1
00:01:54,274 --> 00:01:57,554
قلت لك الجيولوجيا تستحق المجازفة 
حقاً, حقاً 

2
00:01:57,794 --> 00:01:59,400
هذا ما فعلته
لكنك لم تستمعي

3
00:01:59,794 --> 00:02:01,234
لقد استمعت إليكم, لن أفعل لو كنت مكانك

4
00:02:02,914 --> 00:02:05,280
أنا حقاً لا أعرف ما
كنت قد أفعل بدونك

5
00:02:05,520 --> 00:02:08,680
لا عليك كل شئ علي ما يرام
قد كنت ستفعلي الشئ نفسه بالنسبة لي

6
00:02:08,920 --> 00:02:12,800
كلاً, كنت قد حصلت لكـ علي زوجاجة من النبيذ
نسخة من بريدجيت جونز

7
00:02:13,040 --> 00:02:15,714
ما رأيك
ماذا سنفعل الليلة؟

8
00:03:58,674 --> 00:04:01,800
<i>.لا تخافوا</i>

9
00:04:56,954 --> 00:04:58,314
بابا

10
00:04:58,554 --> 00:05:00,480
"خطوة خطوة"

11
00:06:35,634 --> 00:06:38,234
<i>.لدى كتابين</i>

12
00:06:42,194 --> 00:06:44,120
مرحبا؟

13
00:06:46,274 --> 00:06:48,560
<i>.ابنتي</i>

14
00:09:15,034 --> 00:09:17,274
"داماليس"
أعطي حضور عليك الاَن؟

15
00:09:17,514 --> 00:09:20,954
في وقت لاحقاً, " إيزون " عندما أعود من النهر

16
00:10:57,634 --> 00:10:59,634
"أليس"
ماذا حدث؟

17
00:10:59,874 --> 00:11:01,674
لقد أغمي عليك, أنت بخير الاَن

18
00:11:01,914 --> 00:11:03,754
الخاتم؟ أين هو الخاتم؟

19
00:11:11,714 --> 00:11:15,554
كان هناك ألم في جانبي
مثل وكأنني طعنت

20
00:11:15,794 --> 00:11:17,794
رأيت الدم

21
00:11:18,034 --> 00:11:20,514
وكان هناك .. حريق

22
00:11:20,754 --> 00:11:22,514
والناس يصرخون

23
00:11:22,754 --> 00:11:26,234
وامرأة
شعرت وكأني كنت أعرفها

24
00:11:26,474 --> 00:11:29,440
كنت تهلوسين, تحتاجي
لرؤية الطبيب عندما تعودي إلى المنزل

25
00:11:30,589 --> 00:11:32,109
ماذا كنتي تفعلين هناك؟

26
00:11:32,349 --> 00:11:34,949
"أليس"
مفترض أن تبتعدي كنت تحاصرين

27
00:11:35,189 --> 00:11:38,600
هذا هو ما تحصل عليه من وجود الهواة علي الحفر

28
00:11:39,349 --> 00:11:40,920
يبدو إنه مستاء

29
00:11:41,629 --> 00:11:44,254
هل يدهشك ذلك؟

30
00:11:44,494 --> 00:11:46,989
"أليس"
وقد كنت ستحظرين الموقع

31
00:11:47,229 --> 00:11:50,829
ماذا بحق الجحيم كنتي تفكرين؟ والشرطة
يحتشدون في كل مكان

32
00:11:51,069 --> 00:11:54,069
الشرطة! لماذا؟ -
الهيئات, " أليس " الهياكل العظمية -

33
00:11:54,309 --> 00:11:57,669
أنا فقط ألتقط خاتم, هذا كل شئ -
لم أجد أي خاتم -

34
00:11:57,909 --> 00:11:58,960
لقد أوقعته

35
00:11:59,709 --> 00:12:02,269
أين بالتحديد؟ -
أنا لا أعرف -

36
00:12:02,509 --> 00:12:04,080
حاولي أن تفتكري إنه مهم

37
00:12:06,226 --> 00:12:07,880
لا أتذكر

38
00:12:40,760 --> 00:12:42,386
أبي

39
00:12:42,626 --> 00:12:46,186
هناك جثة في النهر.
فارس، على ما أعتقد

40
00:12:46,426 --> 00:12:49,226
ذهبت إلي النهر دون إذني؟ -
ألرجاء, والدي إسمعني -

41
00:12:49,466 --> 00:12:53,786
هذا الرجل لا يزال يرتدي ثياباً أنيقة
ومجوهرات

42
00:12:54,026 --> 00:12:57,840
وكان هناك شيء آخر
وتبدو ابهام يديه اليسري مقطوعة

43
00:13:00,666 --> 00:13:01,880
خذيني إليه الآن

44
00:13:16,400 --> 00:13:19,186
فكرت أنه شخص تعرفه, أليس كذلك؟

45
00:13:19,426 --> 00:13:21,600
إنه صديق قديم من أيامي في شارتر

46
00:13:22,586 --> 00:13:25,520
ولماذا قطعوا إبهامه؟

47
00:13:43,782 --> 00:13:45,662
أبتعد من الطريق

48
00:13:45,902 --> 00:13:47,622
أبتعد من الطريق

49
00:14:37,913 --> 00:14:39,833
يجب أن أحضر المجلس

50
00:14:41,993 --> 00:14:43,600
هل لديك تأسف، قال " غيلهيم "؟

51
00:14:43,840 --> 00:14:47,673
لقد خنت زواجتي
طبعا أنا نادم

52
00:14:47,913 --> 00:14:50,513
تقصد زواجك بأختي

53
00:14:50,753 --> 00:14:54,273
لا تضغطي كثيراً
" أوريون "

54
00:14:54,513 --> 00:14:57,753
يجب أن تعيش أرملة مثل راهبة بقية حياتها؟

55
00:14:57,993 --> 00:15:00,760
هناك غيرها من الرجال الذين يمكن أن تلبي
رغباتك

56
00:15:01,193 --> 00:15:04,280
وأنت لديك زوجة
الذي يمكن أن تنغمس فيها

57
00:15:04,520 --> 00:15:06,073
إذاَ كلانا مخطئ, ومع ذلك نحن هنا مرة أخرى.

58
00:15:14,673 --> 00:15:18,033
يمكنك الذهاب الاَن, ولكم كلانا
ونحن نعلم أنك سوف تعود مرة اَخري

59
00:15:47,113 --> 00:15:50,033
رأيت " شيفا " داماليس

60
00:15:50,273 --> 00:15:52,880
رأيت " شيفالي " يركب نحو المجلس

61
00:15:53,120 --> 00:15:54,353
هل يعني ذلك أن الصليبيين قادمون؟

62
00:15:54,593 --> 00:15:57,193
حتى لو كانوا، "الفيكونت ترينكافيل" قد تعهد بحماية الشعب

63
00:15:57,433 --> 00:15:59,240
ببعض النظر عن دينهم

64
00:15:59,480 --> 00:16:01,760
والاَن إذهب .. ساشا

65
00:16:02,000 --> 00:16:05,833
انا و " داملايس "  سوف ننهي أمراً أكثر ليعلمك

66
00:16:06,073 --> 00:16:09,073
أنت الخبيرة في طقوس " كاتسون " إيسكيلون. أنا

67
00:16:09,313 --> 00:16:11,160
أنا مجرد متدربة مبتدئ

68
00:16:11,400 --> 00:16:14,760
وقد فاق التلميذ الآن المعلم

69
00:16:15,000 --> 00:16:16,753
أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك

70
00:16:18,713 --> 00:16:20,113
سأذهب أفضل

71
00:16:20,353 --> 00:16:24,320
علي الذهاب " ليام " هل يتوقع فدومي

72
00:16:24,560 --> 00:16:26,033
وداعا .. ساشا

73
00:16:37,353 --> 00:16:39,433
كيف يجرؤون التأخر عن مجلس الأمن؟

74
00:16:40,513 --> 00:16:41,753
أنا لست في وقت متأخر؟

75
00:16:41,993 --> 00:16:45,113
إذاً قولت أنك غير متأخر, فأنت متأخر

76
00:16:45,353 --> 00:16:48,513
وأنا أعلم أنك تكرهني،
لن تطيق حقيقة

77
00:16:48,753 --> 00:16:52,433
أن إبنتك مع رجل يستحق أكثر منك

78
00:16:52,673 --> 00:16:57,960
ابنتي صغيرة, تري فقط الوسيم والشجاع

79
00:16:58,200 --> 00:17:01,633
لكن أنا أعرف
الغطرسة والغرور الرجل الحقيقي

80
00:17:10,113 --> 00:17:12,393
"أليس"

81
00:17:12,633 --> 00:17:14,673
أحفظي موقعك

82
00:17:14,913 --> 00:17:16,793
لا نريد أن يرانا الرجل مثل خادمة مطبخ

83
00:17:17,033 --> 00:17:19,153
كنت آمل أن أراه قبل
بدأ المجلس

84
00:17:19,393 --> 00:17:23,193
فات الأوان. مؤسف. وأنا أعلم أنك يمكن أن تحمل بالكاد
لقضاء لحظة عن بعضها البعض

