1
00:00:02,757 --> 00:00:05,134
<i>في الحلقات السابقة...:</i>

2
00:00:18,647 --> 00:00:21,608
- من أنتم؟
- لقد تحطمت طائرتنا هنا

3
00:00:21,692 --> 00:00:24,778
رحلة 815؟
كنتي في مؤخرة الطائرة؟

4
00:00:26,947 --> 00:00:30,367
تراجعوا سأخرج !

5
00:00:32,077 --> 00:00:36,122
كل شيء على ما يرام
لقد تحدثنا، و يصدقون أننا
كنا على متن الطائرة أيضاً

6
00:00:36,205 --> 00:00:38,374
رائع، أتمنى لو يمكننا جميعاً
أن نطوف بالمحيط سوياً

7
00:00:38,457 --> 00:00:41,627
كم نجا منكم؟
نجا 23

8
00:00:49,552 --> 00:00:51,929
ظننتك قلتي أنه كان هناك 23

9
00:00:53,222 --> 00:00:55,390
كان

10
00:01:17,912 --> 00:01:20,039
مر 4 أيام

11
00:01:22,833 --> 00:01:24,668
لم يمر الكثير

12
00:01:24,752 --> 00:01:27,129
قالوا أنه قد يستغرق الأمر
أسبوعين ليجدوا تيار مناسب

13
00:01:27,213 --> 00:01:31,008
أعني أن مايكل كان يعرف
...ما يفعل جيداً، أشك أن هناك ما

14
00:01:33,052 --> 00:01:34,428
ماذا؟

15
00:01:35,429 --> 00:01:37,014
ماذا؟

16
00:01:40,183 --> 00:01:46,439
ماذا هناك يا صن؟
خاتم زواجي لقد اختفى

17
00:04:56,370 --> 00:04:58,831
..يا رجل

18
00:04:58,914 --> 00:05:00,166
لا عليك، صن؟

19
00:05:00,249 --> 00:05:02,126
صن...

20
00:05:02,209 --> 00:05:04,461
ستكون معها قريباً يا رجل

21
00:05:04,545 --> 00:05:06,422
قريبا..

22
00:05:07,298 --> 00:05:09,007
حسناً؟

23
00:05:11,634 --> 00:05:16,639
أظنهم يفكرون فيمَ
يفعلون بنا

24
00:05:20,435 --> 00:05:23,188
أظن أنهم سيأكلوننا

25
00:05:25,148 --> 00:05:27,150
حسناً، انهضوا كلكم

26
00:05:27,233 --> 00:05:29,526
سنتحرك

27
00:05:32,404 --> 00:05:33,530
إلى أين؟

28
00:05:33,614 --> 00:05:36,658
ستساعدوننا في البحث عن
طعام و شراب

29
00:05:36,742 --> 00:05:38,452
ماذا؟ أنعمل لحسابكم الآن؟

30
00:05:38,535 --> 00:05:41,747
ستفعلون هذا لأن أمامنا
مسافة طويلة لنقطعها

31
00:05:41,830 --> 00:05:44,666
مسافة طويلة إلى أين؟

32
00:05:44,750 --> 00:05:47,002
إلى من حيث جئتم.

33
00:06:16,571 --> 00:06:18,615
الطريق خالي

34
00:06:29,209 --> 00:06:32,837
أظن أننا يجب أن نهرب يا مايك

35
00:06:32,920 --> 00:06:36,382
حسناً، أريد أن أعرف ما يجري هنا بحق الجحيم

36
00:06:36,465 --> 00:06:38,884
قبل اتخاذ أي قرارات

37
00:06:38,968 --> 00:06:40,845
حسناً، استمعوا يا قوم

38
00:06:42,346 --> 00:06:44,974
يجب أن نجمع ما نستطيع من طعام و شراب

39
00:06:45,057 --> 00:06:48,310
سنتحرك في أزواج
تحركوا بأسرع ما يمكنكم

40
00:06:48,394 --> 00:06:50,229
لا تصدروا أي ضوضاء

41
00:06:50,312 --> 00:06:53,439
ربما يمكنك الانتظار دقيقة
حتى تشرحي لنا

42
00:06:53,523 --> 00:06:57,902
ماالذي يجري هنا بحق الجحيم و الذي يجعلكم خائفين هكذا؟

43
00:06:57,986 --> 00:06:59,779
أتعلم؟ هذه فكرة رائعة 

44
00:06:59,863 --> 00:07:03,867
ربما يمكننا تبادل القصص في الطريق
سنستكشف قبل التحرك

45
00:07:03,950 --> 00:07:08,997
اذهبي معه يا سيندي

46
00:07:09,080 --> 00:07:12,208
ليبي، انظري ما يمكنك جمعه من فواكه

47
00:07:12,292 --> 00:07:16,211
خذيه معكِ
اسمه مايكل.

