1
00:00:10,051 --> 00:00:15,706
هنا الدكتور " فريز كرين " يتمنى
للجميع سلامةً عقلية

2
00:00:15,706 --> 00:00:16,560
ذكرى سعيدة

3
00:00:16,560 --> 00:00:18,751
روز روز " هذا ممتع جداً "

4
00:00:18,751 --> 00:00:19,648
أحضرت لك أيضاً

5
00:00:19,648 --> 00:00:23,682
شكراً لك , أنت أولاً

6
00:00:23,682 --> 00:00:25,066
أعني لا شيء كبير

7
00:00:25,066 --> 00:00:27,170
ليست مكلفة وربما لن تعجبك

8
00:00:27,170 --> 00:00:28,163
لست جيدة في الهدايا

9
00:00:28,163 --> 00:00:31,985
" لا تبالغي " روز

10
00:00:31,985 --> 00:00:36,017
إنه شريط

11
00:00:36,017 --> 00:00:44,362
عرض الدكتور "  فريزر كرين " برنامج
رقم واحد 21 مايو 1993

12
00:00:44,362 --> 00:00:45,273
إنه أول بث لنا

13
00:00:45,273 --> 00:00:46,584
" روز "

14
00:00:46,584 --> 00:00:49,107
أريد الإستماع له

15
00:00:49,107 --> 00:00:50,666
هل توقعت أنني سأبقى كل هذا ؟

16
00:00:50,666 --> 00:00:55,154
طبعاً لا

17
00:00:55,154 --> 00:00:57,960
إلى " روز " التي وثقت بي منذا لبداية

18
00:00:57,960 --> 00:01:04,600
" أجل منذ قسم مفارقة " هولمارك

19
00:01:04,600 --> 00:01:07,780
فريزر " هذا جميل "

20
00:01:07,780 --> 00:01:08,771
أقراط

21
00:01:08,771 --> 00:01:10,305
شكراً لك

22
00:01:10,305 --> 00:01:11,156
أنت تستحقينها

23
00:01:11,156 --> 00:01:12,529
العمل معاً لسنوات

24
00:01:12,529 --> 00:01:14,787
لا يمكن ألا نصبح أصدقاء مقربون

25
00:01:14,787 --> 00:01:15,808
وهي زرقاء

26
00:01:15,808 --> 00:01:23,546
لتطابق شفاهك وهي باردة

27
00:01:23,546 --> 00:01:26,964
أمي ليس أنني لا أريد العودة

28
00:01:26,964 --> 00:01:28,450
أود زيارتك

29
00:01:28,450 --> 00:01:30,283
فقط أنني لا أستطيع

30
00:01:30,283 --> 00:01:31,649
لن يسمحوا لي

31
00:01:31,649 --> 00:01:35,297
" ليس لديك فكرة كيف هو دكتور " كرين

32
00:01:35,297 --> 00:01:42,573
إنه وحش كاسر , وجوده غير
مريح , طاغية كبير

33
00:01:42,864 --> 00:01:43,752
إنها أمي فقط

34
00:01:43,752 --> 00:01:45,442
أحاول الهرب من زيارة المنزل

35
00:01:45,442 --> 00:01:47,314
أنا أتفهم

36
00:01:47,314 --> 00:01:48,545
حسناً

37
00:01:48,545 --> 00:01:51,065
كلا لست مبالغة

38
00:01:51,065 --> 00:01:52,760
إنه يعاملني كالمستعبدة

39
00:01:52,760 --> 00:01:57,984
دافني " أين ثوب نومي ؟ "

