﻿1
00:00:00,692 --> 00:00:05,375
لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,562
أستطيع أن أخبركم بالضبط كم من الساعات والثواني

3
00:00:09,564 --> 00:00:12,294
ولكن ستعتقدون إني مهووس

4
00:00:12,296 --> 00:00:14,425
أعتقد أنا فقط أريد القول

5
00:00:14,427 --> 00:00:15,958
شكراً لكم

6
00:00:15,960 --> 00:00:17,558
بدون هذه الإجتماعات

7
00:00:17,560 --> 00:00:20,324
وبدون الدعم من أشخاص مثلكم

8
00:00:20,326 --> 00:00:22,122
أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون

9
00:00:27,957 --> 00:00:29,291
رئيس اللجنة
شكراً ايريك

10
00:00:29,293 --> 00:00:30,993
أنت

11
00:00:30,995 --> 00:00:32,695
أأنت بخير؟

12
00:00:32,697 --> 00:00:34,631
رئيس اللجنة حسناً
نحن سنغلق الجلسة اليوم

13
00:00:34,633 --> 00:00:35,965
في إجتماع الغد

14
00:00:35,967 --> 00:00:37,299
شارلوك
اللوزة

15
00:00:42,268 --> 00:00:43,968
آه, 6:00

16
00:00:44,836 --> 00:00:46,604
رائع

17
00:00:48,041 --> 00:00:50,241
ماذا تعني من انك وضعت نفسك في حالة غيبوبة

18
00:00:50,243 --> 00:00:52,744
تنويم نفسي

19
00:00:52,746 --> 00:00:53,879
حقاً بسيطة

20
00:00:53,881 --> 00:00:55,414
المفتاح هو
تكرار كلمة

21
00:00:55,416 --> 00:00:57,482
كلمتي كانت وربما انت حزرتيها

22
00:00:57,484 --> 00:00:59,083
هيَّ  لوزة

23
00:00:59,085 --> 00:01:00,551
اذاً نوّمتَ نفسك

24
00:01:00,553 --> 00:01:02,452
في اول إجتماع للدعم

25
00:01:02,454 --> 00:01:05,154
لم أستطع أَن استمع إلى كُل تلك
القصص الحزينة، الآن، هل استطيع

26
00:01:05,156 --> 00:01:06,756
أهذا هو المغزى؟

27
00:01:06,758 --> 00:01:09,058
أنتَ تعرف عند شعورك بالراحة،تستطيع المشاركة

28
00:01:09,060 --> 00:01:11,126
لقد عشتِ معي لسبعة أيام واتسون

29
00:01:11,128 --> 00:01:12,595
وتدركين بأني لا أشارك بما بداخلي

30
00:01:12,597 --> 00:01:14,330
حسناً إذاً لمَ لا تستطيع الإصغاء

31
00:01:14,332 --> 00:01:16,065
نظرية الغرفة العالية

32
00:01:16,067 --> 00:01:19,134
لطالما آمنت بأن الدماغ البشري مثل
غرفة مرتفعة

33
00:01:19,136 --> 00:01:21,137
مخزن فعلي للحقائق

34
00:01:21,139 --> 00:01:23,305
ولكن لأن تلك المساحة محدودة

35
00:01:23,307 --> 00:01:25,007
يجب ان تملأ فقط بالأشياء

36
00:01:25,009 --> 00:01:27,310
المهمة التي تحتاجها
لتكوين أفضل نسخة لنفسك

37
00:01:27,312 --> 00:01:29,446
انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق
وليس لكل شيء

38
00:01:29,448 --> 00:01:31,948
وذلك اللقاء مع مجموعة الدعم النفسي

39
00:01:31,950 --> 00:01:33,851
على سبيل المثال
مزدحم

40
00:01:33,853 --> 00:01:35,052
مفيد جداً

41
00:01:35,054 --> 00:01:36,220
فقط

42
00:01:36,222 --> 00:01:37,788
أيمكنني استعارة هذا

43
00:01:37,790 --> 00:01:39,856
أنت مالذي تفعله
إنه معتوه

44
00:01:39,858 --> 00:01:42,025
هذا دماغك

45
00:01:43,160 --> 00:01:45,794
حقائق مفيدة

46
00:01:45,796 --> 00:01:48,965
حقائق ذهبية لزجة

47
00:01:49,966 --> 00:01:52,501
ثرثرة

48
00:02:00,110 --> 00:02:02,912
هذا الكلام هو
أغبى ماسمعت في حياتي

49
00:02:02,914 --> 00:02:04,413
وهذا ليس حتى تشبيه مناسب
لكيفية عمل الدماغ

50
00:02:04,415 --> 00:02:05,848
إنها الكيفية التي يعمل بها دماغي

51
00:02:05,850 --> 00:02:07,216
حسناً الكثير من الثرثرة

52
00:02:07,218 --> 00:02:09,351
انا سأذهب لتناول العشاء هذه الليلة
مع صديق

53
00:02:09,353 --> 00:02:11,353
ولكني سأعود قبل العاشرة

54
00:02:11,355 --> 00:02:12,921
لذا يجب أن أكون هناك في الثامنة

55
00:02:12,923 --> 00:02:14,823
ساعتان كاملتان لوحدي؟

56
00:02:14,825 --> 00:02:16,825
ألا تقلقي من أني سأنطلق في حفلة ما؟

57
00:02:16,827 --> 00:02:18,826
حسناً لن يكون المكان بعيداً

58
00:02:18,828 --> 00:02:19,535
إنه فعلاً قريب

59
00:02:19,560 --> 00:02:21,397
تطور طبيعي في علاقتنا

60
00:02:21,398 --> 00:02:22,797
نعم لقد ذكرتي ذلك

61
00:02:22,799 --> 00:02:24,232
ولكن فقط لسلامتك

62
00:02:24,234 --> 00:02:27,001
سأقوم بفحص تناول المخدرات
عند عودتي للمنزل

63
00:02:30,240 --> 00:02:32,274
كابتن كريكسون

64
00:02:33,743 --> 00:02:35,877
كيف يمكن لي أن أساعد

65
00:02:35,879 --> 00:02:37,279
الإسم كيسي مكمانس

66
00:02:37,281 --> 00:02:39,414
دخل من بابه الأمامي هذه الليلة

67
00:02:39,416 --> 00:02:41,149
وتلقى رصاصة مابين عينيه

68
00:02:41,151 --> 00:02:42,851
إبن عمه في العمل

69
00:02:42,853 --> 00:02:45,219
شرطي دورية ممركز في 116 كوينز

70
00:02:45,221 --> 00:02:46,988
ولهذا اتصلت بك

71
00:02:46,990 --> 00:02:48,589
يجب ان يعمل أفضل رجالي بهذه القضية

72
00:02:48,591 --> 00:02:52,593
لقد أخبرتني على الهاتف
بأنه تعرض للسرقة

73
00:02:52,595 --> 00:02:55,029
لقد فعل
ساعته ومحفظته اختفيا

74
00:02:55,031 --> 00:02:56,464
الجرارات فتحت ورميت أيضاً

75
00:02:56,466 --> 00:02:57,331
الضحية ربما كان بحالة صدمة

76
00:02:57,333 --> 00:02:58,433
عندما جاء من الصالة

77
00:02:58,435 --> 00:03:00,501
هولمز وانسة واتسون
أعرفكم بالمحقق بيل

78
00:03:00,503 --> 00:03:02,536
محقق آخر من أفضل رجالي

79
00:03:02,538 --> 00:03:04,572
اهلا
هو من يدير التحقيق في هذه القضية

80
00:03:04,574 --> 00:03:06,774
انت هو المستشار
صحيح

81
00:03:06,776 --> 00:03:08,242
لقد سمعت أشياء جيدة

82
00:03:08,244 --> 00:03:12,046
نعم بالطبع سمعت
من هو؟

83
00:03:12,048 --> 00:03:14,281
جاره مر من الصالة

84
00:03:14,283 --> 00:03:17,450
انه من رأى الجثة
من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911

85
00:03:17,452 --> 00:03:18,651
كابتن

86
00:03:18,653 --> 00:03:20,186
سأنتظر في الصالة

87
00:03:20,188 --> 00:03:21,821
لماذا تستمرين بالتمثيل؟

88
00:03:21,823 --> 00:03:23,622
ذلك انك لم ترين
مطلقاً جثة من قبل

89
00:03:23,624 --> 00:03:25,290
كنتِ جرّاحة
وكنتِ في جامعة طبية

90
00:03:25,292 --> 00:03:26,558
بالتأكيد عملتِ على جثث

91
00:03:26,560 --> 00:03:30,262
صحيح
لأن ذلك بالضبط نفس الشيء

92
00:03:53,854 --> 00:03:56,189
محقق بيل؟

93
00:03:59,059 --> 00:04:01,827
 أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل
أليس كذلك

94
00:04:01,829 --> 00:04:03,228
نعم

95
00:04:03,230 --> 00:04:04,430
أنتَ على خطأ

96
00:04:04,432 --> 00:04:06,332
هذه عملية سرقة و عملية قتل

97
00:04:06,334 --> 00:04:07,600
الواو حرف عطف وليس فاصلة

98
00:04:07,602 --> 00:04:09,568
هنالج جريمتان منفصلتان

99
00:04:09,570 --> 00:04:11,170
من قبل جانيين منفصلينِ

100
00:04:11,172 --> 00:04:12,705
مسار الرصاصة

101
00:04:12,707 --> 00:04:15,575
التي قتلت السيد مكمانس
تعود آثارها الى هذا الكرسي

102
00:04:15,577 --> 00:04:17,844
القاتلة كانت جالسة على الكرسي
عندما ضغطت على الزناد

103
00:04:17,846 --> 00:04:19,513
هيَّ

104
00:04:19,515 --> 00:04:22,182
أستطيع ان أشم رائحة عطر الزهور
المزيل لروائح الجلد

105
00:04:22,184 --> 00:04:24,251
وهو مزيل روائح نسائي

106
00:04:24,253 --> 00:04:26,286
المرأة التي جلست هنا مؤخراً

107
00:04:26,288 --> 00:04:28,188
ليس لأي منكم بالطبع

108
00:04:28,190 --> 00:04:29,790
هذا هو مشهد جريمة نشط

109
00:04:29,792 --> 00:04:31,492
ويعرفونك كابتن, يعرفونك جيداً

110
00:04:31,494 --> 00:04:33,060
وذلك يترك الرامي

111
00:04:35,030 --> 00:04:36,797
إستمر

112
00:04:36,799 --> 00:04:40,668
الجريمة الثانية السرقة
أرتكبت من قبل رجل

113
00:04:40,670 --> 00:04:42,771
رجل قوي جداً
بالحكم على

114
00:04:42,773 --> 00:04:45,207
الأشياء التي حركها في المنزل

115
00:04:45,209 --> 00:04:47,275
وكيف لرجل قوي

116
00:04:47,277 --> 00:04:49,044
ان يسرق محقظة وساعة فقط

117
00:04:49,046 --> 00:04:51,079
لقد نسيت الصندوق

118
00:04:51,081 --> 00:04:53,381
الغبار متشكل على الحائط والارضية

119
00:04:53,383 --> 00:04:55,116
مما يخبرنا انه كان هنا

120
00:04:55,118 --> 00:04:58,153
كما فعل هذه الخدوش على الارضية

121
00:04:58,155 --> 00:04:59,922
انت معتوه

122
00:04:59,924 --> 00:05:01,690
في الحقيقة لا

123
00:05:06,129 --> 00:05:07,830
لقد كان قطعة ثقيلة من الاثاث

124
00:05:07,832 --> 00:05:09,331
ولا يوجد بهذه البناية مصعد

125
00:05:09,333 --> 00:05:10,999
أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل

126
00:05:11,001 --> 00:05:13,068
لستة من السلالم
قبل ان تصل الشرطة

127
00:05:13,070 --> 00:05:15,203
بالطبع لا

128
00:05:15,205 --> 00:05:17,506
حالياً الخدوش على الأرضية ستخبرنا

129
00:05:17,508 --> 00:05:21,476
لقد سحبه الى مدخل البلاط

130
00:05:21,478 --> 00:05:23,345
مما يجعلني اعتقد انه لم يخرج من هذا الطابق

131
00:05:23,347 --> 00:05:24,746
ماذا تعتقد؟

132
00:05:26,516 --> 00:05:30,118
نعم فكرت بذلك
اقلت من خلال الصالة

133
00:05:30,120 --> 00:05:32,354
لايمكنك ان تذهب إلى هناك تحتاج الى تخويل

134
00:05:32,356 --> 00:05:36,691
البيروقراطية واحدة من العديد من
الأسباب التى لاتجعلني أصبح  شرطي