48
00:07:16,295 --> 00:07:19,423
نعم، حسناً، مايكل

49
00:07:19,506 --> 00:07:22,426
- انتظر ...
- سأكون بخير يا رجل، لا تقلق

50
00:07:22,509 --> 00:07:26,096
سنجمع السمك أنا و برنارد
-سمك

51
00:07:26,180 --> 00:07:30,309
إنه يجيد الصيد
أنصحكم بأخذه معكم

52
00:07:30,392 --> 00:07:33,604
حسناً، سنأخذه معنا هو الآخر

53
00:07:56,208 --> 00:07:57,834
صن

54
00:07:59,377 --> 00:08:01,046
هل أنتِ بخير؟

55
00:08:01,129 --> 00:08:03,215
لقد أضعت خاتم زواجي

56
00:08:08,094 --> 00:08:10,972
متى رأيتيه آخر مرة؟

57
00:08:13,850 --> 00:08:16,728
...أنا معتادة عليه جداً، و لا

58
00:08:16,812 --> 00:08:18,896
I don't know.

59
00:08:22,525 --> 00:08:25,319
لا أعرف

60
00:08:25,402 --> 00:08:30,241
فقدان شيء غالي عليك جداً
يدفع للجنون

61
00:08:30,324 --> 00:08:33,661
لقد بحثت في القمامة خارج المنزل

62
00:08:33,744 --> 00:08:36,288
و أفرغت الحقائب و كل شيء

63
00:08:36,372 --> 00:08:38,957
حتى إنني قد فككت الأنابيب في حمامي

64
00:08:39,040 --> 00:08:43,294
لأنني كنت مقتنعاً أن قد
سقط مني في الحوض

65
00:08:43,378 --> 00:08:45,505
ماذا قالت زوجتك؟

66
00:08:45,588 --> 00:08:48,508
حسناً، لم تعرف أبداً -
كيف ذلك؟ -

67
00:08:48,591 --> 00:08:53,555
ذهبت لصائغ و صنعت خاتم يشبهه
هكذا لم تعرف

68
00:09:00,644 --> 00:09:04,773
نعم، و هو الآن ملقي في
درج الجوارب بمنزلي

69
00:09:08,360 --> 00:09:10,988
يمكنني مساعدتك في البحث

70
00:09:11,071 --> 00:09:14,783
لا، شكراً
أنا واثقة أنه سيظهر
 
71
00:09:32,425 --> 00:09:34,760
!أنت! أنت

72
00:09:36,179 --> 00:09:38,723
أيمكنك مساعدتنا هنا؟

73
00:09:41,766 --> 00:09:43,935
أتريد أن تأكل؟

74
00:09:44,019 --> 00:09:45,937
ساعدنا

75
00:09:52,777 --> 00:09:55,739
هل تراني أتحدث الكورية؟

76
00:10:18,844 --> 00:10:20,763
سمك.

77
00:12:13,203 --> 00:12:15,788
آسفة يا مايكل -
على ماذا؟ -

78
00:12:15,872 --> 00:12:20,543
على الإلقاء بك أنت و صديقيك في الحفرة

79
00:12:20,627 --> 00:12:23,213
صديقيَّ -
ماذا؟ -
80
00:12:23,296 --> 00:12:26,508
لم أنظر لهما بهذه الصفة من قبل

81
00:12:26,591 --> 00:12:30,010
- ليس ذو الجرح
- صحيح، لس ذو الجرح

82
00:12:30,093 --> 00:12:35,057
لا أظن أنني رأيت ما هو أكثر
إخافة من هذا في حياتي

83
00:12:35,140 --> 00:12:39,728
- و أعرف ما هو الخوف جيداً
- لهذا ألقيتي بنا في الحفرة؟