40
00:01:57,984 --> 00:02:02,598
دون ذكر مدى بخله -
تبدوا مكالمة خارجية -

41
00:02:04,528 --> 00:02:10,337
" أجل يبدوا مثل عمتي " ليليان

42
00:02:10,337 --> 00:02:12,148
علي الذهاب أمي

43
00:02:12,148 --> 00:02:13,351
أحبك وداعاً

44
00:02:13,351 --> 00:02:15,696
آسفة ربما تظنني إبنة سيئة

45
00:02:15,696 --> 00:02:16,282
كلا

46
00:02:16,282 --> 00:02:18,118
أظنك كاذبة سيئة

47
00:02:18,118 --> 00:02:20,891
لكن الإبنة المثالية

48
00:02:20,891 --> 00:02:23,138
فقط لدي إجازة واحدة في السنة

49
00:02:23,138 --> 00:02:25,931
" وأريد الذهاب لمكان ممتع مثل " أكابولكو

50
00:02:25,931 --> 00:02:27,706
هذا منطقي

51
00:02:27,706 --> 00:02:30,247
والمنزل ممل جداً

52
00:02:30,247 --> 00:02:31,931
إنه دائماً كما هو

53
00:02:31,931 --> 00:02:35,146
هناك لم الشمل الرائع في المطار

54
00:02:35,146 --> 00:02:38,347
نتشارك بكل الأخبار في
طريق عودتنا بالسيارة

55
00:02:38,347 --> 00:02:40,191
وعندما أضع حقيبتي

56
00:02:40,191 --> 00:02:42,877
ننهك من الحوارات

57
00:02:42,877 --> 00:02:46,386
هناك أدرك , لدي أسبوع كامل

58
00:02:46,386 --> 00:02:48,285
بلا شيء أتطلع له
سوى أبي يسرد

59
00:02:48,285 --> 00:02:51,718
القصص عن كيف تشارك
" سيجارةً مع " وينستون تشيرشيل

60
00:02:51,718 --> 00:02:56,069
خلال إنقطاع التيار , كما يعتقد

61
00:02:56,069 --> 00:02:58,430
إنه قرار سهل

62
00:02:58,430 --> 00:03:01,139
" أراك لاحقاً "

63
00:03:01,139 --> 00:03:05,668
دكتور " كرين " , لماذا سهل جداً محبة عائلاتنا

64
00:03:05,668 --> 00:03:08,171
بينما صعب الميول لهم ؟

65
00:03:08,171 --> 00:03:10,167
حسناً هذه أحد الأسئلة

66
00:03:10,167 --> 00:03:16,798
التي تجعل الحياة ثرية
والنفسي أكثر ثراءً

67
00:03:16,798 --> 00:03:19,578
أجل ربما أذهب لوكالة سفر

68
00:03:19,578 --> 00:03:28,908
وأرى أي ذنب أكثر تكلفة

69
00:03:28,908 --> 00:03:31,187
" مساء الخير " سياتل

70
00:03:31,187 --> 00:03:35,116
" أنا الدكتور " فريزر كرين

71
00:03:35,116 --> 00:03:38,485
إن كنتم تشعرون , أنا أشفي

72
00:03:38,485 --> 00:03:39,846
" إشبك حزامك " إيدي

73
00:03:39,846 --> 00:04:33,912
سوف تكون جولةً وعرة

74
00:04:33,912 --> 00:04:35,178
مرحباً

75
00:04:35,178 --> 00:04:39,329
" أنتم على الهواء مع الدكتور " فريزر كرين

76
00:04:39,329 --> 00:05:03,234
ضعوا رأوسكم في يدي

77
00:05:03,234 --> 00:05:05,473
بوم صغير في الغابة أنا خجل منك

78
00:05:05,473 --> 00:05:07,227
أنت غير مستخدم القواعد فيما تتحدث

79
00:05:07,227 --> 00:05:09,697
عليك القول لمن , وليس لأجل من

80
00:05:09,697 --> 00:05:12,360
صديقتك الصغيرة آنسة " كاتيديد " ريمبا
نقية هذا صحيح

