

106
00:11:16,240 --> 00:11:18,640
.أنا فقط لا أستطيع تصديق هذا

107
00:11:18,640 --> 00:11:21,720
.إنه يحدث. إنه حقيقة

108
00:11:21,720 --> 00:11:23,360
فجأة أنا نصف روسية؟

109
00:11:23,360 --> 00:11:27,000
.نعم. نعم, أنتِ كذلك

110
00:12:01,080 --> 00:12:05,520
آنسة (ديليكتورسكايا)؟

111
00:12:07,920 --> 00:12:12,040
.سيدي, من فضلك

112
00:12:12,040 --> 00:12:15,880
لماذا أنت تتبعني, يا سيد؟

113
00:12:15,880 --> 00:12:18,960
.إعذريني, لم أكن أقصد إخافتكِ

114
00:12:18,960 --> 00:12:21,760
.كنت أتسأل إذا لي بلحظة من وقتكِ

115
00:12:24,040 --> 00:12:26,360
كيف كنت تعرف أخي؟

116
00:12:27,880 --> 00:12:32,840
.(إسمي (لوكاس رومر
.(لقد كنت صديقا ل(كوليا

117
00:12:34,440 --> 00:12:39,160
.ـ لقد رأيتك في اليوم الذي مات
.ـ نعم. نعم, لقد إلتقيت به

118
00:12:39,160 --> 00:12:42,720
سمعت ما الذي حدث؟
.سُرق ثم قُتل

119
00:12:42,720 --> 00:12:45,760
.في الواقع, أظن أنه تمّ إغتياله

120
00:12:47,160 --> 00:12:50,800
أظن أنهم أخدوا محفظته لإظهار ذلك
...على أنه يشبه سرقة و لكن

121
00:12:50,800 --> 00:12:52,800
.أنا اخشى أنه قتل من طرف الفاشيين

122
00:12:52,800 --> 00:12:57,600
ما الذي تتحدث عنه؟
.لقد كان مدرس بيانو

123
00:12:57,600 --> 00:12:59,640
...لقد كان

124
00:12:59,640 --> 00:13:03,400
.بالطبع

125
00:13:07,680 --> 00:13:10,960
.إنجليزيتكِ ممتازة, على فكرة
.بالكاد من دون لهجة

126
00:13:10,960 --> 00:13:13,680
.تفضلي

127
00:13:13,680 --> 00:13:16,320
.كان لدينا مربية أنجليزية في الصغر

128
00:13:16,320 --> 00:13:19,640
.في روسيا, قبل أن نأتي إلى باريس

129
00:13:21,720 --> 00:13:26,840
.لوكاس رومر). مدير عام)
أي.أي.أس). ما الذي يعني هذا؟)

130
00:13:26,840 --> 00:13:29,760
.خدمات الاكتوارية و المحاسبة

131
00:13:29,760 --> 00:13:32,800
ـ أنت محاسب؟
,(ـ من فضلكِ, آنسة (ديليكتورسكايا

132
00:13:32,800 --> 00:13:37,840
.أنا فقط أردت أن أعرب عن تعازيَّ

133
00:13:37,840 --> 00:13:42,320
.كنت أبحث عن اللحظة المناسبة

134
00:13:42,320 --> 00:13:44,480
.تعازيًّ الحارة

135
00:13:48,160 --> 00:13:53,320
.حسنا...شكرا لك

136
00:13:53,320 --> 00:13:55,000
.وداعا

137
00:14:52,680 --> 00:14:54,480
ـ آلو؟
.(ـ (روث

138
00:14:54,480 --> 00:14:55,800
.مرحبا, أمي

139
00:14:55,800 --> 00:14:58,840
كيف حالك؟ إلى أين وصلتي؟

140
00:14:58,840 --> 00:15:04,000
لقد توقفت. لا أظن أنني أستطيع
.أن أقرأ أكثر

141
00:15:05,160 --> 00:15:09,600
.واصلي عزيزتي
.سترين بالظبط لماذا أنا أحتاجكِ

142
00:15:14,480 --> 00:15:16,600
أمي؟

143
00:15:16,600 --> 00:15:18,480
!أمي

144
00:15:32,160 --> 00:15:33,480
أبي؟

145
00:15:33,480 --> 00:15:35,680
ما الذي تفعله؟

146
00:15:35,680 --> 00:15:40,040
.مرحبا, عزيزتي
هل ستنضمين لنا لمشروب؟

147
00:15:40,040 --> 00:15:41,560
أبي. ما الذي يفعله هذا...؟

148
00:15:41,560 --> 00:15:45,040
لقد كنت أحظى بمحادثة
.مشوقة جدا مع أبيكِ

149
00:15:45,040 --> 00:15:48,560
السيد (رومر) يقول أنني
.أستطيع أن أصبح مواطنا بريطانيا

150
00:15:48,560 --> 00:15:51,440
,ـ كلانا يمكن أن يصبح مواطنين بريطانيين
!إيفا). ـ أبي)

151
00:15:51,440 --> 00:15:54,680
.ـ سأذهب لتحظير غدائنا. حسنا

152
00:15:58,000 --> 00:16:00,760
...ـ هذا التطفل كله
.ـ سأشرح

153
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
.أنا أعمل للحكومة البريطانية

154
00:16:02,760 --> 00:16:05,400
.من فضلك, إرحل, أبي ليس بخير
...هذا النوع من الإثارة ليس

155
00:16:05,400 --> 00:16:07,880
.الأجهزة الأمنية
.كوليا) كان واحداً منّا)

156
00:16:07,880 --> 00:16:14,480
لقد كان متسللا و مُبلغاً عن
.التنظيمات الفاشية في فرنسا

157
00:16:17,800 --> 00:16:20,800
لماذا أنت تخبرني بكل هذا؟

158
00:16:20,800 --> 00:16:23,640
.ربما يجب علينا الذهاب للمشي

159
00:16:24,840 --> 00:16:26,240
.و لكن أنا لا أفهم

160
00:16:26,240 --> 00:16:29,600
لماذا يريد (كوليا) الإنظمام إلى
.المخابرات البريطانية؟ هذا لا يشبهه

161
00:16:29,600 --> 00:16:32,440
.لأن هنالك حربا قادمة
.نعم, حرب مع ألمانيا

162
00:16:32,440 --> 00:16:35,200
.هذا العام, العام المقبل
,إنها فقط مسألة وقت

163
00:16:35,200 --> 00:16:37,520
,و لكن بالنسبة للبعض منّا
.فهي أصلا بدأت

164
00:16:37,520 --> 00:16:40,760
.كوليا) كان يحارب تلك الحرب)
.فكري فيه على أنه جندي

165
00:16:40,760 --> 00:16:42,560
.لا تتركِ موته يكون عبثاً

166
00:16:42,560 --> 00:16:46,800
.هذا ليس له أي علاقة بي
كيف لي أن أثق بك؟

167
00:16:46,800 --> 00:16:48,200
.تستطيعين قول لي أي شيء

168
00:16:48,200 --> 00:16:51,080
لماذا أريد كل هذا العناء فقط
من أجل الكذب عليك؟

169
00:16:51,080 --> 00:16:54,440
.أخي مات, هذا كل ما أعرفه
.هذا كل ما يهمني

170
00:16:54,440 --> 00:16:57,520
.ربما ستصدقينني الآن

171
00:17:01,960 --> 00:17:04,120
ما هذا؟ أهذا نوع ما من المزاح؟

172
00:17:04,120 --> 00:17:06,760
.أنت مواطنة بريطانية
.(إسمكِ (إيف دالتون

173
00:17:06,760 --> 00:17:08,040
.أنت تعملين لدينا

174
00:17:08,040 --> 00:17:12,160
ستكسبين 500 جنيه في العام
.و ستدخلين أبيكِ إلى المستشفى

175
00:17:12,160 --> 00:17:13,560
.أفضل علاج

176
00:17:13,560 --> 00:17:16,320
.لا تدعي موت (كوليا) يكون عبثاً

177
00:17:16,320 --> 00:17:21,320
.تستطيعين عمل شيءٍ للثأر لموته
.(فكري في (كوليا

178
00:17:21,320 --> 00:17:24,240
.أنا كذلك. في كل دقيقة من اليوم

179
00:17:24,240 --> 00:17:27,200
.(إحتفظ بحربك السريّة, سيد (رومر
,إذا هي قتلت أخي

180
00:17:27,200 --> 00:17:29,960
.ـ فأنا لا أريد القيام بأي شيء بخصوصها
.ـ فقط فكري في الأمر

181
00:17:29,960 --> 00:17:33,040
.فكري في ما نستطيع القيام به لأبيك

182
00:17:33,040 --> 00:17:37,120
ـ هل ما زالت بحوزتك بطاقتي؟
.ـ ماذا؟ أظن ذلك, نعم

183
00:17:37,120 --> 00:17:39,320
.إتصلي بي على هذا الرقم

184
00:17:39,320 --> 00:17:42,520
.(لن يكون ذلك ضروريا, سيد (رومر
.فأنا إتخدت قراري

185
00:17:42,520 --> 00:17:46,640
.ـ يوم جيد
.ـ (كوليا) طلب مني أن أسألك

186
00:17:46,640 --> 00:17:50,680
!إيفا) لقد أراد أن تنظمي لنا)

187
00:17:50,680 --> 00:17:53,200
!لقد كانت أعز أمنيته

188
00:17:58,400 --> 00:18:00,200
.شكرا لك

189
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
تشعرين أهدأ الآن؟

190
00:18:12,000 --> 00:18:13,920
كيف أستطيع أن أشعر بالهدوء؟

191
00:18:13,920 --> 00:18:15,560
.لا أستطيع جعل رأسي يستوعب ذلك

192
00:18:15,560 --> 00:18:19,120
أنت جاسوسة بريطانية
.(إسمها (إيفا ديليكتورسكايا

193
00:18:19,120 --> 00:18:21,040
.كان ذلك إسمي

194
00:18:21,040 --> 00:18:24,440
.حسنا, أثبتي ذلك
!قولي شيئا بالروسية

195
00:18:32,040 --> 00:18:36,120
.يا إلاهي
ما معناه ذلك؟

196
00:18:36,120 --> 00:18:39,080
كنت أقول أن إبنتي
امرأة شابة عنيدة

197
00:18:39,080 --> 00:18:41,800
.التي في بعض الأحيان تقوم بأخطاء

198
00:18:45,720 --> 00:18:47,040
هل أبي كان يعلم أي شيء؟

199
00:18:49,280 --> 00:18:51,480
.لا, لم يكن يعلم

200
00:18:51,480 --> 00:18:55,480
.كنا سعيدين مع بعض
.كان ذلك كل ما يهم

201
00:18:59,520 --> 00:19:05,160
.لا تظهري محتارة جدا, حبي
.كلنا لدينا أسرارنا. كل شخص

202
00:19:05,160 --> 00:19:08,200
لا أحد يعرف حتى نصف الحقيقة
.حول شخص آخر

203
00:19:08,200 --> 00:19:10,760
.ليس حتى عندما كنا مقربين كثيرا

204
00:19:10,760 --> 00:19:14,000
,أنت ذهبت إلى ألمانيا لمدة سنتين
.عشتي في بلدية

205
00:19:14,000 --> 00:19:17,280
رزقتي بطفل و لم تخبريني بذلك
لمدة أشهر, أليس كذلك؟

206
00:19:17,280 --> 00:19:22,000
و فجأة, "لقد إلتقيت برجل في
",(برلين إسمه (كارل هاينز

207
00:19:22,000 --> 00:19:23,880
".الذي يكون أيضا أستاذي"

208
00:19:23,880 --> 00:19:26,480
".و لديكِ حفيد إسمه يوكن"

209
00:19:26,480 --> 00:19:29,880
.الأمر ليس سيّان
.لقد كانت حالة مختلفة

210
00:19:29,880 --> 00:19:32,640
.ذلك ما أقوم به

211
00:19:32,640 --> 00:19:35,360
.أخبركِ بأسراري, هذا كل ما في الأمر

212
00:19:55,240 --> 00:19:56,680
.إعذرني

213
00:19:56,680 --> 00:19:59,760
.ـ نعم , آنسة
ـ أين نحن بالظبط؟

214
00:19:59,760 --> 00:20:03,040
في مكان ما بين (إدنبورغ) و
.إيفرناس), آنسة)

