1
00:00:02,000 --> 00:00:03,133
سابقا في المسلسل

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,868
لقد لاحقني
لقد أتى الى منزلي

3
00:00:04,934 --> 00:00:07,501
سارة ماتت
لقد ذبحها يا هوتش

4
00:00:07,567 --> 00:00:09,467
فريقك في ورطة

5
00:00:09,534 --> 00:00:12,133
هل سمحت لطالبة جامعة مضطربة

6
00:00:12,200 --> 00:00:14,934
ان تلتقي برجل ظننت انه سفاح؟

7
00:00:15,000 --> 00:00:15,934
كان قراري

8
00:00:16,000 --> 00:00:17,067
اعطني شارتك

9
00:00:17,133 --> 00:00:18,667
انت موقوف لأسبوعين

10
00:00:18,734 --> 00:00:20,000
في انتظار تحقيق

11
00:00:20,067 --> 00:00:22,200
لقد بحثت عن تفسير مرض

12
00:00:22,267 --> 00:00:23,834
لما افعله

13
00:00:23,901 --> 00:00:25,367
لم اعد افهم اي منه
بعد الآن

14
00:01:26,767 --> 00:01:28,634
ريد؟

15
00:01:30,801 --> 00:01:32,634
ما الذي تفعله هنا؟

16
00:01:37,534 --> 00:01:40,133
غيديون لم يجب على هاتفه

17
00:01:40,200 --> 00:01:41,367
اتصلت به مرتين

18
00:01:41,434 --> 00:01:42,868
هل كنت هنا طوال الوقت؟

19
00:01:42,934 --> 00:01:45,234
كان من المفترض ان نلعب الشطرنج

20
00:01:45,300 --> 00:01:46,701
هنا؟-
نعم-

21
00:01:46,767 --> 00:01:48,801
لم يعد لشقته

22
00:01:48,868 --> 00:01:50,467
منذ

23
00:01:50,534 --> 00:01:51,901
صحيح

24
00:01:51,968 --> 00:01:55,133
علي ان اخبر الفريق بقضية

25
00:01:55,200 --> 00:01:56,801
هل هوتش هنا؟

26
00:01:56,868 --> 00:01:59,334
لن يحل موعد قدومه قبل نصف ساعة

27
00:02:01,501 --> 00:02:02,434
شكرا حبي

28
00:02:02,501 --> 00:02:04,100
نعم

29
00:02:04,167 --> 00:02:05,601
هل انت بخير بالتأكيد؟

30
00:02:05,667 --> 00:02:07,601
نعم انا بخير

31
00:02:07,667 --> 00:02:08,601
نعم

32
00:02:08,667 --> 00:02:10,234
نعم

33
00:02:10,300 --> 00:02:12,033
انت تفعل الشيء الصحيح

34
00:02:12,100 --> 00:02:13,601
اعرف

35
00:02:15,067 --> 00:02:18,300
ايقافك عن العمل كان نعمة مخفية

36
00:02:18,367 --> 00:02:21,400
نستحق حياة طبيعية

37
00:02:26,234 --> 00:02:27,501
احبك

38
00:02:27,567 --> 00:02:30,167
احبك ايضا

39
00:02:31,701 --> 00:02:33,467
ماذا لا وجود لهوتش
و الآن غيديون غائب؟

40
00:02:33,534 --> 00:02:34,934
لا ليس بعد

41
00:02:35,000 --> 00:02:36,601
انهما غائبان منذ اسبوعين

42
00:02:36,667 --> 00:02:38,667
ستظنون انهم يجب ان يكونوا
هنا على الموعد

43
00:02:38,734 --> 00:02:41,033
نعم لأنك لا تتأخر ابدا

44
00:02:41,100 --> 00:02:42,100
اذن أين برينتيس؟

45
00:02:42,167 --> 00:02:44,100
هاتفها يتحول الى البريد
الصوتي مباشرة

46
00:02:44,167 --> 00:02:46,968
حسنا هذه الغرفة تتقلص دائما
اليس كذلك؟

47
00:02:47,033 --> 00:02:48,400
اعلينا ان ننتظر 15 دقيقة؟

48
00:02:48,467 --> 00:02:50,334
يمكننا ان نخبرهم عن القضية على الطائرة

49
00:02:50,400 --> 00:02:52,901
الآن قوة الشرطة في ميلوواكي
تحتاج مساعدتنا

50
00:02:52,968 --> 00:02:55,734
حصلت لديهم 4 جرائم قتل
خلال 3 اسابيع

51
00:02:55,801 --> 00:02:57,801
و بالإضافة لذلك إمرآة أخرى
أصبحت مفقودة منذ يومين

52
00:02:57,868 --> 00:02:59,501
كلهن كانوا نساء في الثلاثينات من عمرهن

53
00:02:59,567 --> 00:03:01,133
متزوجات ولديهن أطفال

54
00:03:01,200 --> 00:03:02,667
اي صلة بين الضحايا؟

55
00:03:02,734 --> 00:03:05,300
فقط انهن كلهن
اختطفن من منطقة واوتوسا

56
00:03:05,367 --> 00:03:06,934
ومن مناطق عامة

57
00:03:07,000 --> 00:03:09,367
لكن لا يوجد شهود

58
00:03:09,434 --> 00:03:11,267
وكيف نتأكد من انه نفس القاتل؟

59
00:03:11,334 --> 00:03:13,534
حسنا كبداية

60
00:03:13,601 --> 00:03:16,968
كل الجثث رميت في قطاع المدينة الثالث

61
00:03:18,300 --> 00:03:20,033
وهناك هذا

62
00:03:23,501 --> 00:03:25,534
اهذا ما اظن انه هو؟

63
00:03:25,601 --> 00:03:26,801
كل القلوب قد اقتطعت من اجسادهن

64
00:03:30,232 --> 00:04:10,032
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

65
00:04:10,033 --> 00:04:12,567
قال جورج واشنطن

66
00:04:12,634 --> 00:04:13,968
دع قلبك يشعر

67
00:04:14,033 --> 00:04:17,734
بعواطف و مشاكل الآخرين

68
00:04:20,367 --> 00:04:22,300
حسنا سأهتم بذلك

69
00:04:23,868 --> 00:04:25,534
يا رجل أنا سعيد برؤيتك

70
00:04:25,601 --> 00:04:27,200
الى اين ستتجه؟

71
00:04:27,267 --> 00:04:29,701
ميلوواكي
تبدو قضية بشعة

72
00:04:29,767 --> 00:04:31,033
سأخبرك على الطائرة

73
00:04:31,100 --> 00:04:32,601
سألتقي برئيس القسم

74
00:04:32,667 --> 00:04:34,834
حسنا سأنتظر اذن انا سعيد بعودتك

75
00:04:34,901 --> 00:04:36,801
صدقني عندما اقول لك ان الأمور كانت

76
00:04:36,868 --> 00:04:37,934
غير متزنة هنا

77
00:04:38,000 --> 00:04:40,200
مورغان سأطلب ان انتقل

78
00:04:40,267 --> 00:04:41,501
هل هذه مزحة؟

79
00:04:41,567 --> 00:04:42,634
لا ليست مزحة

80
00:04:42,701 --> 00:04:44,334
ستراوس قامت بتوقيفي عن العمل مرة سلفا

81
00:04:44,400 --> 00:04:45,467
القرار معلق على الحائط

82
00:04:45,534 --> 00:04:48,667
هوتش كلانا نعرف ان ذلك الايقاف كان زائفا

83
00:04:48,734 --> 00:04:50,000
ستحصلون على رئيس وحدة جديد

84
00:04:50,067 --> 00:04:52,467
ماذا لو كنا لا نريد رئيس وحدة جديد؟

85
00:04:52,534 --> 00:04:54,267
حسنا رما الرئيس التالي
لن يكون قاسيا

86
00:04:54,334 --> 00:04:58,067
اسمع يا رجل هل انت مزعج للغاية بالنسبة لي؟
نعم سيدي

87
00:04:58,133 --> 00:05:00,300
ولكن الرغبة بالتسكع معك و الحاجة
لك لتقود هذا الفريق

88
00:05:00,367 --> 00:05:01,868
هما شيئان مختلفان تماما

89
00:05:04,000 --> 00:05:05,367
لقد تشرفت بالعمل معك

90
00:05:10,801 --> 00:05:13,467
كنت آمل بأن تقوم بالخيار الصحيح

91
00:05:13,534 --> 00:05:16,934
هل فكرت الى اي قسم ستطلب نقلك؟

92
00:05:17,033 --> 00:05:20,467
كنت أعتقد انني ان تركت
وحدة تحليل السلوك فسأختار موقعي

93
00:05:20,534 --> 00:05:24,200
حسنا سأفكر بذلك بعد أن أكمل تحقيقي بالكامل

94
00:05:24,267 --> 00:05:25,734
كنت مدع عام

95
00:05:25,801 --> 00:05:28,868
ماذا لو ترأست وحدة مكافحة جرائم
بدون عمل ميداني؟

96
00:05:28,934 --> 00:05:32,534
ذلك سيعيدك للمنزل بساعة معقولة في الليل

97
00:05:32,601 --> 00:05:34,801
أسفة على المقاطعة

98
00:05:34,868 --> 00:05:37,434
سيدي لقد قررت الاستقالة من الأف بي أي

99
00:05:37,501 --> 00:05:38,868
وسأنفذ فورا

100
00:05:38,934 --> 00:05:40,434
لا افهم

101
00:05:40,501 --> 00:05:42,701
سأقوم بامتحان الخدمة الأجنبية

102
00:05:42,767 --> 00:05:45,200
بوجود معارفي لدي فرصة جيدة

103
00:05:45,267 --> 00:05:46,501
بالعمل في وزارة الخارجية

104
00:05:46,567 --> 00:05:48,434
برينتيس أظن ان هذه غلطة

105
00:05:48,501 --> 00:05:50,467
حسنا لا تحاول أن تقنعني بالعدول عن قراري

106
00:05:50,534 --> 00:05:53,200
غارسيا رآت اسمي على اللائحة وقد حاولت سلفا

107
00:05:53,267 --> 00:05:58,033
ان لم تكن هي تستطيع ان تقنع احدهم
بالعدول عن فكرة فلا أحد يقدر