81
00:05:12,360 --> 00:05:13,594
لكنك لم تسمعها تقول

82
00:05:13,594 --> 00:05:16,241
من أنت ؟

83
00:05:16,241 --> 00:05:17,737
أنا " روز دويل " المنتجة اللجديدة

84
00:05:17,737 --> 00:05:18,667
منتجة ؟

85
00:05:18,667 --> 00:05:19,712
الدكتور " كرين " ؟

86
00:05:19,712 --> 00:05:20,681
أجل أين " ديف " ؟

87
00:05:20,681 --> 00:05:21,692
لديه واجب آخر

88
00:05:21,692 --> 00:05:25,385
" لكن كنت مرتاحاً مع " ديف

89
00:05:25,385 --> 00:05:27,378
أعلم أنك مررت بمنحني

90
00:05:27,378 --> 00:05:28,538
لكن كل شيء سيكون بخير

91
00:05:28,538 --> 00:05:29,920
لكنني قمت بعرض ساخر معه

92
00:05:29,920 --> 00:05:32,811
إتصالات ساخرة , إعلانات ساخرة , نشرات ساخرة

93
00:05:32,811 --> 00:05:36,378
لدي نشرة لك , " ديف " خرج وأنا دخلت

94
00:05:36,378 --> 00:05:39,058
وتوقف عن قول ساخر

95
00:05:39,058 --> 00:05:40,257
" حسناً آنسة " دويل

96
00:05:40,257 --> 00:05:41,793
أنا واثق أنك مؤهلة

97
00:05:41,793 --> 00:05:43,328
لكن لديه خمسين سنة خبرة

98
00:05:43,328 --> 00:05:45,334
أنا أفضل أن يفعلها

99
00:05:45,334 --> 00:05:47,714
هذا يجعلنا إثنان

100
00:05:47,714 --> 00:05:52,136
" أظن علي الإتصال بالإدارة وطلب " ديفد

101
00:05:52,136 --> 00:05:54,990
هذا عادل له ولي

102
00:05:54,990 --> 00:05:59,227
دكتور " كرين " لقد طردك

103
00:05:59,227 --> 00:06:06,537
لماذا ؟

104
00:06:06,537 --> 00:06:08,734
كنا هنا حتى الثانية صباحاً

105
00:06:08,734 --> 00:06:11,838
فيما شرحت له التفاصيل الدقيقة من فلسفتي

106
00:06:11,838 --> 00:06:13,623
للصحة العقلية المثلى

107
00:06:13,623 --> 00:06:17,184
إنه لغز حسناً

108
00:06:17,184 --> 00:06:19,046
إسمع سأتابع بعض المكالمات قبل

109
00:06:19,046 --> 00:06:21,132
كلا لقد شرحت له من قبل

110
00:06:21,132 --> 00:06:22,063
لن يكون هناك متابعة

111
00:06:22,063 --> 00:06:24,195
أريد المكالمات نقية وعفوية

112
00:06:24,195 --> 00:06:25,892
ومتابعة الإتصال تمسح كل هذا

113
00:06:25,892 --> 00:06:29,933
وغموض قسم " ديف " عميق

114
00:06:29,933 --> 00:06:44,918
أنت على الهواء خلال خمس
ثواني سأعطيك إشارة

115
00:06:44,918 --> 00:06:48,519
" مساء الخير  " سياتل

116
00:06:48,519 --> 00:06:53,120
" أنا الدكتور " فريزر كرين

117
00:06:53,120 --> 00:07:02,689
إن كنتم تشعرون , أنا أشفي

118
00:07:02,689 --> 00:07:04,726
لنرى من على الخط الأول

119
00:07:04,726 --> 00:07:06,969
" مرحباً هنا الدكتور " كرين

120
00:07:06,969 --> 00:07:09,991
أنت على الأريكة

121
00:07:09,991 --> 00:07:12,096
كلا

122
00:07:12,096 --> 00:07:14,600
أقصد أريكة مجازية

123
00:07:14,600 --> 00:07:18,989
أنا على كرسي هوائي

124
00:07:18,989 --> 00:07:23,596
نتقدم إذاً , كيف أساعدك ؟

125
00:07:23,596 --> 00:07:25,364
إنه يتعلق بزوجي

126
00:07:25,364 --> 00:07:28,393
لا أستطيع هذا , إنه محرج جداً لي

127
00:07:28,393 --> 00:07:29,933
كلا أرجوك عزيزتي

128
00:07:29,933 --> 00:07:31,735
أنا هنا لمساعدتك هيا

129
00:07:31,735 --> 00:07:46,549
رجاءً

130
00:07:46,549 --> 00:07:47,788
لقد حاولت وحاولت

131
00:07:47,788 --> 00:07:51,861
ولا أعلم ما أفعل بشأن هذا

132
00:07:51,861 --> 00:07:53,581
حسناً أحياناً في هذه الحالات

133
00:07:53,581 --> 00:07:55,980
يساعدنا إعادة سرد المشكلة

134
00:07:55,980 --> 00:08:00,103
لكن هذه المرة حاولي تضييقها
إلى جملة مقتضاة واحدة

135
00:08:00,103 --> 00:08:01,740
والآن كيف تفعلين ذلك ؟

136
00:08:01,740 --> 00:08:06,174
لقد مات زوجي

137
00:08:06,174 --> 00:08:11,640
ربما علينا العودة للإصدار اللغوي

138
00:08:11,640 --> 00:08:17,021
سوف نعود بعض هذه النصائح الهامة

139
00:08:17,021 --> 00:08:19,429
بالطبع بوسعي عمل الحدائق

140
00:08:19,429 --> 00:08:21,479
إن إستطعت تربية نباتات
في خزانة مهجعي

141
00:08:21,479 --> 00:08:26,380
بالتأكيد أعرف شيئاً عن ثقافة البساتين

142
00:08:26,380 --> 00:08:28,660
هل تحاولين النقل ؟

143
00:08:28,660 --> 00:08:29,726
وداعاً

144
00:08:29,726 --> 00:08:32,773
إسمع دكتور " كرين " سأكون صادقة معك

145
00:08:32,773 --> 00:08:37,074
فقط أعتقد علم النفس

146
00:08:37,074 --> 00:08:40,700
نوع من .. الإثارة

147
00:08:40,700 --> 00:08:42,676
هذا تطابق من السماء

148
00:08:42,676 --> 00:08:43,719
لا تشعر بإهانة

149
00:08:43,719 --> 00:08:44,709
لا أشعر بإهانة

150
00:08:44,709 --> 00:08:46,036
لماذا أشعر بالإهانة ؟

151
00:08:46,036 --> 00:08:48,391
في الأسبوع الماضي قلعت جذروي
من منزل خمسين عاماً