215
00:20:36,680 --> 00:20:38,360
آنسة (دالتون)؟

216
00:20:38,360 --> 00:20:41,200
.(مرحبا بكِ في قصر (لاين
.(أنا (جيرالد لارد

217
00:20:41,200 --> 00:20:43,160
.أنا المدير هنا

218
00:20:43,160 --> 00:20:46,800
لقد تحدثت في الهاتف
.مع (لوكاس رومر) هذا الصباح

219
00:20:46,800 --> 00:20:49,560
أظن أنه مسرور جدا
.أنكِ غيرت رأيكِ

220
00:20:49,560 --> 00:20:52,760
ما الذي يحدث هنا؟ حفلة؟

221
00:20:52,760 --> 00:20:55,800
لا, لا! ما الذي كنتِ تتوقعينه؟

222
00:20:55,800 --> 00:20:59,520
...ثكنة, معسكر
.مكان للإستعراضات العسكرية

223
00:20:59,520 --> 00:21:03,000
.لا, لا! لدينا طرق تدريب مختلفة تماما هنا

224
00:21:03,000 --> 00:21:05,680
نريد منكِ أن تكوني فعّالة
.و تمتعين نفسكِ

225
00:21:05,680 --> 00:21:08,440
ـ ما نوع التدريبات؟
.ـ ليس ما تتوقعينه

226
00:21:08,440 --> 00:21:10,600
.إنه دقيق جدا. خاص جدا

227
00:21:10,600 --> 00:21:14,800
...نحن نركز على أشياء محددة جدا
.الآن نحن في حرب

228
00:21:14,800 --> 00:21:17,560
.سنجعلكِ تبدأين في الصباح

229
00:21:35,880 --> 00:21:38,320
.لديكِ دقيقة واحدة

230
00:21:49,080 --> 00:21:52,320
.فقط أخفظي قليلا من نبرة صوتك
.يمكن أن يصبح أبلغ كثيرا

231
00:21:52,320 --> 00:21:55,280
.لنحاول مرة أخرى
".لا يمكن أن تكون جديّا"

232
00:21:55,280 --> 00:21:57,240
".لا يمكن أن تكون جديّا"

233
00:21:57,240 --> 00:21:59,640
.تقريبا, فقط إخفظي أكثر
.مرة أخرى

234
00:21:59,640 --> 00:22:01,440
".لا يمكن أن تكون جديّا"

235
00:22:01,440 --> 00:22:03,600
,(أريزونا), (فينيكس)
.(أركنساس), (ليتل روك)

236
00:22:03,600 --> 00:22:05,880
,(كاليفورنيا), (ساكرامينتو)
.(كولورادو), (دينفر)

237
00:22:05,880 --> 00:22:08,040
,(كونكتيكت), (هارتفورد)
.(ديلاوير), (دوفر)

238
00:22:08,040 --> 00:22:11,600
,(فلوريدا), (تيلاهاسي)
.(جورجيا), (أطلانطا), (هاواي), (هونولولو)

239
00:22:11,600 --> 00:22:14,840
,(إداهو), (بويز), (إيلينوي)
.(سبرينغفيلد), (إنديانا), (إنديابوليس)

240
00:22:14,840 --> 00:22:16,240
...(أيوا), (دي موان)

241
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
.مستعدة

242
00:22:27,360 --> 00:22:31,400
,لم يكن هنالك أي صناديق قمامة... آسفة
.علب قمامة خارج الرقم 10

243
00:22:31,400 --> 00:22:34,480
السيارة أمام الرقم 7 كان لديها
."إطارات "جدران-بيضاء

244
00:22:34,480 --> 00:22:38,440
,(ـ (أندرو جونسون), (يوليسز غرانت
.روثرفورد هايس)... ـ توقفي)

245
00:22:48,040 --> 00:22:52,000
ألمانيا النازية و الإتحاد السوفياتي'
'إتفقا على إقتسام بولندا

246
00:22:52,000 --> 00:22:55,160
'.إتباعا للإجتياحات الخاصة بها في البلاد'

247
00:22:55,160 --> 00:22:57,880
'مدينة (وارسو) إستسلمت للقوات الألمانية'

248
00:22:57,880 --> 00:23:00,960
,البارحة مساءا'
',و رئيس الوزراء البريطاني

249
00:23:00,960 --> 00:23:03,640
'...(الحضرات (نوفيل شامبرلاين'

250
00:24:28,320 --> 00:24:29,880
أنت بخير؟

251
00:24:48,400 --> 00:24:50,560
.عدّي للمئة, من فضلكِ, آنسة

252
00:24:54,600 --> 00:24:57,320
.أنت الأخيرة. حظاً طيباً

253
00:25:53,480 --> 00:25:56,560
.(الأولى عودة للمنزل, آنسة (دالتون

254
00:25:56,560 --> 00:25:58,560
.دوما مليئة بالمفاجأت

255
00:25:59,760 --> 00:26:02,400
.(مرحا لكِ آنسة (دالتون

256
00:26:02,400 --> 00:26:04,480
.شكرا لك

257
00:26:17,400 --> 00:26:20,800
إدوارد), هل حصلت على تدريب)
الأسلحة الخاص بك؟

258
00:26:20,800 --> 00:26:24,320
إيف), تعلمين حقا أنه لا يجب)
.عليكِ سؤالي ذلك

259
00:26:24,320 --> 00:26:26,840
.بالتأكيد. آسفة

260
00:26:33,520 --> 00:26:36,160
ـ رقيب؟
.(ـ نعم, آنسة (دالتون

261
00:26:36,160 --> 00:26:39,160
متى أحصل أنا على
تدريب الأسلحة الخاص بي؟

262
00:26:39,160 --> 00:26:41,720
...دعيني أرى

263
00:26:41,720 --> 00:26:46,960
.(ليس لديك تدريب أسلحة, آنسة (دالتون

264
00:26:46,960 --> 00:26:49,440
.ـ غريب هذا
ـ هل أنت متأكد؟

265
00:26:49,440 --> 00:26:52,960
يبدو البقية كلهم يتدربون
.كيفية إستخدام السلاح

266
00:26:52,960 --> 00:26:56,920
.هذا ما هو مكتوب أسفل هنا, آنسة
.السيد (رومر) يقول أنه ليس ضروريا

267
00:26:56,920 --> 00:26:58,560
...آه

268
00:27:07,120 --> 00:27:10,080
!جريدة! أحصلوا على جريدة

269
00:27:11,800 --> 00:27:13,680
.جريدة, من فضلك

270
00:27:21,840 --> 00:27:23,440
!تاكسي

271
00:27:33,360 --> 00:27:36,920
.إتبعوني, لا تتباطؤو, سيداتي
.إتبعوني

272
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
(نحن ذاهبون إلى (درومنادروكيت
[قرية في أسكتلندا]

273
00:27:39,080 --> 00:27:42,000
إعذرني, هل أستطيع الوصول إلى
مقعد أرثر" عبر "شارع الأمراء"؟"

274
00:27:42,000 --> 00:27:43,600
.لقد قيل لي يستغرق ذلك قرابة ساعة

275
00:28:17,480 --> 00:28:20,600
.إيفا) . مبروك)

276
00:28:20,600 --> 00:28:24,920
.الوشاح الأحمر كان ضربة معلم
هل تحبين المحار؟

277
00:28:26,680 --> 00:28:28,800
كم كان عدد الفريق الذي كان يتبعني؟ 4؟

278
00:28:28,800 --> 00:28:31,900
ـ 6, في الواقع. ـ ليس الكثير من يستطيعون
.التغلب على فريق 6 أشخاص تتبع

279
00:28:31,900 --> 00:28:34,320
...ـ لست متأكد حتى أنني أستطيع
ـ سأعتبر ذلك على أنه إطراء

280
00:28:34,320 --> 00:28:38,160
ـ هو كذلك, إلا أنكِ نسيت المتتبع القريب؟
ـ المتتبع القريب؟

281
00:28:38,160 --> 00:28:40,540
لم أكن أبدا أبعد من 3 أو 4
.ياردات منكِ

282
00:28:40,540 --> 00:28:43,520
,أنت تتوقعين غرابا يتتبعكِ على مسافة آمنه

283
00:28:43,520 --> 00:28:46,840
و لكن في بعض الأحيان
.الغربان هي على كعوبك

284
00:28:46,840 --> 00:28:49,960
!يستحق تفكره, رغم ذلك, مرحى لكِ

285
00:28:52,680 --> 00:28:56,800
نويت أن أسأل, لماذا لم أحصل أنا
على أي تدريب أسلحة؟

286
00:28:56,800 --> 00:28:59,560
لا تحتاجين إلى أسلحة
.في مجال عملكِ

287
00:28:59,560 --> 00:29:01,920
و لكن إذا كنت في خطر مميت؟

288
00:29:01,920 --> 00:29:05,360
,حسنا, من غير الراجح حدوث ذلك
,و لكن إذا وجدت نفسكِ في خطر مميت

289
00:29:05,360 --> 00:29:08,560
.عندها إستخدمي حدسكِ
.إستخدمي غرائزكِ الحيوانية

290
00:29:08,560 --> 00:29:11,800
.لديكِ دوما أظافركِ و أسنانك

291
00:29:11,800 --> 00:29:14,440
.هذه هويتين إضافيتين

292
00:29:14,440 --> 00:29:16,840
من أجل ماذا؟

293
00:29:16,840 --> 00:29:21,640
.(ليلي فيتزروي) و (مارجوري أليردايس)

294
00:29:22,880 --> 00:29:24,400
من أجل ماذا هذه؟

295
00:29:24,400 --> 00:29:26,960
لقد بدأت التعود فعلا على
.(أن أكون (إيف دالتون

296
00:29:26,960 --> 00:29:29,920
أي أحد يعمل عندي يحصل
.على 3 هويات

297
00:29:29,920 --> 00:29:32,960
في الخدمات الاكتوارية
.و المحاسبة المحدودة

298
00:29:32,960 --> 00:29:35,160
بالظبط, فكري في ذلك
.على أنه دخل إضافي, علاوة

299
00:29:35,160 --> 00:29:38,400
,ممكن أن تحتاجي لهم في يوم ما
.ممكن أن تكون مفيدة. أمر آخر

300
00:29:38,400 --> 00:29:41,840
في مرحلة ما قريبا, أريد منكِ
.أن تعرثي لنفسك على منزل آمن

301
00:29:41,840 --> 00:29:45,400
.في لندن أو في مدينة كبرى أخرى
.لا تخبري به أحد. و لا حتى أنا

302
00:29:45,400 --> 00:29:47,720
.سأبقيه في خاطري

303
00:29:47,720 --> 00:29:51,480
إنه أمر أشجع كل عملائي على
.فعله. أحد نصائحي

304
00:29:51,480 --> 00:29:53,120
.(آه نعم, أحد قواعد (رومر

305
00:29:53,120 --> 00:29:55,400
ـ هل يوجد الكثير منها؟
.ـ الكثير

306
00:29:55,400 --> 00:29:58,200
.و لكن سأقول لك أهمها

307
00:29:58,200 --> 00:30:01,800
.لا تثقي في أحد. أبدا

308
00:30:01,800 --> 00:30:05,280
.ربما القاعدة الوحيدة التي تحتاجينها
.و خصوصا أنا

309
00:30:07,160 --> 00:30:08,800
.أنا لم أثق بك إطلاقا

310
00:30:08,800 --> 00:30:11,080
.(أنتِ تتعلمين بسرعة, آنسة (دالتون

311
00:30:11,080 --> 00:30:13,680
.(شكرا لك, سيد (رومر

312
00:30:17,160 --> 00:30:21,400
.(إيفا ديليكتورسكايا)
من كان يعتقد ذلك؟

313
00:30:21,400 --> 00:30:25,760
.الناس مسرورون جدا معكِ

314
00:30:26,760 --> 00:30:28,760
.جدا

315
00:30:31,560 --> 00:30:33,000
هل سبق لكِ الذهاب إلى بلجيكا؟

316
00:30:33,000 --> 00:30:36,600
.نعم. نعم, ذهبت مرة إلى بروكسل
.من أجل عطلة الأسبوع