85
00:17:23,433 --> 00:17:27,793
لا أستطيع التحدث عن زوجي, لكن من ناحيتي هذا صحيح

86
00:17:28,033 --> 00:17:29,193
لا أرى أي عيب في ذلك

87
00:17:30,673 --> 00:17:33,073
كم كنت أحبه

88
00:17:33,313 --> 00:17:36,433
لكن إحذري " اَليس " الرجال أوغاد

89
00:17:36,673 --> 00:17:39,113
عواطفهم تتغير

90
00:17:39,353 --> 00:17:41,193
ليام .. ليس هكذا

91
00:17:43,593 --> 00:17:45,353
لنذهب معاً

92
00:17:45,593 --> 00:17:48,920
أنا واثق من أننا كل من أراد أن يسمع
مصير بلدنا

93
00:17:56,936 --> 00:18:01,536
الصمت أيها الحضور .. ريمون فرونشيل برونكيبل

94
00:18:06,816 --> 00:18:10,776
قبل عام واحد
قداسة البابا الابرياء الثالث

95
00:18:11,016 --> 00:18:15,456
إختراق الحملة الصليبية ضد ما أسماه
"سرطان الإرث"

96
00:18:15,696 --> 00:18:18,976
ونشر الفوضي في أرضنا

97
00:18:19,216 --> 00:18:25,456
الكاثولكيين كانوا في تفكيره أسواً من الشياطين نفسها

98
00:18:25,696 --> 00:18:31,216
هؤلاء الرجال الأتقياء والمتواضعين، وقال أنه
كان أعداء الله

99
00:18:31,456 --> 00:18:36,896
لقد تلقيت مؤخرا مجموعة الأخبار أن القطاع
الشمالي يحوي أكثر من 20،000 رجل

100
00:18:37,136 --> 00:18:40,536
مستعدون لغزو هذه الأرض المسيحية الحرة

101
00:18:40,776 --> 00:18:45,176
إنهم يتقدمون جنوباً وربما يصلون إلينا
بقرابة أسبوع

102
00:18:45,416 --> 00:18:50,656
إنهم مقررون إبادة وتدمير شعوبنا الكاتدرائية

103
00:18:50,896 --> 00:18:51,840
الخروج

104
00:18:52,501 --> 00:18:56,816
بما سمعت بقيادة أقوي البارونات
في " فرنسا " الشمالية

105
00:18:57,056 --> 00:18:58,656
بين أعدادهم

106
00:18:58,896 --> 00:19:01,456
" بيدفوار "

107
00:19:02,240 --> 00:19:06,656
والحاكم الخامس لـ " ليستر "سيمون بيلافور

108
00:19:06,896 --> 00:19:09,976
لكنني أعدكم بهذا, طالما أنني حاكم

109
00:19:10,216 --> 00:19:14,160
لا شخص في الأرض سوف يهان بسبب معتقداته

110
00:19:14,751 --> 00:19:18,911
دعونا نبعد بسلام

111
00:19:19,151 --> 00:19:21,880
ومعاً سنزدهر جميعاً

112
00:19:22,120 --> 00:19:24,880
إنه محاط بجلبة من الزنادقة

113
00:19:25,120 --> 00:19:26,880
هذا أبسط أمر أفعل معه

114
00:19:27,120 --> 00:19:31,960
إن كان محاطاً بهذا القدر -
هؤلاء الناس هم أصدقائي -

115
00:19:32,200 --> 00:19:36,520
ربما, لكنهم سيقودوننا للخراب

116
00:19:36,760 --> 00:19:39,440
علينا فعل كل شئ ممكن لتجنب الحرب

117
00:19:39,680 --> 00:19:42,560
حكمتك تجمل شبابك

118
00:19:45,000 --> 00:19:49,120
السقيفة تؤسس حملة جديدة لمحاكمة الكاتدرائية

119
00:19:49,360 --> 00:19:51,120
المخبرين في كل مكان

120
00:19:51,360 --> 00:19:55,000
البابا ر يخيفني, أنا حملت واجبي من الله

121
00:19:55,240 --> 00:19:58,040
أليس من الحكمة عبادته علي إنفراد؟

122
00:19:58,280 --> 00:20:00,480
علي الأقل حتي نهاية الحملة

123
00:20:00,720 --> 00:20:03,960
لم أقم بنذر سري لإيماني ولن أفعل

124
00:20:04,200 --> 00:20:07,160
ما سيحدث, سيحدث

125
00:20:07,400 --> 00:20:11,640
الله لا يريدنا ن نخدع أو نكذب بلا شك

126
00:20:11,880 --> 00:20:17,920
تعليم من لا يعلم, محبة م يحتاج الحب

127
00:20:18,160 --> 00:20:23,000
نحن لا نخشي مواجهة الموت
عدي الله في السماء

128
00:20:23,240 --> 00:20:25,000
أخرسواً أيها الكاتدرائيين الشياطين

129
00:20:26,960 --> 00:20:30,000
كن رحيماً بحق الله إفعل ما تشاء
بي لكن

130
00:20:30,240 --> 00:20:32,520
إرحم الأبرياء

131
00:20:35,080 --> 00:20:36,600
أعطني قوساً

132
00:20:49,280 --> 00:20:50,720
إنهض عن ركبتيك

133
00:21:04,120 --> 00:21:05,240
جيد

134
00:21:05,480 --> 00:21:07,000
هناك رحمتك

135
00:21:09,040 --> 00:21:10,760
أقتل المنشقين

136
00:21:11,000 --> 00:21:13,920
دع الكاهن يشاهد

137
00:21:38,246 --> 00:21:41,080
اَنسة " دانير " أنا المحقق " بيول " هذا

138
00:21:41,320 --> 00:21:44,206
هذا السيد " بوليتير " محامي كيركاسون

139
00:21:44,446 --> 00:21:45,840
لدينا بعض الأسئلة

140
00:21:47,726 --> 00:21:50,246
أفهم أنك لست جيولوجوية محترفة

141
00:21:51,004 --> 00:21:53,644
أنا معلمة, صديقة " تشيا أودونيل " قديمة

142
00:21:53,884 --> 00:21:56,884
ودعتني للإنضمام للحقر عدة أيام

143
00:21:57,124 --> 00:22:00,524
إذاً أنت في إجازة -
ليس تماماً -

144
00:22:00,764 --> 00:22:03,124
قريب في " كيركيسون " سمح لي
القيام بعدة أمور في الخارج

145
00:22:03,364 --> 00:22:05,924
لكنني أردت المجئ هنا أولاً -
لأي سبب -

146
00:22:06,164 --> 00:22:09,160
لا أعرف بعد سوف أقبل المحامي غداً

147
00:22:09,400 --> 00:22:13,080
أغلب الناس سيشعرون بفضول
إستكشاف هؤلاء المنشقين

148
00:22:13,320 --> 00:22:15,564
لكنك تضيعين وقتك هنا أولاً لماذا؟

149
00:22:15,804 --> 00:22:20,364
أنا أبتعد فقط, ولا أعتقد وقتي هنا مضيعة

150
00:22:20,604 --> 00:22:24,720
وهل صحيح أن لديك سبب
محدد للمكوث هنا؟

151
00:22:24,960 --> 00:22:29,360
لو أردت المعرفة لقد نعرضت
لإنفصال سئ عن صديقي

152
00:22:29,600 --> 00:22:31,724
وأردت الإبتعاد لبعض الوقت

153
00:22:31,964 --> 00:22:34,920
لست مهتماً بحياتك الشخصة اَنسة
" دانير "

154
00:22:35,404 --> 00:22:39,120
ولماذا أيضاً تقيم هذا التحقيق إذاً؟

155
00:22:39,360 --> 00:22:43,200
كلا, عليكي الإجابة علي سؤلي من فضلك

156
00:22:43,440 --> 00:22:46,604
أنا حاول ذلك -
جيد -

157
00:22:46,844 --> 00:22:51,964
سرقت اَثار قديمة جريمة خطيرة

158
00:22:52,204 --> 00:22:54,004
أعرف ذلك

159
00:22:54,244 --> 00:22:56,964
إذاً؟ توقفي عن الكذب  -
أنا لا أكذب  -

160
00:22:57,204 --> 00:23:03,084
أنت تدعين إستكشاف خاتم في الكهف
ولكن لم يتم العثور علي الخاتم