152
00:08:48,391 --> 00:08:50,313
قطعت كل هذه المسافة
عبر المدينة بعيداً عن كل شيء

153
00:08:50,313 --> 00:08:53,856
أهتم به , وغمست نفسي
في مهنة جديدة مرعبة

154
00:08:53,856 --> 00:08:56,040
في أول لحظات تحبس الأعصاب , أدخل هنا

155
00:08:56,040 --> 00:08:58,275
لأجد المنتجة تضغط لتحاول

156
00:08:58,275 --> 00:09:00,192
نقلها إلى برنامج آخر

157
00:09:00,192 --> 00:09:02,264
أبراهام لينكون " حصل على مستقبل زاهر "

158
00:09:02,264 --> 00:09:21,138
عندما حصل على منصب في مكتب البريد

159
00:09:21,138 --> 00:09:23,088
سناً عليك جعل المتصل ليصل إلى المقصد

160
00:09:23,088 --> 00:09:25,545
وأنت كذلك بحق الله

161
00:09:25,545 --> 00:09:28,310
ملحوظة جيدة

162
00:09:28,310 --> 00:09:32,144
حسناً رقم 24

163
00:09:32,144 --> 00:09:32,784
أتعلم ؟

164
00:09:32,784 --> 00:09:34,609
بدأت تتعب

165
00:09:34,609 --> 00:09:37,010
سوف نكمل الباقي غداً

166
00:09:37,010 --> 00:09:37,770
أراك لاحقاً

167
00:09:37,770 --> 00:09:41,648
" وداعاً " روز

168
00:09:41,648 --> 00:09:42,328
أعذريني

169
00:09:42,328 --> 00:09:45,528
أعذرك

170
00:09:45,528 --> 00:09:47,562
" نايلز "

171
00:09:47,562 --> 00:09:48,821
" فريزر "