108
00:05:59,200 --> 00:06:01,133
أسفة على المقاطعة

109
00:06:02,634 --> 00:06:06,901
ولكن سيدي من الجيد رؤيتك تعود

110
00:06:06,968 --> 00:06:08,367
الفريق بحاجتك

111
00:06:09,634 --> 00:06:10,868
سيدتي

112
00:06:10,934 --> 00:06:12,868
سأراقب هذه القضية

113
00:06:12,934 --> 00:06:15,334
حتى أقوم بتعيين بديلك

114
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
ليس لديك خبرة ميدانية اليس كذلك؟

115
00:06:17,467 --> 00:06:20,968
عملي هو حماية المكتب

116
00:06:21,033 --> 00:06:22,400
ان كان علي ان ارعى هذا الفريق

117
00:06:22,467 --> 00:06:24,434
في هذه لقضية
فليكن ذلك

118
00:06:24,501 --> 00:06:26,601
سيدتي كي يعمل هذا الفريق بشكل كفؤ

119
00:06:26,667 --> 00:06:28,100
هذا الفريق بحاجة للاستمرار

120
00:06:28,167 --> 00:06:30,567
وحدة تحليل السلوك لديها الكثير من الناس الموهوبين

121
00:06:30,634 --> 00:06:32,167
وهم مكاسب كبيرة للمكتب

122
00:06:32,234 --> 00:06:33,734
و أظن انه حان الوقت

123
00:06:33,801 --> 00:06:37,100
ان يتحرروا من قبضتك انت وجيسون غيديون

124
00:06:44,133 --> 00:06:46,033
اتعرف من هذه الزاوية

125
00:06:46,100 --> 00:06:47,901
تكاد تبدو انسانة بشرية

126
00:06:49,200 --> 00:06:50,934
هل تحدث احد مع ايميلي؟

127
00:06:51,000 --> 00:06:54,200
لقد رحلت قبل أن اسمع الخبر؟

128
00:06:54,267 --> 00:06:55,767
الآن نحن ناقصين لعميلين

129
00:06:55,834 --> 00:06:56,834
و غيديون غائب بدون عذر رسمي

130
00:06:56,901 --> 00:06:59,467
ألا تقوم ستراوس بأي

131
00:06:59,534 --> 00:07:02,367
صححي لي ان كنت مخطئة
ولكني أظن ان البروتوكل

132
00:07:02,434 --> 00:07:04,934
اخبار الجميع بالقضية قبل الوصول الى مسرح الجريمة

133
00:07:05,000 --> 00:07:06,467
نعم سيدتي

134
00:07:06,534 --> 00:07:10,467
هذا الجاني يقوم بإختاف النساء

135
00:07:10,534 --> 00:07:12,868
من أماكن علنية جدا بدون وجود شهود

136
00:07:12,934 --> 00:07:15,601
يحتجزهم لمدة 48 ساعة
بدون اعتداء جنسي

137
00:07:15,667 --> 00:07:17,834
ومن ثم يرمي جثثهن

138
00:07:17,901 --> 00:07:20,033
بعد ان يستخرج قلوبهن من صدورهن

139
00:07:23,968 --> 00:07:25,701
لا يوجد اي تباين

140
00:07:25,767 --> 00:07:27,434
في المهارة التي يظهرها الجاني

141
00:07:27,501 --> 00:07:28,734
في اختطاف هؤلاء النساء
وحقيقة أنه

142
00:07:28,801 --> 00:07:32,067
يقتطع قلوبهن بشكل فظ للغاية

143
00:07:32,133 --> 00:07:35,400
فنحن غالبا نبحث عن شخص
في حالة صدمة نفسية

144
00:07:35,467 --> 00:07:37,467
قد يكون جزارا
او صيادا

145
00:07:37,534 --> 00:07:39,467
شخص سيكون مرتاحا بوجود الدماء حوله

146
00:07:39,534 --> 00:07:40,801
و لكن كما ترون

147
00:07:40,868 --> 00:07:42,467
من الواضح انه لا يملك مهارات الجراح

148
00:07:43,968 --> 00:07:46,300
اذن هل لدينا نظرية ناجحة؟

149
00:07:46,367 --> 00:07:47,634
نعم

150
00:07:49,300 --> 00:07:50,434
بالطبع لدينا

151
00:07:50,501 --> 00:07:52,400
احدهم لا يحب النساء بالتأكيد

152
00:08:07,534 --> 00:08:10,801
هل من الملائم ان أسال ان كان
بامكاني ان اقنعك بالعدول عن فكرتك؟

153
00:08:12,300 --> 00:08:13,767
سمعت ان لديك مكتبا اكبر

154
00:08:13,834 --> 00:08:16,567
بخريطة أكثر اناقة و كل شيء

155
00:08:18,767 --> 00:08:21,501
انه ملف ميلوواكي التي أرادت جي جي
ان اعطيك اياه

156
00:08:21,567 --> 00:08:22,901
انا لا اعمل على القضية

157
00:08:22,968 --> 00:08:25,133
انا اتبع الأوامر فحسب

158
00:08:25,200 --> 00:08:26,601
لقد وجدوا ضحية جديدة هذا الصباح

159
00:08:26,667 --> 00:08:28,100
الآخرون متجهون الى مسرح الجريمة مباشرة

160
00:08:42,868 --> 00:08:43,868
انتم الأف بي أي؟

161
00:08:43,934 --> 00:08:45,400
ديريك مورغان

162
00:08:45,467 --> 00:08:47,501
سبنسر ريد
جينيفر جارو

163
00:08:47,567 --> 00:08:49,067
و مديرة القسم ستراوس

164
00:08:49,133 --> 00:08:50,734
فيك ولينسكي
قسم شرطة ميلوواكي

165
00:08:50,801 --> 00:08:52,033
لقد عملت على قضية
جيفري دامر

166
00:08:52,100 --> 00:08:54,567
قبل 16 عاما
لقد درستها

167
00:08:54,634 --> 00:08:56,400
و تتذكر اسمي انا؟

168
00:08:56,467 --> 00:08:57,834
انه يتذكر كل شيء

169
00:08:57,901 --> 00:08:58,901
هذا عمله

170
00:08:58,968 --> 00:09:00,000
ماذا يمكنك ان تخبرنا؟

171
00:09:00,067 --> 00:09:03,300
تاجر محلي لاحظها قبل عدة ساعات

172
00:09:03,367 --> 00:09:06,300
ولكن بالنظر لأنه لم يراها عندما
وصل الى العمل فورا