135
00:05:36,693 --> 00:05:37,893
هولمز، توقّف

136
00:05:41,898 --> 00:05:43,632
لص

137
00:05:43,634 --> 00:05:46,235
ألآن كل ما تحتاجه هو قاتلك

138
00:05:46,848 --> 00:06:19,948
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>

139
00:06:20,936 --> 00:06:23,437
كيسي كان ميتاً عندما وجدته

140
00:06:23,439 --> 00:06:25,471
أنا أعلم كان يفترض بي
أن أُبلغ الشرطة اولاً

141
00:06:25,473 --> 00:06:27,673
ولكن أموري باتت سيئة مؤخراً

142
00:06:27,675 --> 00:06:31,510
كما تعلم
انا فقط نحات بسيط

143
00:06:31,512 --> 00:06:33,812
وذلك الصندوق كان تحفة فنية

144
00:06:33,814 --> 00:06:35,981
وهو يساوي مليونان على الاقل

145
00:06:35,983 --> 00:06:39,817
ولكني لم أمسسه

146
00:06:39,819 --> 00:06:42,120
لا انت لم تفعل

147
00:06:42,122 --> 00:06:46,156
لقد وضعت رصاصة بين عينيه

148
00:06:46,158 --> 00:06:48,224
خطأ خطأ خطأ
 خطأ خطأ خطأ خطأ

149
00:06:48,226 --> 00:06:49,725
ما هو الخطأ

150
00:06:49,727 --> 00:06:50,993
أنا آسف أنا لا أعتقد

151
00:06:50,995 --> 00:06:52,461
بأني أوضحت ذلك مسبقاً
بما فيه الكفاية

152
00:06:52,463 --> 00:06:54,063
كان هناك جريمتان
و جانيان

153
00:06:54,065 --> 00:06:56,631
هذا الرجل كان لديه كل أغراض الضحية

154
00:06:56,633 --> 00:06:58,866
ولاكن لايوجد سلاح
لا يوجد سلاح في شقته

155
00:06:58,868 --> 00:07:01,402
أنا أضن بأن جماعتك لو أجروا اختبار
جي اس آر

156
00:07:01,404 --> 00:07:03,404
سيظهر انه لم يطرد
أحداً مؤخراً

157
00:07:03,406 --> 00:07:05,272
أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح

158
00:07:05,274 --> 00:07:07,274
ناهيك عن سيدة عطر الزهور
أَولم تُلاحظْ؟

159
00:07:07,276 --> 00:07:09,776
انك الوحيد الذ شم رائحة
على ذلك الكرسي

160
00:07:09,778 --> 00:07:11,944
الكرسي صحيح
أنا ممتن لأنك ذكرته الان

161
00:07:11,946 --> 00:07:14,913
اذا كان للمحقق بيل نظرية
ان اللص فوجيء

162
00:07:14,915 --> 00:07:17,048
بعودة الضحية الغير متوقع؟
لماذا كان يجلس على الكرسي؟

163
00:07:17,050 --> 00:07:19,216
أهو وقت الفضول
لتخفيف الحمل؟لا

164
00:07:19,218 --> 00:07:21,185
أتعرف شارلوك؟

165
00:07:21,187 --> 00:07:23,720
أتمانع بأن تحظر لي كيساً من رقائق البطاطا

166
00:07:23,722 --> 00:07:26,722
أعتقد أن هنالك ماكنة بيع
في زاوية المنعطف

167
00:07:30,994 --> 00:07:32,827
لم نسأله ليكون مستشاراً هنا

168
00:07:32,829 --> 00:07:34,962
بسبب شخصيته الساحرة

169
00:07:36,965 --> 00:07:38,098
أهو دائماً على هذا النحو

170
00:07:38,100 --> 00:07:40,167
أعني مسبقاً عندما عرفته
في الشرطة البرطانية سكوتلند يارد

171
00:07:40,169 --> 00:07:41,668
هو كان كآلام أسفل الظهر

172
00:07:41,670 --> 00:07:46,039
ولكنه أيضاً كان بارعاً جداً جداً

173
00:07:46,041 --> 00:07:48,107
لقد قال عندما هو
قدمك الأسبوع الماضي

174
00:07:48,109 --> 00:07:51,177
إنك خادمته الشخصية

175
00:07:51,179 --> 00:07:54,913
وذلك نوعاً ما
ككبير الخدم؟

176
00:07:54,915 --> 00:07:56,247
لابد من انك كنت سعيد جداً

177
00:07:56,249 --> 00:07:57,848
عندما إنتقل الى هنا
في نيويورك

178
00:07:57,850 --> 00:08:00,350
في الحقيقة سألني مدَّ يد العون له

179
00:08:00,352 --> 00:08:02,585
قبل تركه لندن
قبل اسبوعين من الان

180
00:08:02,587 --> 00:08:05,054
أإتصل بك من لندن

181
00:08:05,056 --> 00:08:10,459
نعم. قال هو كان يتصل
من هيثرو. لماذا؟

182
00:08:10,461 --> 00:08:13,094
أرجو المعذرة

183
00:08:19,467 --> 00:08:21,502
الجار لا يريد أن يقر بأنه اطلق النار

184
00:08:21,504 --> 00:08:23,104
يقول انه يريد محامي

185
00:08:23,106 --> 00:08:24,305
رجل ذكي

186
00:08:24,307 --> 00:08:26,172
هو لم يقتل أي أحد
يجب ان يحصل على محامي

187
00:08:26,174 --> 00:08:28,575
هو ايضاً قال
إن إمرأة غريبة مرت من

188
00:08:28,577 --> 00:08:30,744
امام ممر السلم
مباشرةً قبل مكان الجثة

189
00:08:30,746 --> 00:08:32,512
رائع هل رأاها جيداً

190
00:08:32,514 --> 00:08:34,413
نعم هو يستطيع ان يصفها بسيدة الزهور

191
00:08:34,415 --> 00:08:37,015
من المحتمل لأنها منتجة من مخيلته الشاذة

192
00:08:37,017 --> 00:08:39,117
من الواضح انه سمع  هاري بوتر هنا

193
00:08:39,119 --> 00:08:42,486
قال شيئاً حول المرأة القاتلة في مشهد الجريمة

194
00:08:42,488 --> 00:08:44,254
والآن هو يحاول خدمتنا
بصحن واحد كبير

195
00:08:44,256 --> 00:08:46,190
انت بحاجة لإجلاسه مع مع رسام

196
00:08:46,192 --> 00:08:47,992
وزع صورة
هذه الإمرأة بأسرع مايمكن

197
00:08:47,994 --> 00:08:49,226
انا اسف أيمكنني ان أسئل
من يدير هذا التحقيق؟

198
00:08:49,228 --> 00:08:50,861
لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة
للروح المعنوية لرجالك

199
00:08:50,863 --> 00:08:52,096
أعتقد ان هذا الرجل سيجعلنا نقوم بمطاردة
قتلة خياليين

200
00:08:52,098 --> 00:08:53,097
أنت حقاً تريد ان تقوم بهذه المخاطرة

201
00:08:53,099 --> 00:08:54,466
تعلق الجريمة على الشخص الخاطئ

202
00:08:54,468 --> 00:08:56,334
اتصل بالمقر واحظر لي رسام

203
00:08:56,336 --> 00:08:58,570
ولكن كابتن
اذا كان مخطيء

204
00:08:58,572 --> 00:09:02,106
إنه مخطيء
ولكني اريد ان أتأكد من انه مخطيء

205
00:09:09,485 --> 00:09:11,453
كان ما فعلته باكراً مدهش

206
00:09:11,455 --> 00:09:13,421
ملاحظة صورة
الصندوق في بيت الضحيّة

207
00:09:13,423 --> 00:09:15,056
لم أكن بحاجة إليها لإثبات مقصدي

208
00:09:15,058 --> 00:09:17,124
بالطبع ولكنه ساعد

209
00:09:17,126 --> 00:09:18,459
على الرحب والسعة

210
00:09:18,461 --> 00:09:20,827
يجب ان أذهب
سألتقي بصديقي قريباً

211
00:09:20,829 --> 00:09:23,663
ستكون بخير
اذهب للمنزل بنفسك

212
00:09:26,066 --> 00:09:28,034
هل هذا الصديق الذي ستلتقيه

213
00:09:28,036 --> 00:09:31,270
متى كانت آخر مرة نمتِ معه

214
00:09:31,272 --> 00:09:33,005
انه لمن الواضح جداً انه حبيب سابق

215
00:09:33,007 --> 00:09:34,774
انك تخرجين عن سلوكك لتتجنبي الجنس

216
00:09:34,776 --> 00:09:36,276
في كل مرة تتحدثين عنه

217
00:09:36,278 --> 00:09:38,845
وأنت تغييرين اتجاه نظركِ
في كل مرة تقولين صديق

218
00:09:38,847 --> 00:09:40,814
بالنسبة إلى كيف أَعرف
إنه لَيسَ حبيباً حالياً

219
00:09:40,816 --> 00:09:42,249
كلامك عند المشي يتحجم

220
00:09:42,251 --> 00:09:43,383
مشيي؟

221
00:09:43,385 --> 00:09:44,751
الدراسة في بلجيكا أظهرت

222
00:09:44,753 --> 00:09:46,219
إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير

223
00:09:46,221 --> 00:09:48,355
ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها

224
00:09:48,357 --> 00:09:50,658
بالنسبة لك تشير الى انه مضت
فترة

225
00:09:52,494 --> 00:09:55,397
أهو محزن أن تكون على خطأ
كما في غالب الاحيان تكون على صواب

226
00:09:55,399 --> 00:09:56,498
نصيحتي
نامي معه

227
00:09:56,500 --> 00:09:58,066
إعملي العجائب لمزاجك

228
00:10:04,541 --> 00:10:06,943
تاي مرحباً انا آسفة لتأخري
لا أرجوكٍ

229
00:10:06,945 --> 00:10:08,812
انا من يجب أن يعتذر

230
00:10:08,814 --> 00:10:10,580
أنه أنا من غير الموعد مرتين

231
00:10:10,582 --> 00:10:11,581
انها الحقيقة

232
00:10:11,583 --> 00:10:12,982
هل دي أي يبقيك مشغول

233
00:10:12,984 --> 00:10:14,951
 اذا لم استمر بالفوز في القضايا له

234
00:10:14,953 --> 00:10:16,520
كيف لي ان أكون مكانه

235
00:10:16,522 --> 00:10:18,789
ماذا بشأنك؟

236
00:10:18,791 --> 00:10:21,459
اه أنت فقط بدأت مع زبون
جديد الاسبوع الماضي صحيح

237
00:10:21,461 --> 00:10:22,426
كيف تجري الأمور

238
00:10:22,428 --> 00:10:25,496
جيدة بخير عظيمة

239
00:10:25,498 --> 00:10:27,564
إذاً ماذا هيَّ آه

240
00:10:27,566 --> 00:10:29,766
مدمنة خمر  مخدرات ام الاثنان معاً

241
00:10:29,768 --> 00:10:32,369
أنت تعرف أنا لا أتكلم عن عملائي

242
00:10:32,371 --> 00:10:33,804
آه انا آسف

243
00:10:33,806 --> 00:10:35,906
آه أنا اعرف إننا لسنا مع بعض

244
00:10:35,908 --> 00:10:37,207
ولكني مازلتُ قلقاً عليكِ

245
00:10:37,209 --> 00:10:39,442
أنا بخير

246
00:10:39,444 --> 00:10:43,047
ألأمر هو أنا لست الوحيد الذي يشعر بالقلق

247
00:10:43,049 --> 00:10:46,929
ياإلهي والداي أخبرني انهم لم يتصلوا بك

248
00:10:46,930 --> 00:10:48,187
يقولون إنك لاتجيبين على إتصالاتهم

249
00:10:48,188 --> 00:10:49,654
نعم حسناً
لست بحاجة لمحاضرة

250
00:10:49,656 --> 00:10:51,289
في كل مرة أتحدث معهم لذا انا

251
00:10:51,291 --> 00:10:52,957
هم مشوشين جوان

252
00:10:52,959 --> 00:10:54,826
لقد كنتِ جرّاحة
والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات

253
00:10:54,828 --> 00:10:58,062
انا أعرف كم كان ذلك مؤلم
عندما خسرتِ ذلك المريض

254
00:10:58,064 --> 00:11:00,632
ولكن إن كنت تفعلين كل هذا
كنوع ما من العقاب

255
00:11:00,634 --> 00:11:03,801
أنا أفعل هذا بسبب
اني في الواقع جيدة به

256
00:11:05,104 --> 00:11:08,140
انا لا أعرف لماذا هذا صعب الفهم

257
00:11:18,085 --> 00:11:20,654
مرحباً لقد أعددت القهوة

258
00:11:20,656 --> 00:11:23,324
شكراً لكِ

259
00:11:24,659 --> 00:11:28,362
ستكون هنا حينما تكون مستعداً

260
00:11:35,303 --> 00:11:37,671
أرى بأنك لم تأخذي بنصيحتي

261
00:11:37,673 --> 00:11:40,006
لم تنامي مع حبيبك السابق

262
00:11:41,008 --> 00:11:42,976
على ماذا تعمل

263
00:11:42,978 --> 00:11:44,544
تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس

264
00:11:44,546 --> 00:11:46,012
وصلني قبل وهلة

265
00:11:46,014 --> 00:11:47,747
أُجري لمحة خاطفة على بعض التفاصيل

266
00:11:47,749 --> 00:11:49,081
لقد إعتقدت ان هنالك واحدة شاذة فقط

267
00:11:49,083 --> 00:11:51,384
الرصاصة في الرأس

268
00:11:51,386 --> 00:11:55,755
عانى الضحية ايضاً من النمو القرني
 الشاذ في العين

269
00:11:55,757 --> 00:11:57,857
اوه ذلك الغشاء الرمادي على القرنية

270
00:11:57,859 --> 00:11:59,793
هذه نقمة وراثية

271
00:11:59,795 --> 00:12:01,428
ولكن ماعلاقة هذا بالأمر

272
00:12:01,430 --> 00:12:02,863
كيف لاتوجد علاقة

273
00:12:05,434 --> 00:12:08,869
أيمكننا التحدث حول الكابتن كريكسون

274
00:12:08,871 --> 00:12:12,040
انه متزوج وأخشى ان اقول انه سعيد بزواجه

275
00:12:13,276 --> 00:12:14,376
أنت مضحك

276
00:12:14,378 --> 00:12:15,910
كنت أتكلم معه بالأمس

277
00:12:15,912 --> 00:12:18,513
وأريد أن أعرف لماذا لم تخبره

278
00:12:18,515 --> 00:12:20,282
أين كنت في الشهور الستة الماضية

279
00:12:20,284 --> 00:12:22,684
قال انك اتصلت به من
من هيثرو قبل عشر أيام

280
00:12:22,686 --> 00:12:23,852
وأنا أعلم بأنك

281
00:12:23,854 --> 00:12:25,653
 كنت في المركز التأهيلي
ومازلت في نيويورك

282
00:12:25,655 --> 00:12:27,622
لو كنتِ  جيدة الى حد كبير لتكوني كابتن شرطة نيويورك

283
00:12:27,624 --> 00:12:29,324
أكنت ستسمحين لمدمن مخدرات

284
00:12:29,326 --> 00:12:30,925
ان يتدخل في القضايا الحساسة؟

285
00:12:30,927 --> 00:12:32,760
بإستطاعتي مساعدته ولكن فقط اذا سمح لي

286
00:12:32,762 --> 00:12:34,228
 أنت لست تحت
بإخباره سنكون

287
00:12:34,230 --> 00:12:35,964
انتهكنا عميلنا ورفيقنا

288
00:12:35,966 --> 00:12:37,232
وأنا يمكن أن أُحاكم

289
00:12:38,467 --> 00:12:41,269
من الواضح إني لن أُخبره أي شيء

290
00:12:42,572 --> 00:12:44,006
فقط أضن إنه لمحزن
ان لاتكون صريحاً

291
00:12:44,008 --> 00:12:45,541
مع رجل أعتبره لهذه اللحظة

292
00:12:45,543 --> 00:12:46,909
ألصديق الأقرب إليك
هذا كل مافي الامر

293
00:12:49,914 --> 00:12:51,347
شارلوك هولمز

294
00:12:51,349 --> 00:12:52,981
انا بيل

295
00:12:52,983 --> 00:12:54,616
الكابتن أعطاني رقمك

296
00:12:54,618 --> 00:12:56,552
انظر انا لا أصدق إني أقول هذا

297
00:12:56,554 --> 00:12:58,320
ولكني عثرت على المرأة من صورة المرسومة

298
00:12:58,322 --> 00:13:00,322
من الأمس

299
00:13:00,324 --> 00:13:03,024
الأول الجار رأى مغادرة كيسي ماكمانس
يغادر الشقة

300
00:13:03,026 --> 00:13:04,692
نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً

301
00:13:04,694 --> 00:13:08,263
لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً

302
00:13:10,868 --> 00:13:12,634
أنا أفترض بأنك قد حصلت مسبقاً على نسخة

303
00:13:12,636 --> 00:13:15,604
نعم شعر أسود منتصف الثلاثينات
تقريباً بطول 5،4 قدم

304
00:13:15,606 --> 00:13:16,939
كابتن كريكسون بعث لي ايميل بذلك

305
00:13:16,941 --> 00:13:18,507
أين هي
انا وصلت لهناك

306
00:13:18,509 --> 00:13:20,309
بالبداية سأخبرك كيف وصلت الى هنا

307
00:13:20,311 --> 00:13:22,646
لقد كنت اضع الصورة المرسومة بالخارج
في الليلة الماضية

308
00:13:22,648 --> 00:13:24,047
عنما أحد رفاقي القدامى قال

309
00:13:24,049 --> 00:13:25,382
الفتاة بالصورة تبدو مألوفة

310
00:13:25,384 --> 00:13:26,549
حسناً لقد أعطاني اسم

311
00:13:26,551 --> 00:13:28,418
وعن طريق الإسم حصلت على
الصورة الشخصية

312
00:13:28,420 --> 00:13:30,753
أيفيت ايليسون
شعر أسود

313
00:13:30,755 --> 00:13:32,954
في منتصف العمر 30

314
00:13:32,956 --> 00:13:35,523
لقد وضعتها مع صور مقابل الجار

315
00:13:35,525 --> 00:13:37,091
فإلتقطها وتعرف عليها بسرعة

316
00:13:37,093 --> 00:13:40,128
وقد قال وأنا أقتبس
لايوجد شك حول هذا

317
00:13:40,130 --> 00:13:42,864
هذة هي الفتاة التي رأاها على السلّم
في الليلة الماضية

318
00:13:42,866 --> 00:13:45,166
أستجعلني أتوقع مكان تواجدها الآن حظرة المحقق

319
00:13:45,168 --> 00:13:46,534
أم ستريني

320
00:13:46,536 --> 00:13:49,337
سأُريك

321
00:13:49,339 --> 00:13:53,708
سيد هولمز وانسة واتسون
هذه ايفيت ايليسون

322
00:13:53,710 --> 00:13:56,544
حاولت قتل نفسها من ثلاثة ايام مضت

323
00:13:56,546 --> 00:13:59,313
وضعت قارورة من المنوم بداخل
خمر الفودكا وشربته

324
00:13:59,315 --> 00:14:01,649
رفيقي كان في مشهد الحدث عندما نقلوها للمشفى

325
00:14:01,651 --> 00:14:03,317
وذلك يعلل سبب معرفته إياها

326
00:14:03,319 --> 00:14:05,586
لقد أصيبت بغيبوبة منذ ذلك الوقت

327
00:14:05,588 --> 00:14:07,121
منذ ثلاثة أيام

328
00:14:07,123 --> 00:14:08,756
نعم الجار كذب

329
00:14:08,758 --> 00:14:10,758
لقد وضع وصف ثم شخص

330
00:14:10,760 --> 00:14:12,960
واحد من سكان المدينة
نحن نعرف

331
00:14:12,962 --> 00:14:15,262
إنها لا تستطيع قتل كيسي ماكمانس ليلة الأمس

332
00:14:15,264 --> 00:14:19,333
لذا شكراً على مشورتك

333
00:14:19,335 --> 00:14:20,534
ولكن اضن بأني سأخذ القضية

334
00:14:20,536 --> 00:14:22,703
من هنا

335
00:14:27,679 --> 00:14:28,879
اذاً المحقق بيل كان على حق

336
00:14:28,880 --> 00:14:29,946
أهو شيء كبير....؟

337
00:14:29,948 --> 00:14:31,882
اسكتي

338
00:14:31,884 --> 00:14:32,849
إفيت

339
00:14:32,851 --> 00:14:34,851
ماهي مشكلتك؟

340
00:14:34,853 --> 00:14:37,321
العيون المغلقة ليست بالضرورة
ان تكون حالة غيبوبة

341
00:14:37,323 --> 00:14:38,389
أتضن إنها تؤدي ذلك

342
00:14:38,391 --> 00:14:40,258


343
00:14:40,260 --> 00:14:41,259
انه عطر الزهرة المزيل للروائح

344
00:14:41,261 --> 00:14:43,095
نفس رائحة في مشهد الجريمة

345
00:14:43,097 --> 00:14:46,065
مالذي تفعله؟

346
00:14:46,067 --> 00:14:47,099
ابحث عن حقنة

347
00:14:47,101 --> 00:14:48,100
لأجل ماذا؟

348
00:14:48,102 --> 00:14:49,701
سأغرزها بها

349
00:14:49,703 --> 00:14:51,937
في أرق جزء من جسم
ايفيت ايليسون

350
00:14:51,939 --> 00:14:53,305
الكثير من الأعصاب تكون هناك

351
00:14:53,307 --> 00:14:54,739
لايوجد من يستطيع ان يزيف الغيبوبة بذاك المكان

352
00:14:54,741 --> 00:14:56,808
اذا ما اردت ان تعرف

353
00:14:56,810 --> 00:14:58,276
انها فعلا بحالة غيبوبة

354
00:14:58,278 --> 00:15:00,512
كل ماعليك فعله هو ان تسألني

355
00:15:04,617 --> 00:15:07,319
هذا حسناً
ولكن ألا استطيع ان أطعنها في الفخذ

356
00:15:07,321 --> 00:15:08,654
انه اختبار الغيبوبة الزائفة

357
00:15:08,656 --> 00:15:09,655
عندما تطلق يد المريض

358
00:15:09,657 --> 00:15:10,956
مباشرةً فوق الوجه

359
00:15:10,958 --> 00:15:13,392
يقترض ان يميل وجهه الى الاسفل

360
00:15:13,394 --> 00:15:15,427
انه لسهل التزييف

361
00:15:15,429 --> 00:15:16,896
نعم حسناً

362
00:15:16,898 --> 00:15:19,498
لاوجود لردة فعل من البؤبؤ والتنفس

363
00:15:19,500 --> 00:15:21,767
وأعراضها متوافقة مع حالتها

364
00:15:23,336 --> 00:15:24,703
غيبوبتها حقيقية

365
00:15:24,705 --> 00:15:26,371
هي لم تقتل ذلك الرجل ليلة الأمس

366
00:15:26,373 --> 00:15:27,372
(door opens)

367
00:15:27,374 --> 00:15:29,474
أيمكنني مساعدتكم؟

368
00:15:29,476 --> 00:15:30,976
أهي مريضتك؟

369
00:15:30,978 --> 00:15:32,744
نعم

370
00:15:32,746 --> 00:15:36,215
غيبوبتها حقيقية

371
00:15:43,824 --> 00:15:45,624
هذه كانت نهاية ميتة

372
00:15:45,626 --> 00:15:47,193
في الحقيقة لم تكن كذلك

373
00:15:47,195 --> 00:15:50,830
المحقق بيل وجد الوجه الصحيح
ولكن الفتاة الخاطئة