317
00:30:36,600 --> 00:30:38,880
لماذا؟

318
00:30:38,880 --> 00:30:41,680
.إنه هناك أين ستذهبين لكي تعملي

319
00:30:43,560 --> 00:30:47,400
.التدريب إنتهى, كما ترين

320
00:30:47,400 --> 00:30:51,120
.الرهانات قد إرتفعت, على نطاق واسع

321
00:30:51,120 --> 00:30:56,280
.كل شيء تغير. الأمر الآن حقيقي

322
00:31:00,000 --> 00:31:04,000
أوستند, ربيع 1940

323
00:31:35,560 --> 00:31:37,080
.شكرا لك

324
00:31:50,920 --> 00:31:53,960
,فقط لإسبانيا و البرتغال من أجل هذه
.(ألفي)

325
00:31:53,960 --> 00:31:57,400
.لنرى ما ستفعل بهذا وكالاتنا للأخبار الإسبانية

326
00:31:57,400 --> 00:31:59,720
إنهم يحبون أخبار الحرب
.الخاصة بنا, الإسبان

327
00:31:59,720 --> 00:32:02,040
أظن أن (سيلفيا) لديها
.شيء ما لي كذلك

328
00:32:02,040 --> 00:32:03,720
.ملكتنا الخاصة جدا في الأكاذيب

329
00:32:03,720 --> 00:32:07,600
,صباح الخير, (إيف). إفسحي الطريق
!إفسحي الطريق, معوّق يقترب

330
00:32:07,600 --> 00:32:09,240
صباح الخير, (أنغيس). هل (رومر) في الداخل؟

331
00:32:09,240 --> 00:32:13,840
,فخامته الملكية قد ذهب إلى لندن
.هكذا تم إعلامي

332
00:32:17,240 --> 00:32:20,640
.(صباح الخير, عزيزتي. مقالات (سفنسكا

333
00:32:20,640 --> 00:32:23,280
.لقد إختاروا قصتكِ حول البحارة الغرقى

334
00:32:23,280 --> 00:32:27,960
غرق قارب صيد إسلندي كان ذاهبا"
".إلى منجم خارج (نارفيك). 40 قتيلا

335
00:32:27,960 --> 00:32:31,040
...الأمة السويدية تثور
.(نجمة ذهبية ل(إيف

336
00:32:31,040 --> 00:32:33,840
.يا إلاهي, كان ذلك سريعا
.لن أستطيع أبدا التعود على ذلك

337
00:32:33,840 --> 00:32:37,600
ذلك ذهب كعنوان رقم عشرة
.في نشرة أخبار

338
00:32:37,600 --> 00:32:40,680
,في محطة إذاعية محلية فرنسية
.منذ متى, ثلاثة أيام

339
00:32:40,680 --> 00:32:43,360
...و الآن هذا
ذلك ما قايضناه, أليس كذلك؟

340
00:32:43,360 --> 00:32:45,720
.قصص جميلة, مقنعة جدا

341
00:32:45,720 --> 00:32:48,040
أحلمي بها و حققيها

342
00:32:48,040 --> 00:32:51,880
ثم أرسليها إلى العالم الكبير العريض
.لكي تقف على رجليها

343
00:32:53,240 --> 00:32:56,720
.(ممكن أن تأخدي هذه إلى (آلفي
.أخبار أعلنت منذ قليل

344
00:32:56,720 --> 00:33:00,120
ثلاثة جسور جديدة سيتم بنائها
.(عبر نهر (آيزر

345
00:33:00,120 --> 00:33:03,640
هذا ذكي. هذا ما يجعلك
.متقدمة عليّ بقفزة

346
00:33:03,640 --> 00:33:06,040
ـ هل هذا حقا يحدث؟
ـ ربما, من يعلم؟

347
00:33:06,040 --> 00:33:10,280
و لكن ثلاث جسور جميلة جديدة, لما لا؟

348
00:33:10,280 --> 00:33:14,600
تعلمين. جعل ضباط أركان
[ال(ويرماخت)[إسم جيش هيتلر
.يبدأون في تغيير خرائطهم

349
00:33:14,600 --> 00:33:17,280
.(ـ أنت مخادعة, (سيلفيا
.ـ نعم, أنا أعترف بذلك

350
00:33:17,280 --> 00:33:19,360
.أنا إمرأة مخادعة جدا, يجب أن أقول ذلك

351
00:33:21,960 --> 00:33:24,560
.صباح الخير, عزيزتي
.تبدين جميلة اليوم

352
00:33:24,560 --> 00:33:27,120
ـ لديك البيان الصحفي الخاص ب(سيلفيا)؟
.ـ تفضل هذا هو

353
00:33:27,120 --> 00:33:29,960
صباح الخير, (إيف). (أنغيس) قال لي
.أن (رومر) في لندن

354
00:33:31,560 --> 00:33:33,400
.أظن أنه تمّ إستدعاه بعيدا

355
00:33:35,160 --> 00:33:38,240
ترغبين بغداء؟

356
00:33:38,240 --> 00:33:43,480
.لا. أنت تعملين جيدا
.رومر) سيكون مسرورا جدا)

357
00:33:43,480 --> 00:33:46,000
لماذا (رومر) في لندن؟

358
00:33:46,000 --> 00:33:49,160
.ليس واجبا علينا معرفة لماذا

359
00:33:52,800 --> 00:33:54,920
."إحتمال التحدث مع السيد "إكس

360
00:33:56,400 --> 00:33:58,120
من هو السيد "إكس"؟

361
00:33:58,120 --> 00:34:01,480
.السيد "إكس" هو الرئيس المبجل لرئيسنا

362
00:34:01,480 --> 00:34:03,560
(هو شبيه بالكاردينال (ريشلو
[ريشلو أو ريشوليو كان الوزير الأول للملك الفرنسي لويس الثامن]

363
00:34:03,560 --> 00:34:08,000
من يسمح ل(لوكاس رومر) بالقيام
.أكثر أو أقل كما يشاء

364
00:34:09,480 --> 00:34:12,080
هل تعرف (رومر) طويلا؟

365
00:34:12,080 --> 00:34:17,120
.حسنا...بعض السنوات الجيدة, الآن

366
00:34:17,120 --> 00:34:20,000
دوما في (أي.أي.أس)؟

367
00:34:21,480 --> 00:34:24,200
.آسفة. الفضول قتل القط

368
00:34:26,280 --> 00:34:28,920
هل نكون سيئي سلوك
و نشرب (براندي)[نوع من الخمور]؟

369
00:34:28,920 --> 00:34:31,840
.نعم, لنقم بذلك

370
00:34:35,880 --> 00:34:37,760
.الآن تأتين, أيتها الشابة سيئة السلوك

371
00:34:37,760 --> 00:34:40,360
.كنا نتسأل ما الذي حدث لكِ

372
00:34:40,360 --> 00:34:45,160
.يا إلاهي, مصدومة قليلا

373
00:34:45,160 --> 00:34:47,160
.أنتِ متأخرة

374
00:34:47,160 --> 00:34:49,800
هل قمت بشراء شيء لكي نشربه؟
.أنا ألهث

375
00:34:49,800 --> 00:34:54,400
.نعم, خمر, خمر, خمر
.عظيم, سأفتح هذا

376
00:34:54,400 --> 00:34:58,240
.لقد قمت ببعض التسوق في طريق العودة

377
00:34:58,240 --> 00:35:01,880
.ـ ظننت أنني خارج الخدمة
.ـ أنتِ دوما في الخدمة

378
00:35:03,480 --> 00:35:04,960
.نعم, سيدي

379
00:35:04,960 --> 00:35:08,240
إحزمي حقيبة ليلة. أنتِ و أنا
.ذاهبون في رحلة صغيرة

380
00:35:08,240 --> 00:35:10,160
ـ هل نحن ذاهبون ل(لندن)؟
.ـ آسف

381
00:35:10,160 --> 00:35:12,920
.مدينة صغيرة في هولندا, في الواقع

382
00:35:12,920 --> 00:35:17,240
.هولندا. مدينة صغيرة, صحيح

383
00:35:46,320 --> 00:35:49,120
.آسفة, أكيد أنني نمت

384
00:35:49,120 --> 00:35:51,040
أحلام سعيدة؟

385
00:35:51,040 --> 00:35:53,840
.لا, ليس بالظبط

386
00:35:53,840 --> 00:35:57,240
...(في الواقع, كنت أحلم ب(كوليا

387
00:36:02,840 --> 00:36:06,200
ـ هل تريد مني أن أحُل مكانك؟
.ـ لقد تقريبا وصلنا

388
00:36:09,360 --> 00:36:11,640
ـ (برنسلو)؟
.ـ ذلك أين نحن ذاهبون

389
00:36:11,640 --> 00:36:15,400
ـ ما الأمر المهم حول (برنسلو)؟
.ـ إنها موجودة على الحدود مع ألمانيا

390
00:36:36,200 --> 00:36:39,760
.نحن آمنون تماما
هولندا حيادية, تتذكرين ذلك؟

391
00:36:39,760 --> 00:36:43,960
.لقد سمعت بذلك
.(مثل القديم الجيد (يو.أس) من (أي

392
00:36:43,960 --> 00:36:46,560
لماذا قلتِ ذلك؟
ذلك حقيقي, أليس كذلك؟

393
00:36:46,560 --> 00:36:49,200
لقد كان عليَّ دراسة
.(كل الأمور المتعلقة بأمريكا في (لاين

394
00:36:49,200 --> 00:36:50,800
.لم أكن أستطيع فهم لماذا

395
00:36:50,800 --> 00:36:53,280
ـ لم تذهبي من قبل إطلاقا لأمريكا, أليس كذلك؟
.ـ لا

396
00:36:53,280 --> 00:36:55,720
هل نحن ذاهبون داخل ألمانيا؟

397
00:36:57,480 --> 00:37:00,760
.لا, و لكن ألماني قادم إلينا

398
00:37:00,760 --> 00:37:04,160
.جنرال في ال(ويرماخت) سينشق

399
00:37:04,160 --> 00:37:06,840
أنا لدي إحساس أن هذا الإجتماع
.هو نتيجة مباشرة

400
00:37:06,840 --> 00:37:10,000
.ـ لقصصنا من الوكالة
.(ـ إحتساب نقطة ل(أي.أي.أس

401
00:37:10,000 --> 00:37:13,040
تظنين ذلك, و لكن لن نحصل على
.الشرف من أجل ذلك

402
00:37:13,040 --> 00:37:17,760
,رئيس محطتنا في هولندا
,(رجل مغرور جدا يدعى (فاولر

403
00:37:17,760 --> 00:37:20,160
.قرر أنه يريد الإلتقاء بالجنرال

404
00:37:20,160 --> 00:37:23,880
أتى إلى (برنسلو) شخصيا
.للقبض عليه

405
00:37:23,880 --> 00:37:27,200
.يدعي أن كل هذا من عمله
.أشعر بذلك في عظامي

406
00:37:27,200 --> 00:37:30,800
.أنا أعرف هؤلاء الناس, عديمو الفائدة

407
00:37:30,800 --> 00:37:32,920
لا, أنا أريد فقط الحصول على
.القصة الحقيقية

408
00:37:32,920 --> 00:37:35,000
.نعلمه أننا على هذه القضية أيضا

409
00:37:35,000 --> 00:37:38,960
.ظابط ألماني منشق
مثير للإهتمام كثيرا, أليس كذلك؟

410
00:37:38,960 --> 00:37:40,880
.بالعكس, روتين فقط

411
00:37:40,880 --> 00:37:43,560
,نحن لسنا هنا للمشاركة
.فقط الملاحظة

412
00:38:00,920 --> 00:38:02,320
.أدخل

413
00:38:16,800 --> 00:38:21,280
.تعالي و أنظرى
كيف هي غرفتك؟ على ما يرام؟

414
00:38:21,280 --> 00:38:23,480
.حسنة, نعم

415
00:38:25,280 --> 00:38:28,360
.الإجتماع في ذلك المقهى

416
00:38:28,360 --> 00:38:31,960
إذاً سيكون هنالك ظابطين بريطانيين
,[أس.أي.أس )من [المخابرات السرية البريطانية)