173
00:09:06,367 --> 00:09:08,067
فظننا انها رميت هناك

174
00:09:08,133 --> 00:09:09,834
بين 7.50 و الساعة 8.05 صباحا

175
00:09:09,901 --> 00:09:12,067
نفس الفترة كالآخريات

176
00:09:12,133 --> 00:09:13,601
كل الجثث وجدت في هذه المنطقة صحيح؟

177
00:09:13,667 --> 00:09:16,367
واوتوسا ضاحية للطبقة الوسطى النية

178
00:09:16,434 --> 00:09:17,534
تقريبا على بعد 15 دقيقة من هنا

179
00:09:17,601 --> 00:09:19,167
كل النساء اختطفن من هناك

180
00:09:19,234 --> 00:09:21,234
بعد الظهر و ظهرن هنا صباحا

181
00:09:21,300 --> 00:09:22,267
بعد يومين

182
00:09:22,334 --> 00:09:24,167
كل هؤلاء الناس يمشون

183
00:09:24,234 --> 00:09:25,767
و لم ير أحد شيئا

184
00:09:25,834 --> 00:09:28,901
حسنا انه يلف الجثث
بشكل بسيط

185
00:09:28,968 --> 00:09:30,601
فلا يلاحظهم احد فورا

186
00:09:30,667 --> 00:09:33,000
في النهاية الغلاف ينفتح

187
00:09:33,067 --> 00:09:35,801
تخميني ان لديه شاحنة أو سيارة مغلقة

188
00:09:35,868 --> 00:09:36,934
شيء يمكنه ان يحمل به

189
00:09:37,000 --> 00:09:39,067
لكي يكون محميا عندما يقوم برميها

190
00:09:39,133 --> 00:09:40,868
الا توجد بصمات على اي
كان ما يلفهم به؟

191
00:09:40,934 --> 00:09:43,400
توجد آثار للطلاء و بقع خشبية

192
00:09:43,467 --> 00:09:46,033
و لكن غالبا امور شائعة

193
00:09:46,100 --> 00:09:47,534
تتواجد في اي متجر للخردة

194
00:09:47,601 --> 00:09:49,133
انه يحاول ان يحقرهن

195
00:09:49,200 --> 00:09:50,601
بنشرهن كالقمامة

196
00:09:50,667 --> 00:09:52,601
هذا الرجل قد يعمل او
يعيش بالقرب من هنا

197
00:09:52,667 --> 00:09:55,534
و ينتشي على رد الفعل
لعمله الحرفي

198
00:09:55,601 --> 00:09:57,300
ماذا يمكنك ان تخبرنا
عن الضحية؟

199
00:09:57,367 --> 00:09:59,267
اخذت من سوبرماركت

200
00:09:59,334 --> 00:10:01,801
زوجها قال انها في
معظم الأيام

201
00:10:01,868 --> 00:10:03,133
ستكون تجلب ابنهم من المدرسة

202
00:10:03,200 --> 00:10:05,300
و لكنه كان يمضي فترة بعد الظهر
لدى صديق

203
00:10:05,367 --> 00:10:06,601
هذه ضحيتك الخامسة
صحيح؟

204
00:10:06,667 --> 00:10:08,634
نعم

205
00:10:08,701 --> 00:10:10,434
كان يجب ان تتصل بنا ابكر من ذلك

206
00:10:10,501 --> 00:10:11,934
ظننت اننا مسيطرون على الوضع

207
00:10:12,000 --> 00:10:13,067
من الواضح لا

208
00:10:13,133 --> 00:10:14,200
سيدتي

209
00:10:14,267 --> 00:10:16,734
عفوا سيدي

210
00:10:19,701 --> 00:10:22,834
نحتاج للعمل مع هؤلاء المحققين

211
00:10:22,901 --> 00:10:24,734
عفوا؟

212
00:10:24,801 --> 00:10:27,334
نحن لا ننتقدهم عادة

213
00:10:27,400 --> 00:10:29,267
فهذا لا يحقق لنا شيئا

214
00:10:29,334 --> 00:10:31,133
اتقولين انه لن يكون
مفيدا

215
00:10:31,200 --> 00:10:32,834
لو اتصل بنا ابكر من الآن؟

216
00:10:32,901 --> 00:10:36,901
حسنا بالطبع دائما تعرفين
كلما كان ابكر كان افضل

217
00:10:36,968 --> 00:10:40,367
صحيح
و يا عميلة جارو

218
00:10:41,534 --> 00:10:43,801
لا تشككي في ما افعله مجددا

219
00:10:59,901 --> 00:11:02,167
اما زال جاك نائما؟

220
00:11:02,234 --> 00:11:03,367
ظننت ان هذا انتهى

221
00:11:03,434 --> 00:11:04,968
لقد انتهى

222
00:11:05,033 --> 00:11:06,667
انا فضولي فحسب

223
00:11:09,501 --> 00:11:10,801
مرحبا؟

224
00:11:12,501 --> 00:11:13,767
مرحبا؟

225
00:11:22,934 --> 00:11:25,200
ماذا قالت رئيسة القسم.؟

226
00:11:33,434 --> 00:11:36,000
اقترحت ان انتقل

227
00:11:36,067 --> 00:11:38,701
لقوة مكافحة جريمة بدون عمل ميداني

228
00:11:38,767 --> 00:11:40,300
استضطر للسفر؟

229
00:11:40,367 --> 00:11:42,334
كلا ستيكون عملي بين 9 الى 5

230
00:11:42,400 --> 00:11:44,701
اذن لا داع للتفكير

231
00:11:54,133 --> 00:11:56,467
*

232
00:11:56,534 --> 00:11:57,901
كيف الامور؟

233
00:11:57,968 --> 00:11:59,734
حسنا ستراوس اهانت
المحقق الرئيسي لتوها

234
00:11:59,801 --> 00:12:00,868
بعد 45 ثانية من
اول مسرح جريمة تزوره

235
00:12:00,934 --> 00:12:02,567
لست متفاجئا

236
00:12:02,634 --> 00:12:04,100
لن يتحسن الوضع اليس كذلك؟

237
00:12:04,167 --> 00:12:05,434
اشك بذلك
مورغان اسمع

238
00:12:05,501 --> 00:12:06,934
كنت انظر للملف

239
00:12:07,000 --> 00:12:09,033
مدارس ميلوواكي
تبدأ في 8.10

240
00:12:09,100 --> 00:12:10,434
وتنتهي عند 3.10

241
00:12:10,501 --> 00:12:12,334
كل عمليات الاختطاف
قد جرت

242
00:12:12,400 --> 00:12:14,167
خلال 15 دقيقة
من انصراف الطلاب

243
00:12:14,234 --> 00:12:15,968
و كل جثة رميت

244
00:12:16,033 --> 00:12:17,567
خلال 15 دقيقة من الحصة الأولى

245
00:12:17,634 --> 00:12:20,567
يمكن ان نكون نبحث بسهولة
عن شخص يعمل في النظام المدرسي

246
00:12:20,634 --> 00:12:22,267
حسنا شكرا يا رجل

247
00:12:22,334 --> 00:12:24,334
الدينا اي فكرة عن كيفية
سيطرته على هؤلاء النساء؟

248
00:12:24,400 --> 00:12:25,868
هل يفاجئهن ام يجبرهن؟

249
00:12:25,934 --> 00:12:28,033
لغاية الآن ليس لدينا شيء

250
00:12:28,100 --> 00:12:29,934
حسنا ابقوني على اطلاع

251
00:12:47,434 --> 00:12:49,934
لقد أخفتني

252
00:12:50,000 --> 00:12:52,100
انا ابحث عن أبي

253
00:12:53,467 --> 00:12:54,701
هل انت تائه؟

254
00:12:54,767 --> 00:12:56,067
لست تائها

255
00:12:56,133 --> 00:12:57,534
لكنني لست واثقا من مكاني

256
00:12:59,167 --> 00:13:01,000
حسنا ربما يمكنني ان اساعدك؟

257
00:13:06,033 --> 00:13:10,067
اانت واثق من ان هذا ما قاله والدك؟

258
00:13:10,133 --> 00:13:13,033
قال ان حصل  اي شيء
ان الاقيه على مكان جانبي

259
00:13:13,100 --> 00:13:14,801
لانه لن تكون هناك زحمة

260
00:13:14,868 --> 00:13:15,901
مرحبا

261
00:13:15,968 --> 00:13:18,667
مرحبا ها أنت

262
00:13:18,734 --> 00:13:20,300
شكرا للرب
كنت قلقا

263
00:13:20,367 --> 00:13:23,133
مرحبا

264
00:13:23,200 --> 00:13:24,601
أسف لأني خدعتك

265
00:13:24,667 --> 00:13:26,801
والدي خجول

266
00:13:29,534 --> 00:13:31,467
اريدك ان تبتسمي

267
00:13:31,534 --> 00:13:33,601
و ان تطلبي ان ترافقينا الى المنزل

268
00:13:33,667 --> 00:13:34,968
او سأخرج أحشاء الفتى
كالغزلان

269
00:13:39,300 --> 00:13:41,934
اتمانع ان اتيت الى المنزل معكم؟

270
00:13:44,667 --> 00:13:45,934
ارغب بذلك

271
00:13:47,334 --> 00:13:49,501
حسنا إذن

272
00:14:01,100 --> 00:14:03,234
ما الذي نعلمه؟

273
00:14:03,300 --> 00:14:04,701
اسم المرآة كلير تومبسون

274
00:14:04,767 --> 00:14:06,534
حاول زوجها ان
يتصل بها على الهاتف الخليوي

275
00:14:06,601 --> 00:14:08,701
عندما لم تجب قاد سيارته
الى المتجر

276
00:14:08,767 --> 00:14:11,300
سيارتها في المرآب
لكنها ليست في الداخل

277
00:14:11,367 --> 00:14:12,467
اذلك هو الزوج؟

278
00:14:12,534 --> 00:14:13,767
نعم

279
00:14:13,834 --> 00:14:15,033
جي جي خذي ستراوس معك

280
00:14:15,100 --> 00:14:17,901
جعلت ادارة المتجر تصل
صور الأمن

281
00:14:17,968 --> 00:14:19,868
لمحللتكم في كوانتيكو

282
00:14:19,934 --> 00:14:21,534
مكتبي هناك

283
00:14:23,767 --> 00:14:25,300
غارسيا عزيزتي

284
00:14:25,367 --> 00:14:26,767
رجاء اخبريني بما اريد سماعه

285
00:14:26,834 --> 00:14:29,267
انت اله من الإثارة ومنحوت
بجسد رائع من الشوكولا

286
00:14:29,334 --> 00:14:30,901
ما رأيك بشيء لا اعرفه سلفا؟

287
00:14:30,968 --> 00:14:32,400
انا احب الحلويات؟

288
00:14:32,467 --> 00:14:34,701
هل رأيت المرآة المفقودة في الصور الأمنية؟

289
00:14:34,767 --> 00:14:37,734
اعمل عليها ستصل اليك بعد
5-4-3-2

290
00:14:37,801 --> 00:14:38,868
وصلت

291
00:14:38,934 --> 00:14:40,367
ضعني على مكبر الصوت هلا فعلت؟

292
00:14:42,400 --> 00:14:44,534
لا يبجو ان احدا يراقبها

293
00:14:44,601 --> 00:14:46,300
حسنا من ذلك الفتى؟

294
00:14:46,367 --> 00:14:47,400
هل لدى كلير تومبسون ابن؟

295
00:14:47,467 --> 00:14:48,767
لا لديها فتاة
عمرها سنتين

296
00:14:48,834 --> 00:14:50,033
يبدو ان الفتى ضائع

297
00:14:50,100 --> 00:14:51,467
غارسيا اهذا كل ما لديك؟

298
00:14:51,534 --> 00:14:53,868
هذا كل شيء لقد
دخلوا الى ردهة

299
00:14:53,934 --> 00:14:56,033
بدون كاميرا أمنية
و لقد فقدناهم

300
00:14:56,100 --> 00:14:58,467
سأحصل على لائحة بالأولاد المفقودين

301
00:14:58,534 --> 00:15:00,868
و لنرى ان كان هناك اي تشابه بينهم

302
00:15:02,133 --> 00:15:03,267
تبا

303
00:15:03,334 --> 00:15:04,267
ماذا؟

304
00:15:04,334 --> 00:15:07,734
شيء قاله هوتش

305
00:15:07,801 --> 00:15:09,868
كل عمليات الاختطاف و التخلص من الجثث
قد كانت قريبة من وقت المدارس