161
00:23:03,324 --> 00:23:06,924
لم يري أحد اَخر ذلك الخاتم الغامض

162
00:23:07,164 --> 00:23:12,244
لذلك لدينا خيارين

163
00:23:12,484 --> 00:23:15,444
إما أنك مخطئة

164
00:23:17,444 --> 00:23:20,440
أو أنك أخذته

165
00:23:20,680 --> 00:23:23,404
أي منهما؟

166
00:23:23,644 --> 00:23:27,040
لماذا سأذكر أداة إن كنت سأسرقها؟

167
00:23:27,280 --> 00:23:28,764
وهي سوف تدعم قصتي إسئلها

168
00:23:29,004 --> 00:23:30,484
تقوم أن لا علم لها بأي خاتم

169
00:23:30,724 --> 00:23:34,164
لقد أخبرتها بذلك, وذهبت للكهف بنفسهـ

170
00:23:34,404 --> 00:23:37,560
دخلت الكهف؟ -
أجل -

171
00:23:39,404 --> 00:23:41,600
حقيبتك من فضلك

172
00:23:41,840 --> 00:23:43,280
ماذا؟

173
00:23:52,964 --> 00:23:56,040
فتشها -
ليس لك الحق بتفتيشي -

174
00:23:56,280 --> 00:23:57,164
إنها على حق

175
00:23:57,404 --> 00:23:58,524
دعنا نذهب

176
00:23:58,764 --> 00:24:00,324
دعنا نذهب

177
00:24:08,684 --> 00:24:11,724
لا يجب أن تتحدث معها هكذا
لا يجب أن تكون هنا

178
00:24:11,964 --> 00:24:15,884
لو أردت رأيك سوف أطلبه

179
00:24:16,124 --> 00:24:18,280
تذكر مع من تعمل حقاً

180
00:24:36,924 --> 00:24:40,204
الناس هناك يذكرون الكتب وليس الخاتم

181
00:24:40,444 --> 00:24:44,684
فتشت الكهف بنفسك  -
بالطبع, لكنني لم أكن الآول -

182
00:24:44,924 --> 00:24:46,724
أرجو أن يعني
الاتصال لدينا في الشرطة.

183
00:24:46,964 --> 00:24:50,244
اَمل أنك لا تتصل بالشرطة

184
00:24:50,960 --> 00:24:53,964
وهذه المرأة التي أكتشفت الكهف
" اَليس دانير "

185
00:24:54,204 --> 00:24:56,520
جميعهم كان لديهم الوقت الكثير

186
00:24:56,924 --> 00:24:59,600
إذاً أقترح أن تكتشف أي منهم أخذه

187
00:24:59,840 --> 00:25:01,644
هناك شيء آخر

188
00:25:01,884 --> 00:25:04,480
شخص كان يتحدث للشرطة عن
" نوبليسو "

189
00:25:05,084 --> 00:25:09,720
نظرت فيه وكشفت عالم صديقـ لـ
" بيوس "

190
00:25:09,960 --> 00:25:11,964
قمت باللحاق به

191
00:25:12,204 --> 00:25:14,644
كانوا يالتقون سرياً

192
00:25:14,884 --> 00:25:19,644
أعتقد أنه يغدر بنا, إن كان مازال في سلطتك

193
00:25:19,884 --> 00:25:22,840
تعامل مع المشكلة

194
00:25:23,080 --> 00:25:25,480
وأعثر علي ما هو ملكنا
" بول "

195
00:25:25,720 --> 00:25:27,400
لا شئ أكثر أهمية

196
00:25:30,080 --> 00:25:32,124
تغير في الخطط

197
00:25:32,364 --> 00:25:36,004
لقد قررت التقدم في مراسيم التعميد

198
00:25:36,244 --> 00:25:38,124
ستكون غداً

199
00:25:40,724 --> 00:25:42,760
إنه لشرف عظيم

200
00:25:49,604 --> 00:25:51,164
شكرا لك

201
00:25:56,320 --> 00:25:57,684
" ماري سيل "

202
00:25:57,924 --> 00:26:00,120
حسناً

203
00:26:03,360 --> 00:26:05,044
ستحدث المقال ممتع

204
00:26:05,284 --> 00:26:08,844
إنه يصفونك كما أقتبس
" أكثر مريضة صبورة في أعمال تصنيع الدواء "

205
00:26:09,084 --> 00:26:11,404
أظنهم يثصدونه كمديح

206
00:26:11,644 --> 00:26:13,964
لا يهمني ما يقولون

207
00:26:14,204 --> 00:26:16,404
ماذا تفعل أنت هنا " ويل " ؟

208
00:26:16,644 --> 00:26:20,724
فكرت بأخذ غداء -
ليس لدي وقت للآكل -

209
00:26:21,684 --> 00:26:23,960
الطعام خيار

210
00:26:24,284 --> 00:26:28,084
مرحباً, " شيلا " إترك رسالة وداعاً

211
00:26:28,324 --> 00:26:30,764
مرحباً, " شيلا " هذا أنا

212
00:26:31,004 --> 00:26:34,480
أنا اَسفة بشأن اليوم في الكهف

213
00:26:34,720 --> 00:26:38,644
أرجوك فقط إتصلي بي لا أستطيع تخطي الأمر

214
00:26:51,560 --> 00:26:53,564
نعم

215
00:26:53,804 --> 00:26:56,000
سيدتي

216
00:26:56,240 --> 00:26:58,124
ما الأمر " فرانسوا "؟

217
00:26:58,364 --> 00:27:03,040
الوزير " بلاتييف " يأمل الحديث معك

218
00:27:04,604 --> 00:27:05,884
أدخل

219
00:27:13,004 --> 00:27:14,764
الحرب قادمة
" أليس "

220
00:27:15,004 --> 00:27:18,124
حان وقت مواجهة الحقيقة

221
00:27:18,364 --> 00:27:22,604
أي حقيقة؟ -
بشأن نذر حصل قبل سنين -

222
00:27:22,844 --> 00:27:28,284
لا تظنين أنني مخمور وفقدت
عقلي عليك أن تصدقيني

223
00:27:28,524 --> 00:27:33,200
أنا أتحدث عن التاريخ الحقيقية لـ جريو

224
00:27:33,440 --> 00:27:37,844
" هيلي جريل "
الزوج الذي صلب في ليلة الصيف الماضي؟

225
00:27:38,084 --> 00:27:42,764
حسناً, أسطورة " جريل " تضع الآمر في وصف التقاليد

226
00:27:43,004 --> 00:27:47,564
القصة الحقيقية أقدم من ذلك بكثير

227
00:27:47,804 --> 00:27:52,040
القدمات حازوا علي حكمة وصلت
لنا علي مسار طويل

228
00:27:52,444 --> 00:27:56,084
جريل " هي المفتاح السري لهذه الحكمة " -
ما هذا السر؟ -

229
00:27:56,324 --> 00:27:59,204
ما أريدك ان تعرفي أنه
قبل سنوات طويلة

230
00:27:59,444 --> 00:28:03,960
ألحقنا في إخوة سرية أقسمت علي الحماية

231
00:28:04,200 --> 00:28:08,204
حكمة " جريل " محتواة في ثلاثة كتب

232
00:28:08,444 --> 00:28:12,324
ويحوزتي واحد منها -
!أنت -

233
00:28:12,564 --> 00:28:15,444
أوثقت بي من رجل إسمة
" هاريف "

234
00:28:15,684 --> 00:28:19,564
قابلتة في أرض القداسة إنه بلا شك
أكثر حكيم قابلته

235
00:28:19,804 --> 00:28:23,640
وأين بقية الكتب؟ -
مؤمن مع حراس اَخرين -

236
00:28:24,004 --> 00:28:28,640
سمعت منه اليوم أن الكتب الثلاثة
سيعاد شملها

237
00:28:28,880 --> 00:28:32,600
وستؤخذ لمكان اَمن في الجبال

238
00:28:32,924 --> 00:28:35,840
الحرس الاَخرين هل تعرفهم؟

239
00:28:36,204 --> 00:28:39,240
واحد منهم, إنه صديق قديم, حكيم يدعي
" سيمير "

240
00:28:39,480 --> 00:28:41,560
وكنت تعتقد أن " سيمير " قتل في النهر؟

241
00:28:41,800 --> 00:28:46,164
الحمدالله أنني مخطئ, لكنني أعتقد أنه رجل برئ
قتل بالشبة

242
00:28:46,404 --> 00:28:50,160
بطريقة ما, يبدوا أنا سرنا تعرض للغدر

243
00:28:50,484 --> 00:28:53,040
ماذا عن الكتاب تحت حمايتك؟

244
00:28:53,280 --> 00:28:54,604
مخفياً جيدا

245
00:28:54,844 --> 00:28:56,924
عندما يحين الوقت

246
00:28:57,164 --> 00:29:00,560
لو سانت الآمور وجاء الغزاة, سأخبرك بمكانه

247
00:29:00,884 --> 00:29:06,484
في الوقت الراهن مازلت أمل أن
بقي لي الوقت لتحقيق إلتزامي

248
00:29:09,200 --> 00:29:11,520
إن لم أستطع, عليك أخذ مكاني

249
00:29:15,884 --> 00:29:20,044
العلامة هي رمز .. جريل

250
00:29:22,284 --> 00:29:25,644
بهذا الخاتم, إحفظيه بأمان

251
00:29:25,884 --> 00:29:27,884
الحرس الاَخرين سيعرفونك من خلاله

252
00:29:28,124 --> 00:29:32,164
وعندما يحين الوقت سيخبرونك بما تفعلين

253
00:29:32,404 --> 00:29:34,444
لكن لماذا أنا أبي؟

254
00:29:34,684 --> 00:29:37,964
" أوريان "
هي الآكبر والآقوي سلطة في المجلس

255
00:29:38,204 --> 00:29:40,600
لماذا لا يعهد  هذا الواجب لها؟

256
00:29:40,840 --> 00:29:44,440
" أوريان "
مد الله كثيرة في الثورة والراحة

257
00:29:44,764 --> 00:29:48,644
فقط أنت تحوزين المؤهلات المطلوبة
للعهدة العظيمة