417
00:38:31,960 --> 00:38:35,000
,فاولر) و رجله الثاني)
.و عميل هولندي

418
00:38:35,000 --> 00:38:37,800
سيارة خدمة ستأتي من الجانب الألماني

419
00:38:37,800 --> 00:38:41,080
.ما بين الواحدة و الثالثة هذا المساء

420
00:38:41,080 --> 00:38:42,840
ما الذي أفعله؟

421
00:38:42,840 --> 00:38:46,800
إذهبي إلى هناك, أحصلي على غداء طويل
.و أنتظري الألماني المنشق

422
00:38:46,800 --> 00:38:50,920
.راقبي, لاحظي
.أنتِ عينيّ و أذنيّ

423
00:38:50,920 --> 00:38:53,800
أريد منكِ أن تعرفي
.بنفسكِ للعميل الهولندي

424
00:38:53,800 --> 00:38:55,760
.قبل أن يعبر الألمان

425
00:38:55,760 --> 00:38:58,320
.تأكدي أن (فاولر) و رجله لا يرونكِ

426
00:38:58,320 --> 00:39:01,880
ـ تعرفين الكلمات السرية؟
.ـ نعم, نعم

427
00:39:01,880 --> 00:39:06,760
."ـ "لديك نار؟", "سجائر فرنسية", "لاهاي
.ـ فقط إبقي محترسة

428
00:39:06,760 --> 00:39:09,720
.أريد أن أعلم أي شيء يحدث

429
00:39:09,720 --> 00:39:13,280
.أي أمر صغير دقيق
لا يهمني كم هو تافه, مفهوم؟

430
00:39:13,280 --> 00:39:15,400
.لقد كان ذلك ما تمّ تدريبي من أجله

431
00:39:15,400 --> 00:39:17,320
.لنرى إذا ذلك يعمل

432
00:39:20,720 --> 00:39:24,440
.سأكون هنا الفوق, أراقب

433
00:41:11,520 --> 00:41:15,040
.قهوة, من فضلكِ

434
00:41:38,440 --> 00:41:42,520
.ـ هل تتكلم بالأنجليزية؟ـ نعم
ـ هل لديك نار؟

435
00:41:48,200 --> 00:41:51,640
شكرا لك. هل تعرف أين بإمكاني
شراء أي سجائر فرنسية؟

436
00:41:51,640 --> 00:41:53,320
.يمكنك المحاولة في أمستردام

437
00:41:53,320 --> 00:41:56,240
.بالطبع, شكرا جزيلا لك

438
00:44:46,680 --> 00:44:50,600
أريد أن أعلم بأي أمر صغير دقيق'
'.لا يهمني كم هو تافه

439
00:44:51,640 --> 00:44:53,640
'هل تتكلم بالأنجليزية؟'

440
00:44:53,640 --> 00:44:56,800
أي أمر صغير دقيق'
'.لا يهمني كم هو تافه

441
00:44:56,800 --> 00:44:58,640
'.أنتِ عينيّ و أذنيّ'

442
00:45:07,560 --> 00:45:10,240
'.يمكنك المحاولة في أمستردام'

443
00:45:16,760 --> 00:45:19,520
.لوكاس)؟ إنه أنا)

444
00:45:19,520 --> 00:45:22,080
لوكاس)؟)

445
00:45:24,520 --> 00:45:27,160
رومر)؟)

446
00:45:35,520 --> 00:45:39,240
.(آلو, نعم, أنا أبحث عن السيد (رومر
.لقد وصل هذا الصباح

447
00:45:41,160 --> 00:45:42,800
...ذهب؟ أين؟

448
00:45:42,800 --> 00:45:46,080
أفهم ذلك. متى رحل؟

449
00:45:46,080 --> 00:45:50,960
.منذ 30 دقيقة. شكرا لك
.لا, لا, لا, ذلك كل ما في الأمر

450
00:46:04,520 --> 00:46:08,160
آلو, نعم, أريد الإتصال برقم
.في بلجيكا, من فضلك

451
00:46:08,160 --> 00:46:12,400
.أوستند). 4721)

452
00:46:15,080 --> 00:46:19,040
آلو, وكالة (نادال)؟
.لدي قصة حول طاحونة هوائية

453
00:46:21,680 --> 00:46:25,800
.الطاحونة الهوائية سوداء

454
00:46:25,800 --> 00:46:28,240
إيف)؟ هل أنتِ بخير؟)

455
00:46:28,240 --> 00:46:30,040
.نعم, أنا بخير

456
00:46:30,040 --> 00:46:34,000
لقد ظنننا أنه ممكن تمّ
...خطفكِ أو حتى

457
00:46:34,000 --> 00:46:37,360
.لا, لا. أنا بخير
.الرقم واحد قد رحل

458
00:46:37,360 --> 00:46:39,480
.لم نسمع بأي شيء من الرقم واحد

459
00:46:39,480 --> 00:46:43,320
.لقد أبلغ بالحادث, و بعد ذلك لا شيء

460
00:46:43,320 --> 00:46:47,080
.لا يوجد أي أثر له
.أنا هنا وحيدة في الفندق

461
00:46:47,080 --> 00:46:50,640
.هذا الإجراء المعتاد
.يكون قد أحبطها مباشرة

462
00:46:52,480 --> 00:46:53,920
.نعم, نعم, نعم, بالتأكيد

463
00:46:53,920 --> 00:46:56,600
.عودي إلى هنا بأقرب وقت تستطعين

464
00:46:56,600 --> 00:46:58,240
.إستقلي حافلة

465
00:46:58,240 --> 00:47:00,440
.نعم. حسنا

466
00:47:02,440 --> 00:47:04,040
.حسنا

467
00:47:23,640 --> 00:47:25,800
!بحذر

468
00:47:25,800 --> 00:47:30,520
.(ـ مرحبا, أراكِ في ما بعد. ـ إلى اللقاء (يوكن
!ـ إلى اللقاء

469
00:47:30,520 --> 00:47:32,960
.هيا, يا أولاد

470
00:48:36,960 --> 00:48:39,640
.نعم, لقد وصل يوم الإثنين

471
00:48:39,640 --> 00:48:42,400
"فرانكي بي.أي.7"
.مع مخزن خمس خرطوشات

472
00:48:42,400 --> 00:48:45,080
إنهم حقا يقومون بعمل أسلحة
.مظهرها جميل, الإيطاليين

473
00:48:45,080 --> 00:48:47,960
.أريد ذخيرة "4.بي.بي", ليس فولاذ

474
00:48:47,960 --> 00:48:50,800
.نعم, جيد

475
00:48:50,800 --> 00:48:53,200
.تفضل

476
00:48:53,200 --> 00:48:58,320
شكرا لك. الترخيص الخاص؟

477
00:48:58,320 --> 00:49:01,760
,نعم. هوية. هذا هو عنوانكِ الرئيسي
أليس كذلك سيدة (غيلمارتن)؟

478
00:49:01,760 --> 00:49:05,000
ـ (روز كوتاج, ميدل أشتون)؟
.ـ نعم

479
00:49:16,400 --> 00:49:19,000
.هذا سيسقط فيلا كبيرا

480
00:49:19,000 --> 00:49:21,400
.نعم

481
00:49:21,400 --> 00:49:23,920
كوخي موجود في الغابة, و ترى

482
00:49:23,920 --> 00:49:25,840
الثعالب تبقى تأتي من
.أجل دجاجي

483
00:49:25,840 --> 00:49:28,080
.ثعالب, صحيح

484
00:49:28,080 --> 00:49:31,840
.سيكون ذلك 275 جنيه و 59 بنس

485
00:49:31,840 --> 00:49:33,560
.نعم, أعلم, شكرا لك

486
00:49:33,560 --> 00:49:36,960
ـ ما الذي يحدث, أمي؟
.ـ مرحبا, حبيبتي

487
00:49:36,960 --> 00:49:40,120
.ـ أنا أشتري بنذقية
.(ـ صيدا جيدا, سيدة (غيلمارتن

488
00:49:40,120 --> 00:49:44,080
.شكرا جزيلا لك. الحقيبة

489
00:49:44,080 --> 00:49:46,680
.ـ وداعا
.ـ وداعا

490
00:49:46,680 --> 00:49:50,120
أعتقد أنه يجب علينا
.أن نقوم بمحادثة ملائمة

491
00:49:50,120 --> 00:49:53,280
يا إلاهي! هل تمانعين؟

492
00:49:56,320 --> 00:49:58,800
.ـ هذا جنون, تعلمين ذلك
.ـ أشعر بالآمان الآن

493
00:49:58,800 --> 00:50:01,400
.يقوم بالإختلاف كله
.أستطيع النوم

494
00:50:05,040 --> 00:50:10,120
عندما تتصلين في المستقبل, اريد منكِ
,أن ترنّي ثلاث مرات, ثم تقطعي الخط

495
00:50:10,120 --> 00:50:12,400
,ثم تتصلين مجددا
.بعد ذلك سأعلم أنه أنتِ

496
00:50:12,400 --> 00:50:14,880
يجب أن نكون حذرين
.عندما نرى بعضنا البعض

497
00:50:14,880 --> 00:50:17,280
هل تقولين أن الهاتف مراقب؟

498
00:50:17,280 --> 00:50:19,480
.إن ذلك ممكن تماما

499
00:50:19,480 --> 00:50:20,880
,و عندما تقودين إلى هنا

500
00:50:20,880 --> 00:50:23,240
أريد منكِ أن تأخدي
,إنحرافا صغيرا كل مرة

501
00:50:23,240 --> 00:50:25,240
.تأكدي من أن لا أحد يتبعكِ

502
00:50:25,240 --> 00:50:26,840
عن ماذا كل هذا, أمي؟

503
00:50:26,840 --> 00:50:29,880
,الحرب إنتهت منذ 30 سنة
.من أجل الله

504
00:50:29,880 --> 00:50:33,320
لماذا أنتِ تواصلين كل هذه الأمور السرية؟

505
00:50:33,320 --> 00:50:37,440
.أحدهم سيحاول قتلي قريبا جدا

506
00:50:37,440 --> 00:50:40,920
.بالله عليك, لا تكوني سخيفة

507
00:50:40,920 --> 00:50:44,760
!أحتاجكِ

508
00:50:44,760 --> 00:50:48,080
.أحتاجكِ لكي تقومي بأمر ما من أجلي

509
00:50:48,080 --> 00:50:49,920
ماذا؟

510
00:50:51,600 --> 00:50:54,680
حسنا,ترين, هنالك شخص وحيد
.بإمكانه مساعدتي

511
00:50:54,680 --> 00:50:57,800
.بعد كل هذا الوقت, واحد فقط

512
00:50:57,800 --> 00:50:59,920
من؟

513
00:50:59,920 --> 00:51:04,440
.(ـ (لوكاس رومر
ـ هل ما زال حيّا؟

514
00:51:04,440 --> 00:51:06,240
كيف لي أن أعرف أين أبحث عنه؟

515
00:51:06,240 --> 00:51:09,800
.تستطعين سؤال مشرفكِ
.لقد قلتِ أنه يعرف كل شخص

516
00:51:09,800 --> 00:51:12,720
بوبي فون أرنيم)؟)

517
00:51:12,720 --> 00:51:15,320
,حسنا, هو لديه الكثير من الإرتباطات
.أفترض ذلك

518
00:51:15,320 --> 00:51:19,360
خصوصا إذا الأمر يتعلق نوعا ما
.بالحرب العالمية الثانية

519
00:51:21,480 --> 00:51:23,800
لماذا (لوكاس رومر)؟

520
00:51:23,800 --> 00:51:28,240
.هو الوحيد الذي أستطيع أن أثق به

521
00:51:30,800 --> 00:51:33,200
.هو الوحيد الذي يستطيع المساعدة

522
00:51:50,960 --> 00:51:55,360
.ـ القليل من الماء
.ـ نعم, من فضلك. غالونات من الماء