306
00:15:09,934 --> 00:15:12,300
لقد ظن ان الجاني قد يكون يعمل
في النظام

307
00:15:12,367 --> 00:15:15,601
ماذا لو كان هذا الرجل يستخدم
ابنه الحقيقي ليجذب ضحاياه؟

308
00:15:19,234 --> 00:15:20,501
المحقق فولينسكي اخبرنا

309
00:15:20,567 --> 00:15:22,467
انت تحاول التركيز على
الشاحنات و السيارات المغلقة

310
00:15:22,534 --> 00:15:25,267
ذلك ذكي الجاني يرمي ضحاياه

311
00:15:25,334 --> 00:15:27,367
في منطقة الأعمال
لذا سأتفق معك

312
00:15:27,434 --> 00:15:28,667
انه غالبا لا يقود شيئا قد يميزه

313
00:15:28,734 --> 00:15:31,133
قد يكون لديه نوع من شعارات الشركات

314
00:15:31,200 --> 00:15:32,634
على جانب مركبته

315
00:15:32,701 --> 00:15:35,267
نعرف انه يختطف النساء في واوتوسا

316
00:15:35,334 --> 00:15:38,200
وثم يرمي جثثهن في مكان
ما في القطاع الثالث

317
00:15:38,267 --> 00:15:40,100
معظم الجناة يحتفظون بمناطق سيطرتهم

318
00:15:40,167 --> 00:15:41,901
حيث يقتلون ضحاياهم

319
00:15:41,968 --> 00:15:43,601
ضمن مثلث يحوي النقطتين

320
00:15:43,667 --> 00:15:47,000
مما يعني ان الجاني غالبا يعيش في
واوتوسا او القطاع الثالث

321
00:15:47,067 --> 00:15:48,167
في مكان ما من تلك المنطقة

322
00:15:48,234 --> 00:15:50,767
الناس الذين يعيشون هناك
يعرفون الجاني

323
00:15:50,834 --> 00:15:53,200
لا يوجد عنصر جنسي لهذه الجرائم

324
00:15:53,267 --> 00:15:55,567
مما يعني انها تدور حول اثبات
المتهم لفكرة ما

325
00:15:55,634 --> 00:15:57,868
انه يقتلع قلوبهن

326
00:15:57,934 --> 00:16:01,834
ربما تكون هذه امقت
طريقة يعرفها الجاني

327
00:16:01,901 --> 00:16:03,701
لتشويه النساء

328
00:16:03,767 --> 00:16:06,000
و رميهن كالقمامة
لا يمكننا ان نعرف حقا

329
00:16:06,067 --> 00:16:08,567
اهم سؤالين لنطرحهم على انفسنا

330
00:16:08,634 --> 00:16:11,834
ما الذي يفعله هذا الرجل
مع هؤلاء النساء ل 48 ساعة؟

331
00:16:11,901 --> 00:16:14,667
و لماذا هو مستع لإستخدام ابنه
الحقيقي ليختطفهن؟

332
00:16:14,734 --> 00:16:16,701
و ان كان فعلا يستخدم ابنه الحقيقي

333
00:16:16,767 --> 00:16:19,167
فمن المرجح انه
مصاب باختلال حدود الشخصية

334
00:16:19,234 --> 00:16:21,033
الآن الحدود

335
00:16:21,100 --> 00:16:24,467
يظنون ان كل العلاقات تتمحور
حولهم تماما

336
00:16:24,534 --> 00:16:25,901
عندما يعزمون امرهم على شيء

337
00:16:25,968 --> 00:16:28,901
فهو مطلق
لا يوجد انصاف للحلول

338
00:16:28,968 --> 00:16:30,434
سيظهر ذلك بطريقة

339
00:16:30,501 --> 00:16:32,834
ستكون واضحة للناس حول الجاني

340
00:16:32,901 --> 00:16:34,868
نوبات مكثفة من الغضب
و الاكتئاب

341
00:16:34,934 --> 00:16:36,033
مشاكل بالشرب

342
00:16:36,100 --> 00:16:38,133
سيكون حساسا جدا للرفض ايضا

343
00:16:38,200 --> 00:16:40,067
و شيء أخير

344
00:16:40,133 --> 00:16:41,734
ليس من السهل كسر عظم الصدر

345
00:16:41,801 --> 00:16:44,000
نحن نتعامل مع رجل
يستخدم يديه

346
00:16:44,067 --> 00:16:45,267
انه معتاد على العمل القاسي

347
00:16:45,334 --> 00:16:47,667
في افضل الاحوال انه لا يخشى ان يتسخ
من العمل

348
00:17:06,801 --> 00:17:09,367
حسنا

349
00:17:11,868 --> 00:17:13,133
سأخرج هذه من فمك

350
00:17:13,200 --> 00:17:14,934
و ستكونين هادئة فعلا

351
00:17:15,000 --> 00:17:16,133
كدمية

352
00:17:16,200 --> 00:17:17,834
اتفقنا؟

353
00:17:19,701 --> 00:17:23,634
ششششششش

354
00:17:24,934 --> 00:17:26,534
ذلك جيد

355
00:17:26,601 --> 00:17:29,400
بعد ذلك سنذهب للطابق العلوي

356
00:17:29,467 --> 00:17:33,834
و سنكون لطيفين جدا مع الصبي

357
00:17:35,334 --> 00:17:37,634
وليس بالحقارة المعهودة
التي نعرف كلانا شهرتك بها

358
00:17:37,701 --> 00:17:40,067
اتفهمين؟

359
00:17:41,667 --> 00:17:44,334
*

360
00:17:44,400 --> 00:17:46,968
قوليها

361
00:17:48,901 --> 00:17:50,200
افهم

362
00:17:51,601 --> 00:17:53,167
رائع

363
00:17:55,000 --> 00:17:57,267
هايلي؟
حسنا معكرونة بالجبنة

364
00:17:57,334 --> 00:17:58,400
*

365
00:17:58,467 --> 00:17:59,400
اليك
فتى جيد

366
00:17:59,467 --> 00:18:01,167
مرحبا؟
معكرونة بالجبنة

367
00:18:01,234 --> 00:18:02,667
انها الأفضل

368
00:18:02,734 --> 00:18:03,968
انه مورغان

369
00:18:04,033 --> 00:18:05,501
شكرا

370
00:18:05,567 --> 00:18:06,734
نعم ما الأخبار؟

371
00:18:06,801 --> 00:18:08,000
انت تعرف انني لن أتصل بك

372
00:18:08,067 --> 00:18:09,100
ما لم تكن الحالة ميؤوس منها

373
00:18:09,167 --> 00:18:10,667
اما زال غيديون غائبا؟

374
00:18:10,734 --> 00:18:12,133
لا بدون اي خبر

375
00:18:12,200 --> 00:18:13,801
ريد بدأ يقلق عليه

376
00:18:13,868 --> 00:18:16,100
نحتاجك هنا بشدة يا رجل

377
00:18:16,167 --> 00:18:18,133
مورغان لقد تقدمت بطلب
النقل سلفا

378
00:18:18,200 --> 00:18:19,968
انه امر منته
لا لم تفعل-

379
00:18:20,033 --> 00:18:21,267
ليس بعد على اي حال-

380
00:18:21,334 --> 00:18:23,501
ليس مسجلا في النظام هوتش
لقد تفقدته

381
00:18:23,567 --> 00:18:25,000
هيا تعرف هذه القضية

382
00:18:25,067 --> 00:18:27,567
يمكنك أن تشارك فقط في هذه القضية

383
00:18:27,634 --> 00:18:28,934
نظن انه قد يكون يستخدم ابنه الحقيقي

384
00:18:29,000 --> 00:18:30,234
لجذب هذه النساء يا رجل

385
00:18:30,300 --> 00:18:32,734
لقد خطف واحدة لتوه

386
00:18:32,801 --> 00:18:34,434
هوتش

387
00:18:34,501 --> 00:18:36,534
علي ان افكر

388
00:19:01,000 --> 00:19:02,801
ما الذي تفعله؟

389
00:19:02,868 --> 00:19:07,300
عمليات الضرب

390
00:19:07,367 --> 00:19:09,200
ذلك صعب

391
00:19:09,267 --> 00:19:10,367
للحصول على علامات اضافية

392
00:19:10,434 --> 00:19:13,033
بقية الصف ما زالوا
يقومون بعملية القسمة الطويلة

393
00:19:13,100 --> 00:19:14,901
ربما يمكنني ان اساعدك

394
00:19:20,467 --> 00:19:22,467
لا بأس

395
00:19:22,534 --> 00:19:24,100
انا جيد في الرياضيات

396
00:19:24,167 --> 00:19:26,701
الصبي

397
00:19:26,767 --> 00:19:30,234
عليه ان يتعلم الأمور لوحده

398
00:19:30,300 --> 00:19:31,901
لا بالطبع

399
00:19:31,968 --> 00:19:33,601
بالطبع

400
00:19:36,300 --> 00:19:39,467
ولكن يمكنك أن تعدي لي شطيرة

401
00:19:44,534 --> 00:19:47,000
حسنا

402
00:19:47,067 --> 00:19:48,167
هيا

403
00:19:49,801 --> 00:19:52,434
فلنذهب لتنظيف غرفتك

404
00:20:24,834 --> 00:20:29,100
ساعدوني

405
00:20:43,133 --> 00:20:44,400
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