84
00:12:39,812 --> 00:12:41,939
لأنكِ خائفة؟

85
00:12:42,022 --> 00:12:45,150
و نجد...
صعوبة في الثقة بالناس

86
00:12:48,153 --> 00:12:50,239
يا للروعة

87
00:12:50,322 --> 00:12:52,615
أين الفواكه بحق الجحيم؟

88
00:12:52,698 --> 00:12:56,994
لقد قضينا على ما بهذه الأشجار
ربما نجد البعض على الأرض

89
00:12:57,078 --> 00:13:00,957
لمَ لا نتوجه إذاً للداخل؟
حيث تكمن الفواكه في جانبنا

90
00:13:01,040 --> 00:13:03,793
- نحن لا نسلك هذا الطريق
- لماذا؟

91
00:13:06,462 --> 00:13:09,590
لأنه حيث يأتون منه

92
00:13:20,517 --> 00:13:23,478
لحمايتك أثناء السير

93
00:13:29,860 --> 00:13:31,945
أنت صنعت هذه؟

94
00:13:36,407 --> 00:13:38,784
ما هو اسمك على أي حال؟

95
00:13:43,164 --> 00:13:44,999
(مستريكو)

96
00:13:46,041 --> 00:13:48,169
(مستريكو)
97
00:13:49,795 --> 00:13:51,922
نعم

98
00:13:52,006 --> 00:13:53,840
ما رأيك فيما يحدث يا سيد (إد)؟

99
00:13:57,343 --> 00:13:58,887
- (مايكل)...لقد رحل للتو
- ماذا؟

100
00:13:58,970 --> 00:14:03,600
لقد قال شيئاً
ثم توجه إلى الغابة، لقد رحل

101
00:14:03,683 --> 00:14:06,603
لنتحرك، سنرحل الآن
ماذا تعنين بأننا نرحل؟

102
00:14:06,686 --> 00:14:09,814
لقد هرب صديقك إلى الغابة
مايكل..لقد..رحل

103
00:14:13,860 --> 00:14:15,110
ما الذي يحاول قوله؟

104
00:14:17,905 --> 00:14:19,364
والت

105
00:14:20,949 --> 00:14:21,992
والت

106
00:14:25,621 --> 00:14:28,665
هيا بنا، سنتحرك الآن
سيندي، المياه

107
00:14:28,749 --> 00:14:31,335
ليبي، أيمكنك حمل جهاز اللاسلكي؟

108
00:14:31,418 --> 00:14:36,047
انتظري، أمعكم جهاز لاسلكي؟
أيعمل؟ أيمكنك استخدامه؟