523
00:51:57,480 --> 00:52:00,960
حسنا, أفترض أنه كان كثير جدا

524
00:52:00,960 --> 00:52:04,960
الأمل في فصل جديد
.من أطروحتكِ الساحرة

525
00:52:04,960 --> 00:52:10,240
,و لكن من السرور رؤيتكِ
,(روث غيلمارتن)

526
00:52:10,240 --> 00:52:12,840
.من أجل أي سبب

527
00:52:12,840 --> 00:52:16,000
.الفقراء ليس لهم حق الإختيار
.يومي سيكون رائعا برؤيتك

528
00:52:16,000 --> 00:52:20,160
[أسبوعي سيكون رائعا برؤيتك. بروست[نخبك بالألمانية
.ـ نخبك

529
00:52:24,440 --> 00:52:28,480
إذاً, أي حظٍ مع المراوغ (لوكاس رومر)؟

530
00:52:28,480 --> 00:52:35,440
...حسنا, لقد وجدت أحدا من
.من بالإمكان أن يكون هو

531
00:52:35,440 --> 00:52:39,080
,(هو متحفظ جدا, زميلكم هذا (رومر

532
00:52:39,080 --> 00:52:43,840
...(من هو من, (ديبريتس
,لا شيء تماما. و مع ذلك

533
00:52:43,840 --> 00:52:48,520
يوجد بارون معين (مانسفيلد
,(من هامبتون كليف

534
00:52:48,520 --> 00:52:51,760
برلماني في مجلس اللوردات
.ممكن أن يكون هو

535
00:52:51,760 --> 00:52:54,280
.لا توجد أي معلومات عنه سنوات الحرب

536
00:52:54,280 --> 00:52:58,280
.و لكنه حصل على "صليب الحرب" من بلجيكا
[وسام عسكري تم منحه في الحربين العالميتين]

537
00:52:58,280 --> 00:53:02,480
.ـ أكيد أن هذا دليل
ـ كيف بإمكاني رؤيته؟

538
00:53:02,480 --> 00:53:07,160
تريدين الإلتقاء به؟ لماذا؟

539
00:53:08,640 --> 00:53:11,000
.لدي بعض الأسئلة له

540
00:53:11,000 --> 00:53:14,720
.يجب أن تكون حذرة قليلا, عزيزتي

541
00:53:14,720 --> 00:53:17,360
حقا؟ لماذا؟

542
00:53:17,360 --> 00:53:20,800
.لأنني أشك أن اللورد (رومر) كان جاسوسا

543
00:53:20,800 --> 00:53:23,720
جاسوس؟ هراء؟

544
00:53:23,720 --> 00:53:27,960
الثغرات المختلفة اللافتة للنظر
.في المعلومات دائما تكشف على ذلك

545
00:53:27,960 --> 00:53:32,360
,ثم الوسام الغامض الأجنبي
.لا عنوان مسكن محدد

546
00:53:41,320 --> 00:53:45,520
لماذا تريدين المعرفة حول
لوكاس رومر)؟)

547
00:53:45,520 --> 00:53:51,320
فقط, تعلم, أساعد صديقا
.قديما يحاول إيجاده

548
00:53:51,320 --> 00:53:55,960
كان يعمل معه في منظمة ما
.تدعى (أي.أي.أس) المحدودة

549
00:53:55,960 --> 00:54:00,920
أي.أي.أس)؟ كيف تعلمين بشأن هذه؟)

550
00:54:00,920 --> 00:54:03,680
.(لا أحد يعلم حول (أي.أي.أس

551
00:54:03,680 --> 00:54:07,600
.ـ هذا الصديق ذكرها
ـ هل أستطيع الإلتقاء بصديقك؟

552
00:54:07,600 --> 00:54:11,120
سأكون مهتما جدا لأطرح
.عليه بعض الأسئلة

553
00:54:11,120 --> 00:54:14,880
...ـ أشك في ذلك, لا أظن أنها
ـ أنها؟

554
00:54:14,880 --> 00:54:16,920
.أكثر إثارة للاهتمام

555
00:54:16,920 --> 00:54:21,280
.(كنت ستقول لي كيف ألتقي بهذا (رومر

556
00:54:21,280 --> 00:54:27,280
حسنا, مع هذه الناس, الشيء الوحيد
.للقيام به هو إطرائهم

557
00:54:27,280 --> 00:54:31,640
.قولي أنكِ تكتبين مقالا لجريدة التايمز
.لا, التلغراف

558
00:54:31,640 --> 00:54:34,040
.هذا عادة يثير فضولهم

559
00:54:35,920 --> 00:54:39,160
.تعلم, من الأفضل لي أن أذهب

560
00:54:39,160 --> 00:54:42,680
.(كوني حذرة حقاً, عزيزتي (روث

561
00:54:44,280 --> 00:54:46,400
...هؤلاء الناس

562
00:54:48,240 --> 00:54:53,920
لنقل, لا تعلم أبدا ما تكتشفه
.بمجرد رفع الغطاء

563
00:55:18,600 --> 00:55:22,600
لندن, سبتمبر 1940

564
00:55:46,320 --> 00:55:47,960
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

565
00:55:52,880 --> 00:55:54,120
كل شيء على ما يرام؟

566
00:55:54,120 --> 00:55:57,080
.حسنا, لم يكن في أفضل مزاجه

567
00:55:57,080 --> 00:55:59,920
,شيء ما طرأ
.و لكن لم يقل عنه

568
00:56:03,080 --> 00:56:05,520
ما الذي قاله لكِ بالظبط؟

569
00:56:05,520 --> 00:56:08,960
لقد قلت, "هل تعرف أين بإمكاني
"شراء أي سجائر فرنسية؟

570
00:56:11,640 --> 00:56:13,760
بالظبط هذه الكلمات؟

571
00:56:13,760 --> 00:56:16,320
.ـ أظن ذلك
.(ـ الظن ليس بما فيه الكفاية, (إيفا

572
00:56:16,320 --> 00:56:18,320
.يجب عليكِ أن تكوني دقيقة على الإطلاق

573
00:56:18,320 --> 00:56:22,600
.(ـ لقد خسرنا عميلين بريطانيين في (برنسلو
.ـ آسفة

574
00:56:22,600 --> 00:56:25,360
.ذلك ما قلته

575
00:56:29,320 --> 00:56:31,240
ما الذي قال هو؟

576
00:56:31,240 --> 00:56:33,320
,"لقد قال, "يمكنك المحاولة في أمستردام

577
00:56:33,320 --> 00:56:36,920
,و لكن كان يجب عليه قول
."لاهاي"

578
00:56:36,920 --> 00:56:40,120
لماذا علينا مراجعة كل هذا مجددا؟

579
00:56:40,120 --> 00:56:43,360
.لقد وضعتها صريحة في تقريري
...كم من مرة يجب عليًّ

580
00:56:43,360 --> 00:56:45,920
.(سي" يريد التحدث معكِ حول (برنسلو"

581
00:56:45,920 --> 00:56:50,680
ـ "سي"؟ يا إلاهي. لماذا أنا؟
.ـ إن دليلكِ بتلك الأهمية

582
00:56:51,840 --> 00:56:55,240
مهم جدا أن تقومي بذلك بطريقة
.(صحيحة, (إيفا

583
00:56:55,240 --> 00:56:58,480
.مستقبل (أي.أي.أس) على المحك

584
00:56:58,480 --> 00:57:02,320
,كل شيء كوناه هنا
كل شيء كنا نحاول القيام به

585
00:57:02,320 --> 00:57:06,160
.بقصصنا الأنيقة المضللة

586
00:57:11,440 --> 00:57:13,680
متى يريد رؤيتي؟

587
00:57:16,400 --> 00:57:18,160
.بعد حوالي ساعة

588
00:57:18,160 --> 00:57:20,680
لماذا سنلتقي في فندق؟

589
00:57:20,680 --> 00:57:22,560
.إنهم يحبون الإجتماع في الفنادق

590
00:57:22,560 --> 00:57:25,720
90%من إحتماعات الإستخبارات
.تقام في الفنادق

591
00:57:25,720 --> 00:57:29,560
.فقط قولي لهم كل شيء قلته لي
.كوني صادقة تماما

592
00:57:29,560 --> 00:57:32,080
.الحقيقة, الحقيقة الكاملة و ليس غيرها

593
00:57:32,080 --> 00:57:34,520
.حسنا, يوجد بالأصح الكثير على المحك

594
00:57:34,520 --> 00:57:37,320
.عملية كبيرة جديدة لنا

595
00:57:37,320 --> 00:57:40,560
...لدي إحساس كيف ستمرين بهذا الصباح س

596
00:57:40,560 --> 00:57:43,640
.حسنا, سيكون له تأثير علينا كلنا

597
00:57:43,640 --> 00:57:46,120
.صحيح, من دون أي ضغط إطلاقا

598
00:57:51,600 --> 00:57:54,920
.إجلسي. سيعلمونكِ عندما يكونوا مستعدين

599
00:57:59,480 --> 00:58:02,880
.ـ حظا جيدا
ـ إلى أنت أين ذاهب؟

600
00:58:02,880 --> 00:58:05,400
.أنا ذاهب إلى الحانة لتناول مشروب

601
00:58:05,400 --> 00:58:08,120
.سآتي و أخدكِ عندما تنتهين

602
00:58:08,120 --> 00:58:11,560
.ـ حظا موفقا
.ـ شكرا

603
00:58:23,680 --> 00:58:25,440
.(آنسة (دالتون

604
00:58:37,440 --> 00:58:42,160
...ـ نحتاج للتركيز على
...ـ أنا اقترح أن تسألها هذه

605
00:58:45,360 --> 00:58:47,760
.آنسة (دالتون), شكرا لك على صبركِ

606
00:59:04,040 --> 00:59:07,840
.الكلمة السرية المزدوجة
من أعطاكِ التفاصيل؟

607
00:59:07,840 --> 00:59:10,000
.(السيد (رومر

608
00:59:12,360 --> 00:59:15,040
هل أنت متأكدة أنكِ سمعتها
بشكل صحيح؟

609
00:59:15,040 --> 00:59:16,640
.نعم

610
00:59:22,320 --> 00:59:25,920
لماذا كلمة سرية مزدوجة؟

611
00:59:25,920 --> 00:59:29,200
.عادة نحن نستخدم كلمات سرية مزدوجة

612
00:59:29,200 --> 00:59:31,640
نحن؟

613
00:59:31,640 --> 00:59:35,680
الفريق. الذين يعملون تحت إمرة
.(السيد (رومر

614
00:59:37,160 --> 00:59:41,200
كيف تصفين إجابة الملازم
,جوزيف) عن سؤالكِ الثاني)

615
00:59:41,200 --> 00:59:45,200
"هل تعرف أين بإمكاني شراء أي سجائر فرنسية؟"

616
00:59:46,600 --> 00:59:47,800
.أنا لا أفهم

617
00:59:47,800 --> 00:59:53,760
هل صوته كان صريح؟ متوتر؟ عادي؟
مدرك؟ محترف؟

618
00:59:53,760 --> 00:59:57,760
,نعم, أرى. لا, أود أن أقول
قطعا, أنه إعتقد

619
00:59:57,760 --> 01:00:01,120
أنه يعطيني الإجابة الصحيحة
.للكلمة السرية الثانية

620
01:00:21,080 --> 01:00:22,440
.إعذريني

621
01:00:23,560 --> 01:00:26,880
ما الذي كنتِ تفعلينه في مقهى
باكيس) ذلك اليوم؟)

622
01:00:28,840 --> 01:00:30,800
.(لقد كانت فكرة السيد (رومر

623
01:00:30,800 --> 01:00:33,400
أنا كنت هناك لمراقبة ما الذي حدث

624
01:00:33,400 --> 01:00:36,000
.و أن أعرف نفسي للعميل الهولندي

625
01:00:38,560 --> 01:00:40,560
.لقد كانت فكرة السيد (رومر) كليةً

626
01:00:42,640 --> 01:00:44,200
.نعم

627
01:00:44,200 --> 01:00:45,960
.أنا كنت ببساطة للملاحظة

628
01:00:54,720 --> 01:00:57,280
.(شكرا جزيلا لكِ, آنسة (دالتون
.تستطيعين الذهاب