258
00:29:48,884 --> 00:29:50,360
إحتفظيه به

259
00:29:50,600 --> 00:29:55,480
سأضعه بقرب قلبي دائماً

260
00:30:26,640 --> 00:30:28,560
الغابات الجهنمية

261
00:30:29,680 --> 00:30:31,760
هذه أرض الشيطان

262
00:30:32,000 --> 00:30:34,160
أشعر النار فيها

263
00:30:34,400 --> 00:30:36,760
ربما الله يزودنا بنسيم بارد

264
00:30:37,000 --> 00:30:38,440
حالما نتخلص من الكفار

265
00:30:38,680 --> 00:30:42,880
أي معجزة ممكنة في يد الرب

266
00:30:43,120 --> 00:30:45,560
مالم تجد مسألة الكفر مسلية

267
00:30:45,800 --> 00:30:48,600
هناك البعض معنا يأخذون المهمة المقدسة بأكثر جدية

268
00:30:48,840 --> 00:30:53,280
لا أحد يشك بولائي للبابا والكنيسة الآم

269
00:30:53,520 --> 00:30:56,360
لماذا رافقت الحملة سوي لذلك؟

270
00:30:56,600 --> 00:30:57,760
للآراضي

271
00:30:58,000 --> 00:31:01,920
للسلطة للمساعدة -
لدي الآرض الكافية -

272
00:31:02,240 --> 00:31:06,720
وبالنسبة للسلطة, أنا مرشح لآكون الخادم المتواضع للحاكم

273
00:31:06,960 --> 00:31:09,840
أنظر ماذا أصبحت

274
00:31:10,080 --> 00:31:12,880
ربما ترافقني في الصلاة لاحقاً

275
00:31:13,720 --> 00:31:15,800
لاشئ يشرفني أكثر

276
00:31:16,040 --> 00:31:19,400
جيد, سأجعل من هؤلاء مسحيين شرفاء

277
00:31:19,640 --> 00:31:24,120
حتي لو قتلتهم عن اَخرهم لحصول ذلك

278
00:32:04,520 --> 00:32:06,640
" أوريان "

279
00:32:06,880 --> 00:32:08,600
تبدين متفاجئة

280
00:32:09,160 --> 00:32:12,560
زيارة مفاجئة نادرة
هل ترغبين بشئ؟

281
00:32:12,800 --> 00:32:15,960
هل يجب أن يكون سبب محدد لزيارة أختي؟

282
00:32:16,200 --> 00:32:17,920
بالطبع لا

283
00:32:18,160 --> 00:32:20,360
علي الرحب

284
00:32:46,920 --> 00:32:51,840
" فرانسو "
شاهد أبيك يدخل حجرتك ليلة أمس

285
00:32:52,080 --> 00:32:54,520
عم تحدثتم؟

286
00:32:54,760 --> 00:32:57,520
فقط أمور الحكم

287
00:32:57,760 --> 00:33:01,200
لا شئ يستحق التكرار

288
00:33:02,560 --> 00:33:05,000
هلا تطلعيني علي عقدك؟

289
00:33:13,440 --> 00:33:16,360
إنها قطعة شائعة من مرجان صغير

290
00:33:16,600 --> 00:33:18,560
أنت ترتدين واحداً أجمل

291
00:33:21,280 --> 00:33:25,200
مازلت أرغب برؤته -
لا أفضل ذلك -

292
00:33:25,440 --> 00:33:28,240
أخشي أن طلباً كهذا يعد إهانة

293
00:33:29,520 --> 00:33:32,240
أنت ترفضين؟

294
00:33:32,480 --> 00:33:35,800
لو شعرت بإهانة بأي شكل -
لولا جئت لي صدقأ -

295
00:33:36,040 --> 00:33:40,560
لآ سامحك علي سرقة حبي والدي

296
00:33:40,800 --> 00:33:43,400
لكنني أري الاَن أنه الوقت للغفران

297
00:34:20,320 --> 00:34:21,840
مرحباً

298
00:34:22,080 --> 00:34:24,120
اَنسة "دانير " هنا " كانت فروري " أرد علي إتصالك

299
00:34:24,360 --> 00:34:27,560
هل نسيت موعدنا؟ -
كلاً -

300
00:34:27,800 --> 00:34:29,840
أجل اَسفة سأحضر خلال دقائق

301
00:34:34,080 --> 00:34:36,120
" شيلا "
هذت أنا ثانية

302
00:34:36,360 --> 00:34:38,960
أين أنت؟

303
00:34:39,200 --> 00:34:41,360
فقط إتصلي بي

304
00:34:46,960 --> 00:34:50,240
هذا تقدم ممتاز

305
00:34:50,480 --> 00:34:53,560
يمكنك زيارة الدر متي شئت

306
00:34:53,800 --> 00:34:55,800
الدار؟

307
00:34:56,040 --> 00:34:59,080
منزل عمتك, إنه منزلك الاَن

308
00:35:01,360 --> 00:35:02,680
هذا لإرث لك

309
00:35:03,320 --> 00:35:08,320
كنت أتوقع بعض تحف العائلةأوربما جواهر لكن المنزل؟

310
00:35:08,560 --> 00:35:13,280
لماذا أنا؟ -
كنت القريبةالوحيدة الحية -

311
00:35:13,520 --> 00:35:15,320
غير ذلك لا أستطيع القول

312
00:35:18,320 --> 00:35:22,360
لو لديك أي أسئلة, لا تترددي بالإتصال

313
00:35:42,240 --> 00:35:44,200
اَنسة  دانير

314
00:35:44,880 --> 00:35:48,160
هذا العنوان الخاص ورقم المساعدة
" ديلوغادور "

315
00:35:48,400 --> 00:35:51,560
تعرف كل شئ عن " شيلا " أخبريها عن الكهف

316
00:35:52,200 --> 00:35:54,960
سوف تشرك لك, ولا تثقي بأخذ اَخر

317
00:35:55,200 --> 00:35:56,840
ولا حتي الشرطة

318
00:36:54,200 --> 00:36:57,280
مرحباً

319
00:36:57,520 --> 00:36:58,840
هنا .. بيو

320
00:36:59,080 --> 00:37:00,680
لقد عثر علي الكهف

321
00:37:01,440 --> 00:37:04,240
أجل, أنا أعلم

322
00:37:04,480 --> 00:37:07,520
هناك إثنان هياكل عظمية في الداخل -
وماذا أيضاً؟ -

323
00:37:07,760 --> 00:37:11,200
لا أثر للكتب رأيت بنفسي

324
00:37:11,440 --> 00:37:12,960
والخاتم؟

325
00:37:13,480 --> 00:37:15,040
أرسلته لك

326
00:37:15,280 --> 00:37:18,560
شكراً لك, أعدك أنك تقوم بالعمل الصحيح

327
00:37:18,800 --> 00:37:22,520
أنا أقترب من .. نوبليسو
لدي عميل في الداخل الاَن

328
00:37:22,760 --> 00:37:28,520
إحذر " ماري سيسيل " لا تعرفه لديه أصدقاء في كل مكان

329
00:37:28,760 --> 00:37:32,160
يتضمنهم رجال الشرطة -
إسمع .. باتريك -

330
00:37:32,560 --> 00:37:37,440
المرأة التي كشفت الكهف
إسمها ليس .. اَليس دانير

331
00:37:37,680 --> 00:37:39,520
إبنة أخت .. جريس

332
00:37:39,760 --> 00:37:43,880
قدمت لها إسم " ماريس " يتوقعون مني توسيلها

333
00:37:44,120 --> 00:37:47,120
هكذا أنسف غطائي, لكن لا تقلق إنها تحت المراقبه

334
00:37:55,560 --> 00:37:56,880
هل أنت معي؟

335
00:37:59,440 --> 00:38:00,480
" بيو "

336
00:38:50,622 --> 00:38:52,960
مرحباً؟

337
00:38:58,160 --> 00:38:59,382
مرحباً؟

338
00:39:08,822 --> 00:39:10,342
مرحباً؟

339
00:39:20,480 --> 00:39:22,760
مرحباً؟

340
00:39:35,040 --> 00:39:36,742
مرحباً

341
00:39:50,040 --> 00:39:51,360
عذراً

342
00:39:51,982 --> 00:39:55,920
اَسفة أبحث عن سيدة
" ديلاردو "

343
00:39:56,782 --> 00:40:00,062
قدم لي عنوانها المحقق
" بيو "

344
00:40:00,302 --> 00:40:01,240
هل هي في المنزل؟

345
00:40:01,480 --> 00:40:03,782
ليس الآن

346
00:40:04,022 --> 00:40:06,800
إبحث عن صديقتي
" شيلا أودونيل "

