1
00:00:21,234 --> 00:00:24,167
هيا مدجي
هيا يا فتى

2
00:00:24,234 --> 00:00:25,834
احسنت يا فتى

3
00:00:27,901 --> 00:00:28,968
هيا يا فتى

4
00:00:31,033 --> 00:00:33,634
تعال

5
00:00:39,968 --> 00:00:43,434
ستراوس سأتي لرؤيتك بعد ظهر اليوم

6
00:00:45,501 --> 00:00:48,801
حسنا اذن الغه
سأكون عندك الساعة 2.30

7
00:00:48,868 --> 00:00:50,133
ذلك هو المطلوب

8
00:00:50,200 --> 00:00:51,701
هيا يا فتى
هبا

9
00:00:51,767 --> 00:00:52,968
نعم

10
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
انا لا أفهم هذا
ديفبد حقا

11
00:01:55,467 --> 00:01:59,000
ماذا هناك لتفهميه إيرين؟

12
00:01:59,067 --> 00:02:01,834
لقد تقاعدت منذ 10 سنوات تقريبا

13
00:02:01,901 --> 00:02:04,200
وحدة تحليل السلوك ينقصها ضابط
أنا اعرض مساعدتي

14
00:02:05,434 --> 00:02:07,968
لقد كتبت
كم كتاب؟

15
00:02:08,033 --> 00:02:10,534
جولات عالمية
ارتباطات للخطابة

16
00:02:10,601 --> 00:02:12,901
رواتب كبيرة
استشارات خاصة

17
00:02:12,968 --> 00:02:15,434
لقد صنعت اسما لنفسك

18
00:02:15,501 --> 00:02:17,734
حسنا هذا اصبح مملا

19
00:02:17,801 --> 00:02:19,868
انت تعرف انك لن تكون المسؤول

20
00:02:19,934 --> 00:02:22,701
العميل هوتشنر سيكون رئيس الفريق
و سأسعى للحصول على تأييده

21
00:02:22,767 --> 00:02:25,467
انا لا ابحث عن إذن احد هنا

22
00:02:25,534 --> 00:02:27,400
اذن ستعود

23
00:02:27,467 --> 00:02:29,400
في موقع ثانوي

24
00:02:29,467 --> 00:02:30,567
هل ذلك سؤال؟

25
00:02:30,634 --> 00:02:31,801
السؤال هو
لماذا؟

26
00:02:31,868 --> 00:02:33,901
لأساعد

27
00:02:35,767 --> 00:02:38,701
فعل إيثاري بالكامل

28
00:02:40,234 --> 00:02:41,901
هل من الصعب تصديق ذلك؟

29
00:02:41,968 --> 00:02:43,501
نعم

30
00:02:45,100 --> 00:02:46,834
افتقدتك ايضا إيرين

31
00:02:51,100 --> 00:02:53,601
ستلتقي مع الفريق غدا

32
00:03:23,567 --> 00:03:25,767
كانت بقرب بابي الأمامي
عندما وصلت للمنزل فرانك

33
00:03:25,834 --> 00:03:27,100
يا الهي كم أكره الهالوين

34
00:03:27,167 --> 00:03:28,901
اليك سيدي
هالوين؟

35
00:03:28,968 --> 00:03:31,767
على بعد اقل من اسبوع انه وقت الذروة
للمزحات الغبية

36
00:03:31,834 --> 00:03:33,467
اذن تظن انها مجرد مزحة؟

37
00:03:33,534 --> 00:03:36,601
حسنا من الواضح انك لست مفقودة ميشيل

38
00:03:36,667 --> 00:03:38,267
من اين سيحصلوا على صورة لي؟

39
00:03:38,334 --> 00:03:40,767
انه غالبا احد اصدقائك

40
00:03:40,834 --> 00:03:43,000
لا اعرف احدا سيظن ان هذا مضحك

41
00:03:43,067 --> 00:03:44,634
مولي لم تظن ان الامر مضحك

42
00:03:44,701 --> 00:03:46,300
انها من اخبرتني ان أتي الى هنا

43
00:03:46,367 --> 00:03:49,000
لو ان زوجتي اتصلت فقط
لكنت وفرت عليك عناء القدوم الى هنا