406
00:20:44,467 --> 00:20:45,834
ابقي صوتك منخفضا

407
00:20:47,133 --> 00:20:49,467
غيديون لم يأتي الى ميلوواكي

408
00:20:49,534 --> 00:20:51,300
والفريق يحتاجني
لا اصدق هذا-

409
00:20:51,367 --> 00:20:53,467
لا تقلقي لن يؤثر على
عملية انتقالي

410
00:20:53,534 --> 00:20:54,968
لقد كنت اعمل على قضية جارية

411
00:20:55,033 --> 00:20:57,234
انت لا تعمل على هذه القضية

412
00:20:57,300 --> 00:21:00,100
لا يمكنني ان اغلق ولائي هايلي

413
00:21:00,167 --> 00:21:02,901
لقد قاموا بفصلك لمدة اسبوعين

414
00:21:02,968 --> 00:21:04,200
لمن تقدم ولائك؟

415
00:21:04,267 --> 00:21:05,334
الفريق يحتاجني

416
00:21:05,400 --> 00:21:07,267
لا انهم يحتاجون غيديون

417
00:21:07,334 --> 00:21:09,234
اتعرفين ماذا يفعل هذا الرجل للنساء
في ميلوواكي؟

418
00:21:09,300 --> 00:21:10,934
لا اريد ان اعرف

419
00:21:11,000 --> 00:21:12,601
انه يستخدم ابنه لجذبهن
ويقوم بسجنهن

420
00:21:12,667 --> 00:21:13,667
ومن ثم يقتلع قلوبهن

421
00:21:13,734 --> 00:21:14,868
آرون توقف

422
00:21:17,300 --> 00:21:21,501
لا تجعلني انا الوحش هنا

423
00:21:21,567 --> 00:21:24,601
اشعر بالاشمئزاز لما
يجري لتلك النساء

424
00:21:24,667 --> 00:21:26,367
ولكن عندما تنتهي هذه القضية

425
00:21:26,434 --> 00:21:27,801
ستكون هناك آخرى

426
00:21:27,868 --> 00:21:30,434
و آخرى
وآخرى

427
00:21:30,501 --> 00:21:33,267
لن يتوقف ذلك ابدا

428
00:21:33,334 --> 00:21:35,434
هذه طبيعتي

429
00:21:35,501 --> 00:21:37,267
لا

430
00:21:37,334 --> 00:21:39,801
هذا ما تفعله

431
00:21:39,868 --> 00:21:42,300
انا احاول القيام بالأمر الصحيح

432
00:21:42,367 --> 00:21:43,734
هنا وهناك

433
00:21:43,801 --> 00:21:45,033
وسأقدر حقا

434
00:21:45,100 --> 00:21:46,434
القليل من الدعم

435
00:21:46,501 --> 00:21:48,634
*

436
00:21:48,701 --> 00:21:51,934
ذلك صحيح لأنك تحتاج
دائما ان تكون البطل

437
00:21:52,000 --> 00:21:53,434
لا تنظر الي هكذا

438
00:21:53,501 --> 00:21:56,434
لا على ما يبدو الحياة السعيدة
غير كافية لك

439
00:21:59,400 --> 00:22:01,801
آرون احتاج اليك هنا

440
00:22:01,868 --> 00:22:03,234
و سأكون هنا

441
00:22:03,300 --> 00:22:05,367
ما ان تنتهي هذه القضية

442
00:22:06,634 --> 00:22:08,367
نعم حسنا تأكد

443
00:22:08,434 --> 00:22:10,801
من ان تقبل ابنك قبل
ان تغادر

444
00:22:31,200 --> 00:22:33,234
ايمكنني ان ادخل؟

445
00:22:36,801 --> 00:22:38,667
الفريق يحتاجنا

446
00:22:38,734 --> 00:22:40,234
انهم يعملون على قضية في ميلوواكي

447
00:22:41,634 --> 00:22:43,167
غيديون لم يأتي
ولا تقولي لي انك استقلت

448
00:22:43,234 --> 00:22:44,400
او سأقدم طلبا بالانتقال

449
00:22:44,467 --> 00:22:46,734
انت ستتقدم بطلب انتقال؟

450
00:22:46,801 --> 00:22:48,567
كلاهما ما زالا عالقان في
نظام المعاملات

451
00:22:48,634 --> 00:22:50,467
لذا عمليا نحن مقصرون
في واجبنا المهني بعدم تواجدنا هناك

452
00:22:50,534 --> 00:22:52,467
انا اسفة لا يمكنني الذهاب

453
00:22:52,534 --> 00:22:54,968
صحيح
انا اسف لدخولي فجأة

454
00:22:55,033 --> 00:22:56,901
انتظر انتظر
هل يمكنني ان اسأل

455
00:22:56,968 --> 00:22:59,200
لم انت هنا حقا؟

456
00:22:59,267 --> 00:23:01,133
اخبرتك

457
00:23:04,000 --> 00:23:06,400
اظن ان ستراوس اتت لعندك
و طلبت تفاصيل سيئة عن عملي

458
00:23:08,100 --> 00:23:10,901
لم ستفعل ذلك؟

459
00:23:10,968 --> 00:23:14,534
اظن انه ان كنت تطمح للوصول
لقيادة الأف بي أي

460
00:23:14,601 --> 00:23:16,634
فجب معرفة من سيقف في طريقك

461
00:23:17,868 --> 00:23:20,968
وماذا يمكنني أن اخبرها.؟

462
00:23:21,033 --> 00:23:23,868
ان احد عملائي قد يكون
قتل مشتبه به بدم بارد

463
00:23:23,934 --> 00:23:27,367
او ان احدهم لديه مشكلة
مخدرات جدية لم ابلغ عنها

464
00:23:27,434 --> 00:23:30,000
وان كان لدى ستراوس اي دليل
لكانت حياتي المهنية انتهت

465
00:23:30,067 --> 00:23:33,467
اظن انها ادخلتك لفريقنا و توقعت
شيئا منك في المقابل

466
00:23:33,534 --> 00:23:34,667
ولك الفضل في ذلك

467
00:23:34,734 --> 00:23:36,367
فاستقلت

468
00:23:36,434 --> 00:23:38,100
بدلا من ان تخبريها امورا

469
00:23:40,767 --> 00:23:42,300
اخبرتك

470
00:23:42,367 --> 00:23:44,200
اكره السياسة

471
00:23:44,267 --> 00:23:45,634
تعالي الى ميلوواكي

472
00:23:45,701 --> 00:23:47,634
سأعقد معك صفقة

473
00:23:47,701 --> 00:23:50,467
ان لم تكن حقيبتك الطارئة هنا
وموضبة

474
00:23:50,534 --> 00:23:52,801
فلن أزعجك بعد الآن

475
00:23:52,868 --> 00:23:55,167
ان كانت جاهزة
فأريدك معي على تلك الطائرة

476
00:23:55,234 --> 00:23:56,367
قضية واحدة

477
00:23:59,968 --> 00:24:02,133
لقد سلمت شارتي و مسدسي

478
00:24:02,200 --> 00:24:03,567
تلك مجرد معدات

479
00:24:05,634 --> 00:24:07,667
لدي دوريات مضاعفة 3 مرات
في المنطقة

480
00:24:07,734 --> 00:24:10,234
ولدي كل الوحدات المتوافرة
تقوم بمسح المنطقة مجددا

481
00:24:10,300 --> 00:24:12,067
من الصعب معرفة ان
المجرمين طليقين

482
00:24:12,133 --> 00:24:14,501
وما زلنا متخلفين بخطوة

483
00:24:14,567 --> 00:24:16,267
اتعلمون انها كانت مزحة منتشرة

484
00:24:16,334 --> 00:24:18,434
انك ان اخبرت الناس
انك من ميلوواكي

485
00:24:18,501 --> 00:24:20,100
كل ما يريدون التحدث عنه

486
00:24:20,167 --> 00:24:22,267
هي تكرر الأيام السعيدة هنا

487
00:24:22,334 --> 00:24:24,901
و من ثم أتي دامر و أصبحوا يريدون
ان يسألوا عنه
*جيفري دامر:سفاح شهير في أميركا*

488
00:24:24,968 --> 00:24:26,534
كما لو انه نفس الشيء

489
00:24:26,601 --> 00:24:28,767
كما لو أن الأمر مجرد تسلية

490
00:24:28,834 --> 00:24:31,033
ولكني كنت في تلك الشقة

491
00:24:31,100 --> 00:24:33,501
غيديون احد رؤسائنا

492
00:24:33,567 --> 00:24:35,767
ان هناك أمور تلتصق بك

493
00:24:35,834 --> 00:24:37,100
بحيث لا يمكنك إزالتها ابدا

494
00:24:37,167 --> 00:24:38,701
حسنا

495
00:24:38,767 --> 00:24:41,667
هل من الممكن اننا ننظر
للأمر بطريقة خاطئة؟

496
00:24:41,734 --> 00:24:42,801
ماذا تعني؟

497
00:24:42,868 --> 00:24:45,434
حسنا نحن نحاول ان نبحث حصرا
عن الجاني

498
00:24:45,501 --> 00:24:47,400
لآن اخبروني يا جماعة

499
00:24:47,467 --> 00:24:49,501
ان كان فعلا يستخدم ابنه

500
00:24:49,567 --> 00:24:52,701
الن تظهر علامات الصدمة بوضوح اكبر على الصبي؟

501
00:24:56,701 --> 00:24:58,434
هل يمكن لمحللتكم ان تحصل على لائحة

502
00:24:58,501 --> 00:25:00,801
لكل الاطفال في المنطقة
التي نستهدف البحث فيها؟

503
00:25:00,868 --> 00:25:02,367
غارسيا يمكنها ان تحضر لك ما تريد

504
00:25:06,801 --> 00:25:08,634
تحدث معي بقذارة

505
00:25:08,701 --> 00:25:09,968
انا

506
00:25:11,334 --> 00:25:14,601
هنا مديرة القسم إيرين ستراوس

507
00:25:14,667 --> 00:25:16,701
سيدتي اظن لا داع للقول

508
00:25:16,767 --> 00:25:18,767
انني كنت اتوقع اتصالا من شخص اخر

509
00:25:18,834 --> 00:25:21,934
اريد لائحة بأسماء كل
مدرسة ابتدائية في القطاع الثالث