347
00:40:07,040 --> 00:40:08,360
لم أسمع عنها

348
00:40:10,462 --> 00:40:12,062
اَسفة إنها غلطة

349
00:40:12,302 --> 00:40:14,022
إنتظري, إنتظري

350
00:40:16,822 --> 00:40:20,542
لم لا تذهبين للداخل سوف اَتي لك

351
00:40:20,782 --> 00:40:24,560
لن تفلتي بهذه السرعة لقد
فقدت جهاز الاَيبود

352
00:40:26,622 --> 00:40:30,182
أنا .. ويل -
سررت بلقائك -

353
00:40:30,422 --> 00:40:32,022
أنا أيضاً

354
00:40:42,942 --> 00:40:46,302
إذاً تعرفين من هؤلاء الشرطة؟ -
كلاً -

355
00:40:46,542 --> 00:40:49,942
أخبرني أن أخبر "ديلاردو ؟ كل شئ عن الكهف

356
00:40:50,182 --> 00:40:52,222
أي كهف؟

357
00:40:52,462 --> 00:40:55,062
لا يهم

358
00:40:55,302 --> 00:40:58,822
لا أعرف لماذا جئت, توقعتك تعرف شيئاً

359
00:40:59,062 --> 00:41:01,542
أعني بوسعي الإتصال الاَن
بما أنها في إجتماع

360
00:41:01,782 --> 00:41:04,742
لا, لا , داعي فقط أخبرها بزيارتي

361
00:41:04,982 --> 00:41:07,422
علي الذهاب, أخذت ما يكفي من وقتك

362
00:41:07,662 --> 00:41:10,182
أعني علي الآقل تناولي القهوة

363
00:41:17,942 --> 00:41:19,640
جئت " باريس " لتأليف كتاب جديد

364
00:41:19,880 --> 00:41:24,302
والسيدة في المعرض طلبت مني الإسترخاء قليلاً

365
00:41:24,542 --> 00:41:26,262
وجئت إلي هنا

366
00:41:26,502 --> 00:41:28,000
أجل

367
00:41:34,022 --> 00:41:37,422
هل بوسعي قراءة شئ من كتبك؟ -
هناك كتاب .. سينغيلور -

368
00:41:37,662 --> 00:41:41,142
ولو قرأته فأنت في عضوية نادي حصري

369
00:41:41,382 --> 00:41:45,160
لآنه نشر بضعة مئات من النسخ -
هذا لا يعني أنه غير جيد -

370
00:41:45,400 --> 00:41:47,280
شكراً لك

371
00:41:56,702 --> 00:42:02,480
لم لا تتركي رقمك
ثم "ماري سيسيل " تتصل بك؟

372
00:42:06,542 --> 00:42:08,440
أجل

373
00:42:14,000 --> 00:42:18,982
شكراً لك, سأراسلك برقمي في حال
إحتجت لي

374
00:42:19,680 --> 00:42:21,520
حسناً

375
00:43:12,840 --> 00:43:16,862
المخبر المحلي " بيو إيف " لقي
مصرعه في وقت سابق اليوم

376
00:43:17,102 --> 00:43:19,280
في ضرب وتشغيل في الشوارع الخلفية من تولوز

377
00:44:05,902 --> 00:44:09,600
هل أنت مستحق لتعميد معمدان " نوبليسر " ؟

378
00:44:09,840 --> 00:44:13,382
هل تقسم بحياتك التمسك بقوانينه وعاداته

379
00:44:13,622 --> 00:44:16,160
والحفاظ على أسراره؟

380
00:44:16,400 --> 00:44:17,920
أجل

381
00:44:56,222 --> 00:44:58,662
نحن معمدان .. نويليسو

382
00:44:58,902 --> 00:45:00,920
وارثي .. جريو

383
00:45:01,160 --> 00:45:03,400
وأنت خائن

384
00:45:11,862 --> 00:45:13,462
ألاستعداد يا رجال

385
00:45:18,142 --> 00:45:20,640
تشكيل لأعلى

386
00:45:37,640 --> 00:45:40,182
يؤسفنا القول أن الحملة قادمة

387
00:45:40,422 --> 00:45:42,822
إنها تبعد يومين بالآكثر, ربما أقل

388
00:45:44,920 --> 00:45:46,960
علينا الإستعداد للحصار

389
00:45:48,542 --> 00:45:50,400
لكن علي الآقل تعود بسلام سيدي

390
00:45:51,222 --> 00:45:55,342
إن لم يثب هذا أن الله في صالحنا, فما الذي يثبت؟

391
00:45:55,582 --> 00:45:57,960
هلا حدثت معك علي إنفراد " اَليس " ؟

392
00:45:58,262 --> 00:46:01,262
عليك أن تترك إبنتي لدي شأن معها

393
00:46:01,502 --> 00:46:03,662
أي شأن؟ -
لا دخل لك -

394
00:46:03,902 --> 00:46:06,640
أي شئ يتعلق بزوجتي هو داخلي

395
00:46:07,862 --> 00:46:09,902
أعذرني

396
00:46:10,142 --> 00:46:12,102
أعتذر

397
00:46:12,342 --> 00:46:15,720
أول ولاء كان دائماً لآبيك

398
00:46:17,342 --> 00:46:19,920
إهدأئ

399
00:46:20,160 --> 00:46:22,062
أعذرينا أيضا
" إيزون "

400
00:46:33,662 --> 00:46:35,502
ما الآمر أبي؟
إلي أين نذهب؟

401
00:46:35,742 --> 00:46:40,280
سمعت صديقاً قديماً يركب بحذر إلينا

402
00:46:50,182 --> 00:46:51,902
أعطي هذا الخاتم إالي .. سيمير

403
00:46:59,742 --> 00:47:02,360
صديفي, إنه شرف حقاً

404
00:47:02,600 --> 00:47:05,502
سيميرون, هذا إبنتي .. اَليس

405
00:47:08,062 --> 00:47:10,822
إذاً تلقيتما رسالة من
" هاريف "

406
00:47:14,080 --> 00:47:16,782
هل تمانعي الإنتظار في الغرفة الآخري؟

407
00:47:32,182 --> 00:47:34,102
كتاب الآرقام

408
00:47:34,342 --> 00:47:38,600
والدك بالفعل لديه كتاب الكلمات

409
00:47:38,840 --> 00:47:42,102
جميعناً وفقاً لمقاييسنا

410
00:47:43,702 --> 00:47:46,520
ماذا عن كتاب الطلاسم, سمعت أنه أيضاً
في قبضتك

411
00:47:46,822 --> 00:47:51,942
لقد إستقطب من مرسول " هاريف " مرأة
حكيمة مثقفة

412
00:47:52,182 --> 00:47:54,062
لم أعرف إسمها

413
00:47:54,302 --> 00:47:57,942
" هاريف "
تحدث مع أخته حقاً في .. كاركيسونا

414
00:47:59,742 --> 00:48:01,742
أخبرني عن " هاريف " أكثر

415
00:48:01,982 --> 00:48:05,080
إنه ملاح

416
00:48:05,320 --> 00:48:10,160
مسؤول عن حفظ سر
" جرير "

417
00:48:10,400 --> 00:48:14,880
قبل سنوات في الآرض المقدسة
وجهنا في مهمة

418
00:48:15,182 --> 00:48:17,222
إنه أعظم رجل إلتقيت به

419
00:48:20,182 --> 00:48:23,862
أعرف أن الكتاب سيكون بأمان في يدك
" بيرترون "

420
00:48:27,760 --> 00:48:31,600
إعتني بنفسك " سيمير " أخشي أن أعدائنا يقتربون

421
00:48:45,202 --> 00:48:46,602
أتركنا

422
00:49:00,882 --> 00:49:02,282
هل جننت؟

423
00:49:02,522 --> 00:49:05,962
" اَليس "
والحلفاء وأبي يتاَمرون علي منصبي

424
00:49:06,202 --> 00:49:08,202
يحاولون الحجر عليك

425
00:49:14,122 --> 00:49:16,202
غطي نفسك -
لا تتهرب من إنجذابك لي -

426
00:49:16,442 --> 00:49:18,362
إنها شهوة وليست عاطفة

427
00:49:18,602 --> 00:49:20,920
وماذا لو قلت أنك أحبرت نفسك علي؟

428
00:49:21,322 --> 00:49:24,482
شرفت سيلطخ للآبد

429
00:49:30,600 --> 00:49:33,760
أختي لديها خاتم بتصميم جديد
تضعه حول رقبتها

430
00:49:36,962 --> 00:49:39,080
احضرها لى

431
00:49:42,162 --> 00:49:44,200
انا لست لصاً تافهة

432
00:49:44,642 --> 00:49:48,362
وفري أكاذيبك ومخططاتك للآحمق القادم الذي يشارك سريرك