374
00:15:50,832 --> 00:15:53,065
كان هناك كتاب على
مكتب جناح ايفيت

375
00:15:53,067 --> 00:15:54,467
من الواضح ان
هنالك من يقرأ لها

376
00:15:54,469 --> 00:15:56,669
الكتابة التي خطت بباطن الغلاف تقول

377
00:15:56,671 --> 00:15:59,772
إلى إيفيت وريبيكا
لأجل عيدِ ميلادكم الخامسِ

378
00:15:59,774 --> 00:16:02,574
عيد ميلادكم الخامس
هذا مولد يتشاركوه سوية

379
00:16:04,177 --> 00:16:06,545
ايفيت لديها توئم

380
00:16:06,547 --> 00:16:08,280
ايفيت و ريبيكا ايليسون
كانا الطفلين الوحيدين

381
00:16:08,282 --> 00:16:10,849
لجارلز اليسون
المتوفى قبل أشهر قليلة

382
00:16:10,851 --> 00:16:13,118
جارلز اليسون
لماذا يبدو هذا الإسم مألوفاً

383
00:16:13,120 --> 00:16:15,153
انه قطب شحنات السفن
مليونير كبير

384
00:16:15,155 --> 00:16:17,222
منتزهان ومدرسة سميت على اسمه

385
00:16:17,224 --> 00:16:18,690
طبقاً لهذا ريبيكا هربت

386
00:16:18,692 --> 00:16:21,359
العائلة حسنة السمعة لسنين

387
00:16:22,996 --> 00:16:25,764
اذا تعتقد ان جار كيسي مكمانس

388
00:16:25,766 --> 00:16:27,832
لم يرى ايفيت ليلة الامس بل رأى اختها

389
00:16:27,834 --> 00:16:29,234
أحسبُ انك بدأتِ تفكرين

390
00:16:29,236 --> 00:16:32,203
بأخذ المسببات كالمحققين
واتسون

391
00:16:32,205 --> 00:16:34,305
أرجو المعذرة

392
00:16:34,307 --> 00:16:36,908
أيمكنك أتوجهينا لـ ريبيكا اليسون

393
00:16:36,910 --> 00:16:40,278
انا ريبيكا ايليسون

394
00:16:40,280 --> 00:16:43,281
اه لها شعر أسود وعيون عسلية
ونمش

395
00:16:43,283 --> 00:16:46,818
انا آسفة اعتقد انت تخلط بيني و

396
00:16:46,820 --> 00:16:48,586
وبين اختي ايفيت

397
00:16:48,588 --> 00:16:52,256
نحن توائم غير متماثلة

398
00:16:52,258 --> 00:16:53,657
هي ليست بخير الان

399
00:16:53,659 --> 00:16:54,825
انها في المشفى

400
00:16:54,827 --> 00:16:56,894
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟

401
00:16:56,896 --> 00:17:00,030
نحن بخير شكراً

402
00:17:08,338 --> 00:17:10,306
هل تمرح

403
00:17:10,308 --> 00:17:13,208
نعم يمكنك قول ذلك

404
00:17:13,210 --> 00:17:15,711
مازلت تفكر في القضية

405
00:17:15,713 --> 00:17:18,612
من الواضح ان ايفيت اليسون لم تقتل كيسي مكمانس

406
00:17:18,614 --> 00:17:20,114
ولكن لنقل ان الجار اختارها

407
00:17:20,116 --> 00:17:21,482
من مجموعة الصور

408
00:17:21,484 --> 00:17:22,750
يعتمد على سبب
ان القاتل الحقيقي

409
00:17:22,752 --> 00:17:24,519
يشبه الصورة

410
00:17:24,521 --> 00:17:28,188
السؤال هنا هو
ماذا كان لديها ضد كيسي مكمانس

411
00:17:28,190 --> 00:17:30,758
حسنا هل ذلك مستحيل؟
ان يكون المحقق بيل على صواب

412
00:17:30,760 --> 00:17:32,827
وذلك الجار كان يكذب بشأن رؤيته تلك المرأة

413
00:17:32,829 --> 00:17:35,963
في المصعد

414
00:17:35,965 --> 00:17:38,132
لقد وجد شيء ما في خزانة الصالة بالأمس

415
00:17:38,134 --> 00:17:39,834
أكانت حقيبة بسّحاب

416
00:17:39,836 --> 00:17:42,469
 أقسمت ان احتفظ بهذا فقط لصديق

417
00:17:45,707 --> 00:17:47,474
انه كمان من قضية قديمة

418
00:17:47,476 --> 00:17:48,608
نسيت اني مازلت احتفظ به

419
00:17:48,610 --> 00:17:50,010
تستطيعين استخدامه بحرية

420
00:17:50,012 --> 00:17:51,545
أعرف انه لك لانه

421
00:17:51,547 --> 00:17:53,747
لانه كتب عليه اس هولمز
منقوشة تحت اوتاره

422
00:17:53,749 --> 00:17:55,749
اذاً ماذا كنت لأعزف عليه؟

423
00:17:55,751 --> 00:17:57,451
حسناً أنا فكرت بأنه سيكون إضفاء لمسة جميلة

424
00:17:57,453 --> 00:17:59,419
الى برنامج ما بعد خروجك
من المركز التأهيلي

425
00:17:59,421 --> 00:18:01,621
العزف على الآلة يمكن ان يخفف الكثيلر من الاشياء

426
00:18:01,623 --> 00:18:03,389
أتعتقدين إني مرهق

427
00:18:03,391 --> 00:18:07,527
اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك

428
00:18:07,529 --> 00:18:09,729
وانك لا تسهل الامور على نفسك

429
00:18:09,731 --> 00:18:11,631
مع كل هذا العمل
مع رجال الشرطة

430
00:18:11,633 --> 00:18:12,799
لم أعد أعزف

431
00:18:12,801 --> 00:18:14,501
نظرية الغرفة العليا

432
00:18:14,503 --> 00:18:16,437
العزف يأخذ مساحة كبيرة من
دماغي لذا توقفت عن العزف

433
00:18:16,439 --> 00:18:17,871
هذا حتى لا معنى له

434
00:18:17,873 --> 00:18:19,874
انت لاتستطيع ان تنسى ما تعلمته
مسبقاً

435
00:18:21,611 --> 00:18:24,378
أراهن بخمسة دولارات على انه حبيبك السابق

436
00:18:25,180 --> 00:18:26,380
جاوبي

437
00:18:26,382 --> 00:18:27,648
انا لن أتحرك من مكاني

438
00:18:31,086 --> 00:18:33,654
اهلاً

439
00:18:33,656 --> 00:18:34,922
أهو وقت سيء

440
00:18:34,924 --> 00:18:36,190
اه لا عظيم

441
00:18:36,192 --> 00:18:37,892
أكل شيء على ما يرام

442
00:18:37,894 --> 00:18:39,960
آممم
مالأمر

443
00:18:39,962 --> 00:18:42,497
أنا فقط غادرت العمل وأردت أن
أعرف كيف هي أحوالك

444
00:18:42,499 --> 00:18:44,165
أنا بخير

445
00:18:44,167 --> 00:18:46,267
ولكنك قلت انه ليس وقت جيد للتحدث

446
00:18:46,269 --> 00:18:49,337
حسناً انا فقط في عمل شيء لم ينتهي بعد

447
00:18:51,942 --> 00:18:53,609
ياالهي مالذي تفعله

448
00:18:53,611 --> 00:18:55,077
جوان؟

449
00:18:55,079 --> 00:18:57,245
مالأمر أكل شيء على ما يرام

450
00:18:57,247 --> 00:18:59,114
اوه تاي سأتصل بك لاحقاً

451
00:18:59,116 --> 00:19:00,481
لقد كنت محقة بشأن راحة الذات

452
00:19:00,483 --> 00:19:01,649
لقد شعرتُ كأني جيمي هيندريكس

453
00:19:01,651 --> 00:19:03,051
لوهلة

454
00:19:03,053 --> 00:19:04,619
لا يتوجب عليك فعل هذا

455
00:19:04,621 --> 00:19:06,087
تاي اسم مضحك

456
00:19:06,089 --> 00:19:08,590
إسم فعل جنسية
توقف عن تغيير المواضيعِ

457
00:19:08,592 --> 00:19:09,851
كفي عن العبث بأشيائي

458
00:19:09,853 --> 00:19:11,157
لم أكن لأعبث بأشيائك لو كنتَ

459
00:19:11,161 --> 00:19:13,696
منفتح معي يفترض بنا ان نتعلم عن بعضنا البعض

460
00:19:13,698 --> 00:19:15,698
هكذا الرفقة تكون

461
00:19:17,534 --> 00:19:19,534
مساء الخير كابتن

462
00:19:19,536 --> 00:19:20,535
كيف لي أن أساعد

463
00:19:20,537 --> 00:19:22,204
يمكنك ان تلتقي بي في كوينز

464
00:19:22,206 --> 00:19:24,539
هنالك ضحية اطلاق نار اخرى

465
00:19:24,541 --> 00:19:28,376
يبدو نفس السلاح المستخدم بعملية
قتل كيسي مكمانس

466
00:19:28,378 --> 00:19:30,712
حسناً
بما انه جار كيسي مكماكن

467
00:19:30,714 --> 00:19:32,680
كان تحت الحراسة
منذ ليلة أمس

468
00:19:32,682 --> 00:19:34,782
سأقول ان ذلك يبرئه من تهمة القتل

469
00:19:34,784 --> 00:19:36,784
ألا تعتقد
حسناً أنا كبير بما فيه الكفاية

470
00:19:36,786 --> 00:19:38,352
لأعترف بأني مخطيء
وهذا لا يعني إنه لم يكذب

471
00:19:38,354 --> 00:19:39,987
إدعائه برؤية تلك المرأة

472
00:19:39,989 --> 00:19:41,822
القاتل كان جالساً من جديد عند إطلاق النار

473
00:19:41,824 --> 00:19:43,390
هل من افكار حول ذلك؟

474
00:19:48,832 --> 00:19:51,333
انا أشتم نفس الرائحة لمزيل الروائح
في مشهد الجريمة الأول