629
01:01:04,760 --> 01:01:06,920
.من فضلك, إنتظري في الخارج

630
01:01:44,760 --> 01:01:46,680
.أحسنتِ. ممتاز

631
01:01:46,680 --> 01:01:48,160
ما الذي فعلته؟

632
01:01:48,160 --> 01:01:50,320
.خدي الباقي من اليوم عطلة
.تستحقين ذلك

633
01:01:50,320 --> 01:01:51,560
.حسنا, شكرا

634
01:01:51,560 --> 01:01:53,600
لا, لنتناول العشاء. في
.(منطقة (سوهو), شارع (فرايت

635
01:01:53,600 --> 01:01:56,600
.(هنالك مطعم إيطالي يدعى (لويجيز
.أراكِ هناك الساعة 8

636
01:01:56,600 --> 01:01:58,160
...ـ أخشى أنني لا أستطيع
.ـ هراء

637
01:01:58,160 --> 01:02:00,880
.نحن نحتفل. أراكِ الساعة الثامنة
.الأفضل لي أرجع للداخل

638
01:02:09,760 --> 01:02:13,560
نعم, ما زلت أتلقى بريد مستأجرين
.إنتقلوا من أشهر

639
01:02:13,560 --> 01:02:16,880
لا عناوين إعادة توجيه. ما الذي أستطيع
.فعله؟ هذه الحرب من أجلكِ

640
01:02:16,880 --> 01:02:18,920
.هذا إيجار الستة أشهر القادمة

641
01:02:18,920 --> 01:02:20,520
.لا أتوقع أنكِ ستريني كثيرا

642
01:02:20,520 --> 01:02:22,720
و لكن فقط أحب أن أحتفظ بقاعدتي
.في لندن آمنة وسليمة

643
01:02:22,720 --> 01:02:26,040
إذا فقط كل سيداتي مثلكِ آنسة
.فيتزروي). لن يكون لدي شكاوي)

644
01:02:56,880 --> 01:02:59,720
[أنا فقط آتي هنا من أجل ال(كيانتي)[نوع من الخمور
.أفضل (كيانتي) في لندن

645
01:02:59,720 --> 01:03:01,240
ألسنا في حرب مع إيطاليا؟

646
01:03:01,240 --> 01:03:03,840
لا يجب عليّنا ترك الحرب
.تتعارض مع مُتعنا

647
01:03:03,840 --> 01:03:06,520
,يبدو أن هناك لا نهاية من مؤن الأشياء
.يجب أن أقول ذلك

648
01:03:06,520 --> 01:03:09,320
.هذا من أجل المكتب الرئيسي
.الذين سيدفعون الفاتورة

649
01:03:09,320 --> 01:03:11,960
.(لا, هذا من أجلكِ, (إيفا
.لقد أحسنت عملاً اليوم

650
01:03:11,960 --> 01:03:15,280
.مرحى, "برافا"[جيد بالإيطالية], بالأحرى
.لقد انتقذتنا

651
01:03:15,280 --> 01:03:16,840
شكرا لك

652
01:03:16,840 --> 01:03:19,600
هل كان كل أعضاء مجلس
الإدارة هناك اليوم؟

653
01:03:19,600 --> 01:03:21,080
.تقريبا

654
01:03:21,080 --> 01:03:22,600
هل كان "إكس" هناك؟

655
01:03:27,120 --> 01:03:28,840
.لقد قد كان هناك, في واقع الأمر

656
01:03:28,840 --> 01:03:30,320
من كان هو منهم؟

657
01:03:31,840 --> 01:03:33,200
...تبدين ذكية

658
01:03:35,480 --> 01:03:37,040
.ذكية جدا

659
01:03:39,880 --> 01:03:42,080
كيف انقذتكم؟

660
01:03:42,080 --> 01:03:45,120
مجلس الإدارة مقتنع أن ذلك المشكل

661
01:03:45,120 --> 01:03:48,000
في (برنسلو) في العملية يتحمله
.الطرف الهولندي, ليس البريطاني

662
01:03:48,000 --> 01:03:50,720
لقد تم خذلاننا من طرف الهولندين

663
01:03:50,720 --> 01:03:52,640
ما الذي قاله الهولنديون؟

664
01:03:52,640 --> 01:03:54,920
.إنهم غضبون جدا. إنهم يلوموننا

665
01:03:54,920 --> 01:03:58,200
مديرهم التنفيدي تم إجباره على
.التقاعد, بعد ذلك

666
01:03:58,200 --> 01:03:59,440
.بالطبع

667
01:03:59,440 --> 01:04:02,080
كل شيء قلتهِ أكد شكوكهم

668
01:04:02,080 --> 01:04:04,040
.أن الهولنديين هم من يجب لومهم

669
01:04:04,040 --> 01:04:06,440
حسنا, أنا مسرورة أنني إستطعت
.أن أكون ذا فائدة

670
01:04:08,200 --> 01:04:11,040
.(تبدين جميلة جدا الليلة, (إيفا

671
01:04:11,040 --> 01:04:12,760
هل أحدهم قال لكِ ذلك؟

672
01:04:14,160 --> 01:04:17,000
.نعم. بين الحين و الآخر

673
01:04:25,480 --> 01:04:27,280
!تاكسي! تاكسي

674
01:04:30,760 --> 01:04:33,320
.على الأقل يتنزهون خارجا
.سنحصل على واحد

675
01:04:33,320 --> 01:04:34,880
.أنا لست بعجلة

676
01:04:38,200 --> 01:04:40,600
أين تسكنين؟ (هامستاد)؟

677
01:04:40,600 --> 01:04:42,040
.(بايزواتر)

678
01:04:53,840 --> 01:04:57,320
أعتقد أننا نستطيع دوما ركوب
قطار الأنفاق. ما رأيك؟

679
01:04:57,320 --> 01:05:01,520
.لقد قلت لك, أنا لست بعجلة
.سيارة أجرة ستأتي

680
01:05:01,520 --> 01:05:03,520
.نعم, أنا متأكد

681
01:05:59,080 --> 01:06:00,760
!علبة من السردين

682
01:06:00,760 --> 01:06:02,240
.و قارورة ويسكي

683
01:06:02,240 --> 01:06:03,840
.أنت حقا تعيش بسيطا جدا

684
01:06:03,840 --> 01:06:05,760
.حسنا, أنا لست هنا كثيرا

685
01:06:07,800 --> 01:06:09,320
.تفضلي

686
01:06:19,720 --> 01:06:21,480
.لم يكن ينبغي علينا القيام بذلك

687
01:06:21,480 --> 01:06:23,480
.أنا لا أشتكي. لقد كان ذلك رائعا

688
01:06:23,480 --> 01:06:25,200
.و لكن أنا أخترق كل قواعدي

689
01:06:25,200 --> 01:06:28,160
.(آه, نعم, قواعد (رومر
.إنها ليست نهاية العالم

690
01:06:31,960 --> 01:06:35,640
.(إيفا ديليكتورسكايا)
من كان يعتقد ذلك؟

691
01:06:35,640 --> 01:06:38,120
لم تقل لي أبدا لماذا كنا نحتفل؟

692
01:06:38,120 --> 01:06:40,960
لم اقل لك, أليس كذلك؟
.ّتعدني بالإحتفاظ بسِر

693
01:06:40,960 --> 01:06:42,720
.أعدك

694
01:06:42,720 --> 01:06:47,160
حسنا كلنا سنذهب في رحلة
.صغيرة خارج البلاد

695
01:06:47,160 --> 01:06:48,760
مكان ما ممتع؟

696
01:06:48,760 --> 01:06:52,480
,(نعم. الشكر لكِ, (إيفا ديليكتورسكايا

697
01:06:52,480 --> 01:06:55,040
نحن ذاهبون إلى
.الولايات المتحدة الأمريكية

698
01:07:31,920 --> 01:07:34,720
تظنين أن (بوبي فون أرنيم) محق؟

699
01:07:34,720 --> 01:07:38,280
.لقد قمت ببعض الأبحاث
.التواريخ متوافقة

700
01:07:38,280 --> 01:07:40,840
.كل شيء نوعا ما متوافق بطريقة غير واضحة

701
01:07:40,840 --> 01:07:44,320
لدى كتبت له إلى
.رعاية مجلس اللوردات

702
01:07:44,320 --> 01:07:47,640
.قلت انني صحفية لجريدة التلغراف

703
01:07:47,640 --> 01:07:49,360
.أطلب منه مقابلة

704
01:07:49,360 --> 01:07:50,680
عن ماذا؟

705
01:07:52,360 --> 01:07:55,920
,لقد قلت عمليات المخابرات السرية

706
01:07:55,920 --> 01:07:58,880
,الحرب العالمية الثانية
.ذلك النوع من الأشياء

707
01:07:58,880 --> 01:08:00,240
.جيد

708
01:08:00,240 --> 01:08:02,880
.ذلك جيد جدا
.سيكون مفتونا

709
01:08:05,200 --> 01:08:08,440
من هم هؤلاء الناس الذين
يحاولون قتلكِ, أمي؟

710
01:08:08,440 --> 01:08:11,840
.رومر) سيعرف)
.سيكون لديه كل الأجوبة

711
01:08:11,840 --> 01:08:15,480
.عندما تذهبين لرؤيته
.أود منكِ أن تلبسي بشكل مختلف

712
01:08:15,480 --> 01:08:17,000
ما الذي تقصدينه؟

713
01:08:17,000 --> 01:08:19,240
.كوني ذكية, فعالة, جذابة

714
01:08:19,240 --> 01:08:20,760
.شكرا, أمي

715
01:08:20,760 --> 01:08:23,160
سأعطيكِ قائمة أسئلة لكي
.تطرحيها عليه

716
01:08:23,160 --> 01:08:26,520
.لا شيء قريب جدا من الهدف
.فقط لإثارة إهتمامه

717
01:08:26,520 --> 01:08:27,800
هل يجب عليّ ذكركِ؟

718
01:08:27,800 --> 01:08:30,280
.لا, قطعا لا

719
01:08:30,280 --> 01:08:31,920
.دعي ذلك لي

720
01:08:31,920 --> 01:08:35,480
.حالما الإتصال يحصل, سأتبع ذلك

721
01:08:46,320 --> 01:08:49,280
.لقد وجدت هذا. في مجلة

722
01:08:49,280 --> 01:08:52,960
لقد تمّ أخدها منذ حوالي 5 سنوات
.في حفل زفاف إبنه

723
01:08:52,960 --> 01:08:56,800
لا توجد صور أخرى نشرت
.له بقدر ما أستطيع أن أقول

724
01:08:56,800 --> 01:08:59,920
.هكذا ما يبدو عليه, الآن

725
01:08:59,920 --> 01:09:01,880
تريدين رؤيتها؟

726
01:09:05,800 --> 01:09:07,520
.نعم

727
01:09:07,520 --> 01:09:09,360
و ماذا إذا لم يكن هو؟

728
01:09:09,360 --> 01:09:11,040
.سنبقى نبحث

729
01:09:43,680 --> 01:09:46,000
.الآن أنتِ تصدقينني

730
01:09:46,000 --> 01:09:49,080
.أظن أنني دوما كنت مصدقة لكِ

731
01:09:49,080 --> 01:09:51,880
...حسنا, ربما ليس في البداية

732
01:09:51,880 --> 01:09:53,720
.و لكن إستطعتِ إقناعي

733
01:10:00,960 --> 01:10:02,600
هل كنت خائفة في أي وقت مضى؟

734
01:10:07,040 --> 01:10:10,840
في الأول لقد كان الأمر أكثر
.إثارة من مخيفاً

735
01:10:13,440 --> 01:10:18,600
لقد اصبح فقط مخيفا في ما بعد
.حالما ذهبنا إلى أمريكا