433
00:49:48,602 --> 00:49:52,042
لو تهتم بزواجك سو تحضر لي الخاتم

434
00:49:52,282 --> 00:49:54,762
وماذا لو رفضت؟

435
00:49:55,002 --> 00:49:58,840
إذاً تأمل أن أختي مسامحه؟

436
00:49:59,162 --> 00:50:01,240
تقصدين نصف أخت

437
00:50:30,722 --> 00:50:32,682
حسنا؟

438
00:50:32,922 --> 00:50:34,362
رحم الله مولان

439
00:50:34,602 --> 00:50:36,682
هل تظنني مهتم للحملات التطهيرية؟

440
00:50:36,922 --> 00:50:40,362
لابد أن  " إيفا " صنعها لهدف
والاَن من أنت وماذا تريد؟

441
00:50:40,602 --> 00:50:42,360
إسمي .. اَرنولد ديماغ

442
00:50:43,002 --> 00:50:47,122
أنا الوريث لثورة البابا في حال ما تحول للسياسة

443
00:50:47,362 --> 00:50:49,802
رأيته علي بلاط كنيسة
" كيركوسونا "

444
00:50:50,042 --> 00:50:54,360
من ؤجل بإسم .. سيميرون أو بيزيه -
من هين .. سيميرون؟ -

445
00:50:54,882 --> 00:50:57,762
إنه حافظ سجلات, يهودي أرسلني للوصول إلي
" كيركسونا "

446
00:50:58,002 --> 00:51:03,362
أخبرني, ها حضرت ثلاثة كتب قديمة جداً وقيمة؟

447
00:51:03,602 --> 00:51:05,842
لم أكن أرى أي الكتب

448
00:51:06,600 --> 00:51:10,602
ومن يعرف أيضاً بهذا؟ -
كلاً, ليس بحد علمي مولاي -

449
00:51:10,842 --> 00:51:14,280
جيد

450
00:51:18,042 --> 00:51:21,602
أغرقه, واعثر لي علي ذلك اليهودي

451
00:51:25,562 --> 00:51:26,760
أخبرني .. فرانسوا

452
00:51:27,162 --> 00:51:30,402
أنت خبير بالآشعار والنظم

453
00:51:30,642 --> 00:51:34,562
ما الآكثر إدهاشاً مما قيل عني؟

454
00:51:34,802 --> 00:51:37,480
أنت محترمة بشدة سيدتي

455
00:51:38,082 --> 00:51:41,160
ليس هناك ثرثرات عن ظروف ميلادي؟

456
00:51:41,522 --> 00:51:43,482
أو إشاعات عن والدتي؟

457
00:51:47,802 --> 00:51:49,280
لس كما أعلم

458
00:51:52,402 --> 00:51:57,602
أخبرني الحقيقية
وألا نزعت لسانك

459
00:51:57,842 --> 00:52:00,082
ماذا سمعت؟

460
00:52:02,802 --> 00:52:08,482
حسناً, هناك حديث مرير
أن " أنطون " نفث القطرة وليس والدك

461
00:52:08,722 --> 00:52:13,042
وأنها دعارة السماء لا أكثر

462
00:52:15,522 --> 00:52:18,040
ومن هو والدي الحقيقي؟

463
00:52:21,442 --> 00:52:26,402
يقولون أن أمك تحولت إلي عاهرة
مع مغني باليه عاطفي

464
00:52:26,642 --> 00:52:29,042
الفضائح كانت تحيط بها

465
00:52:32,042 --> 00:52:36,522
وحاول إعادتها لآجل شرفه

466
00:52:36,762 --> 00:52:42,922
لم يستطع محبتك, جراء العيش معيناً هم خطيئة زوجته

467
00:52:45,562 --> 00:52:48,882
لا كلمة حقيقية في أي من هذا

468
00:52:49,122 --> 00:52:52,682
الناس تضحك علي خلف ظهري

469
00:52:52,922 --> 00:52:56,722
إبنة عاهرة فضيحة المدينة

470
00:52:58,882 --> 00:53:01,842
لا أحد سيجرؤ

471
00:53:02,082 --> 00:53:04,162
دعني

472
00:53:07,642 --> 00:53:09,602
انتظر

473
00:53:12,722 --> 00:53:14,522
هل تعرف أختي؟

474
00:54:11,162 --> 00:54:14,360
لماذا أنا؟
لماذا تعهد لي بهذا السر؟

475
00:54:15,282 --> 00:54:16,762
لماذا أنا؟

476
00:54:18,242 --> 00:54:22,762
فقط لديكم صفات
لآزمة رائعة جداً

477
00:54:23,002 --> 00:54:26,402
نظرة بعد الكتاب
أحتفظ به

478
00:55:22,002 --> 00:55:23,120
أين " شيلا " ؟

479
00:55:23,522 --> 00:55:26,800
لا أعرف لقد إختفت

480
00:55:30,322 --> 00:55:32,082
أنا أعرفها

481
00:55:32,322 --> 00:55:35,682
ليست بذلك الغباء
لآن تسرق مني

482
00:55:47,562 --> 00:55:50,800
مركزك الكاثوليكي هذا يحيرني

483
00:55:52,562 --> 00:55:55,562
ديانتي هي فخري

484
00:55:55,802 --> 00:56:00,802
الاَن الديانات يعتقد أنها تجلب
سوي البؤس علي البشرية

485
00:56:04,002 --> 00:56:09,242
في النبلاء لديهم بصيرة قيادة الجنس البشري

486
00:56:09,482 --> 00:56:15,042
ليس هناك مكاتب في المنصب لآعداء التنوير

487
00:56:15,282 --> 00:56:20,682
أؤكد لك أن ولائي الاول دائماً لـ نويليسو

488
00:56:28,802 --> 00:56:31,162
قلبك يخفق بسرعة

489
00:56:34,682 --> 00:56:37,722
أنت امرأة جذابة للغاية

490
00:56:39,802 --> 00:56:42,962
ما يكفي لجعل قلب أي رجل يتسارق

491
00:56:45,362 --> 00:56:47,442
هل أنت بارع في الكذب؟

492
00:56:58,482 --> 00:57:02,882
إعثر علي الخاتم والكتب, أنا لا أتساهل مع الفشل

493
00:57:19,962 --> 00:57:23,242
" داملايس "
أختك تبحث عنك

494
00:57:26,722 --> 00:57:29,762
إجل .. "إيزون" أنا قادمة

495
00:58:26,242 --> 00:58:27,922
ماذا تفعلين هنا؟

496
00:58:28,162 --> 00:58:30,922
أحرس سمعتك

497
00:58:31,162 --> 00:58:34,202
وبعض القطع, تعود لك

498
00:58:35,802 --> 00:58:37,920
لم أري " شيلا " منذ أمس

499
00:58:38,362 --> 00:58:41,482
بصراحة لدي الكثير علي عاتقي دون رحيلها هكذا

500
00:58:41,722 --> 00:58:44,042
أنا قلقة عليها -
لآنها لا ترد علي إتصالاتك؟ -

501
00:58:44,282 --> 00:58:46,922
أجل -
هل تفاجأت -

502
00:58:47,162 --> 00:58:49,242
وضع المشروع كله في خطر

503
00:58:49,482 --> 00:58:51,602
وإيقاف الحفر إلي أجل يعلمه الله

504
00:58:51,842 --> 00:58:54,522
لكننا نعرف بعضنا لوقت طويل
هذا ليست عادتها

505
00:58:54,762 --> 00:58:58,202
أنها مستائة جداً, وتخميني أنها لا تتحدث معك

506
00:58:58,442 --> 00:59:00,602
صدقني لو كانت غاضبة كانت ستخبرني

507
00:59:00,842 --> 00:59:04,962
لن تتجاهلني فقط -
عندما تتصل بي سأبلغك -

508
00:59:13,436 --> 00:59:16,607
مرحباً -
ويل " هنا " اَليس " إلتقينا في" -

509
00:59:16,847 --> 00:59:18,367
أعلم, كيف حالك

510
00:59:18,607 --> 00:59:21,380
أنا جيدة, إسمع هل سمعت شيئاً عم موعدي؟

511
00:59:21,620 --> 00:59:23,480
لا

512
00:59:23,720 --> 00:59:25,220
غيرت رأيي لا تفعل

513
00:59:25,460 --> 00:59:27,980
لماذا؟ هل حصل شئ؟

514
00:59:28,220 --> 00:59:30,420
كلاً, لا ليس بالضبط  الآمر فقط

515
00:59:32,380 --> 00:59:35,480
هل تعرف الشرطي الذي أعطاني العنوان؟

516
00:59:35,720 --> 00:59:38,020
أجل -
لقد قتل -

517
00:59:38,260 --> 00:59:41,020
بحادث سيارة

518
00:59:41,260 --> 00:59:45,000
لا تقولين هذا لآنك

519
00:59:45,240 --> 00:59:48,740
كلاً, لا أعلم إنها مصادفة

520
00:59:48,980 --> 00:59:53,600
إسمع لا أعرف ما أقول علي
الذهاب, وداعاً

521
00:59:53,840 --> 00:59:55,220
" اَليس "