475
00:19:51,335 --> 00:19:53,402
إذاً نحن نعلم ماهي رائحة القاتل

476
00:19:53,404 --> 00:19:56,238
سيئ جداً نحن لا نستطيع وضع أي بي بي تحت الأبط

477
00:19:56,240 --> 00:19:57,673
شارلوك

478
00:19:57,675 --> 00:19:59,008
لقد قلت
ان الضحية الأولى عانى كثيراً

479
00:19:59,010 --> 00:20:01,076
من نمو شاذ في القرنية
أليس كذلك؟

480
00:20:01,078 --> 00:20:02,278
ماذا به؟

481
00:20:02,280 --> 00:20:05,080
هذا الدواء يستخدم لعلاجه

482
00:20:05,082 --> 00:20:07,016
شحنة من الأخبار هنا
رائع

483
00:20:07,018 --> 00:20:09,452
تريد إخبارهم
حصلنا على ضحيّتين

484
00:20:09,454 --> 00:20:10,519
بدون أي دليل قابل للملاحقة

485
00:20:10,521 --> 00:20:11,954
أم يجدر بي؟

486
00:20:11,956 --> 00:20:15,124
في الحقيقة كابتن
الدليل قابل للملاحقة وبقوة

487
00:20:16,860 --> 00:20:19,062
كلا الضحايا عانو من نفس

488
00:20:19,064 --> 00:20:21,064
الخلل الوراثي النادر

489
00:20:21,066 --> 00:20:22,432
غشاء على القرنية

490
00:20:22,434 --> 00:20:23,967
اذا ما نتجاهل لون البشرة الان للحظة

491
00:20:23,969 --> 00:20:25,702
ستلاحظ الــ

492
00:20:25,704 --> 00:20:27,871
زوايا بارزة في التشكيل العظمي للوجه

493
00:20:27,873 --> 00:20:30,273
وقد قلت لي انها تبدو مألوفة ولو لقليل

494
00:20:31,776 --> 00:20:34,277
كيسي مكمانس وهذه المرأة أثر من مجرد متصلان

495
00:20:34,279 --> 00:20:36,747
لقد كانو أخاً وأخته

496
00:20:42,040 --> 00:20:43,840
كنت محقا بشأن
الضحيتين كانا على صلة

497
00:20:44,274 --> 00:20:46,507
نتائج فحص الحمض النووي أضهرت
انهما نصف أشقاء

498
00:20:46,803 --> 00:20:47,868
اه هذا يستحق التنويه له

499
00:20:47,870 --> 00:20:50,271
الصفات الوراثية هنا
تشير إلى أن

500
00:20:50,273 --> 00:20:52,173
الصفات المشتركة جاءت من
الاب

501
00:20:52,175 --> 00:20:54,141
نعم طبيبنا قال نفس الشيء

502
00:20:54,143 --> 00:20:55,542
ولكن وفقا للمقابلات

503
00:20:55,544 --> 00:20:57,210
مع الأصدقاء
وأعضاء العائلة

504
00:20:57,212 --> 00:20:58,978
لا أحد يعرف بوجود أخ لهما

505
00:20:59,505 --> 00:21:02,507
والدة كيسي مكمانس
انجبته بدون زواج

506
00:21:02,509 --> 00:21:04,709
هي لم تخبره مطلقاً من هو والده الشرعي

507
00:21:04,711 --> 00:21:06,010
كذلك آنا ويبستر

508
00:21:06,012 --> 00:21:08,279
بعيدة كما يعرفون

509
00:21:08,281 --> 00:21:09,914
لقد كانوا فقط أطفالاً

510
00:21:09,916 --> 00:21:11,449
كلاهما مشترك بلغز الاب

511
00:21:11,451 --> 00:21:13,451
كلاهما قتل بفارق يوم بينهما

512
00:21:13,453 --> 00:21:14,853
بالتأكيد ليست مصادفة

513
00:21:14,855 --> 00:21:16,120
أتعتقد ربما

514
00:21:16,122 --> 00:21:17,889
إنه من قتلهم
لا

515
00:21:17,891 --> 00:21:19,523
مازلت أعتقد ان القاتل
إمرأة

516
00:21:19,525 --> 00:21:20,858
ولكن مع التعرف على الأب

517
00:21:20,860 --> 00:21:22,827
سنقترب كثيراً من التعرف إليها

518
00:21:22,829 --> 00:21:24,028
بالتأكيد أمهات الضحايا

519
00:21:24,030 --> 00:21:25,196
يمكنهما مساعدتنا بهذا الخصوص

520
00:21:25,198 --> 00:21:26,664
نعم أنت تضن ذلك

521
00:21:26,666 --> 00:21:29,000
والدة كيسي توفيت في حادث سيارة في 1997

522
00:21:29,002 --> 00:21:31,736
ووالدة آنا ويبستر توفت جراء مرض السرطان في 2008

523
00:21:31,738 --> 00:21:34,238
لم يتكلم احد عن اي شخص

524
00:21:34,240 --> 00:21:35,673
لقد وجدنا هذا

525
00:21:35,675 --> 00:21:38,777
قدمت آنا ويبستر شكوى
قبل بضعة أسابيع

526
00:21:38,779 --> 00:21:40,946
على رجلٍ ضنت انه يلاحقها

527
00:21:40,948 --> 00:21:42,814
شاهدته يركن خارج منزلها في صباح احد الايام

528
00:21:42,816 --> 00:21:44,917
والتقطت له بعض الصور من خلال نافذتها

529
00:21:44,919 --> 00:21:46,719
الآن انا أعتقد

530
00:21:46,721 --> 00:21:48,388
ربما كان الأب يحاول العثور عليهما

531
00:21:48,390 --> 00:21:50,457
العمر صحيح

532
00:21:50,459 --> 00:21:52,559
لكن هناك تقريباً

533
00:21:52,561 --> 00:21:55,061
صفر من التشابه العائلي

534
00:21:55,063 --> 00:21:56,996
ليس الأب هنالك فرق شاسع

535
00:21:56,998 --> 00:21:59,165
أنا واثق ان هولمز محق بهذه النقطة

536
00:21:59,167 --> 00:22:00,566
كيف؟

537
00:22:00,568 --> 00:22:05,304
بسبب تصدق ام لا تصدق
انا أعرف هذا الرجل

538
00:22:06,741 --> 00:22:08,975
تومي كريكسون
بلحمه وشحمه

539
00:22:08,977 --> 00:22:10,410
كم من المدة قد مضت مايك

540
00:22:10,412 --> 00:22:12,179
أربع او خمس سنين
كيف هي أحوالك مايك

541
00:22:12,181 --> 00:22:15,115
اه ذلك كثير من الوقت
انت اخبرني

542
00:22:15,117 --> 00:22:16,316
انا ومايك كنا مع بعضنا
في قسم الشرطة

543
00:22:16,318 --> 00:22:17,818
وقد حصل على كل السمو والرفعة

544
00:22:17,820 --> 00:22:19,953
وبدأ العمل لقطاعه الخاص

545
00:22:19,955 --> 00:22:21,788
أصبح محققاً كبيراً ل
الحذاء الأبيض و الحذاء الأبيض هنا

546
00:22:21,790 --> 00:22:24,224
مايك هذا هو المحقق بيل

547
00:22:24,226 --> 00:22:25,659
انسة واتسون
والسيد  هولمز

548
00:22:25,661 --> 00:22:27,227
أياً منكم يشعر بالعطش

549
00:22:27,229 --> 00:22:28,595
فتياتي يعملن مشروب قاتل الطعم

550
00:22:28,597 --> 00:22:30,396
لا في الحقيقة نحن لانملك الوقت

551
00:22:30,398 --> 00:22:32,098
كنا نأمل أن

552
00:22:32,100 --> 00:22:33,599
تخبرنا لماذا انت

553
00:22:33,601 --> 00:22:35,968
تتبع هذه البنت قبل اسبوعين

554
00:22:35,970 --> 00:22:37,870
اه

555
00:22:37,872 --> 00:22:40,306
أنا لم أراها قط في حياتي

556
00:22:42,176 --> 00:22:43,809
مايك

557
00:22:45,345 --> 00:22:47,013
اه لا استطيع التحدث عن الامر

558
00:22:47,015 --> 00:22:50,817
انه يتعلق بقضية لأحد زبائن شركتي

559
00:22:50,819 --> 00:22:53,019
أنه محمي بسياسة الخصوصية
مايك

560
00:22:53,021 --> 00:22:56,089
هذه الفتاة قتلت ليلة الأمس
اعرف ذلك

561
00:22:56,091 --> 00:22:57,824
رأيتها في الأخبار وأعتقد
ان هذا عمل مقزز

562
00:22:57,826 --> 00:22:59,525
و كانت تبدو فتاة جيدة

563
00:22:59,527 --> 00:23:01,736
ولكنك تعرف ذلك جيداً
القوانين هي القوانين

564
00:23:01,761 --> 00:23:02,229
مايك

565
00:23:02,230 --> 00:23:03,663
ارجو المعذرة

566
00:23:03,665 --> 00:23:05,398
أيمكنك ان تأتي معي للحظة

567
00:23:05,400 --> 00:23:07,867
أيمكنك أن تخبرني فقط القليل عن تلك

568
00:23:07,869 --> 00:23:10,135
النبتة الجميلة

569
00:23:10,137 --> 00:23:11,870
انت تعمل لساعت متأخرة من الليل سيد مايكي

570
00:23:11,872 --> 00:23:14,506
اعرف ذلك من خلال عينيك ولكن
أتعرف ماذا اعرف أيضاً

571
00:23:14,508 --> 00:23:15,907
انك تستخدم عقاراً ممنوعاً

572
00:23:15,909 --> 00:23:17,242
للبقاء صاحياً ومتيقظ

573
00:23:17,244 --> 00:23:19,210
انك ترمش كثيراً
وعيونك مندفعة للخارج

574
00:23:19,212 --> 00:23:21,579
أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن

575
00:23:21,581 --> 00:23:22,947
خلال الشهور الماضية
بالرغم من أنَّ

576
00:23:22,949 --> 00:23:24,148
نظامك الغذائي مقزز
أكثر من أي وقت مضى

577
00:23:24,150 --> 00:23:25,916
والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت

578
00:23:25,918 --> 00:23:27,651
تتنطط مثل كرة السلة

579
00:23:27,653 --> 00:23:29,687
مما يجعلي أعتقد
انك تخبئها

580
00:23:29,689 --> 00:23:31,189
في مكتبك ربما

581
00:23:31,191 --> 00:23:33,157
أخبرنا ما نحن بحاجة
لمعرفته الآن

582
00:23:33,159 --> 00:23:34,993
وأنا لن أبدأ
بفتح أدرجك

583
00:23:34,995 --> 00:23:39,598
أمام كابتن كريكسون والمحقق بيل

584
00:23:39,600 --> 00:23:42,234
أيضاً

585
00:23:42,236 --> 00:23:45,771
عنما تريد لحياتك العودة للمسار الصحيح

586
00:23:45,773 --> 00:23:47,840
اذهب الى مركز هامدل التأهيلي للمدمنين

587
00:23:47,842 --> 00:23:50,509
ستحصل على أقوى توصياتي

588
00:23:50,511 --> 00:23:52,945
آه حتى ان لديهم بركة

589
00:23:52,947 --> 00:23:54,546
نعم

590
00:23:56,783 --> 00:24:00,085
آه تومي منذ أن كنا
أنا وأنت

591
00:24:00,087 --> 00:24:01,920
لنرجع اللى الماضي

592
00:24:01,922 --> 00:24:03,855
أنا سوف

593
00:24:03,857 --> 00:24:07,058
أخذ هذا الملف وأضعه على مكتبي

594
00:24:07,927 --> 00:24:09,494
أنا سأذهب

595
00:24:09,496 --> 00:24:10,662
إقطع الرأس

596
00:24:10,664 --> 00:24:13,097
انت تعرف مهما حدث هنا

597
00:24:13,099 --> 00:24:15,967
بفترة إختفائي
انت تعرف هذا يحدث

598
00:24:15,969 --> 00:24:18,102
أقدر ذلك مايك
نعم بالتأكيد تومي

599
00:24:18,104 --> 00:24:20,505
بالتأكيد

600
00:24:33,118 --> 00:24:34,819
كيسي مكمانس

601
00:24:34,821 --> 00:24:36,821
وآنا ويبستر

602
00:24:36,823 --> 00:24:38,789
كلفت محاميك للتحري عنهم

603
00:24:38,791 --> 00:24:40,324
في الشهور الماضية

604
00:24:40,326 --> 00:24:42,127
لأنك اكتشفتِ

605
00:24:42,129 --> 00:24:44,629
ان كيسي وآنا
كانو نصف أشقائك

606
00:24:44,631 --> 00:24:46,832
كان والدك رجل أعمال ناجح

607
00:24:46,834 --> 00:24:48,801
وهو كان زير نساء

608
00:24:48,803 --> 00:24:51,304
انجبهم خارج الزواج

609
00:24:51,306 --> 00:24:52,672
دفع المال لأمهاتهم ليسكتهن

610
00:24:52,674 --> 00:24:53,807
وقد أخبرك وأخبر إيفيت

611
00:24:53,809 --> 00:24:55,275
بوجودهم على فراش موته

612
00:24:55,277 --> 00:24:56,610
والان كلاهما ميت

613
00:24:56,612 --> 00:24:57,911
مصادفة؟

614
00:24:57,913 --> 00:24:59,246
أشك بذلك

615
00:24:59,248 --> 00:25:00,814
عن ماذا تتحدث

616
00:25:00,816 --> 00:25:02,949
ماذا تعني بكلاهما ميتان

617
00:25:02,951 --> 00:25:04,484
مايعنيه سيدة اليسون
هو انكِ

618
00:25:04,486 --> 00:25:06,886
لاينبغي ان تقلقي بشأن سعيهم الى مالك
بعد الان

619
00:25:06,888 --> 00:25:09,088
نحن نعلم أن تشارلز
ترك ثروته

620
00:25:09,090 --> 00:25:11,757
لك ول ايفيت ولكنه فشل في
ادخال اللغة في وصيته

621
00:25:11,759 --> 00:25:13,158
الذي يستثنى
أطفاله اللقطاء

622
00:25:13,160 --> 00:25:14,893
منوضع المطالبة بحصتهم

623
00:25:14,895 --> 00:25:16,328
وذلك يجعلهم في داخل الوصية

624
00:25:16,330 --> 00:25:19,031
في نظر القانون
مما يعني

625
00:25:19,033 --> 00:25:21,066
اذا ما اكتشفوا هوية والدهم
الحقيقي في يوم ما

626
00:25:21,068 --> 00:25:22,468
سيتمكنوا من رفع دعوة قضائية

627
00:25:22,470 --> 00:25:24,436
من اجل املاكه وأراضية الكثيرة

628
00:25:24,438 --> 00:25:26,238
مما يقلل من قيمة ميراثك وأختك

629
00:25:26,240 --> 00:25:28,107
بمقدار النصف

630
00:25:28,109 --> 00:25:31,143
ولذلك قمتم بتكليف المحامين بالتحقق منهم

631
00:25:31,145 --> 00:25:32,378
ولذلك

632
00:25:32,380 --> 00:25:34,814
انا أُؤمن بأنكم قتلتموهم

633
00:25:34,816 --> 00:25:36,549
انا لم أقتل اي احي
أيمكنك تحديد

634
00:25:36,551 --> 00:25:37,916
مكان تواجدك في اليومين الاخيرين

635
00:25:37,918 --> 00:25:39,552
مابين الساعة ال 8 الى العاشرة

636
00:25:39,554 --> 00:25:40,753
and 10:00 p.m.?