172
00:09:48,821 --> 00:09:49,923
يا له من حدث مصادف

173
00:09:49,923 --> 00:09:51,913
كيف إكتشفت قهوتي المفضلة ؟

174
00:09:51,913 --> 00:09:53,922
محطة الإذاعة في الشارع المقابل

175
00:09:53,922 --> 00:09:55,672
لقد قمت بأول برنامج الليل

176
00:09:55,672 --> 00:09:57,705
أجل لقد فعلت

177
00:09:57,705 --> 00:10:05,032
حسناً مسرور برؤيتك
يوم سعيد

178
00:10:05,032 --> 00:10:07,127
ألن تقوم بمرافقتي ؟

179
00:10:07,127 --> 00:10:10,662
أجل لكن لدي جدول

180
00:10:10,662 --> 00:10:12,174
آتي إلى هنا وأطلب القهوة

181
00:10:12,174 --> 00:10:16,694
وأقضي بعض الوقت الهادئ
مع نفسي .. سوف تفهم

182
00:10:16,694 --> 00:10:21,473
لقد رأيتك مرةً واحدة في
العامين الماضيين

183
00:10:21,473 --> 00:10:24,792
هذا المقصد ؟؟

184
00:10:24,792 --> 00:10:26,936
حسناً إذاً بروح

185
00:10:26,936 --> 00:10:40,437
أن الدم أكثف من الماء لم لا ؟

186
00:10:40,437 --> 00:10:41,913
أتذكر حفلة يوم ميلادك الرابع

187
00:10:41,913 --> 00:10:46,360
أخذتنا الجدة إلى منتزه
على الطريق الدائري

188
00:10:46,360 --> 00:10:47,815
وجعلت كل الأطفال الصغار

189
00:10:47,815 --> 00:10:51,916
ينتظرونك تمسح حصان
اللعب المطلي

190
00:10:51,916 --> 00:10:53,167
كنت أرتدي شورت برمودا

191
00:10:53,167 --> 00:11:01,469
وكان السرج لزج بعرق الأطفال

192
00:11:01,469 --> 00:11:04,893
حسناً شكراً مرةً أخرى على

193
00:11:04,893 --> 00:11:09,149
" العشاء بالأمس مع " ماريس

194
00:11:09,149 --> 00:11:10,480
تبدون سعداء جداً

195
00:11:10,480 --> 00:11:12,351
أجل الحب

196
00:11:12,351 --> 00:11:17,726
مثل طيور القطب الشمالي , شراكة مدى الحياة

197
00:11:17,726 --> 00:11:21,053
صدقاً لا أتخيل حتى النظر لإمرأة أخرى

198
00:11:21,053 --> 00:11:31,830
المعذرة سيدي , هل أنتهيت من السكر ؟

199
00:11:31,830 --> 00:11:32,645
هل أنت جاهز للطلب ؟

200
00:11:32,645 --> 00:11:33,126
أجل

201
00:11:33,126 --> 00:11:34,987
جرعتين منزوعة الكافيين
لاتيه خالي من الدسم

202
00:11:34,987 --> 00:11:37,085
رغوة متوسطة

203
00:11:37,085 --> 00:11:41,005
متربة بهمسة بسيطة من القرفة

204
00:11:41,005 --> 00:11:45,235
أرغب بقهوة سادة

205
00:11:45,235 --> 00:11:46,324
عليك أن تعذر أخي

206
00:11:46,324 --> 00:11:50,628
لقد ولد في فترة مسائلة 

207
00:11:50,628 --> 00:11:54,472
آمل ألا أرى اليوم الذي
أصبح فيه متظاهر حد الرعب

208
00:11:54,472 --> 00:12:04,283
أن كوب قهوة أمريكية
لا يعد يكفيني

209
00:12:04,283 --> 00:12:08,174
وكيف زيارتك مع أبيك ؟ 

210
00:12:08,174 --> 00:12:10,152
لم أقابله بعد 

211
00:12:10,152 --> 00:12:11,419
حقاً ؟ 

212
00:12:11,419 --> 00:12:12,375
لقد كان في البلدة لأسبوع

213
00:12:12,375 --> 00:12:13,642
حسناً لقد كنت مشغولاً 

214
00:12:13,642 --> 00:12:16,279
بإعداد الشقة الجديدة وفك الأغراض

215
00:12:16,279 --> 00:12:17,686
يبدوا أنك تختلق الأعذار 

216
00:12:17,686 --> 00:12:19,424
سوف أذهب الليلة في زيارتي الأسبوعين

217
00:12:19,424 --> 00:12:22,170
لم لا تأتي معي

218
00:12:22,170 --> 00:12:24,034
أعلم أن علي ذلك 

219
00:12:24,034 --> 00:12:25,487
لكنني في حالة ضعيفة الآن 

220
00:12:25,487 --> 00:12:30,393
آخر ما أريد هو قطط " سياتل " المبتلة
تهز شعرها علي

221
00:12:30,393 --> 00:12:31,938
هل هذا ما يقلقك ؟ 

222
00:12:31,938 --> 00:12:32,755
أجل 

223
00:12:32,755 --> 00:12:34,559
لقد فقدت لمستك حقاً 

224
00:12:34,559 --> 00:12:36,144
أبي تغير

225
00:12:36,144 --> 00:12:40,514
منذ أصيب بطلقة أصبح ناعماً
كل شيء حيوي بالحياة

226
00:12:40,514 --> 00:12:42,362
نايلز " لقد زرفته في المستشفى " 

227
00:12:42,362 --> 00:12:47,146
لقد جعل شريك غرفته يبكي
وهو في غيبوبة

228
00:12:47,146 --> 00:12:48,241
مازال في صدمة

229
00:12:48,241 --> 00:12:49,775
التغيير يأتي بعد ذلك 

230
00:12:49,775 --> 00:12:51,310
بصفتك نفساني سوف تفهم هذا

231
00:12:51,310 --> 00:12:54,281
مريض يقترب من الموت ليعيد
إستكشاف حب الحياة

232
00:12:56,886 --> 00:12:59,100
تلك الضحكات وأنا في زيارته

233
00:12:59,100 --> 00:13:03,603
أتسائل أحياناً لو أن الرصاصة
لو تخترق عظامه المرحة

234
00:13:03,603 --> 00:13:06,883
شكراً لك 

235
00:13:06,883 --> 00:13:09,289
هل تصدق عدم أهلية هذا الرجل ؟ 

236
00:13:09,289 --> 00:13:11,240
لقد طلبت بوضوح نفحة من القرفة

237
00:13:11,240 --> 00:13:14,697
فأعطاني جرعة تملأ الحنجرة

238
00:13:14,697 --> 00:13:24,329
هناك دول في العالم تقطع الذراع الرشاشة

239
00:13:24,329 --> 00:13:32,812
لقد نسيت كم أنت شخص غريب

240
00:13:32,812 --> 00:13:35,248
أبي سوف يصاب بالدوار عندما يرى  

241
00:13:35,248 --> 00:13:39,080
يارتنا معاً الليلة

242
00:13:39,080 --> 00:13:40,176
من هناك ؟ 

243
00:13:40,176 --> 00:13:42,339
نايلز " وضيف خاص " 