522
01:01:23,000 --> 01:01:25,580
عذراً

523
01:01:28,300 --> 01:01:30,040
هل تدلني علي حافظ الكتب؟

524
01:02:35,580 --> 01:02:38,260
ب 45 من كتائب التطهير

525
01:02:38,500 --> 01:02:40,780
الإشاعات التي إستمرت طويلاً أن " جريو " هرب

526
01:02:41,020 --> 01:02:44,020
إلي " الباستيل " منذ يناير 1244

527
01:02:45,580 --> 01:02:49,580
قبل وفت قصير من المصير النهائي للكاتدرائيين

528
01:03:41,060 --> 01:03:44,360
العديد من الكاثوليكية في الكنائس

529
01:03:46,940 --> 01:03:48,740
في وقت الحصار المدارس المقدسة

530
01:03:48,980 --> 01:03:52,320
أخذت موقعها وإستخدمت للدفاع عن القلعة

531
01:04:24,660 --> 01:04:26,420
أنت

532
01:04:29,700 --> 01:04:33,040
لماذا أنا؟

533
01:06:27,700 --> 01:06:29,660
" ويل "
لم أتوقع إتصالك ثانية

534
01:06:29,900 --> 01:06:31,940
إسمعي هل وجدت صديقتك؟

535
01:06:32,180 --> 01:06:33,480
لا

536
01:06:34,180 --> 01:06:39,140
حسناً, روسعي المساعدة أعني بصراحة
ربما أحتاج شخص أتحدث إليه

537
01:06:39,380 --> 01:06:43,680
حسناً, بالطبع أنا في
" كيركيسون "

538
01:06:43,920 --> 01:06:46,500
حسناً, فقط راسليني بالعنوان

539
01:06:46,740 --> 01:06:48,880
وسأبلغك عندما أكون في طريقي

540
01:06:49,120 --> 01:06:50,780
إسمع علي تحذيرك

541
01:06:51,020 --> 01:06:55,060
أن شئ غريب يحدث لي الاَن

542
01:06:55,300 --> 01:06:56,980
قد أحتمل الغرابة

543
01:07:29,950 --> 01:07:31,750
مرحباً, .. اَليس

544
01:07:34,070 --> 01:07:36,400
جئت لطرح سؤال عليك

545
01:07:36,640 --> 01:07:38,520
إسئلي ما تشائين

546
01:07:40,470 --> 01:07:43,840
هل تلقيتما ؤسالة من " هاريف " ؟

547
01:07:44,310 --> 01:07:46,870
لا أعلم ما تقصدين

548
01:07:47,110 --> 01:07:49,400
أنا لا أصدقك

549
01:07:49,750 --> 01:07:53,640
أنت أكثر من طبيبة, أنت حافظى
كتب مقدسة؟

550
01:07:58,110 --> 01:08:00,990
لماذا لم تخبري أبي أنك الحارس الاَخر؟

551
01:08:01,230 --> 01:08:03,920
قلة العارفين تنقذ الكتب

552
01:08:06,790 --> 01:08:09,080
ماذا تفعلين هنا؟ -
أرسلني والدي لجليك -

553
01:08:09,910 --> 01:08:11,120
لماذا؟

554
01:08:11,360 --> 01:08:13,600
يقول مسألة شخصية

555
01:08:21,240 --> 01:08:22,870
أتركيها وشأنها

556
01:08:26,150 --> 01:08:29,590
ما الذي تصنعه حقاً من " سكيلامون ديسيرفيون " ؟

557
01:08:29,830 --> 01:08:33,470
علاج وتعويذات للعقول الضعيفة

558
01:08:33,710 --> 01:08:35,920
النساء يطردون بتهم السحر

559
01:08:36,160 --> 01:08:38,760
أنا معالجة بسيطة
" أوريان "

560
01:08:39,000 --> 01:08:41,870
أستخدم طرق الطبيعة وحسب

561
01:08:43,280 --> 01:08:44,239
أنا على استعداد للذهاب الآن

562
01:09:02,150 --> 01:09:05,630
يبدوا أنني أعمل علي فك أعمدة
الخرسان التي أنشأت عليها الكاتدرائية

563
01:09:05,870 --> 01:09:09,990
أجل, لكن البيشوب, المطران " رازفوار " غير مسرور
إنه غير معتاد علي النوم علي أرضية صخرية

564
01:09:10,230 --> 01:09:13,830
مواجهة المدينة أكثر أهمية من راحة المطران -
صحيح -

565
01:09:14,070 --> 01:09:17,640
نريد كل قطعة من المعبد نضع يدنا عليها

566
01:09:17,880 --> 01:09:19,230
أبي

567
01:09:19,470 --> 01:09:21,710
إبنتي, لحظة هنا

568
01:09:21,950 --> 01:09:23,470
شكراً لك

569
01:09:25,590 --> 01:09:28,230
نعم ما الآمر؟
تعلمين أنني مشغول

570
01:09:28,470 --> 01:09:32,070
هل طلبتني أبي؟ -
لا -

571
01:09:32,310 --> 01:09:34,150
الآمر يخرج من أيدينا

572
01:09:39,550 --> 01:09:41,150
لقد كنت مع
" إيسكليموند "

573
01:09:41,880 --> 01:09:44,070
الطبيبة؟ ماذا عنها؟

574
01:09:44,310 --> 01:09:48,510
إنها الآخت التي ذكر " هاريف " بشأنها الحارسة الآخري

575
01:09:50,230 --> 01:09:51,870
هل أنت متأكدة؟

576
01:09:54,150 --> 01:09:58,910
سأراها عندما أستطيع, سلامة المدينة أولاً

577
01:09:59,150 --> 01:10:01,550
لاحقاً ننقذ الكتاب

578
01:10:01,790 --> 01:10:03,680
ماذا عن " أوريان " ؟ ألا يمكن الشك بها؟

579
01:10:04,470 --> 01:10:06,160
ليس لديها سبب لخيانتنا

580
01:10:06,400 --> 01:10:09,470
أنت لا تري الظلمة في قلبها

581
01:10:11,390 --> 01:10:15,750
مهلاً, أنت عنيف هناك حرة لا تكسرها

582
01:10:19,720 --> 01:10:20,760
أحسنت

583
01:10:22,590 --> 01:10:24,390
أين هي؟

584
01:10:24,630 --> 01:10:26,510
ماذا تفعلون؟

585
01:10:26,750 --> 01:10:30,760
سترحل فوراً وإلا سوف تواجه أبي

586
01:10:35,120 --> 01:10:36,470
وداعاً

587
01:10:38,870 --> 01:10:42,320
هل وجده؟ -
لا, لا خطر هنا -

588
01:10:45,990 --> 01:10:48,760
حاول أن تبقي منتبهاً حتي وصول أبي

589
01:10:49,000 --> 01:10:51,280
سيعرف ما يفعل

590
01:10:58,440 --> 01:11:00,710
تأكسي, سيارات الأجرة

591
01:11:07,200 --> 01:11:10,150
يسمونها .. زهرة القدس

592
01:11:10,390 --> 01:11:12,880
المؤمنون الكاثوليكيون يفسرون الآشكال كتمثيل يجسد

593
01:11:13,120 --> 01:11:15,630
زيادة التقرب للخالق

594
01:11:15,870 --> 01:11:18,320
هناك رمز شهير في كاتدرائية
" تشالرز "

595
01:11:18,630 --> 01:11:21,350
مزين برسومات رزمانية منتشرة في أسفله

596
01:11:21,590 --> 01:11:22,990
حسناً, لم ينظر لها أحد من قبل؟

597
01:11:23,230 --> 01:11:25,320
الغريب أنها ليست هناك؟

598
01:11:25,560 --> 01:11:27,710
لا, هذا سيكون سيئاً علي العمل

599
01:11:30,960 --> 01:11:33,630
وماذا يجري معك؟

600
01:11:33,870 --> 01:11:37,310
أنا أنعرض لإسترجاع

601
01:11:37,550 --> 01:11:40,880
... ذاكرة عمرها 800 سنة

602
01:11:41,120 --> 01:11:42,950
حسناً

603
01:11:44,320 --> 01:11:48,590
لا أعلم, كل شئ جنوبي

604
01:11:48,830 --> 01:11:51,030
لا أعتقد أنك مجنونة

605
01:11:51,270 --> 01:11:55,190
مازلت أري أشياء من الماضي

606
01:11:55,430 --> 01:11:58,480
أحياناً في أحلامي, أحياناً تقف أمامي

607
01:11:58,790 --> 01:12:04,710
مؤخراً كنت في الكنيسة, ورأيتها جائت إلي

608
01:12:04,950 --> 01:12:08,110
وهي تبحث في وجهي مباشرة في عيني
كانت مستاءة، لكن

609
01:12:08,350 --> 01:12:10,870
كانت تنظر في عيني مباشرة مستائة
ولكن شعرت

610
01:12:13,510 --> 01:12:15,480
شعرت أنها في خطر
وأشعر ربما أنني كذلك

611
01:12:15,830 --> 01:12:19,080
لا أعلم, ما حصل لـ " بيو " الشرطي

612
01:12:19,790 --> 01:12:24,920
وحقيقة مقتله والتخيلات تشعرني أنها مرتبطة

613
01:12:25,160 --> 01:12:27,350
قتل هذا الرجل أمس

614
01:12:28,280 --> 01:12:30,480
ثم؟

615
01:12:30,720 --> 01:12:34,240
" ماري سيسيل "
اَخر من شاهده حياً

616
01:12:34,480 --> 01:12:36,950
فإن كنت محقة بشأن الشرطي

617
01:12:37,190 --> 01:12:40,990
فهذا يعني جثتين خلال يوم واحد
بإرتباط مباشر بها