637
00:25:40,755 --> 00:25:42,588
لقد كنت في المنزل

638
00:25:42,590 --> 00:25:43,956
لقد كنت لوحدي

639
00:25:43,958 --> 00:25:45,324
هذا يعني لا

640
00:25:45,326 --> 00:25:46,492
ربما انه وقت

641
00:25:46,494 --> 00:25:48,427
لأخذها  الى
القسم

642
00:25:48,429 --> 00:25:50,129
لا

643
00:25:50,131 --> 00:25:52,131
لا

644
00:25:57,605 --> 00:25:59,239
انظر انت محق بشأن والدي

645
00:25:59,241 --> 00:26:01,140
هو اخبرنا انا واختي

646
00:26:01,142 --> 00:26:03,543
بشأن كيسي و آنا
قبل وفاته مباشرةً

647
00:26:03,545 --> 00:26:05,345
ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة

648
00:26:05,347 --> 00:26:07,046
على الأقل لجزء من العقارات

649
00:26:07,048 --> 00:26:08,714
كان ذلك صعب جداً
علينا

650
00:26:08,716 --> 00:26:10,849
كنا غاضبين جداً منه
لم نستطع التصديق

651
00:26:10,851 --> 00:26:12,818
بأنه اخفى شيء كهذا عنا

652
00:26:12,820 --> 00:26:15,454
ولكنه كان مريضاً جداً

653
00:26:16,891 --> 00:26:19,926
بعد ان مات كنا نفكر ذهاباً وإياباً

654
00:26:19,928 --> 00:26:21,260
حول مالذي سنفعله

655
00:26:21,262 --> 00:26:22,528
لم نكن نريد ان نعلن الأمر

656
00:26:22,530 --> 00:26:23,495
ونبقيه سراً

657
00:26:23,497 --> 00:26:25,096
 لإعطاء العشرات من الملايينِ

658
00:26:25,098 --> 00:26:28,900
من الدولارات
الى غرباء ذلك جنون

659
00:26:28,902 --> 00:26:31,569
هذا سبب ذهابنا للمحامي

660
00:26:31,571 --> 00:26:33,304
أردناهم أَن يراقبوا
إلى كيسي وآنا

661
00:26:33,306 --> 00:26:35,774
لذا نحن يمكنا أَن نضع
كل الحقائق تحت تصرّفنا

662
00:26:35,776 --> 00:26:38,176
أين يعيشون على سبيل المثال
كيف يمكن الدخول لمنازلهم

663
00:26:38,178 --> 00:26:39,577
لا لاشيء من هذا القبيل

664
00:26:39,579 --> 00:26:41,979
أردنا فقط ان نعرف اي نوع
من البشر كانوا

665
00:26:43,683 --> 00:26:46,117
و قبل ان نقوم بإتخاذ أي قرار

666
00:26:46,119 --> 00:26:48,219
أصاب ايفيت انهيار

667
00:26:48,221 --> 00:26:51,255
كانت تواعد رجل متزوج

668
00:26:51,257 --> 00:26:53,124
بدأت تشرب الخمر

669
00:26:53,126 --> 00:26:55,927
ثم حاولت قتل نفسها

670
00:26:55,929 --> 00:26:58,063
محاولة انتحار صح

671
00:26:58,065 --> 00:27:00,765
لأني بدأت أتسائل
اذا كان هذا ما حدث فعلا

672
00:27:00,767 --> 00:27:03,268
أنا أتسائل  الان  اذا ما رحلت ايفيت

673
00:27:03,270 --> 00:27:05,805
ستؤل جميع الثروات والممتلكات لكٍ

674
00:27:05,807 --> 00:27:08,174
لن تفاجئني تخطيطك

675
00:27:08,176 --> 00:27:11,178
بطريقة ما لأقناع ايفيت بتناول تلك الحبوب

676
00:27:13,381 --> 00:27:15,382
لم أكن لأؤذي اختي مطلقاً

677
00:27:15,384 --> 00:27:16,984
سيدة أليسون

678
00:27:16,986 --> 00:27:18,819
تفضلي معنا

679
00:27:18,821 --> 00:27:22,022
بعد فقط شيء واحد

680
00:27:22,024 --> 00:27:24,325
لمذا جعلت نفسك تبدين كـ ايفيت لإرتكاب الجرائم

681
00:27:24,327 --> 00:27:26,360
الشاهد رآك في مشهد الجريمة الأول

682
00:27:26,362 --> 00:27:28,562
ولكنه قدم أوصاف ايفيت أختك

683
00:27:28,564 --> 00:27:30,898
انا اعرف انكما توائم غير متماثلة

684
00:27:30,900 --> 00:27:32,333
ولكن مع باروكة وبعض المكياج

685
00:27:32,335 --> 00:27:33,767
سيكون أكثر من مجرد تشابه

686
00:27:33,769 --> 00:27:35,335
السؤال هو لماذا اردتِ ان تفعلي ذلك

687
00:27:35,337 --> 00:27:37,070
مالمغزى من جعل

688
00:27:37,072 --> 00:27:38,705
المرأة في غيبوبة

689
00:27:38,707 --> 00:27:39,973
ووضعت حتى مزيل الروائح عليها
 وهي في الغيبوبة

690
00:27:39,975 --> 00:27:42,176
سكتة دماغية
أكنتِ تفكرين بهذا الشيء

691
00:27:42,178 --> 00:27:44,178
أنت مجنون

692
00:27:55,459 --> 00:27:57,225
انها بالفعل نالت منك .ها؟

693
00:27:57,227 --> 00:27:59,995
الجهة اليسرة تقلصت على حين غرة

694
00:27:59,997 --> 00:28:02,297
هذه الجهة من جرّاء الصفعة

695
00:28:02,299 --> 00:28:04,466
وهذه الجهة عجز طفولي

696
00:28:10,673 --> 00:28:13,108
تاي مالذي تفعله بحق الجحيم هنا

697
00:28:13,110 --> 00:28:15,443
مالذي تعنيه بمالذي افعله بحق الجحيم

698
00:28:15,445 --> 00:28:17,379
العشاء انت قلت في السادسة

699
00:28:17,381 --> 00:28:19,747
أنا لم أقل أي شيء.وكيف وصلت لهذا المكان أصلاً

700
00:28:19,749 --> 00:28:21,015
من خلال بريدك الالكتروني
أنت قلت ان صديقك لديه

701
00:28:21,017 --> 00:28:22,550
حفلة عشاء ويجدر بك القدوم تاي

702
00:28:22,552 --> 00:28:23,918
ياللمتعة

703
00:28:23,920 --> 00:28:25,854
جوان أخبرتني القليل عنك

704
00:28:25,856 --> 00:28:27,022
هل اخترقت بريدي الالكتروني

705
00:28:27,024 --> 00:28:28,290
اختراق كلمة قبيحة جداً

706
00:28:28,292 --> 00:28:29,191
جوان ، مالذي يجري

707
00:28:29,193 --> 00:28:30,459
ماذا يبدو لك تاي؟

708
00:28:30,461 --> 00:28:31,394
انها سهرة

709
00:28:31,396 --> 00:28:32,595
لست متأكداً من هذا
اعتقدتها

710
00:28:32,597 --> 00:28:34,063
ستكون حفلة للحمقى
مالم

711
00:28:34,065 --> 00:28:35,965
أتعرف ماذا
كان هذا خطأ

712
00:28:35,967 --> 00:28:38,168
انا لا أفهم من هذا الرجل

713
00:28:38,170 --> 00:28:40,537
انه

714
00:28:40,539 --> 00:28:42,205
انه صديقي وهو مخادع

715
00:28:42,207 --> 00:28:44,808
لقد جلبك الى هنا لعبث معي

716
00:28:44,810 --> 00:28:46,143
اذاً هل هو حبيبك

717
00:28:46,145 --> 00:28:47,344
لا

718
00:28:47,346 --> 00:28:48,879
ياللهول اه
انه ليس حتى قريب من ذلك

719
00:28:48,881 --> 00:28:50,847
أتعرف أنا آسفة جداً سأتصل بك

720
00:28:50,849 --> 00:28:53,050
غداً اتفقنا
لقد رجعت لشرب الخمر مع دي اي

721
00:28:53,052 --> 00:28:54,518
لأجل هذا اخبري صديقك

722
00:28:54,520 --> 00:28:57,254
هو محظوظ أنا لم أَضربه

723
00:28:59,558 --> 00:29:01,758
ماكنت ابداً
 تتأرجحين لليسار

724
00:29:01,760 --> 00:29:04,895
الى أين ذهب
أكان بسبب شيء قلته

725
00:29:04,897 --> 00:29:08,299
انتهاك خصوصيتي ليس عمل جيد

726
00:29:08,301 --> 00:29:09,600
يقال من يمشي يتكلم

727
00:29:09,602 --> 00:29:11,102
انتهاك الخصوصية الاحترافي

728
00:29:11,104 --> 00:29:12,570
انا هنا للعمل معك

729
00:29:12,572 --> 00:29:14,439
لقد اعتقدت انك تفهم هذا

730
00:29:14,441 --> 00:29:15,707
انا اسف الم تكن انت من قال
اننا

731
00:29:15,709 --> 00:29:17,643
من المفترض ان نتعرف الى بعضنا البعض

732
00:29:17,645 --> 00:29:19,011
هكذا تجري الأمور
أوَليست كذلك؟

733
00:29:19,013 --> 00:29:20,479
أكان كل هذا بشأن الكمان
البارحة؟

734
00:29:20,481 --> 00:29:22,181
لأني أعتقد انك بيينت مقصدك

735
00:29:22,183 --> 00:29:23,649
عندما أشعلت به النار

736
00:29:23,651 --> 00:29:24,817
حسناً لم أكن  لأبين مقصدي

737
00:29:24,819 --> 00:29:25,751
مالم تستوعبي ذلك

738
00:29:25,753 --> 00:29:26,886
الصداقة ليست متطلبة

739
00:29:26,888 --> 00:29:28,253
للتعايش

740
00:29:28,255 --> 00:29:29,955
أنا أحتفظ بأسراري
وأنت احتفظي بأسرارك

741
00:29:29,957 --> 00:29:31,723
أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع

742
00:29:31,725 --> 00:29:33,225
نحن نتجه الى مفترق الطريق همم

743
00:29:37,231 --> 00:29:38,897
هولمز

744
00:29:38,899 --> 00:29:40,899
انا كابتن كريكسون
فقط ضننت انت يجب ان تعرف

745
00:29:40,901 --> 00:29:42,334
لقد اطلقنا سراح ريبيكا اليسون

746
00:29:42,336 --> 00:29:43,568
ماذا

747
00:29:43,570 --> 00:29:46,505
بحثنا في بيتها ومكان عملها

748
00:29:46,507 --> 00:29:47,939
ولم نجد أي شيء

749
00:29:47,941 --> 00:29:49,841
وكامرات الامن في في شقتها

750
00:29:49,843 --> 00:29:52,711
اثبتت انها كانت هناك في وقت حدوث كلا الجريمتين

751
00:29:52,713 --> 00:29:54,246
بالضبط كما قالت هيَّ

752
00:29:54,248 --> 00:29:56,314
هي دخلت للمنزل قبل السابعة
في كلا الليلتين

753
00:29:56,316 --> 00:29:58,716
ولم تخرج حتى صباح اليوم التالي

754
00:29:58,718 --> 00:30:02,553
إنها لم تقتل كيسي مكمانس أو آنا ويبستر

755
00:30:06,340 --> 00:30:10,542
انتم ياشباب تعلمون انت وجودنا هنا هو خطوة كبيرة