44
00:03:49,067 --> 00:03:51,334
انا وايق انه ليس بشيء مهم حقا

45
00:03:51,400 --> 00:03:52,434
اانت واثق؟

46
00:03:52,501 --> 00:03:53,801
اسمعي

47
00:03:53,868 --> 00:03:56,334
سأتي و أتفقدك بعد العمل

48
00:03:56,400 --> 00:03:58,467
و اتأكد انك بخير

49
00:03:58,534 --> 00:04:00,133
اقدر ذلك فرانك

50
00:04:00,200 --> 00:04:02,634
خدمة و حماية الناس هو ما أفعله

51
00:04:14,501 --> 00:04:16,767
لا لا لم أقل ان الامر
مضحك يا مولي

52
00:04:16,834 --> 00:04:18,267
قلت ان احدهم قد يكون

53
00:04:18,334 --> 00:04:20,367
اعرف انها صديقتك المفضلة

54
00:04:20,434 --> 00:04:21,767
لهذا انا هنا

55
00:04:21,834 --> 00:04:24,100
لا لا لا اظن انه من الغريب
انها لم تتصل

56
00:04:24,167 --> 00:04:25,434
اسمعي انا هنا سلفا

57
00:04:25,501 --> 00:04:26,767
كل الاضواء مطفأة

58
00:04:26,834 --> 00:04:28,567
من المرجح انها خلدت للنوم باكرا

59
00:04:28,634 --> 00:04:29,934
سأجعلها تتصل بك

60
00:04:30,000 --> 00:04:32,467
نعم بعد 20 دقيقة
احبك ايضا

61
00:04:40,000 --> 00:04:42,667
هذا لم يكن مضحكا في أول مرة

62
00:04:44,868 --> 00:04:46,701
ميشيل؟

63
00:05:00,901 --> 00:05:02,133
ميشيل؟

64
00:05:25,801 --> 00:05:28,400
ميشيل انا فرانك

65
00:05:29,501 --> 00:05:30,467
ميشيل؟

66
00:05:45,300 --> 00:05:46,501
يا الهي

67
00:05:47,466 --> 00:06:28,266
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

68
00:06:30,667 --> 00:06:32,701
إيراسموس كتب

69
00:06:32,767 --> 00:06:34,767
ما هي حياة الفانين

70
00:06:34,834 --> 00:06:37,934
الا كوميديا فيها
الممثلين المختلفين

71
00:06:38,000 --> 00:06:39,868
يتنكرون بأزياء و أقنعة مختلفة

72
00:06:39,934 --> 00:06:43,200
يمشون و يؤدون دورهم

73
00:06:43,267 --> 00:06:45,400
حتى يقوم المدير بالإشارة لهم
للنزول عن المسرح؟

74
00:06:47,467 --> 00:06:49,300
انا بانتظارك

75
00:06:49,367 --> 00:06:51,067
ريد

76
00:06:51,133 --> 00:06:53,133
عيد هالوين سعيد
يا جماعة

77
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
اقتباسا من الأساطير سيلتك