244
00:13:42,339 --> 00:13:46,537
يا إلهي .. حسناً 

245
00:13:46,537 --> 00:13:47,530
إكبح جماحك

246
00:13:47,530 --> 00:13:51,370
كيف خرج بهذه العبارة ؟ 
- يقصد الخيل -

247
00:13:51,370 --> 00:13:53,145
" أنظر أبي هذا " فريزر

248
00:13:53,145 --> 00:13:54,036
أرى ذلك 

249
00:13:54,036 --> 00:13:55,833
ذلك الوغد لم يكفي العين السحرية 

250
00:13:55,833 --> 00:14:00,321
توقف ابي

251
00:14:00,321 --> 00:14:02,820
حسك الفكاهي وكل هذا

252
00:14:02,820 --> 00:14:04,673
فريزر " تفضل " 

253
00:14:04,673 --> 00:14:10,697
شكراً أبلي

254
00:14:10,697 --> 00:14:11,938
مباراة كبيرة ؟ 

255
00:14:11,938 --> 00:14:13,411
كلا إنهم يخسرون ثانيةً 

256
00:14:13,411 --> 00:14:14,372
الرامي رجل متشرد

257
00:14:14,372 --> 00:14:21,279
إنه متشرد , إنه متسول تماماً

258
00:14:21,279 --> 00:14:23,575
أليس كذلك " سكيبر " ؟ 

259
00:14:23,575 --> 00:14:26,840
هل أنت مخمور ؟ 

260
00:14:26,840 --> 00:14:27,931
لا تكن سخيفاً 

261
00:14:27,931 --> 00:14:30,936
رؤيتنا الثلاثة في غرفة واحدة معاً

262
00:14:30,936 --> 00:14:31,819
من يحتاج الكحول لهذا ؟ 

263
00:14:31,819 --> 00:14:32,281
أنا 

264
00:14:32,281 --> 00:14:34,799
أنا 

265
00:14:34,799 --> 00:14:36,542
سأحضر لك بيرة 

266
00:14:36,542 --> 00:14:41,935
شكراً أبي

267
00:14:41,935 --> 00:14:43,321
كاذب قذر

268
00:14:43,321 --> 00:14:44,514
قلت أنه تغير

269
00:14:44,514 --> 00:14:47,226
حسناً لقد جائت بك الكذبة 

270
00:14:47,226 --> 00:14:49,666
كنت أتعامل معه وحدي 
منذ وفاة أبي

271
00:14:49,666 --> 00:14:53,720
والآن دورك , أهلاً بعودتك الإبن المبذر

272
00:14:53,720 --> 00:14:55,958
هل تريدون بشرائح لحم ؟ 

273
00:14:55,958 --> 00:15:00,841
وهذا يقترب من وصوله إلى 
لحم الضأن الدهني

274
00:15:00,841 --> 00:15:03,919
لا شكراً أبي

275
00:15:03,919 --> 00:15:06,830
هلا تتوقف عن النظر إلي ؟ 

276
00:15:06,830 --> 00:15:07,586
تفضل 

277
00:15:07,586 --> 00:15:09,759
" أنا أتفهم تماماً "فريزر

278
00:15:09,759 --> 00:15:12,394
أبي " فريز " يرغب في قضاء وقت معك

279
00:15:12,394 --> 00:15:14,223
وحدك لذلك سوف أذهب 

280
00:15:14,223 --> 00:15:15,279
كما تشاء

281
00:15:15,279 --> 00:15:19,913
حسناً .. أنت لم تلتقي " إيدي " ؟ 

282
00:15:19,913 --> 00:15:31,277
إيدي " ؟ قابل " فريزر " في أول ميلاد له " 