618
01:12:41,230 --> 01:12:43,200
هل تعتقد حقاً أنها متصلة بذلك؟

619
01:12:43,550 --> 01:12:46,510
كانت تتصرف بغرابة مؤخراً وبصراحة

620
01:12:46,750 --> 01:12:49,430
لا أعرف شيئاً عنها

621
01:12:51,550 --> 01:12:53,310
وعلي أن أكتشف اللآمر

622
01:13:12,150 --> 01:13:14,310
أين الكتب " سميرون " ؟

623
01:13:21,110 --> 01:13:23,160
هل أعطيتم إلي للآبرشية؟

624
01:13:27,390 --> 01:13:29,350
سوف أجد .. جريو

625
01:13:29,590 --> 01:13:32,240
إعلم هذا جيداً قبل موتك

626
01:13:32,480 --> 01:13:36,030
تعال أخبرني أين الكتب

627
01:13:47,830 --> 01:13:51,790
سوف أقلب هذا القرش لو كان الرأس
سوف أجوعك

628
01:13:52,030 --> 01:13:56,440
لو كان الذيل سوف أجلدك حتي الموت

629
01:13:56,680 --> 01:14:00,990
هذا سيكون مهكاً بالنسبة لي

630
01:14:01,230 --> 01:14:05,110
وغير مريح تماماً لك

631
01:14:05,350 --> 01:14:06,870
ولكن من اختيارك

632
01:14:07,950 --> 01:14:10,590
السوط أم النصل

633
01:14:17,750 --> 01:14:19,400
أو

634
01:14:21,230 --> 01:14:23,080
تخبرني أين الكتب

635
01:14:47,270 --> 01:14:49,950
ياإلهي

636
01:14:50,190 --> 01:14:52,240
إنه الذيل

637
01:14:54,990 --> 01:14:56,990
أخبرني بإسمك سيدي

638
01:14:57,230 --> 01:14:59,400
سوف أصلي من أجل روحك

639
01:16:06,185 --> 01:16:08,585
هل أخذت الخاتم

640
01:16:08,825 --> 01:16:11,425
قلت لك لم أره

641
01:16:11,665 --> 01:16:13,880
لابد أنه غير موجود

642
01:16:15,345 --> 01:16:17,825
ماذا عن " اَليس دانير " ؟

643
01:16:18,065 --> 01:16:20,760
لا علاقة لها

644
01:16:21,000 --> 01:16:24,200
لماذا تفعل هذا بي؟

645
01:16:24,440 --> 01:16:27,745
إنها لا تعرف أنك هنا

646
01:16:27,985 --> 01:16:30,320
لكنها تعتقد أنك قمت بخيانتها

647
01:16:30,905 --> 01:16:32,280
لماذا؟

648
01:16:34,945 --> 01:16:36,880
هل تعرف لماذا أنا هنا؟

649
01:16:39,465 --> 01:16:45,000
شخص يجب أن يتخذ موقفاً من الرحمة

650
01:16:49,400 --> 01:16:53,880
شخص يجب أن يتلقي إشارة من الله

651
01:17:21,545 --> 01:17:24,560
ليس عليك أن تعاني
" شيلا "

652
01:17:27,385 --> 01:17:29,425
فقط أخبريني ما أريد معرفته

653
01:17:31,865 --> 01:17:33,800
أنا أقول الحقيقة, لقد أخذ الخاتم

654
01:17:34,425 --> 01:17:36,920
كان مفترض أن بعطيه إلي
" ماري سيزيل "

655
01:17:37,160 --> 01:17:39,465
فلماذا لم يفعل؟ -
لا أعلم -

656
01:17:39,705 --> 01:17:41,945
لا أعرف

657
01:17:42,185 --> 01:17:46,640
لماذا هذا الخاتم مهم كثيراً؟

658
01:17:46,880 --> 01:17:49,985
" ماري "
تعتقد أنه مفتاح

659
01:17:50,225 --> 01:17:54,440
لمدخل لا أعرف المزيد أقسم لك

660
01:17:54,680 --> 01:17:58,065
أنا لا أعرف أكثر من ذلك
أقسم, أقسم

661
01:18:11,105 --> 01:18:16,545
سوف تتصلين بـ " ماري " الاَن وبلغيها بهذا

662
01:18:16,785 --> 01:18:19,305
كلمة كلمة

663
01:18:19,545 --> 01:18:22,160
كوني طبيعية

664
01:18:22,400 --> 01:18:25,425
لكن... ؟ -
إفعلي فقط -

665
01:18:26,865 --> 01:18:28,320
مرحباً

666
01:18:28,625 --> 01:18:30,905
" ماري سيزيل "
أنا " شيلا " أملك

667
01:18:31,145 --> 01:18:33,305
لأملك الكتاب والخاتم

668
01:18:33,545 --> 01:18:35,465
أريد 20 ألف يورو

669
01:18:35,705 --> 01:18:38,240
قابليني غداً في الكهوف في تمام الساعة السادسة

670
01:18:42,745 --> 01:18:43,840
أحسنت

671
01:18:46,705 --> 01:18:48,480
فتاة جيدة

672
01:18:59,560 --> 01:19:00,825
هل ستدعني أذهب الاَن؟

673
01:19:02,545 --> 01:19:04,065
لا

674
01:20:46,385 --> 01:20:48,665
" اَليس "

675
01:20:49,945 --> 01:20:50,985
قالـ .. غيلهيم دو ماس

676
01:21:31,665 --> 01:21:36,985
بحلول الاَن " اَليس " ستكونين علي علم
بلغز التاريخ

677
01:21:37,225 --> 01:21:44,065
لو جئت سأعمل جهدي علي تقديم
الإجابات التي تسعين لها

678
01:21:44,305 --> 01:21:47,585
لقد إنتظرتك كثيراً

679
01:21:47,825 --> 01:21:51,945
ولكن أنت فقط من سيقرر مصيرك

680
01:21:52,185 --> 01:21:55,200
ربما أحلامك قادتك إلي

681
01:21:55,985 --> 01:21:58,505
كنت أدعوا لذلك

682
01:22:35,185 --> 01:22:37,785
كنت في الكنيسة , أصلي

683
01:22:39,840 --> 01:22:42,625
لكنني لا أعتقد كلماتي تصل إلي الله

684
01:22:48,265 --> 01:22:49,865
كما أعتقد

685
01:22:53,345 --> 01:22:55,625
بين كثير من الآخطاء التي قمت بها

686
01:23:03,665 --> 01:23:07,345
أتوسل مغفرتك في حكمك علي

687
01:23:09,785 --> 01:23:11,825
أنت تبدو متعباً

688
01:23:13,265 --> 01:23:15,425
يجب عليك النوم

689
01:23:19,425 --> 01:23:21,265
أنا لا أرغب في النوم

690
01:23:25,945 --> 01:23:29,400
مازلت تخفي أموراً بيننا

691
01:24:23,025 --> 01:24:24,625
سيدي, سيدي

692
01:24:24,865 --> 01:24:26,880
تعالوا بسرعة

693
01:24:30,225 --> 01:24:31,905
ما الآمر أبي؟

694
01:24:46,480 --> 01:24:49,360
حفظنا الله جميعاً

695
01:24:49,600 --> 01:24:50,360
خروج من الطريق، سريعاً

696
01:24:50,785 --> 01:24:52,760
تعزيز أسوار المدينة

697
01:25:00,880 --> 01:25:04,560
أنسحااب, أنسحاب, أنسحاب

698
01:25:18,480 --> 01:25:20,305
الأنسحاب! الأنسحاب

699
01:25:23,720 --> 01:25:24,920
ضع إللهب

700
01:25:39,345 --> 01:25:40,440
إطلاق

701
01:25:48,440 --> 01:25:50,345
إطلاق

702
01:26:02,545 --> 01:26:06,240
رجاء إستمروا, المدينة لن تكون سوي متمردين

703
01:26:06,480 --> 01:26:08,905
سوف نضرب بسرعة

704
01:26:09,145 --> 01:26:11,785
سوف ندمر الآعداء

705
01:26:12,025 --> 01:26:14,680
سوف أعود للبوابات بسرعة

706
01:26:15,465 --> 01:26:18,680
يجب تلقين البرابرة درساً

707
01:26:18,920 --> 01:26:20,025
إستعداد

708
01:26:20,265 --> 01:26:21,840
سوف نقاتل لآجل تقاليدنا

709
01:26:23,240 --> 01:26:25,745
نحن نقاتل لآجل شرفنا

710
01:26:27,360 --> 01:26:28,680
نحن نقاتل

711
01:27:25,185 --> 01:27:26,840
الآن