109
00:14:36,130 --> 00:14:38,633
يا لها من فكرة رائعة

110
00:14:38,716 --> 00:14:42,845
هل ستبطيء من حركتنا؟ -
لا، مايكل -

111
00:14:42,929 --> 00:14:47,642
سنرحل قبل أن يدلهم على مكاننا

112
00:14:47,725 --> 00:14:49,811
مايكل

113
00:14:49,894 --> 00:14:52,438
ما الذي يجب علينا فعله؟
انتظاره؟

114
00:14:52,522 --> 00:14:54,857
لن يعود دون إبنه

115
00:14:54,941 --> 00:14:58,109
والت، لن يعود دون والت

116
00:14:59,444 --> 00:15:02,572
أتظن حقاً أنه سيجده؟

117
00:15:04,115 --> 00:15:08,745
إن لم تكن قد لاحظت
فالكل يفكر بنفسه يا رجل

118
00:15:08,829 --> 00:15:14,126
يجب أن يهتم مايك بنفسه
و يجب أن أهتم أنا بنفسي

119
00:15:14,209 --> 00:15:16,294
انتظر

120
00:15:17,045 --> 00:15:18,712
أرجوك

121
00:15:42,152 --> 00:15:44,863
أنت تسلك الطريق الخاطيء

122
00:15:45,989 --> 00:15:48,533
هذا هو الطريق الذي سلكه

123
00:15:48,616 --> 00:15:50,493
تجاههم

124
00:15:56,332 --> 00:15:58,126
ماذا تفعل؟

125
00:15:58,209 --> 00:16:01,170
سأساعده في العثور على صديقه

126
00:16:02,838 --> 00:16:05,007
لا يمكننا انتظارك

127
00:16:06,633 --> 00:16:08,594
لم أكن أتوقع هذا منكِ

128
00:16:18,145 --> 00:16:21,856
كل ما يجب عليكِ هو استعادة ما فعلتيه

129
00:16:21,939 --> 00:16:24,775
ماذا فعلتي البارحة مثلاً؟

130
00:16:24,859 --> 00:16:28,070
استيقظت، و نظفت نفسي
و تنزهت مع شانون

131
00:16:28,154 --> 00:16:32,033
...جمعنا بعض الفاكهة
قطعناها لنطعم فنسنت

132
00:16:32,116 --> 00:16:37,246
...و بعدها
هل أطعمتي الكلب؟

133
00:16:37,330 --> 00:16:38,664
وجدتها

134
00:16:40,583 --> 00:16:44,294
إذاً..سيئول

135
00:16:44,377 --> 00:16:48,507
أهي في كوريا السيئة أم الجيدة؟

136
00:16:48,590 --> 00:16:51,092
الجيدة

137
00:16:55,764 --> 00:16:59,059
هل ذهبتي لدورة الألعاب الأوليمبية؟

138
00:16:59,142 --> 00:17:02,103
هذا سخيف يا هيرلي

139
00:17:02,187 --> 00:17:04,605
..ننتظر هنا

140
00:17:06,232 --> 00:17:08,442
لم يبتلع الكلب خاتمي

141
00:17:08,526 --> 00:17:11,362
الكلاب تأكل أي شيء

142
00:17:11,445 --> 00:17:14,073
عندما كنت طفلاً
كان هناك كلبي باستر

143
00:17:14,156 --> 00:17:16,992
كان لدي درج أحتفظ فيه
بالنقود الفكة التي معي، حسناً؟

144
00:17:17,076 --> 00:17:19,036
و أظن أنه كان هناك ألم بداخله

145
00:17:19,120 --> 00:17:23,332
لذا ففي اليوم التالي أفرغ باستر ما بمعدته
و كانوا 35 دولار بالقروش
 
146
00:17:31,965 --> 00:17:34,551
هل كان عندِك كلب من قبل؟

147
00:17:34,634 --> 00:17:38,429
نعم
أعطاني جين واحداً

148
00:17:38,513 --> 00:17:42,308
جرو-
ماذا كان اسمه؟

149
00:17:42,392 --> 00:17:46,436
- بو بو.
- بو بو.

150
00:17:46,520 --> 00:17:52,401
أيعني هذا شيئاً؟
- "  نعم"يعني "قبلة .

151
00:17:52,484 --> 00:17:54,486
قبلة

152
00:20:33,512 --> 00:20:34,805
لا
- مايكل!