736
01:10:36,320 --> 01:10:37,600
.أراك الإثنين

737
01:10:37,600 --> 01:10:39,200
ما الذي ستفعلينه في نهاية أسبوعك؟

738
01:10:39,200 --> 01:10:42,120
.إحدى محطات الراديو الخاصة بي
.بعيدا عن المدينة. ممل جدا

739
01:10:42,120 --> 01:10:43,520
.حظا موفقاً

740
01:11:32,280 --> 01:11:33,920
.صباح الخير

741
01:11:33,920 --> 01:11:35,560
.البعض منّا لديه عمل يجب أن يقوم به

742
01:11:39,000 --> 01:11:41,040
.عودي إلى السرير

743
01:11:41,040 --> 01:11:43,040
.إنهم يظنون أنني في كندا

744
01:11:43,040 --> 01:11:45,520
.أنا متأكدة أنهم يشككون في ذلك كثيرا

745
01:11:45,520 --> 01:11:48,840
.لا, أنا حذر جداً

746
01:11:48,840 --> 01:11:49,920
.جداً

747
01:11:59,840 --> 01:12:01,120
متى إجتماعك؟

748
01:12:01,120 --> 01:12:02,720
.8:30

749
01:12:07,480 --> 01:12:10,120
.حسنا. أراكِ في منهاتن

750
01:12:51,160 --> 01:12:54,040
',شارلز.أي.ليندبرغ), الطيار المشهور)'

751
01:12:54,040 --> 01:12:56,520
يتحدث في أول مظاهرة أمريكية'
'في شيكاغو اليوم

752
01:12:56,520 --> 01:12:58,840
قال أن الديمقراطية الأمريكية يمكن'
'الحفاظ عليها فقط

753
01:12:58,840 --> 01:13:01,080
'.بجعلها خارج الحرب الحالية في أوروبا'

754
01:13:01,080 --> 01:13:03,880
'أي محاولة لإقحام أمريكا في حرب خارجية'

755
01:13:03,880 --> 01:13:05,760
'.يجب مقاومتها بشراسة'

756
01:13:05,760 --> 01:13:09,640
السيد (ليندبرغ) صرح أنه يتوجب'
'على الحكومة الأمريكية

757
01:13:09,640 --> 01:13:12,200
'و الرئيس بناء حماية وطنية للبلاد'

758
01:13:12,200 --> 01:13:14,920
و أن هؤلاء الذين يدعون'
'للتدخل في أوروبا

759
01:13:14,920 --> 01:13:17,680
'.سيقومون فقط بإضعاف بلادنا العظيمة'

760
01:13:17,680 --> 01:13:20,640
السيد (ليندبرغ) أضاف أن الحركة مع'
'التدخل في الحرب

761
01:13:20,640 --> 01:13:22,720
'...في الواقع حركة ضد الوطنية'

762
01:13:29,520 --> 01:13:31,200
.قهوة

763
01:13:35,800 --> 01:13:37,480
.شكرا

764
01:14:03,440 --> 01:14:05,200
مرحبا, انت. رحلة جيدة؟

765
01:14:06,480 --> 01:14:08,400
.أظن ذلك, السمك أكل الطعم

766
01:14:08,400 --> 01:14:10,040
.أخبار ممتازة

767
01:14:10,040 --> 01:14:12,680
.صباح الخير, يا سيدات
.أسابقكم إلى آلة القهوة

768
01:14:12,680 --> 01:14:15,320
.ـ القهوة سمّ
ـ هل سمعتم حول الغارات؟

769
01:14:15,320 --> 01:14:17,280
.لا, لقد كنت نوعا ما بعيدة كل بعد عن ذلك

770
01:14:17,280 --> 01:14:19,720
.800قنبلة. كلها على لندن؟

771
01:14:19,720 --> 01:14:22,600
.(نعم, الموانئ في (ذا إيست أند
.المنطقة الشرقية من لندن] (رومر) محقّ]

772
01:14:22,600 --> 01:14:26,520
أمريكا يجب عليها الإنضمام لهذه الحرب
.و إلا لن يكون لنا لندن نذهب لها

773
01:14:26,520 --> 01:14:28,240
هل أحدهم رآه مؤخرا؟

774
01:14:28,240 --> 01:14:31,360
.رومر)؟ لا, ليس منذ مدة)
.سمعت أنه كان في كندا

775
01:14:31,360 --> 01:14:33,080
.نعم, نعم, سمعت ذلك

776
01:14:33,080 --> 01:14:34,840
!كندا

777
01:14:44,360 --> 01:14:47,440
,لنأمل أن قصتكِ يتم إذاعتها
.(آنسة (دالتون

778
01:14:47,440 --> 01:14:49,040
.لنأمل جميعنا تحقق ذلك

779
01:14:49,040 --> 01:14:51,120
'.دبليو.أن.أل.أر) خبر عاجل)'

780
01:14:51,120 --> 01:14:54,560
البحارة النازيون في الميناء الفرنسي'
'في (لا روشال) رحبوا اليوم

781
01:14:54,560 --> 01:14:58,600
عودة القارب يو-549 الذي نسف'
',(السفينة البحرية الأمريكية المدمرة (كيرني

782
01:14:58,600 --> 01:15:01,040
'.جنوب إسلندا الأربعاء الماضي'

783
01:15:01,040 --> 01:15:03,800
'.11بحارة توفوا في الهجوم'

784
01:15:03,800 --> 01:15:07,760
في برج قيادة السفينة
.النازية 11 علماً أمريكيا

785
01:15:07,760 --> 01:15:11,520
.(هؤلاء أولادنا, سيد (هيتلر'
'.لن ننسى لك ذلك

786
01:15:11,520 --> 01:15:12,560
.ممتاز

787
01:15:12,560 --> 01:15:15,440
نستطيع جعل هذا يذاع من الضفة
.إلى الضفة بما أنها الآن تم إذاعته

788
01:15:15,440 --> 01:15:18,880
,الآن كان في الأخبار
.في الأخير أصبح خبراً

789
01:15:18,880 --> 01:15:21,600
,سيلفيا), أنشري هذا في كل مكان)

790
01:15:21,600 --> 01:15:24,640
,و خصوصا في أمريكا الجنوبية
.الأرجنتين, المكسيك

791
01:15:24,640 --> 01:15:27,360
.ـ (إيف) أوصلي هذا إلى إتصالكِ الروسي
.ـ سأقوم بذلك

792
01:15:28,400 --> 01:15:29,720
.آلو

793
01:15:29,720 --> 01:15:32,440
.(نعم, أكيد. إنه (موريس

794
01:15:32,440 --> 01:15:34,120
موريس)؟)

795
01:15:34,120 --> 01:15:36,360
نعم. أين؟

796
01:15:40,200 --> 01:15:42,240
.حسنا, سأكون هناك حالا

797
01:15:42,240 --> 01:15:44,680
.شيء ما روسي طرأ
.كم هذا غريب

798
01:15:44,680 --> 01:15:47,120
.إذاً, إذهبي إلى خبيرنا الروسي

799
01:16:06,920 --> 01:16:08,360
.يا إلاهي

800
01:16:10,320 --> 01:16:11,640
ما الذي حدث؟

801
01:16:13,120 --> 01:16:14,480
...إنتحار

802
01:16:16,440 --> 01:16:18,120
.حسب ما يقولون

803
01:16:21,640 --> 01:16:23,640
من يكون هذا؟

804
01:16:23,640 --> 01:16:26,040
.هو جاسوس روسي

805
01:16:26,040 --> 01:16:29,480
.إنشق من ال(أن.ك.في.دي) منذ عام
[NKVD الشرطة السياسية السرية الروسية]

806
01:16:29,480 --> 01:16:33,160
أنا أستخدمه من معلومات عن
الإختراق الروسي

807
01:16:33,160 --> 01:16:35,240
.هنا في أمريكا و في إنجلترا

808
01:16:35,240 --> 01:16:37,120
.كنت أستخدمه من أجل معلومات

809
01:16:37,120 --> 01:16:39,160
.أكيد

810
01:16:39,160 --> 01:16:41,040
.فات الآوان

811
01:16:41,040 --> 01:16:43,240
ما الذي كان يجب عليه فعله معك؟

812
01:16:44,880 --> 01:16:47,040
.كان من المفروض أن ألتقي به اليوم

813
01:16:47,040 --> 01:16:50,720
لقد قال للأمريكيين كل شيء
.أرادوا سماعه

814
01:16:50,720 --> 01:16:52,400
.لقد كان دورنا

815
01:17:02,560 --> 01:17:04,600
.أظن أنني إلتقيت به من قبل

816
01:17:06,080 --> 01:17:07,600
حقاً؟

817
01:17:10,560 --> 01:17:14,440
"عندما تم إستجوابي من طرف "سي
.(بعد حادث (برينسلو

818
01:17:14,440 --> 01:17:17,800
.في لندن. لقد كان هناك

819
01:17:17,800 --> 01:17:20,800
كم هذا جذاب. في لندن؟

820
01:17:20,800 --> 01:17:22,880
سي" كان في الغرفة؟"

821
01:17:22,880 --> 01:17:25,160
أعتقد ذلك. ما الذي يثبته هذا؟

822
01:17:29,240 --> 01:17:32,320
.(إسمه كان (ألكسنر نيكيتش

823
01:17:32,320 --> 01:17:35,720
لقد كان سيعطيني
.بعض المعلومات المهمة

824
01:17:35,720 --> 01:17:38,080
.لذلك السبب إنتحر

825
01:17:42,320 --> 01:17:46,480
كيف إستطعت الدخول لهذه الغرفة؟
أليست مسرح جريمة؟

826
01:17:46,480 --> 01:17:50,360
لدي بعض الإتصالات في
.فرع شرطة نيويورك

827
01:17:50,360 --> 01:17:55,160
.أردت رؤية هذا بنفسي
.النوافد كانت مغلقة

828
01:17:55,160 --> 01:17:59,360
.الباب كان مقفلا من الداخل
.المفتاح في القفل

829
01:17:59,360 --> 01:18:02,040
.إنهم جيدون جدا, هؤلاء الروسيين

830
01:18:02,040 --> 01:18:03,680
ما الذي تقصده؟

831
01:18:03,680 --> 01:18:08,160
,عندما يبدو مثل إنتحار من الدرجة الأولى
,جليّ, لا جدال فيه

832
01:18:10,240 --> 01:18:12,240
.من المحتمل أنه ليس كذلك

833
01:18:14,640 --> 01:18:16,800
ما علاقة هذا بي؟

834
01:18:16,800 --> 01:18:21,920
أريد منكِ أن تسألي إتصالاتكِ الروسية
(تاس), (برافدا)

835
01:18:21,920 --> 01:18:24,960
.إذا هنالك أي وجوه جديدة في المدينة

836
01:18:24,960 --> 01:18:27,520
.(إكتشفي رأيهم حول مقتل (نيكيتش

837
01:18:27,520 --> 01:18:32,160
,أسئلة عادية, تعلمين
.لا شيء لإثارة الشكوك

838
01:18:34,480 --> 01:18:36,440
.حسنا, بالتأكيد

839
01:18:41,880 --> 01:18:43,520
.يجب عليّ الذهاب

840
01:19:15,520 --> 01:19:16,880
روث)؟)

841
01:19:16,880 --> 01:19:18,240
'.مرحبا, أمي'

842
01:19:18,240 --> 01:19:19,640
ما الذي حدث؟

843
01:19:19,640 --> 01:19:22,120
'.لوكاس رومر) رد)

844
01:19:22,120 --> 01:19:25,400
'.إنه مستعد لمقابلتي في ناديه الريفي'

845
01:19:28,480 --> 01:19:30,760
'أمي؟ هل ما زلت على الخط؟'

846
01:19:33,560 --> 01:19:34,800
.جيد

847
01:19:34,800 --> 01:19:38,960
تعالي لرؤيتي و سأعطيكِ
.كل المعلومات التي تحتاجينها. إلى اللقاء