510
00:25:22,000 --> 00:25:23,167
و واوتوسا

511
00:25:23,234 --> 00:25:24,734
نعم سيدتي

512
00:25:24,801 --> 00:25:26,300
*

513
00:25:26,367 --> 00:25:28,234
القطاع الثالث فيه مدرسة اعدادية
حكومية واحدة

514
00:25:28,300 --> 00:25:30,000
و لكن يبدو أن هناك 4 مدارس خاصة

515
00:25:30,067 --> 00:25:31,501
تنشأ من تلك المنطقة

516
00:25:31,567 --> 00:25:33,501
و واوتوسا؟

517
00:25:33,567 --> 00:25:35,467
فيها 9 سيدتي

518
00:25:35,534 --> 00:25:36,834
و كم طالب؟

519
00:25:36,835 --> 00:25:37,835
3200

520
00:25:38,100 --> 00:25:39,434
هل يمكنك ان تحضري لي لائحة

521
00:25:39,501 --> 00:25:41,400
لكل مستشار توجيهي

522
00:25:41,467 --> 00:25:43,667
الذي يتعامل مع الطلاب
في تلك المنطقة؟

523
00:25:43,734 --> 00:25:45,434
بالطبع سيدتي
و مجددا أرغب بأن

524
00:25:46,701 --> 00:25:49,334
يجب ان تقدموا لهؤلاء المستشارين
مع وصف

525
00:25:49,400 --> 00:25:50,734
لطفل متشابه

526
00:25:56,334 --> 00:25:58,200
الطفل الذي نبحث عنه هو غالبا

527
00:25:58,267 --> 00:26:00,400
في منزل فيه أب واحد

528
00:26:00,467 --> 00:26:03,000
انه هادئ و منسحب

529
00:26:03,067 --> 00:26:05,100
قد يكون امسك
يسرق اشياء

530
00:26:05,167 --> 00:26:06,567
من أنساته

531
00:26:06,634 --> 00:26:08,734
انه غالبا يتعلق
بالأدوار التي تمثل الأم

532
00:26:08,801 --> 00:26:09,968
في اماكن غير مناسبة

533
00:26:10,033 --> 00:26:11,567
معانقا سائقة الباص

534
00:26:11,634 --> 00:26:13,400
المرآة في غرفة الطعام

535
00:26:13,467 --> 00:26:15,701
زملائه بالصف قد يلاحظون
هذا السلوك غير المناسب

536
00:26:15,767 --> 00:26:19,334
و يزعجونه مما يجعل الصبي
غاضبا جدا

537
00:26:19,400 --> 00:26:20,501
بذلك القدر

538
00:26:20,567 --> 00:26:21,834
اخشى ذلك

539
00:26:21,901 --> 00:26:23,000
حسنا شكرا لك

540
00:27:05,601 --> 00:27:07,100
كيف كانت المدرسة؟

541
00:27:07,167 --> 00:27:09,701
لا بأس

542
00:27:09,767 --> 00:27:11,934
كانت لا بأس فقط؟

543
00:27:12,000 --> 00:27:14,467
هل ما زالت السيدة في المنزل؟

544
00:27:14,534 --> 00:27:16,334
نعم

545
00:27:16,400 --> 00:27:17,701
هل ستغادر؟

546
00:27:17,767 --> 00:27:19,234
لا اعرف

547
00:27:19,300 --> 00:27:20,734
لا اريدها ايضا

548
00:27:20,801 --> 00:27:22,901
احيانا تحدث امور

549
00:27:22,968 --> 00:27:24,567
امور للبالغين

550
00:27:24,634 --> 00:27:26,734
لا اريد لهذه ان ترحل

551
00:27:26,801 --> 00:27:27,901
لكنهم

552
00:27:30,167 --> 00:27:32,734
كلهم يغادرون اتفقنا؟

553
00:27:32,801 --> 00:27:35,534
ربما كلهن يغادرن بسببك؟

554
00:27:35,601 --> 00:27:36,901
ماذا؟

555
00:27:36,968 --> 00:27:38,367
اعرف انك كبير كفاية لتفهم هذا

556
00:27:38,434 --> 00:27:41,434
لن أكون متواجدا دائما

557
00:27:46,767 --> 00:27:49,734
كلهم يغادرون
كلهم

558
00:27:49,801 --> 00:27:51,901
انهم يغادرون

559
00:27:51,968 --> 00:27:53,534
هل تفهمني؟

560
00:27:56,601 --> 00:27:58,100
لا بأس

561
00:27:58,167 --> 00:27:59,734
ذلك جيد اتفقنا؟

562
00:28:02,167 --> 00:28:03,801
انا احاول فقط ان اعلمك شيئا

563
00:28:09,701 --> 00:28:10,968
حسنا الصبي لا يبدو انه

564
00:28:11,033 --> 00:28:12,400
اكبر من عمر 7 سنوات

565
00:28:12,467 --> 00:28:14,167
فلنعمل من الأصغر الى الأكبر

566
00:28:14,234 --> 00:28:15,601
فلنبدأ بأسوء سلوك

567
00:28:15,667 --> 00:28:16,767
فلنحصل على اسماء الوالدين
ولنرسلهم الى غارسيا

568
00:28:16,834 --> 00:28:18,767
يمكنها ان تقارن بحثا عن السجلات
الاجرامية

569
00:28:18,834 --> 00:28:21,434
هذا الرجل يرمي الجثث
بين 7.30 و 8.00

570
00:28:21,501 --> 00:28:24,400
هذا يمنحنا اكثر بقيل من 12 ساعة
لنجد شيئا مطابقا

571
00:28:24,467 --> 00:28:25,901
فلننجز الأمر

572
00:28:25,968 --> 00:28:27,701
انظروا من هنا

573
00:28:27,767 --> 00:28:29,133
مرحبا اين نبدأ؟

574
00:28:32,133 --> 00:28:34,400
كم تحتاجون لاطلاعنا على المستجدات؟

575
00:28:34,467 --> 00:28:37,100
كم تحتاج لتجلس؟

576
00:28:46,400 --> 00:28:47,601
نحن هنا فقط للمساعدة

577
00:28:50,200 --> 00:28:52,167
ستعامل مع ذلك لاحقا

578
00:29:02,033 --> 00:29:04,834
ذلك مستحيل يوجد الكثير

579
00:29:04,901 --> 00:29:07,834
استمر بالبحث ريد
ما زال لدينا ساعة

580
00:29:07,901 --> 00:29:11,968
شكرا لك بالمناسبة لاعطائك
الملف لغارسيا لتعطيه لي

581
00:29:12,067 --> 00:29:13,434
لا اعرف عما تتحدث

582
00:29:13,501 --> 00:29:14,734
لم ار غارسيا قبل ان اغادر

583
00:29:36,100 --> 00:29:38,334
هل نمت جيدا؟

584
00:29:38,400 --> 00:29:39,868
نعم

585
00:29:42,033 --> 00:29:45,200
هل تمانع ان تناولت بعض الحبوب؟

586
00:29:45,267 --> 00:29:47,300
لا اظن

587
00:29:51,467 --> 00:29:54,234
سيقتلك تعرفين ذلك

588
00:30:32,701 --> 00:30:33,734
هل انت بخير؟

589
00:30:36,467 --> 00:30:39,467
لقد خطوت على شعرها

590
00:30:40,868 --> 00:30:41,934
ان كنت تحتاجين للحظة فارتاحي

591
00:30:42,000 --> 00:30:44,133
الأمر ما هو عليه

592
00:30:44,200 --> 00:30:47,200
فقط لا تدع العامة يروا انك منهارة

593
00:30:51,634 --> 00:30:54,234
هذه منطقة مختلفة عن اماكن الرمي الآخرى اليس كذلك؟

594
00:30:54,300 --> 00:30:56,100
انه يصبح أذكى
انه يعرف اننا

595
00:30:56,167 --> 00:30:58,234
بكامل قواتنا لذا قام
بتغيير الأماكن

596
00:30:58,300 --> 00:31:00,734
حسنا كم سيمر قبل ان يغير
اماكن و مواعد الاختطاف؟