78
00:06:55,267 --> 00:06:56,667
ليلة الغد كل الأنظمة
تعلق

79
00:06:56,734 --> 00:06:59,434
و الحواجز بين الطبيعي والخارق للطبيعة

80
00:06:59,501 --> 00:07:01,934
تــــزال مؤقتا

81
00:07:02,000 --> 00:07:03,901
ههههه

82
00:07:03,968 --> 00:07:05,367
اترون هذا هو السبب كون الهالوين يفزعني

83
00:07:05,434 --> 00:07:06,701
انت تخاف من الهالوين؟

84
00:07:06,767 --> 00:07:08,901
لم أقل انه يخيفني
قلت يفزعني

85
00:07:08,968 --> 00:07:09,934
هناك فرق ايها الصغير

86
00:07:10,000 --> 00:07:10,968
عليك ان تنظر في القاموس

87
00:07:11,033 --> 00:07:12,400
ما الذي يفزعك بشأنه؟

88
00:07:12,467 --> 00:07:14,501
لا اعرف
الناس الذين يرتدون الاقنعة

89
00:07:14,567 --> 00:07:16,200
لا احب الناس المتنكرين

90
00:07:16,267 --> 00:07:17,501
ذلك هو افضل شيء بالهالوين

91
00:07:17,567 --> 00:07:18,701
يمكنك ان تكون ايا ما تريده

92
00:07:18,767 --> 00:07:20,701
لا انا جيد للغاية
بكوني نفسي

93
00:07:20,767 --> 00:07:24,234
نعم لماذا لا تفاجئني اي
من وجهات النظر هذه؟

94
00:07:24,300 --> 00:07:25,767
اتعرف ماذا؟
مع ذلك على الجهة المقابلة

95
00:07:25,834 --> 00:07:27,601
انه سبب جيد للغاية

96
00:07:27,667 --> 00:07:29,000
ان تكون بقرب فتاة مخيفة

97
00:07:29,067 --> 00:07:30,868
و الحصول على بعض العسل في ليل الهالوين

98
00:07:30,934 --> 00:07:32,868
يا للقرف
عسل الهالوين

99
00:07:32,934 --> 00:07:34,234
ذلك..الآن انا اشعر بالفزع

100
00:07:34,300 --> 00:07:36,000
يا جماعة انه هنا

101
00:07:49,067 --> 00:07:51,267
العميل هوتشنر

102
00:07:51,334 --> 00:07:52,634
دايف انا واثق انك تتذكر

103
00:07:52,701 --> 00:07:53,767
كيف حالك آرون؟

104
00:07:53,834 --> 00:07:55,534
انا بخير في حال رائعة

105
00:07:55,601 --> 00:07:56,968
سأقول ذلك عنك ايضا

106
00:07:57,033 --> 00:07:58,067
رأيتك على التلفاز الأسبوع الماضي

107
00:07:58,133 --> 00:08:00,067
لا اصدق انك تريد العودة الى هنا

108
00:08:03,734 --> 00:08:06,801
حسنا سأترككما لتتحادثا

109
00:08:06,868 --> 00:08:09,300
ان احتجت لشيء انا في مكتبي

110
00:08:09,367 --> 00:08:10,567
شكرا

111
00:08:10,634 --> 00:08:11,868
اذن كم مر من الوقت؟

112
00:08:13,567 --> 00:08:15,834
العشاء منذ 3 سنوات تقريبا

113
00:08:15,901 --> 00:08:17,868
لكن في اخر مرة كنت
في وحدة تحليل السلوك

114
00:08:17,934 --> 00:08:19,801
كنت تتشارك مكتبا مع
عميلين آخرين

115
00:08:19,868 --> 00:08:21,734
في ذلك الغرفة اللعينة التي
كنا فيها

116
00:08:21,801 --> 00:08:23,400
اتذكر ذلك

117
00:08:23,467 --> 00:08:24,767
تهانينا-
شكرا-

118
00:08:24,834 --> 00:08:26,067
حسنا هناك واحد مثل هذا
عند الباب التالي

119
00:08:26,133 --> 00:08:27,767
ان كنت مهتما

120
00:08:27,834 --> 00:08:29,667
انا جاهزة لاعطي المعلومات عن القضية

121
00:08:29,734 --> 00:08:31,501
العميلة جارو
هذا العميل المشرف الخاص ديفيد ورسي