848
01:19:58,600 --> 01:20:00,400
هل كل شيء على ما يرام؟

849
01:20:00,400 --> 01:20:03,000
كان يلاحقني زوج من الأشباح
.في طريقي إلى هنا

850
01:20:03,000 --> 01:20:05,960
.تطلب مني بعض المناورات. فعالة جدا
ماذا عنكِ؟

851
01:20:05,960 --> 01:20:09,600
.لا شيء. أخدت كل الإحتياطات
.(قواعد (رومر

852
01:20:11,200 --> 01:20:12,640
.لقد أحببت عطلة أسبوعنا

853
01:20:12,640 --> 01:20:15,040
لا أحد شكّ في أي شيء؟

854
01:20:15,040 --> 01:20:19,440
.من المحتمل, كلهم ذكيون جدا
.بعض الأسئلة التحقيقية, تعلم ذلك

855
01:20:19,440 --> 01:20:21,560
.موريس) لم يشكّ, رغم ذلك)

856
01:20:21,560 --> 01:20:23,200
متى إلتقيتِ ب(موريس)؟

857
01:20:23,200 --> 01:20:27,040
منذ حوالي ساعة. أراني
.أبشع مسرح جريمة

858
01:20:27,040 --> 01:20:30,000
أحد عملاء (أن.ك.في.دي) إنتحر
.في غرفة فندق

859
01:20:30,000 --> 01:20:31,960
أن.ك.في.دي)؟)
ما علاقة ذلك ب(موريس)؟

860
01:20:31,960 --> 01:20:34,720
كان من المفروض أن يلتقي بهذا
.الرجل, (نيكيتش). و لكن مات قبل

861
01:20:34,720 --> 01:20:36,480
نيكيتش)؟)

862
01:20:36,480 --> 01:20:39,120
.كم هذا غريب
كيف لا أعلم حول هذا؟

863
01:20:40,760 --> 01:20:42,920
.إفترضت أنك تعلم

864
01:20:45,120 --> 01:20:49,360
على كل حال, الأربعاء المقبل يجب عليّ
.(الذهاب إلى محطة راديو في (شيكاغو

865
01:20:49,360 --> 01:20:51,680
...ـ ظننت أنه ممكن أن
.ـ لا

866
01:20:51,680 --> 01:20:54,920
.أمر ما آخر طرأ
.(أريد منكِ الذهاب إلى (واشنطن

867
01:20:56,440 --> 01:20:57,800
.الآن

868
01:20:59,960 --> 01:21:01,040
واشنطن)؟)

869
01:21:01,040 --> 01:21:02,400
.قهوة. من فضلك

870
01:21:02,400 --> 01:21:04,000
ما الذي سأفعله في (واشنطن)؟

871
01:21:04,000 --> 01:21:06,640
قهوة بيضاء, و ويسكي
.و القليل من الماء من فضلك

872
01:21:06,640 --> 01:21:08,080
.نعم سيدي

873
01:21:08,080 --> 01:21:10,480
أريد منكِ أن تلتقي برجل
.(يدعى (مايسون هاردين

874
01:21:10,480 --> 01:21:13,400
أريد منكِ أن تجري مقابلة مع هذا
.مايسون هاردين) حول عابر المحيط)

875
01:21:13,400 --> 01:21:15,800
.قومي بإعداده
.إجعليه موعدا رسميا

876
01:21:15,800 --> 01:21:19,440
.و بعد ذلك, تعلمين, تقربي منه

877
01:21:19,440 --> 01:21:23,080
ما الذي تقصده؟ القيام بموعد؟
الذهاب من أجل مشروب؟

878
01:21:23,080 --> 01:21:24,640
.نعم. إجعلي ذلك شخصياً

879
01:21:24,640 --> 01:21:26,240
لماذا؟

880
01:21:28,000 --> 01:21:31,240
مايسون هاردين) هو الرجل الثاني)
.(ل(هاري هوبكينس

881
01:21:31,240 --> 01:21:34,040
.هاري هوبكينس) هو الذراع الأيمن للرئيس)

882
01:21:34,040 --> 01:21:36,840
.(هاري هوبكينس) يعلم كل أفكار (روزفلت)

883
01:21:36,840 --> 01:21:42,280
الآن, نحتاج لمعرفة ما يحدث
.في مكتب الرئيس

884
01:21:42,280 --> 01:21:44,160
.نحتاج أن نكون بهذا القرب

885
01:21:44,160 --> 01:21:45,760
حاليا, نحن بهذا القرب

886
01:21:53,960 --> 01:22:00,280
.(إذا أتعرف على هذا (مايسون هاردين
نتناول بعض المشروبات. و ماذا بعد ذلك؟

887
01:22:00,280 --> 01:22:03,200
إلى أي حد من الخصوصية تريد
هذا الأمر لأن يصل؟

888
01:22:03,200 --> 01:22:04,760
.سأقول لكِ ذلك

889
01:22:04,760 --> 01:22:08,680
.(ممكن أن آتي أسفل إلى (واشنطن
.إنه مكان مثير للإهتمام

890
01:22:08,680 --> 01:22:10,720
.تستطيعين القيام بذلك

891
01:22:10,720 --> 01:22:13,720
لا أحد يستطيع الوقوف في طريقكِ
.عندما تعزمين على أمر

892
01:22:13,720 --> 01:22:15,320
.أنظري إليّ

893
01:22:15,320 --> 01:22:17,560
.سأعتبر ذلك على أنه مجاملة

894
01:22:17,560 --> 01:22:20,920
هذه المعلومات و المال
.إشتري لنفسك خزانة ثياب جديدة

895
01:22:20,920 --> 01:22:22,840
.التغيير في المظهر يكون أمرا حكيماً

896
01:22:26,040 --> 01:22:28,840
كيف ستشعر إذا تقربت
من هذا الرجل جيدا؟

897
01:22:28,840 --> 01:22:30,640
.كيف أشعر ليس له علاقة بالأمر

898
01:22:30,640 --> 01:22:33,040
.كيف تشعرين ليس له علاقة بالأمر أيضا

899
01:22:33,040 --> 01:22:34,760
.(نحن نخسر هذه الحرب, (إيفا

900
01:22:34,760 --> 01:22:37,840
و سنخسرها أكيد إذا لم نجعل
.أمريكا إلى جانبنا

901
01:22:37,840 --> 01:22:39,640
.إن الأمر هكذا ببساطة

902
01:22:39,640 --> 01:22:43,600
و هذا (مايسون هاردين) هو
الحلقة الضعيفة؟ المدخل؟

903
01:22:43,600 --> 01:22:45,080
.نعم

904
01:22:45,080 --> 01:22:46,520
.نعتقد ذلك

905
01:22:52,320 --> 01:22:54,600
.(إن الأمر مهم جدا, (إيفا

906
01:22:57,160 --> 01:22:58,360
.بالطبع

907
01:23:15,800 --> 01:23:21,240
لماذا يظن (موريس) أنكِ ستكونين
مهتمة بمقتل العميل الروسي؟

908
01:23:21,240 --> 01:23:23,960
أراد مني معرفة رأي
.وكالات الأنباء الروسية

909
01:23:23,960 --> 01:23:25,480
.إكتشاف ما هو قولهم

910
01:23:25,480 --> 01:23:27,920
.حقاً؟ غير معتاد

911
01:23:29,920 --> 01:23:33,520
في كل الأحوال. إتصلي بي
.عندما تصلين إلى الفندق

912
01:23:33,520 --> 01:23:36,360
.سأعطيكِ كل المعلومات التي تحتاجينها

913
01:23:36,360 --> 01:23:40,320
"العملية إسمها "ألدورادو
.و (مايسون هاردين) "ذهب". حظا موفقا

914
01:24:20,080 --> 01:24:23,640
فقط قولي أن (موريس ديفو) كان
.عمكِ. لا أكثر

915
01:24:23,640 --> 01:24:26,760
.و بعد ذلك لاحظي ردة فعله
.عن كثب

916
01:24:26,760 --> 01:24:28,000
.أي علامة صغيرة

917
01:24:28,000 --> 01:24:30,720
.لقد قلتِ لي ذلك من قبل
لماذا أنتِ قلقة جدا؟

918
01:24:30,720 --> 01:24:32,600
.انت تجعلينني متوترة

919
01:24:32,600 --> 01:24:33,840
.أنا لست قلقة

920
01:24:33,840 --> 01:24:36,480
.لقد راجعنا كل شيء
.أعلم ما يجب عليَّ فعله

921
01:24:36,480 --> 01:24:38,200
.أنظري, سيفوتني قطاري

922
01:24:38,200 --> 01:24:42,120
إهدئي. أنا ذاهبة فقط
.للدردشة مع رجل

923
01:24:42,120 --> 01:24:44,280
.الأمر ليس بتلك السهولة

924
01:24:44,280 --> 01:24:45,880
.الأمر مهم جدا بالنسبة لي

925
01:24:47,320 --> 01:24:51,200
لوكاس رومر) هو الوحيد)
.الذي بإمكانه مساعدتي

926
01:24:51,200 --> 01:24:53,440
.الوحيد

927
01:24:53,440 --> 01:24:56,960
.أنظري, سأتصل بكِ عندما أعود
.سأكون بخير

928
01:25:37,760 --> 01:25:39,320
!حسنا

929
01:26:01,080 --> 01:26:04,120
.سأريكِ غرفة الإنتظار للسيدات, آنسة

930
01:26:04,120 --> 01:26:05,800
كيف تعلم أنني سيدة؟

931
01:26:05,800 --> 01:26:07,120
أستسمحكِ عذراً؟

932
01:26:07,120 --> 01:26:08,920
.لا شيء, لا شيء

933
01:26:08,920 --> 01:26:10,880
.إذا أردت إستخدام الحمام

934
01:26:10,880 --> 01:26:14,440
.هل تستطيعين دق الجرس و الإنتظار
.أحدهم سيأتي مباشرة

935
01:26:14,440 --> 01:26:16,880
.مطمئن جدا

936
01:26:16,880 --> 01:26:19,160
اللورد (رومر) سيوافيكِ قريبا

937
01:26:35,320 --> 01:26:38,840
.(معذرة, آنسة (دالتون
.السيد (هاردين) سيراكِ الآن

938
01:26:40,480 --> 01:26:42,680
.لوكاس رومر) سيراكِ في المكتبة)

939
01:26:49,280 --> 01:26:51,240
.آنسة (دالتون), تفضلي بالدخول

940
01:27:02,160 --> 01:27:06,320
لورد (رومر)؟
.(كيف حالك. (روث غيلمارتن

941
01:27:16,760 --> 01:27:20,080
ثمانية من أصل عشرة من أمريكيين
.لا يريدون القيام بأي شيء إتجاه حربكم

942
01:27:16,760 --> 01:27:20,080
{\pos(55,260)\fs24\fnArabic Typesetting}في الجزء الثاني

943
01:27:20,080 --> 01:27:21,360
.أنظري. نحن لسنا أطفالا

944
01:27:21,360 --> 01:27:23,640
حالتي الشخصية ليس
.لها أي علاقة بهذا

945
01:27:23,640 --> 01:27:27,280
.يجب عليك البحث عن أدق شيء
.قد ينقذ حياتك

946
01:27:27,280 --> 01:27:28,320
مرحبا؟

947
01:27:28,320 --> 01:27:29,440
ما الأمر؟

948
01:27:29,440 --> 01:27:31,440
.أظن أنني وقعت في حبك

949
01:27:31,440 --> 01:27:34,200
.لم يكن هنالك خطة
.لم يكن لديّ خطة

950
01:27:34,200 --> 01:27:37,440
,إذا فقط إتبعتِ الأوامر
.لا شيء من هذا كان ليحدث

951
01:27:37,440 --> 01:27:40,360
,الناس يخونون أوطانهم لثلاثة أسباب

952
01:27:40,360 --> 01:27:42,120
.الإنتقام, المال و الإبتزاز

953
01:27:42,120 --> 01:27:43,280
.الأمور ليست منطقية

954
01:27:43,280 --> 01:27:44,480
أين هو المسدس؟

955
01:27:44,480 --> 01:27:46,880
.هو من دربني. هو يعرفني جدا جدا

956
01:27:48,160 --> 01:27:49,640
.أحدهم يريدنا جميعا موتى

957
01:27:49,641 --> 01:27:54,641
: ترجمة
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}سعيد {\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S {\c&HFFFFFF&}|