153
00:20:34,889 --> 00:20:36,849
انتظر، لا -

154
00:21:16,678 --> 00:21:19,139
كان اسمه جودوين

155
00:21:22,851 --> 00:21:24,686
من الآخرين؟

156
00:21:43,162 --> 00:21:45,123
مايكل؟

157
00:21:47,291 --> 00:21:48,835
لا

158
00:21:51,045 --> 00:21:53,172
من أجل جرحك

159
00:22:03,598 --> 00:22:05,892
هل أنتِ متزوجة إذاً؟

160
00:22:06,935 --> 00:22:09,020
خاتمك

161
00:22:09,104 --> 00:22:11,481
ألديك زوجة؟

162
00:22:12,899 --> 00:22:14,860
نعم

163
00:22:15,652 --> 00:22:17,154
و أنت؟

164
00:22:18,238 --> 00:22:19,697
أسوأ

165
00:22:28,747 --> 00:22:31,375
زوجتك..ما اسمها؟

166
00:22:34,295 --> 00:22:36,255
اسمها؟

167
00:22:36,338 --> 00:22:39,049
صن

168
00:22:39,133 --> 00:22:41,259
هل كانت معك؟

169
00:22:43,428 --> 00:22:45,597
على الطائرة؟

170
00:23:27,970 --> 00:23:30,014
يوم عصيب؟

171
00:23:41,692 --> 00:23:43,401
إنه نظيف

172
00:23:45,153 --> 00:23:46,988
شكراً لك

173
00:23:48,198 --> 00:23:50,450
هل يمكنني الجلوس؟

174
00:23:57,749 --> 00:23:59,793
هل رأيتني؟

175
00:23:59,876 --> 00:24:02,504
و أنتِ تمزقين حديقتك؟ لا

176
00:24:08,092 --> 00:24:11,512
أحياناً أتمنى لو كان لدي
حديقة يمكنني تمزيقها

177
00:24:13,389 --> 00:24:16,684
لا أظن أنني رأيتك غاضباً من قبل

178
00:24:18,018 --> 00:24:21,647
...كنت أغضب

179
00:24:21,730 --> 00:24:23,691
دائماً

180
00:24:23,774 --> 00:24:25,984
و كنت أشعر بالإحباط أيضاً

181
00:24:26,067 --> 00:24:29,446
لم تعد محبطاً الآن؟

182
00:24:31,906 --> 00:24:34,159
لم أعد أشعر بالضياع

183
00:24:36,411 --> 00:24:38,621
كيف حدث هذا؟

184
00:24:38,705 --> 00:24:41,708
نفس الشيء الذي يفعله
المرء عندما يجد غايته

185
00:24:45,253 --> 00:24:47,379
يتوقف عن البحث

186
00:27:58,394 --> 00:28:01,064
لا، ليس من هنا
من هناك

187
00:28:06,986 --> 00:28:10,782
حول المنحنى
إنها حديثة

188
00:28:13,326 --> 00:28:15,453
هذه الآثار

189
00:28:15,537 --> 00:28:17,162
(مايكل)

190
00:28:18,414 --> 00:28:20,582
نعم، (مايكل)

191
00:28:22,459 --> 00:28:24,795
الآخرون لا يتركوا آثار خلفهم

192
00:28:43,604 --> 00:28:44,939
أين؟

193
00:28:56,075 --> 00:28:57,118
أين؟

194
00:30:23,950 --> 00:30:26,828
- (مايكل)
- لا

195
00:30:26,911 --> 00:30:29,038
ليس معهم

196
00:30:37,338 --> 00:30:40,383
لقد أتوا من هنا

197
00:30:40,466 --> 00:30:44,302
ذهب صديقك من هنا

198
00:30:44,386 --> 00:30:46,721
سار في الطريق المعاكس

199
00:30:46,805 --> 00:30:48,723
لحسن حظه

200
00:30:51,393 --> 00:30:53,979
..أنت..عد

201
00:30:54,646 --> 00:30:55,814
سأذهب أنا

202
00:30:55,897 --> 00:30:58,233
لا

203
00:30:58,316 --> 00:31:00,527
سنذهب معاً

204
00:32:49,588 --> 00:32:51,090
انت..

205
00:32:51,924 --> 00:32:53,342
مرحبا

206
00:32:55,803 --> 00:32:57,346
منظر جميل

207
00:33:05,020 --> 00:33:08,149
أخبرني هيرلي أنكِ
أضعتي خاتم زواجك

208
00:33:10,025 --> 00:33:16,281
أخبر نفسي بمدى
سخافة شدة حزني عليه

209
00:33:18,241 --> 00:33:20,869
إنه مجرد شيء

210
00:33:30,628 --> 00:33:34,631
..حسناً، لقد رحلوا فقط منذ عدة أيام
لا تقولي شيئاً

211
00:33:34,715 --> 00:33:39,052
لقد سأمت من تأكيدالجميع لي
أنه بخير

212
00:33:39,136 --> 00:33:41,430
إنه ليس بخير

213
00:33:44,057 --> 00:33:46,977
...وجدت كلاير الزجاجة

214
00:33:47,061 --> 00:33:50,481
التي تحتوي على الرسائل

215
00:33:50,564 --> 00:33:52,565
التي كانت على القارب

216
00:33:59,197 --> 00:34:01,324
أين هي؟

217
00:34:02,658 --> 00:34:04,911
أين هي؟.