283
00:15:31,277 --> 00:15:40,279
سلمت الشعلة 

284
00:15:40,279 --> 00:15:42,175
إذاً 

285
00:15:42,175 --> 00:15:44,644
كيف رحلتك بالطائرة ؟ 

286
00:15:44,644 --> 00:15:54,320
في الواقع جئت براً

287
00:15:54,320 --> 00:15:56,782
هل أخذت الطريق الـ 90 ؟ 

288
00:15:56,782 --> 00:15:59,360
80

289
00:15:59,360 --> 00:16:03,055
كان عليك أخذ الطريق 90 للوصول أسرع 

290
00:16:03,055 --> 00:16:13,444
تباً , إذاً أبي هل إستمعت للبرنامج اليوم ؟ 

291
00:16:13,444 --> 00:16:14,358
كلا لقد فاتني

292
00:16:14,358 --> 00:16:15,782
آسف

293
00:16:15,782 --> 00:16:17,407
لا بأس 

294
00:16:17,407 --> 00:16:18,685
كيف جرى ؟ 

295
00:16:18,685 --> 00:16:22,023
كان صاخباً 

296
00:16:22,023 --> 00:16:25,766
قضيت جزء من اليوم متحير
لأفضل سطر مقدمة ملائم

297
00:16:25,766 --> 00:16:27,629
لتقديم نفسي

298
00:16:27,629 --> 00:16:29,022
سوف تخرج بشيء ما 

299
00:16:29,022 --> 00:16:30,622
حسناً أنا أبحث عن شيء مألوف 

300
00:16:30,622 --> 00:16:33,182
لكن غير مبتذل , شيء للذكرى 

301
00:16:33,182 --> 00:16:36,148
لكن ليس شاذاً جداً

302
00:16:36,148 --> 00:16:39,222
أجل لا يهم حقاً , هناك شيء

303
00:16:39,222 --> 00:16:42,613
أبي رجاءً أنا أحاول إجراء
حوار أوقف التلفاز

304
00:16:42,613 --> 00:16:44,890
أريد رؤية النتيجة فقط 

305
00:16:44,890 --> 00:16:48,681
أنا أحاول أن أشرح لك 
قضيتي مع العبارة

306
00:16:48,681 --> 00:16:50,138
حسناً أنا أستمع

307
00:16:50,138 --> 00:16:52,384
هل أنت سعيد ؟ أنا أستعد

308
00:16:52,384 --> 00:16:52,833
هذه هي

309
00:16:52,833 --> 00:16:53,320
" أنا أستمع " 

310
00:16:53,320 --> 00:16:54,226
عبارة رائعة

311
00:16:54,226 --> 00:16:55,363
هل لديك أي قلم ؟ 

312
00:16:55,363 --> 00:16:58,652
في المطبخ على المائدة

313
00:16:58,652 --> 00:17:02,564
" أنا أستمع "
أبي هذا جميل 

314
00:17:02,564 --> 00:17:05,498
إسمع أكره الإختصار لكنني
أخبرت بعض الأصدقاء

315
00:17:05,498 --> 00:17:08,752
" أنني سألتقيهم في حانة " دوق

316
00:17:08,752 --> 00:17:09,664
هل أنت ذاهب ؟

317
00:17:09,664 --> 00:17:10,121
أجل 

318
00:17:10,121 --> 00:17:12,242
عندما تكون جاهزاً سأرافقك للخارج

319
00:17:12,242 --> 00:17:13,537
لم أراك خلال عامين 

320
00:17:13,537 --> 00:17:16,681
وجئت إليك لتتركني خلال 10 دقائق ؟ 

321
00:17:16,681 --> 00:17:19,146
لم لا نتوقف عن خداع أنفسنا ؟ 

322
00:17:19,146 --> 00:17:20,362
أنت لا تريد المكوث هنا 

323
00:17:20,362 --> 00:17:24,387
وليس هناك ما نتحدث فيه 

324
00:17:24,387 --> 00:17:25,536
هل الأقل أنا أبذل الجهد

325
00:17:25,536 --> 00:17:29,186
أجل , جهد للتحدث معي إذاً 

326
00:17:29,186 --> 00:17:32,601
أظنك لهذا تتعب نفسك بالمجيء
مرةً كل عيد كريسماس

327
00:17:32,601 --> 00:17:35,138
كلا إنتظر أنا أسحب كلامي 

328
00:17:35,138 --> 00:17:40,552
العام الماضي لبست زي " روغلا " مهما يكن هذا

329
00:17:40,552 --> 00:17:42,539
أبي أنت ترسم صورةً كئيبة هنا 

330
00:17:42,539 --> 00:17:44,210
منذ إنتقلت إلى " بوسطن " جئت على الأرض

331
00:17:44,210 --> 00:17:46,240
ثلاث أو أربع مرات سنوياً 

332
00:17:46,240 --> 00:17:48,577
فقط الأمور عصبية مؤخراً 

333
00:17:48,577 --> 00:17:49,936
ولم أستطع المجيء كثيراً 

334
00:17:49,936 --> 00:17:58,847
أجل لاحظت كم أنت مشغول
بعد وفاة والدتك

335
00:17:58,847 --> 00:18:02,543
" لكن فليكن , أنا لم أزرك أيضاً في " بوسطن

336
00:18:02,543 --> 00:18:07,568
فلم لا ننسى الأمر ؟ 

337
00:18:07,568 --> 00:18:15,048
كلا المقصد أننا هنا الآن معاً

338
00:18:15,048 --> 00:18:19,759
ولا أريد أن تنتهي الليلة حتى نحاول 

339
00:18:19,759 --> 00:18:22,496
أي حوار حقيقي

340
00:18:22,496 --> 00:18:23,387
هلا تحاول على الأقل ؟ 

341
00:18:23,387 --> 00:18:55,721
فقط إجلس هنا لنحاول أرجوك 

342
00:18:55,721 --> 00:19:06,264
أتعلم ؟ لقد نسيت كم تمطر الأجواء هنا 

343
00:19:06,264 --> 00:19:10,640
سوف تعتاد عليها

344
00:19:10,640 --> 00:19:11,730
هذا يجعل الأشياء جميلة 

345
00:19:11,730 --> 00:19:44,974
أجل .. ماذا ستكون الأرض بلا مطر ؟ 

346
00:19:44,974 --> 00:19:55,741
يا عزيزي , توقعت السحرا لقديم
سيزول مفعوله الآن