597
00:31:00,801 --> 00:31:02,834
حسنا ان قام بذلك فسنعود
لنقطة البداية

598
00:31:02,901 --> 00:31:04,567
كلير؟

599
00:31:06,334 --> 00:31:08,634
لا لا
علينا ان نبقيه بعيدا عن هنا

600
00:31:14,367 --> 00:31:17,100
مورغان يقول انك قلق بشأن غيديون

601
00:31:17,167 --> 00:31:19,734
استمر بالاتصال به
لكنه لا يرد على اتصالاتي

602
00:31:19,801 --> 00:31:21,868
انه غالبا في كوخه

603
00:31:21,934 --> 00:31:23,267
فهو يذهب الى هناك عندما

604
00:31:23,334 --> 00:31:25,334
يحتاج للابتعاد

605
00:31:26,934 --> 00:31:28,667
ريد احتاج لتفكيرك في هذا الأمر

606
00:31:28,734 --> 00:31:30,300
اعرف

607
00:31:30,367 --> 00:31:32,701
اذن ماذا يوجد حول مكان رمي الجثث؟

608
00:31:32,767 --> 00:31:35,267
هنا مطبعة قديمة للرسوم الرباعية

609
00:31:35,334 --> 00:31:37,100
و الساحة المرصوفة

610
00:31:37,167 --> 00:31:40,067
ومصنع الاسمنت حيث وجدنا الجثة

611
00:31:40,133 --> 00:31:41,968
لا يمكن رؤية أي منهم من الطريق العام

612
00:31:42,033 --> 00:31:43,868
لا يمكن ان تصل الى هناك بالصدفة

613
00:31:43,934 --> 00:31:45,634
لذا نعود الى المدارس

614
00:31:45,701 --> 00:31:47,367
نستثني القطاع الثالث

615
00:31:47,434 --> 00:31:49,400
ونستهدف الاطفال المضطربين
الذين شغل آبائهم


616
00:31:49,467 --> 00:31:50,601
اعمالا يدوية خلال 10 سنوات الأخيرة

617
00:31:50,667 --> 00:31:52,467
ماذا لو لم يكن طفلا مضطربا؟

618
00:31:52,534 --> 00:31:53,834
ماذا؟

619
00:31:53,901 --> 00:31:55,067
انسوا الامر انه ملغي
الوصف التقليدي 

620
00:31:55,133 --> 00:31:56,467
ما الامر ريد؟

621
00:31:56,534 --> 00:31:58,901
احيانا عندما يكون هناك
اب غير مستقر

622
00:31:58,968 --> 00:32:00,501
خاصة بخروج الآخر من حياة العائلة

623
00:32:00,567 --> 00:32:03,234
ستقوم بأي شيء لتكون الطفل المثالي

624
00:32:03,300 --> 00:32:05,667
كمساعدة ابيك بخطف النساء؟

625
00:32:05,734 --> 00:32:07,834
انهم لا يتأخرون ابدا عن المدرسة

626
00:32:07,901 --> 00:32:09,567
حتى مع عمليات الخطف
والتخلص من الجثث

627
00:32:09,634 --> 00:32:11,200
التوقيت مثالي دائما

628
00:32:11,267 --> 00:32:12,734
لكي يكون الطفل فيرالموعد
لاجل المدرسة

629
00:32:12,801 --> 00:32:15,701
لا اظن ان القاتل يهتم
اظن ان الطفل يهتم

630
00:32:19,701 --> 00:32:23,501
المحللة التقنية للأف بي أي
بينلوبي غارسيا تتحدث معك

631
00:32:23,567 --> 00:32:25,300
غارسيا احتاج للائحة
بأسماء الوالدين

632
00:32:25,367 --> 00:32:26,834
من مدارس مقاطعة واواتوسا 

633
00:32:26,901 --> 00:32:28,667
استبعدي كل من يعيش مع والديه

634
00:32:28,734 --> 00:32:31,133
او اي أب يعمل عملا مكتبيا

635
00:32:31,200 --> 00:32:32,634
التي لا تتضمن ادارة للعمل

636
00:32:32,701 --> 00:32:35,067
ستصلك النتائج بعد لحظات

637
00:32:35,133 --> 00:32:36,868
أمر آخر

638
00:32:36,934 --> 00:32:39,400
المماطلة بطلبات النقل و الاستقالات
تتوقف الآن

639
00:32:40,934 --> 00:32:42,601
نعم سيدي

640
00:32:42,667 --> 00:32:43,934
يا غارسيا

641
00:32:44,000 --> 00:32:44,934
نعم؟

642
00:32:45,000 --> 00:32:46,300
شكرا لك

643
00:32:48,801 --> 00:32:51,334
انه ولد وطالب نموذجي

644
00:32:51,400 --> 00:32:52,601
لا يحصل فقط على علامات ممتاز فحسب

645
00:32:52,667 --> 00:32:54,267
انه يحاول ان يسعد اساتذته
بطريقة

646
00:32:54,334 --> 00:32:57,467
تحدث عنها باقي الاساتذة غالبا

647
00:32:57,534 --> 00:32:59,734
يخترع مشاريع للحصول على درجات اضافية

648
00:32:59,801 --> 00:33:01,601
يتطوع بدم الخروج في فرصة
للمساعدة بتنظيف

649
00:33:01,667 --> 00:33:03,100
الصف 
أمور مثل هذه

650
00:33:03,167 --> 00:33:04,400
دافيد سميث

651
00:33:04,467 --> 00:33:05,834
هل تعرفين أباه؟

652
00:33:05,901 --> 00:33:07,701
يا لها من قصة حزينة

653
00:33:07,767 --> 00:33:10,200
كل الاساتذة يتحدثون عنها

654
00:33:10,267 --> 00:33:12,167
تم تشخيصه بورم غير قابل للاستئصال

655
00:33:12,234 --> 00:33:14,267
قبل 6 اشهر وزوجته
هجرتهما 

656
00:33:14,334 --> 00:33:16,200
رحلت ببساطة؟

657
00:33:16,267 --> 00:33:18,434
نعم لا اعرف ما سيحصل لديفيد

658
00:33:20,033 --> 00:33:21,601
شكرا لايصالي

659
00:33:23,033 --> 00:33:25,601
تعرف انه لا يمكنني ان اتركك هنا

660
00:33:25,667 --> 00:33:27,200
لا بد ان اتاكد ان والدك هنا

661
00:33:27,267 --> 00:33:28,968
اعرف

662
00:33:42,234 --> 00:33:45,033
لا اتخيل ان والد ديفيد هو شخص تبحثون عنه

663
00:33:45,100 --> 00:33:46,901
انه مواظب جدا

664
00:33:46,968 --> 00:33:49,000
انه يوصل ديفيد و يعيده كل يوم

665
00:33:49,067 --> 00:33:50,634
اتعلمين ما نوع سيارته التي يقودها.؟

666
00:33:50,701 --> 00:33:52,167
شاحنة مغلقة ربما؟

667
00:33:52,234 --> 00:33:54,300
لا اتذكر 
شيء كبير

668
00:33:54,367 --> 00:33:55,901
انه يصنع اثاثا محفورا بيديه

669
00:33:55,968 --> 00:33:57,167
اعرف انه يقوم بالتوصيل

670
00:33:57,234 --> 00:33:58,434
سيدة بينيت

671
00:33:58,501 --> 00:33:59,434
تابعوا العمل ايها الطلاب

672
00:33:59,501 --> 00:34:01,234
نحن نبحث عن ديفيد سميث

673
00:34:01,300 --> 00:34:02,467
لقد ذهب لتوه

674
00:34:02,534 --> 00:34:03,801
اتعرفين اين ذهب؟

675
00:34:03,868 --> 00:34:04,934
كان يشعر بتوعك

676
00:34:05,000 --> 00:34:06,434
لذا تطوعت الممرضة لايصاله للمنزل

677
00:34:06,501 --> 00:34:07,467
لتساعد والد ديفيد

678
00:34:07,534 --> 00:34:08,601
شكرا لك

679
00:34:20,067 --> 00:34:23,267
الصبي لوحده في غرفة العائلة

680
00:34:23,334 --> 00:34:25,133
اين العملاء الآخرين؟

681
00:34:25,200 --> 00:34:26,901
يغطون الجانب الآخر
لديهم موقع رؤية

682
00:34:26,968 --> 00:34:28,901
في حالة محاولة احد ان
يتسلل من الخلف

683
00:34:28,968 --> 00:34:29,968
هل هناك اي علامة على الممرضة او الأب

684
00:34:30,033 --> 00:34:30,968
لا

685
00:34:33,200 --> 00:34:35,767
لا تفضلي تريدين الصراخ اصرخي

686
00:34:35,834 --> 00:34:37,901
تفضلي و اصرخي

687
00:34:37,968 --> 00:34:40,167
هيا المدرسة تعرف انني هنا

688
00:34:40,234 --> 00:34:41,934
نعم نعم
لقد اوصلت الصبي

689
00:34:42,000 --> 00:34:43,534
شكرتك
 وبعدها غادرت

690
00:34:43,601 --> 00:34:45,701
سيجدون سيارتك في مرآب
مجمع مايفاير للتسوق

691
00:34:45,767 --> 00:34:47,868
كنت احاول مساعدة ابنك

692
00:34:50,467 --> 00:34:51,467
اذن ما الذي نفعله هنا؟

693
00:34:51,534 --> 00:34:52,834
اتصلنا بفريق التدخل السريع
و سنؤمن المحيط

694
00:34:52,901 --> 00:34:54,467
و ننتظره ليخرج

695
00:34:54,534 --> 00:34:55,834
سيدتي انه يحتفظ بامرآة في الداخل

696
00:34:55,901 --> 00:34:56,834
لسنا متأكدين من ذلك

697
00:34:56,901 --> 00:34:58,334
ليس لدينا سبب معقول

698
00:34:58,400 --> 00:35:00,534
انها محقة

699
00:35:00,601 --> 00:35:02,100
ان كان يحتجزها
فلديها 48 ساعة

700
00:35:02,167 --> 00:35:03,400
لن يقتلها فورا

701
00:35:03,467 --> 00:35:05,367
لقد غير نمط اماكن رمي الجثث

702
00:35:05,434 --> 00:35:07,100
و الآن غير كيفية اختطافهن

703
00:35:07,167 --> 00:35:09,367
هل سنخاطر حقا بأنه سيلتزم ببقية النموذج؟

704
00:35:09,434 --> 00:35:11,634
اذن فلنقرع الباب ربما سيفزع

705
00:35:11,701 --> 00:35:14,000
ولكن قد يخاف بما فيه الكفاية ليقتلها حالا

706
00:35:14,067 --> 00:35:15,300
دعوني ادخل لوحدي

707
00:35:15,367 --> 00:35:16,667
الصبي في غرفة العائلة

708
00:35:16,734 --> 00:35:17,667
سيفتح هو الباب

709
00:35:17,734 --> 00:35:19,167
لا

710
00:35:19,234 --> 00:35:20,868
يجب ان يفتح احد لنا الباب

711
00:35:20,934 --> 00:35:23,267
انه يبحث عن اناث ذات سلطة
ان تركني ادخل

712
00:35:23,334 --> 00:35:25,767
يمكنني ان ارسل اشارة ما ان
ارى شيئا يمنحنا السبب