218
00:34:32,354 --> 00:34:33,939
توقفوا

219
00:34:34,897 --> 00:34:37,316
دعني أرى ماؤك

220
00:34:41,070 --> 00:34:42,655
إن استمريت في إبطاء
حركتنا هكذا

221
00:34:42,738 --> 00:34:45,116
- فسنتركك
-تفضلوا

222
00:34:45,199 --> 00:34:48,035
حسناً، إلى اللقاء

223
00:34:49,328 --> 00:34:52,206
عندي لكِ سؤال

224
00:34:52,289 --> 00:34:53,624
حقاً؟

225
00:34:56,209 --> 00:35:01,673
بمَ أن دليلك اختفى الآن
كيف ستجدين معسكرنا بدوني؟

226
00:35:01,756 --> 00:35:05,427
أشق الطريق داخل الغابة
أتبع الشواطيء

227
00:35:05,510 --> 00:35:07,637
و سيعود إيكو

228
00:35:09,806 --> 00:35:11,850
هل أنتِ متزوجة؟

229
00:35:11,933 --> 00:35:13,977
ماذا؟

230
00:35:14,060 --> 00:35:16,645
هل أنتِ متزوجة؟

231
00:35:16,729 --> 00:35:18,689
لا

232
00:35:18,772 --> 00:35:21,817
يا للأسف
تبدين مناسبة للزواج

233
00:35:23,736 --> 00:35:26,071
مضحك

234
00:35:26,155 --> 00:35:29,366
- ماذا عنك؟
- لا يا سيدتي

235
00:35:29,450 --> 00:35:32,077
هل أنت شاذ؟

236
00:35:32,161 --> 00:35:33,537
مضحك

237
00:35:35,956 --> 00:35:39,292
لنتحرك ماذا ننتظر؟

238
00:36:05,192 --> 00:36:08,236
انتظر هنا
لقد فقدنا أثره

239
00:36:08,320 --> 00:36:10,572
سأعود و أبحث عنه

240
00:36:24,251 --> 00:36:26,212
ماذا تفعل؟

241
00:36:27,880 --> 00:36:30,549
- عد
- !مايكل

242
00:36:30,633 --> 00:36:32,593
عد يا رجل!

243
00:36:42,727 --> 00:36:44,437
!والت

244
00:36:44,521 --> 00:36:46,481
!والت

245
00:36:46,564 --> 00:36:48,650
!والت

246
00:36:48,733 --> 00:36:50,985
- !مايكل
-!ابتعد

247
00:36:51,069 --> 00:36:53,154
لن أعود دونه

248
00:36:53,238 --> 00:36:56,032
!والت! أنا هنا

249
00:36:56,116 --> 00:36:57,867
أين أنت يا فتى؟

250
00:36:57,951 --> 00:36:59,702
والت-

251
00:36:59,953 --> 00:37:02,162
ماذا؟ أتخشى أن يسمعوني؟

252
00:37:02,246 --> 00:37:04,331
دعهم يأخذونني

253
00:37:04,415 --> 00:37:06,875
!تعالوا! خذوني

254
00:37:06,959 --> 00:37:10,045
الصراخ ليس جيداً

255
00:37:10,129 --> 00:37:14,425
- يجب أن ترجع معنا الآن
-لن أتركه هنا  

256
00:37:14,508 --> 00:37:17,177
ابتعد عني

257
00:37:20,931 --> 00:37:24,183
أعرف أنهم أخذوا ابنك

258
00:37:24,267 --> 00:37:29,230
لكن ليس لديك أدنى فكرة
عمَ يمكن لهؤلاء الناس فعله

259
00:37:29,313 --> 00:37:31,941
و لن يمكنك العثور عليهم إن أرادوا هذا

260
00:37:33,985 --> 00:37:37,655
لقد أخذوه من بين يديَّ

261
00:37:37,739 --> 00:37:40,450
من بين يديَّ

262
00:37:42,869 --> 00:37:45,412
لن أعود دونه

263
00:37:56,798 --> 00:38:00,177
ستجد والت يا مايكل

264
00:38:34,542 --> 00:38:36,336
أيمكنني أن أراها؟

265
00:38:47,846 --> 00:38:50,516
كايت، هذه خصوصيات

266
00:38:54,478 --> 00:38:56,188
توقفي يا كايت

267
00:38:56,271 --> 00:38:58,273
ماذا تفعلين؟

268
00:39:07,074 --> 00:39:08,825
..لم

269
00:39:13,746 --> 00:39:16,124
لم أقل وداعاً

270
00:39:19,502 --> 00:39:21,337
سوير؟

271
00:39:39,396 --> 00:39:41,356
صن

272
00:39:42,396 --> 00:50:41,356
تعديل الوقت:
waham99
ds.waham@hotmail.com