347
00:19:55,741 --> 00:19:56,686
مرحباً

348
00:19:56,686 --> 00:19:57,300
مرحباً

349
00:19:57,300 --> 00:19:58,052
مرحباً 

350
00:19:58,052 --> 00:20:01,271
فريزر " أبي أخبرني أنك "
قضيت ثلاث سنوات على الهواء اليوم

351
00:20:01,271 --> 00:20:03,467
لذلك سنأخذك لعشاء إحتفال 

352
00:20:03,467 --> 00:20:06,261
شكراً ابي كيف عرفت ؟ 

353
00:20:06,261 --> 00:20:09,301
سمعت إتصال تلك المرأة

354
00:20:09,301 --> 00:20:11,259
هل تستمع لبرنامجي ؟ 

355
00:20:11,259 --> 00:20:13,391
تقريباً 

356
00:20:13,391 --> 00:20:16,309
" شعرت بالنوم في مباراة " مارينين

357
00:20:16,309 --> 00:20:17,876
وحين إستيقظت كنت على الهواء

358
00:20:17,876 --> 00:20:19,187
ولم تغلقني ؟ 

359
00:20:19,187 --> 00:20:21,507
كلا 

360
00:20:21,507 --> 00:20:23,181
إستمعت لعشر دقائق قبل

361
00:20:23,181 --> 00:20:27,310
أن أشعر بدوار ثانيةً 

362
00:20:27,310 --> 00:20:30,418
الشكر للصداع , والآن العواصف في أذني

363
00:20:30,418 --> 00:20:30,974
" مرحباً دكتور  " كرين 

364
00:20:30,974 --> 00:20:33,256
دافني " نحن ذاهبون لعشاء " 

365
00:20:33,256 --> 00:20:34,585
هل ترافقينا ؟ 

366
00:20:34,585 --> 00:20:35,704
شكراً لكن لا 

367
00:20:35,704 --> 00:20:39,103
وعدت نفسي أن أقرر اليوم
ماذا  أفعل في إجازتي

368
00:20:39,103 --> 00:20:42,073
" إما منزل العائلة أو رحلة مشمسة في " أكابولكو

369
00:20:42,073 --> 00:20:51,512
سوف أعتصرها في ثيابي الداخلية
وأجعل أطرافي تأخذ القرار

370
00:20:51,512 --> 00:20:53,503
سيكون أكثر ذكرى لو إحتفلنا في المنزل

371
00:20:53,503 --> 00:20:56,609
هيا بنا هيا 

372
00:20:56,609 --> 00:20:58,641
وقتاً طيباً 

373
00:20:58,641 --> 00:20:59,745
أوقفوا المصعد لي

374
00:20:59,745 --> 00:21:01,136
حسناً 

375
00:21:01,136 --> 00:21:02,592
" دافني " 

376
00:21:02,592 --> 00:21:05,762
كنت أفكر بنقاشك هذا الظهر

377
00:21:05,762 --> 00:21:09,792
وقررت أن أعطيك أسبوع راحة آخر 

378
00:21:09,792 --> 00:21:13,176
" كي تذهبي إ لى " مانشستر " ثم " أكابولكو

379
00:21:13,176 --> 00:21:16,113
هذا لطيف جدا ً

380
00:21:16,113 --> 00:21:18,638
تعتقد حقاً أن علي زيارة المنزل 

381
00:21:18,638 --> 00:21:27,813
لقد أدركت أن كوني جزء 
من عائلة يستحق الجهد

382
00:21:27,813 --> 00:21:38,582
وبعض الجهد يعني أنك بحاجة
لأسبوع آخر إجازة

383
00:21:38,582 --> 00:21:39,711
شكراً لك 

384
00:21:39,711 --> 00:21:43,246
على الرحب 

385
00:21:43,246 --> 00:21:47,115
ربما لو حاولت أكثر لن يكون بهذا السوء

386
00:21:47,115 --> 00:21:49,813
طريقة تفكير جيدة

387
00:21:49,813 --> 00:21:53,070
الأمور ستتحسن 

388
00:21:53,070 --> 00:21:54,196
هيا بنا 

389
00:21:54,196 --> 00:22:01,239
لدي عصارة حمضية تحفر
ثقباً في معدتي

390
00:22:01,239 --> 00:22:11,419
هل تمانعي ترك إعلانات " أكابولكو " لي ؟ 