713
00:35:25,834 --> 00:35:28,200
عمليا انت لست حتى في الأف بي اي

714
00:35:28,267 --> 00:35:29,567
ذلك افضل

715
00:35:29,634 --> 00:35:31,534
انها تتدخل في تحقيق فيدرالي

716
00:35:31,601 --> 00:35:34,901
حسنا لم اعد في الاف بي اي
و لم يعد لديك سلطة علي

717
00:35:34,968 --> 00:35:37,067
انا مجرد مدنية
اقرع باب فتى صغير

718
00:35:37,133 --> 00:35:38,934
برينتيس شكرا لك

719
00:35:39,000 --> 00:35:40,367
ما ان تشاهدي سببا معقولا

720
00:35:40,434 --> 00:35:42,133
اعطنا اشارة و اخرجي من عندك

721
00:35:42,200 --> 00:35:43,501
حسنا

722
00:35:46,734 --> 00:35:50,200
لا احد يعرف اكثر مني انه
يجب ان يكون هذا الاعتقال قانونيا

723
00:36:02,634 --> 00:36:05,801
مرحبا هل انت ديفيد؟
انا ايميلي

724
00:36:05,868 --> 00:36:07,767
والدك طلب مني المرور

725
00:36:07,834 --> 00:36:09,033
انه مشغول

726
00:36:09,100 --> 00:36:11,200
هل تمانع ان دخلت و انتظرت؟

727
00:36:12,367 --> 00:36:13,667
اظن ذلك

728
00:36:13,734 --> 00:36:16,067
شكرا لك

729
00:36:22,200 --> 00:36:24,734
والدي يقول انه من غير الآمن
ترك بابك غير مقفل

730
00:36:24,801 --> 00:36:26,534
رجل ذكي

731
00:36:27,701 --> 00:36:30,801
برينتيس دخلت
سننتظر اشارتها

732
00:36:30,868 --> 00:36:32,934
اذن

733
00:36:33,000 --> 00:36:35,667
اين ابوك؟

734
00:36:35,734 --> 00:36:37,734
انه يعمل في الداخل

735
00:36:39,801 --> 00:36:40,934
هل هو لوحده؟

736
00:36:45,501 --> 00:36:48,300
هل سيكون ملائما

737
00:36:48,367 --> 00:36:51,434
ان اخبرته انني انتظره؟

738
00:36:51,501 --> 00:36:53,400
لا يدعني ادخل الى هناك
عندما يكون يعمل

739
00:36:53,467 --> 00:36:55,167
لا لست مضطرا

740
00:36:55,234 --> 00:36:57,267
سأذهب و ارى

741
00:36:57,334 --> 00:36:58,868
ان كان مشغولا جدا

742
00:36:58,934 --> 00:37:01,100
و يمكننا ان نبقى انا و انت صامتين للغاية
اتفقنا؟

743
00:37:01,167 --> 00:37:03,000
هل يمكنك ان تكون هادئا؟

744
00:37:20,234 --> 00:37:22,868
من هذه؟
من اين اتت؟

745
00:37:22,934 --> 00:37:24,000
قالت انها صديقتك

746
00:37:24,067 --> 00:37:25,667
ماذا؟

747
00:37:25,734 --> 00:37:27,801
قالت انها صديقتك

748
00:37:29,067 --> 00:37:30,601
حسنا خذ هذا
لا استطيع-

749
00:37:30,667 --> 00:37:32,567
خذه

750
00:37:32,634 --> 00:37:34,634
لا بأس
اسمع لا بأس فقط

751
00:37:34,701 --> 00:37:35,868
لا

752
00:37:35,934 --> 00:37:37,868
وجهه عليها مباشرة

753
00:37:37,934 --> 00:37:39,467
هذه غلطتهم

754
00:37:39,534 --> 00:37:40,901
انت تعرف
انها غلطتهن

755
00:37:40,968 --> 00:37:43,000
نحن نفعل الصواب

756
00:37:43,067 --> 00:37:44,701
اتفقنا؟نحن نفعل الصواب

757
00:37:44,767 --> 00:37:46,567
صوبه

758
00:37:46,634 --> 00:37:47,701
انطلقوا

759
00:37:55,434 --> 00:37:57,968
اترك السلاح يا بني

760
00:37:58,033 --> 00:38:00,734
اعطني المسدس

761
00:38:00,801 --> 00:38:02,000
لا تخف

762
00:38:04,567 --> 00:38:06,367
ديفيد لا بأس

763
00:38:07,767 --> 00:38:09,400
نفذ ما يطلبون

764
00:38:19,100 --> 00:38:20,701
هل انت بخير؟

765
00:38:20,767 --> 00:38:22,133
سأكون بخير

766
00:38:22,200 --> 00:38:24,334
سأتصل بالاسعاف

767
00:38:24,400 --> 00:38:26,567
انت تموت
و هذا ما

768
00:38:26,634 --> 00:38:27,734
تريد تركه لابنك؟

769
00:38:41,667 --> 00:38:43,534
كيف رأسك؟

770
00:38:43,601 --> 00:38:45,701
سأعيش

771
00:38:45,767 --> 00:38:48,567
هل من الغريب سعادتي برجوعي؟

772
00:38:48,634 --> 00:38:50,868
سأحرص ان يصبح رسميا

773
00:38:54,601 --> 00:38:56,400
سأموت قبل ان احاكم

774
00:38:56,467 --> 00:38:57,868
جيد

775
00:39:00,934 --> 00:39:04,501
تعرف لم اخبر الصبي حتى

776
00:39:04,567 --> 00:39:06,834
ان يحضر لي آخر واحدة

777
00:39:10,200 --> 00:39:12,868
كيف حالها؟

778
00:39:12,934 --> 00:39:14,968
ستكون بخير

779
00:39:15,033 --> 00:39:19,000
تعرف لا يمكنني رسميا
ان اوافق على مجرى الامور

780
00:39:19,067 --> 00:39:21,300
صحيح؟
اعرف-

781
00:39:21,367 --> 00:39:23,000
عملية الاعتقال كانت قانونية
ستكون غلطة

782
00:39:23,067 --> 00:39:25,200
تفريق هذا الفريق

783
00:39:28,033 --> 00:39:30,200
لن يترقى اي منك
في التسلسل القيادي

784
00:39:30,267 --> 00:39:31,968
تعرف ذلك

785
00:39:32,033 --> 00:39:34,133
لم سأرغب على الاطلاق
بترك وحدة السلوك؟

786
00:39:36,234 --> 00:39:37,934
هوتش

787
00:39:38,000 --> 00:39:39,767
اتعني ذلك؟

788
00:39:39,834 --> 00:39:40,968
لن تتركنا؟

789
00:39:41,033 --> 00:39:42,601
لا اعرف

790
00:39:42,667 --> 00:39:45,033
علي الحديث مع هايلي

791
00:40:43,000 --> 00:40:46,467
هايلي؟

792
00:41:01,734 --> 00:41:05,334
*

793
00:41:05,400 --> 00:41:09,100
*

794
00:41:33,267 --> 00:41:35,367
غيديون؟

795
00:41:40,968 --> 00:41:43,100
غيديون؟

796
00:42:26,868 --> 00:42:29,701
سبنسر عرفت انه ستكون انت

797
00:42:29,767 --> 00:42:31,501
الذي سيأتي للكوخ ليبحث عني

798
00:42:31,567 --> 00:42:34,467
انا اسف ان التفسير لم يكن افضل سبنسر

799
00:42:34,534 --> 00:42:36,934
وانا اسف انه ليس منطقيا اكثر

800
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
لكنني قلت لك سلفا

801
00:42:39,067 --> 00:42:42,067
انني لا افهمه بعد الآن

802
00:42:43,701 --> 00:42:45,033
اليك

803
00:42:45,100 --> 00:42:46,767
اكلت كفايتك عزيزي؟

804
00:42:46,834 --> 00:42:48,934
نعم

805
00:42:49,000 --> 00:42:50,667
انت مسافر؟
نعم-

806
00:42:50,734 --> 00:42:51,934
الى اين تتجه؟

807
00:42:52,000 --> 00:42:54,968
ليس الى مكان محدد

808
00:42:55,033 --> 00:42:57,300
كيف ستعرف انك وصلت؟

809
00:42:57,367 --> 00:42:59,901
ذلك سؤال جيد

810
00:42:59,968 --> 00:43:01,400
روز

811
00:43:02,701 --> 00:43:04,334
ذلك سؤال جيد

812
00:43:04,400 --> 00:43:06,200
طاب يومك

813
00:43:06,267 --> 00:43:07,334
انت ايضا

814
00:43:19,634 --> 00:43:21,834
اظن انني ابحث عنه مجددا

815
00:43:21,901 --> 00:43:24,767
للايمان الذي كان عندي
في ايام الجامعة

816
00:43:26,267 --> 00:43:28,667
الايمان عندما التقيت بسارة اول مرة

817
00:43:28,734 --> 00:43:30,567
وكان يبدو صحيحا للغاية

818
00:43:31,934 --> 00:43:35,133
الايمان بالنهايات السعيدة