756
00:30:10,544 --> 00:30:11,877
وجزء مني

757
00:30:11,879 --> 00:30:13,112
لا استطيع تصديق هذا

758
00:30:13,114 --> 00:30:14,880
من بين جميع الأشياء التي نفعلها

759
00:30:14,882 --> 00:30:17,115
انك تجريني الى مهرجان المدمنين هذا

760
00:30:17,117 --> 00:30:20,453
لايوجد مكان اخر لنذهب اليه في ال 45 دقيقة القادمة

761
00:30:20,455 --> 00:30:21,987
فقط هنا في هذا الاجتماع

762
00:30:21,989 --> 00:30:23,522
لقد خدعتهم

763
00:30:23,524 --> 00:30:25,925
لا أعلم كيف بعد
 ولكنها خدعتهم

764
00:30:25,927 --> 00:30:27,694
ريبيكا اليسون

765
00:30:27,696 --> 00:30:29,296
مازلت أعتقد انها

766
00:30:29,298 --> 00:30:33,200
التي قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

767
00:30:33,202 --> 00:30:36,703
هممم أتمانعين ان أضع نفسي في حالة نقل أُخرى؟

768
00:30:36,705 --> 00:30:39,106
فكرت بذلك بالفعل

769
00:30:39,108 --> 00:30:41,108
أخذته من اللوحة هناك

770
00:30:41,110 --> 00:30:42,610
حتى لو فكرت بالتجول بالخارج

771
00:30:42,612 --> 00:30:44,612
سيغرس في اكثر مكان حساس من فخذك

772
00:30:44,614 --> 00:30:47,415
الكثير من الاعصاب تنتهي هناك

773
00:30:47,417 --> 00:30:48,616
انت لن تتجاسري لذاك الحد

774
00:30:48,618 --> 00:30:52,052
مدير الاجتماع
من يريد ان يكون التالي

775
00:30:54,956 --> 00:30:57,457
اسمي ايلين وانا مدمنة

776
00:30:57,459 --> 00:30:59,159
أهلا ايلين

777
00:30:59,161 --> 00:31:01,661
انا بالظبط صاحية

778
00:31:01,663 --> 00:31:04,163
ل 360 يوم

779
00:31:04,165 --> 00:31:06,532
بعد خمسة ايام سأكمل السنة الأولى

780
00:31:06,534 --> 00:31:08,367
انا اعلم بأني يجب ان أكون فخورة

781
00:31:08,369 --> 00:31:11,269
انا اعرف بأني يجب ان أكون متحمسة
ولكني لا أستطيع

782
00:31:11,271 --> 00:31:13,872
لانني لست الوحيدة

783
00:31:13,874 --> 00:31:16,609
من حياته تدمرت
بسبب إدماني

784
00:31:16,611 --> 00:31:18,377
مخدراتي كانت

785
00:31:18,379 --> 00:31:20,513
أنا أعزف على الكمان ثانيةً

786
00:31:20,515 --> 00:31:22,615
العالم الأصغر

787
00:31:22,617 --> 00:31:24,984
حسناً إعتقدتك ستكونين سعيدة

788
00:31:26,687 --> 00:31:31,191
لهذا السبب قرّرت
 اللجوء  لطبيب بدلاً مِن ذلك

789
00:31:32,093 --> 00:31:34,461
لقد قابلت هذا الشاب الرائع

790
00:31:34,463 --> 00:31:36,563
ستيفن

791
00:31:36,565 --> 00:31:40,000
وبدوت كما إني كلي له
أتعرفون

792
00:31:40,002 --> 00:31:41,602
لقد كان متزوج

793
00:31:41,604 --> 00:31:44,305
كان لديه ثلاثة بنات جميلات

794
00:31:44,307 --> 00:31:45,773
ولكني لم أهنم بذلك

795
00:31:45,775 --> 00:31:48,376
كل ما إهتممت به هو نفسي وما
أحتاج إليه

796
00:31:48,378 --> 00:31:51,445
عندما نكون سوية
لم أكن حتى أنظر إليه

797
00:31:51,447 --> 00:31:53,113
كل ما أراه هو اين المخدرات

798
00:31:53,115 --> 00:31:57,017
وفي النهاية زوجته اكتشفت
الأمر وإتصلت بالشرطة

799
00:31:57,019 --> 00:31:59,252
و

800
00:31:59,254 --> 00:32:01,320
بالرغم من إني التي بدأت كل شيء

801
00:32:01,322 --> 00:32:03,756
هو  الذي دخل السجن

802
00:32:03,758 --> 00:32:05,658
أترون
انه أقسم

803
00:32:05,660 --> 00:32:09,828
ووعد بأنه لن يؤذيني

804
00:32:09,830 --> 00:32:12,898
ولكن ماذا عن الأذى الذي سببته له؟

805
00:32:12,900 --> 00:32:16,201
يجب أن نذهب
ماذا؟

806
00:32:16,203 --> 00:32:18,136
تعرف انك مطالب بالحظور لهذه الإجتماعات بناءاً
على أوامر والدك

807
00:32:18,138 --> 00:32:20,172
لقد إكتشفت ثغرة في التحقيق

808
00:32:20,174 --> 00:32:23,108
وأنت تريدين مني الجلوس في غرفة
وأروي القصص مثل الأطفال

809
00:32:23,110 --> 00:32:24,376
ألا تعتقد من أني أعرف بأنك
 ستقول أي شيء

810
00:32:24,378 --> 00:32:25,544
للخروج من هذا الإجتماع؟

811
00:32:25,546 --> 00:32:27,112
إذا كنت تفكرين بهذه المسألة

812
00:32:27,114 --> 00:32:28,579
اذاً حسناً غداً سأذهب لإجتماعين أو حتى عشرة

813
00:32:28,581 --> 00:32:31,049
ولكن في هذا الوقت لديَّ قاتل لإقافه

814
00:32:31,051 --> 00:32:32,951
أخبرني ماهي الثغرة التي وجدتها

815
00:32:32,953 --> 00:32:35,287
انت قلت انك وجدت ثغرة ما في التحقيق. ماهيَ؟

816
00:32:35,289 --> 00:32:36,755
الان أنظري لاوقت لهذا

817
00:32:36,757 --> 00:32:38,824
يجب أن نعرف أين ايريكا اليسون بهذا الوقت

818
00:32:38,826 --> 00:32:40,059
لقد قلت مسبقاً لانحتاج

819
00:32:40,061 --> 00:32:41,360
لنكون أصدقاء
وأنت على حق

820
00:32:41,362 --> 00:32:43,128
ولكننا نحتاج لنثق ببعضنا

821
00:32:43,130 --> 00:32:45,431
أخبرني مالذي يحدث
وسأحاول المساعدة

822
00:32:45,433 --> 00:32:48,635
لاتفعل وستراني على النقيض تماماً

823
00:32:48,637 --> 00:32:50,837
أنا اعتبر الدماغ

824
00:32:50,839 --> 00:32:52,205
متفوق على المال في كل شيء

825
00:32:52,207 --> 00:32:54,540
ولربما تلاحظين هذا اذا ما

826
00:32:54,542 --> 00:32:56,108
قاتلة

827
00:32:56,110 --> 00:32:58,010
لربما تكونين قد إستغفلت الشرطة

828
00:32:58,012 --> 00:32:59,411
لم تستغفليني

829
00:32:59,413 --> 00:33:00,779
أعرف انك التي

830
00:33:00,781 --> 00:33:02,181
قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

831
00:33:02,183 --> 00:33:04,516
أخرج الآن
ايها الممرضة

832
00:33:04,518 --> 00:33:06,051
كامرات التصوير في البناية التي تسكنيها

833
00:33:06,053 --> 00:33:09,087
والتي تدعم حجة غيابك

834
00:33:09,089 --> 00:33:11,155
عبثت بهم بطريقة ما
مالذي يجري هنا

835
00:33:11,157 --> 00:33:12,890
أنا متفوق عليك سيدة أليسون
انها حقيقة ملموسة

836
00:33:12,892 --> 00:33:14,291
أنا متفوق عليك بفارق كبير

837
00:33:14,293 --> 00:33:17,161
أعرف كل شيء حول الوريث الثالث

838
00:33:17,163 --> 00:33:18,195
ماذا؟
لقيط والدك الثالث

839
00:33:18,197 --> 00:33:20,464
لقد إكتشفت من هي اللقيطة الثالثة

840
00:33:20,466 --> 00:33:22,599
ماري مارجريت فيليب
80-33 غرب تريمونت، مرتفعات موريس

841
00:33:22,601 --> 00:33:24,601
لاتمثلي بأنك لاتعرفين ذلك

842
00:33:24,603 --> 00:33:28,338
انت لست بممثلة جيدة
هولمز ارجع للخلف

843
00:33:28,340 --> 00:33:30,006
عندما لم أستطع ان أكلمك في
طريق قدومنا لهنا

844
00:33:30,008 --> 00:33:31,274
أرسلت له رسالة
نعم هذا صحيح

845
00:33:31,276 --> 00:33:33,543
هذا هو نقيض المساعدة
شكراً

846
00:33:33,545 --> 00:33:35,078
أتعرفين
هذا غير مهم

847
00:33:35,080 --> 00:33:36,313
لأن إبتداءً مِنْ اللّيلة

848
00:33:36,315 --> 00:33:38,515
ماري مارجريت عِنْدَها
حارسها الشخصي الخاص.

849
00:33:38,517 --> 00:33:40,918
أنا سأُراقبها 24 ساعة باليوم

850
00:33:40,920 --> 00:33:43,220
ولن أدعك تكوني قريبة عليها حتي

851
00:33:43,222 --> 00:33:44,454
هذا يكفي
إبتعد

852
00:33:44,456 --> 00:33:46,923
حسناً

853
00:33:46,925 --> 00:33:48,425
انتهى الأمر
لا

854
00:33:48,427 --> 00:33:50,227
لقد إعتديت على شرطي

855
00:33:50,229 --> 00:33:52,762
مما يعني إنك

856
00:33:52,764 --> 00:33:54,564
ستمضي ليلتك في السجن
لنذهب

857
00:33:54,566 --> 00:33:56,700
انت لم ترين كل شيء مني بعد سيدة اليسون

858
00:33:56,702 --> 00:33:58,869
ليس بعد وقت طويل

859
00:33:58,871 --> 00:34:01,037
لن أدعك تؤذين الوريث الثالث
من فضلكم

860
00:34:01,039 --> 00:34:03,673
اتفهمينني
لن أدعك تؤذينها

861
00:34:03,675 --> 00:34:05,141
هيا بنا

862
00:35:21,419 --> 00:35:23,687
ضعي المسدس جانباً سيدة اليسون

863
00:35:29,360 --> 00:35:31,829
ام انك تفضلين إفيت

864
00:35:32,864 --> 00:35:34,732
ربيكا أنا لا أفهم

865
00:35:34,734 --> 00:35:36,567
لقد كانت بحالة غيبوبة

866
00:35:36,569 --> 00:35:37,768
أهيّ بخير الآن

867
00:35:37,770 --> 00:35:39,671
لم تكن غيبوبة حقيقية

868
00:35:39,673 --> 00:35:42,440
لقد كانت الغيبوبة عن طريق طبيبها

869
00:35:42,442 --> 00:35:45,576
يجعلها تدخلها ويخرجها عند الحاجة

870
00:35:45,578 --> 00:35:48,479
لقتل كيسي وآنا

871
00:35:48,481 --> 00:35:50,081
أنا لا أفهم لم يفعل ذلك

872
00:35:50,083 --> 00:35:51,483
لأنه كان الرجل المتزوج

873
00:35:51,485 --> 00:35:53,652
الذي كانت تعاشره

874
00:35:53,654 --> 00:35:56,154
من الواضح انها لم تعرفك عليه أبداً

875
00:35:56,156 --> 00:35:58,090
لأنه كان أيضاً جزء من مخططها

876
00:35:58,092 --> 00:36:01,327
لحماية مالها من أطفال الأب الغير شرعيين

877
00:36:01,329 --> 00:36:04,064
عندما قابلته في اليوم السابق

878
00:36:04,066 --> 00:36:06,833
لاحظت أثر شاحب على إصبعه

879
00:36:06,835 --> 00:36:09,536
من الواضح هو بدأ بنزع الخاتم مؤخراً

880
00:36:09,538 --> 00:36:11,572
لم أفكر بأي شيء في تلك اللحظة

881
00:36:11,574 --> 00:36:13,240
ولكن بعدها

882
00:36:13,242 --> 00:36:15,075
الاجتماع الذي حظرته

883
00:36:15,077 --> 00:36:17,211
في نفس المساء سمعت قصة

884
00:36:17,213 --> 00:36:18,813
لأمرأة أغوت طبيبها

885
00:36:18,815 --> 00:36:21,583
لأخذ فائدة خبرته الطبية

886
00:36:21,585 --> 00:36:23,518
مما جعلني أفكر

887
00:36:23,520 --> 00:36:25,253
بشأنك وأُختك في هذا المأزق

888
00:36:25,255 --> 00:36:28,390
وريثان يظهران للوجود

889
00:36:28,392 --> 00:36:30,391
من أنصاف الأشقاء

890
00:36:30,393 --> 00:36:33,828
وقررو استلام ورثهم الهائل

891
00:36:33,830 --> 00:36:37,031
أما الأختان
واحدة لديها قلب كبير

892
00:36:37,033 --> 00:36:40,167
الأخرى آه

893
00:36:40,169 --> 00:36:42,736
صاحبة القلب الكبير تريد المشاركة

894
00:36:42,738 --> 00:36:44,304
وأرادت التعرف على هؤلاء الناس

895
00:36:44,306 --> 00:36:45,439
وترحب بهم كعائلة

896
00:36:45,441 --> 00:36:47,975
وتشاركهم وتبارك لهم

897
00:36:47,977 --> 00:36:50,645
أما صاحبة القلب الصغير
أرادت لهم الموت

898
00:36:50,647 --> 00:36:52,947
المشكلة هي
انها تعرف

899
00:36:52,949 --> 00:36:55,750
ذلك فقط هي وشخص واحد
آخر ،اختها

900
00:36:55,752 --> 00:36:57,518
لديها الدافع لقتلهم

901
00:36:57,520 --> 00:36:59,086
تعرف بِأنَّ هذا الدافعِ أيضاً

902
00:36:59,088 --> 00:37:02,890
بمرور الوقت، يمكن بسهولة أن يشير إليها

903
00:37:02,892 --> 00:37:05,059
فما العمل؟
لقد وجدت نفسها

904
00:37:05,061 --> 00:37:08,029
حجة غياب قوية ولا تشوبها شائبة

905
00:37:08,031 --> 00:37:09,730
لقد طلبت المساعدة من شخص لديه المعرفة

906
00:37:09,732 --> 00:37:11,299
والخبرة

907
00:37:11,301 --> 00:37:14,302
ليس ليساعدها على الانتحار فحسب

908
00:37:14,304 --> 00:37:17,271
ولكن ليدخلها في غيبوبة

909
00:37:17,273 --> 00:37:19,841
طبيب إيفيت إعتقل
قبل فترة قليلة

910
00:37:19,843 --> 00:37:21,342
لقد إعترف بإعطائها

911
00:37:21,344 --> 00:37:23,278
ليبقيها فاقدة الوعي
ليس فقط ليخدع

912
00:37:23,280 --> 00:37:24,846
الأجهزة التي تراقبها

913
00:37:24,848 --> 00:37:26,749
بل ليخدع حتى من يريد فحصها

914
00:37:26,751 --> 00:37:28,150
عندما لايكون هنا

915
00:37:28,152 --> 00:37:31,720
هم، لم تكن الخطة المثالية
بالطبع

916
00:37:31,722 --> 00:37:33,489
بسبب الجرعات أصبحت العضلات مضمورة

917
00:37:33,491 --> 00:37:34,990
كانت ضعيفة جداً

918
00:37:34,992 --> 00:37:36,325
لذلك كانت تجلس

919
00:37:36,327 --> 00:37:38,727
عندما قتلت كيسي و آنا

920
00:37:38,729 --> 00:37:41,763
لأنه في تلك اللحظة كان
الوقوف أمر بالغ الصعوبة

921
00:37:41,765 --> 00:37:44,733
أنا لم أُخبرك أبداً بأني أُريد مشاركة المال

922
00:37:44,735 --> 00:37:47,202
و أيفيت رفضت ذلك

923
00:37:47,204 --> 00:37:48,671
كيف عرفت؟

924
00:37:48,673 --> 00:37:51,240
لم قطعت كل هذه المسافة

925
00:37:53,310 --> 00:37:54,610
وماذا عن الوريثة الثالثة

926
00:37:54,612 --> 00:37:56,845
والتي إقتحمت إفيت منزلها

927
00:37:56,847 --> 00:37:59,214
أهيَ بخير؟
انها بخير

928
00:37:59,216 --> 00:38:01,683
في هذا الأمر هي لم توجد أصلاً

929
00:38:01,685 --> 00:38:02,918
أنا أختلقتها

930
00:38:02,920 --> 00:38:04,486
مارأيته بالمشفى

931
00:38:04,488 --> 00:38:05,854
لم يكن حقيقياً

932
00:38:05,856 --> 00:38:07,355
لقد كان فخاً

933
00:38:07,357 --> 00:38:08,957
إفتعلت الإضطراب لجذب

934
00:38:08,959 --> 00:38:10,491
طبيب ايفيت للجناح

935
00:38:10,493 --> 00:38:12,426
وأعلنت إسم وعنوان ألوريثة الثالثة

936
00:38:12,428 --> 00:38:15,129
ماري مارجريت
80-33 غرب تريمونت

937
00:38:15,131 --> 00:38:16,463
لكي يكون يعرفهم العنوان والاسم

938
00:38:16,465 --> 00:38:18,065
من ثم هاجمت

939
00:38:18,067 --> 00:38:19,466
المحقق بيل

940
00:38:19,468 --> 00:38:21,201
لذا الطبيب الجيد فكر بأني

941
00:38:21,203 --> 00:38:23,103
التهديد الوحيد الظاهر
 له ولخطة إيفيت

942
00:38:23,105 --> 00:38:25,172
سأكون بالسجن تلك الليلة
مما يتيح لهم

943
00:38:25,174 --> 00:38:27,707
بصيص فرصة حاسمة

944
00:38:27,709 --> 00:38:29,409
وهم استغلوها

945
00:38:29,411 --> 00:38:31,711
لأن بالرغم من أنَّ

946
00:38:31,713 --> 00:38:33,313
لم يسمع أيٌ منهم

947
00:38:33,315 --> 00:38:34,714
بالوريثة الثالثة
قبل الليلة

948
00:38:34,716 --> 00:38:36,650
لم يستطيعوا المجازفة

949
00:38:36,652 --> 00:38:39,119
وكما ان المرأة التي لاحقتها ايفيت
ودخلت منزلها

950
00:38:39,121 --> 00:38:42,589
هي ضابطة شرطة في القسم

951
00:38:45,960 --> 00:38:49,296
يجب أن أتصل بالمحامين

952
00:38:49,298 --> 00:38:51,331
أحتاج لرؤية إن كانوا يستطيعون مساعدتها

953
00:38:51,333 --> 00:38:53,800
أنا أعرف ماقترفته

954
00:38:53,802 --> 00:38:55,469
وهو غير قابل للمسامحة

955
00:38:55,471 --> 00:38:57,971
لكنها ما زالت أختي
لقد كانا

956
00:38:57,973 --> 00:39:00,040
 وريثان سيدة اليسون

957
00:39:00,042 --> 00:39:02,175
إيفيت قتلت الثانية البارحة

958
00:39:02,177 --> 00:39:03,877
لذا أخبريني

959
00:39:03,879 --> 00:39:06,046
لمذا مازالت في غيبوبة اليوم؟

960
00:39:06,048 --> 00:39:10,017
لماذ لم تستيقظ بإعجوبة هذا الصباح ؟

961
00:39:10,019 --> 00:39:13,754
من تبقى لها لتقتله؟

962
00:39:13,756 --> 00:39:15,723
أتعتقدين ربما هنالك شيء يقف بينها

963
00:39:15,725 --> 00:39:17,758
وبين ما يبقى

964
00:39:17,760 --> 00:39:20,461
من الثروة العائلية

965
00:39:25,934 --> 00:39:28,703
أتمانعين ذلك أنك صاحبة القلب الكبير

966
00:39:28,705 --> 00:39:31,906
وسيبقى لينبض أكثر

967
00:39:37,145 --> 00:39:38,745
أستذهب؟

968
00:39:38,747 --> 00:39:40,146
القضية انتهت
أولم تغلق بعد؟

969
00:39:40,148 --> 00:39:41,814
بالفعل

970
00:39:41,816 --> 00:39:44,416
وهذا هو السبب لأن
تنظم إلينا لنشرب ونحتفل

971
00:39:44,418 --> 00:39:46,318
بيل سيشتري

972
00:39:46,320 --> 00:39:47,720
أنا حاظر

973
00:39:47,722 --> 00:39:49,254
وهذا يعبر عن

974
00:39:49,256 --> 00:39:51,623
المساعدة الكبيرة التي قدمتها لنا

975
00:39:53,059 --> 00:39:54,226
اذا ماذا تقول

976
00:39:54,228 --> 00:39:55,794
أتشرب

977
00:39:55,796 --> 00:39:56,929
بعد ساعة؟

978
00:39:56,931 --> 00:39:59,398
ربما في وقت آخر

979
00:39:59,400 --> 00:40:01,333
حسناً

980
00:40:06,105 --> 00:40:09,474
ألاكثر نتانة جاهز
كم هذا جميل

981
00:40:09,476 --> 00:40:11,809
ماهذا؟
خمس ليالي بالتتابع؟

982
00:40:11,811 --> 00:40:13,978
انه طبق ميدرينين
آمل ان تكون تحب الثوم

983
00:40:13,980 --> 00:40:15,913
 أتعتقدين ان

984
00:40:15,915 --> 00:40:18,149
 والدي دفع المال
لك لتتعلمي الطبخ

985
00:40:22,954 --> 00:40:24,622
ماذا؟
اتريدين التحدث

986
00:40:24,624 --> 00:40:27,325
حول ما حدث
في هذه الليلة بإجتماع الدعم

987
00:40:27,327 --> 00:40:28,893
شيئ ما حدث؟

988
00:40:28,895 --> 00:40:30,528
لقد أصغيت
لقد

989
00:40:30,530 --> 00:40:32,430
استمعت لشخص آخر
أصغيت لثرثرتها

990
00:40:32,432 --> 00:40:33,598
تلك الغرفة العلوية والتي هي الجمجمة

991
00:40:33,600 --> 00:40:34,933
وقد ساعدك ذلك للإمساك بالقاتل

992
00:40:34,935 --> 00:40:38,537
أتريدين الشكر
حسناً شكراً

993
00:40:42,644 --> 00:40:44,978
هل تعزل نفسك عن الناس

994
00:40:44,980 --> 00:40:48,748
وتحرم نفسك أشياءاً قد تجلب البهجة لك

995
00:40:48,750 --> 00:40:52,385
ليس لسبب جعلك محقق أفضل

996
00:40:52,387 --> 00:40:53,886
بل لسبب نوع ما كالكفارة

997
00:40:53,888 --> 00:40:55,455
كفارة؟

998
00:40:55,457 --> 00:40:57,223
لما حدث في لندن

999
00:40:57,225 --> 00:40:58,725
حينما بدأت تدمن

1000
00:40:58,727 --> 00:41:01,895
انا لا أعرف
وأعتقد أنه فقط حدث  لي

1001
00:41:01,897 --> 00:41:03,163
إنه قد يكون شيئاً

1002
00:41:03,165 --> 00:41:05,432
ذلك شيء يمكن ان نفعله
او لا نفعله حتى لو عرفناه

1003
00:41:05,434 --> 00:41:09,403
حسناً أنت دائماً تعرفيه واتسون

1004
00:41:09,405 --> 00:41:12,373
وإن لم تعرفيه

1005
00:41:12,375 --> 00:41:14,008
فلن تكون له كفارة

1006
00:41:14,033 --> 00:42:54,033
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>