122
00:08:31,567 --> 00:08:33,334
مرحبا الجميع ينادونني جي جي

123
00:08:33,400 --> 00:08:35,634
انه شرف لقائك سيدي

124
00:08:35,701 --> 00:08:36,868
سمعت الكثير عنك

125
00:08:36,934 --> 00:08:39,200
شكرا لك و ما هي وظيفتك هنا؟

126
00:08:39,267 --> 00:08:41,467
انا منسقة الاتصالات و وسيطة المكتب

127
00:08:41,534 --> 00:08:43,501
اي المسنقة لتحركات الفريق

128
00:08:43,567 --> 00:08:46,000
و بين العالم
سأجمع البقية

129
00:08:46,067 --> 00:08:47,100
سنكون هناك

130
00:08:47,167 --> 00:08:48,767
من اللطيف وجودك هنا سيدي

131
00:08:48,834 --> 00:08:50,067
رائع

132
00:08:52,200 --> 00:08:53,634
يا للعجب

133
00:08:53,701 --> 00:08:55,801
لم يكن لدينا ذلك من 10 سنوات

134
00:08:55,868 --> 00:08:57,701
ماذا تعني؟

135
00:08:57,767 --> 00:08:59,534
منسقة اتصالات

136
00:08:59,601 --> 00:09:01,334
صحيح

137
00:09:01,400 --> 00:09:04,133
الكثير قد تغير
تعال وقابل الفريق

138
00:09:06,834 --> 00:09:09,300
العميل المشرف الخاص ديفيد روسي

139
00:09:09,367 --> 00:09:10,667
هذه العميلة المشرفة الخاصة ايميلي برينتس

140
00:09:10,734 --> 00:09:11,767
سيدي

141
00:09:11,834 --> 00:09:13,067
العميل المشرف الخاص ديريك مورغان

142
00:09:13,133 --> 00:09:14,601
انه لشرف ايها العميل روسي

143
00:09:14,667 --> 00:09:15,601
رجاء نادوني بدايف

144
00:09:15,667 --> 00:09:16,801
و الد.سبنسر ريد

145
00:09:16,868 --> 00:09:18,734
سيدي ان كان بإمكاني الحديث معك
لاحقا بشأن

146
00:09:18,801 --> 00:09:20,100
عملك مع سالخ الجلود في سكارسدايل

147
00:09:20,167 --> 00:09:22,367
التحليل اللغوي النفسي مجال
عمل نشط للغاية

148
00:09:22,434 --> 00:09:23,634
و حقيقة ان تحليلك لعادات
القراءة لديه

149
00:09:23,701 --> 00:09:25,133
قد ادت الى القبض عليه في النهاية

150
00:09:25,200 --> 00:09:26,534
هو شيء أجده مثيرا للاهتمام للغاية

151
00:09:26,601 --> 00:09:29,033
ريد تمهل سيكون هنا لفترة

152
00:09:29,100 --> 00:09:30,400
يمكنك متابعة الحديث معه لاحقا

153
00:09:30,467 --> 00:09:32,267
اسف
لا مشكلة دكتور-

154
00:09:32,334 --> 00:09:33,267
ربما يمكنكم الحديث على الطائرة
يا شباب

155
00:09:33,334 --> 00:09:34,667
نعم سيكون ذلك رائعا
الطائرة؟-

156
00:09:34,734 --> 00:09:36,534
لدينا طائرة الآن
هل انت جاد؟-

157
00:09:36,601 --> 00:09:38,634
نعم انها مفيدة للغاية
هيا جي جي تنتظر

158
00:09:51,400 --> 00:09:53,901
كارلتون تكساس هي ضاحية
خارج دالاس

159
00:09:53,968 --> 00:09:56,934
قبل 4 ايام ميشيل كولتشي
وجدت هذا الاعلان

160
00:09:57,000 --> 00:09:59,400
على بابها الامامي

161
00:09:59,467 --> 00:10:00,501
هي من وجدته؟

162
00:10:00,567 --> 00:10:01,968
ذلك يعني انها لم تكن مفقودة فعلا؟

163
00:10:02,033 --> 00:10:03,067
حتى وقتها

164
00:10:03,133 --> 00:10:04,400
اخذت الاعلان الى زوج صديقتها

165
00:10:04,467 --> 00:10:07,067
المحقق ياربرو في قسم شرطة كارلتون

166
00:10:07,133 --> 00:10:10,133
و الذي اخبرها انه مجرد
مزحة هالوين و أرسلها للمنزل

167
00:10:10,200 --> 00:10:11,300
حسنا لا ألومه

168
00:10:11,367 --> 00:10:12,501
الهالوين يخرج الحماقات من كل الأشخاص

169
00:10:12,567 --> 00:10:14,000
مع ذلك مر بمنزل ميشيل لاحقا

170
00:10:14,067 --> 00:10:15,334
ليتفقدها

171
00:10:15,400 --> 00:10:17,901
الباب كان مفتوحا و عندما
دخل وجد هذا

172
00:10:19,367 --> 00:10:22,434
مع ذلك ظن انها قد تكون مزحة من نوع ما

173
00:10:22,501 --> 00:10:24,701
حتى البارحة

174
00:10:24,767 --> 00:10:27,667
وجدت ميشيل طافية في جدول صغير

175
00:10:27,734 --> 00:10:29,567
خارج كارلتون

176
00:10:29,634 --> 00:10:33,100
تم الإعتداء عليها جنسيا

177
00:10:33,167 --> 00:10:36,267
و ازيل وجهها

178
00:10:38,501 --> 00:10:40,267
أزيل؟ لم تكن الحيوانات او الاسماك؟

179
00:10:40,334 --> 00:10:41,267
الطبيب الشرعي لمقاطعة دالاس

180
00:10:41,334 --> 00:10:43,100
قال ان اطراف الجروح

181
00:10:43,167 --> 00:10:45,167
كانت ملساء غير ممزقة

182
00:10:45,234 --> 00:10:47,200
أداة حادة للغاية
استخدمت في ذلك

183
00:10:47,267 --> 00:10:49,167
وجد مياها في رئتيها كذلك

184
00:10:50,934 --> 00:10:52,534
يا إلهي

185
00:10:54,167 --> 00:10:55,534
ما هذا؟

186
00:10:55,601 --> 00:10:57,467
المحللة التقنية
بينلوبي غارسيا

187
00:10:57,534 --> 00:10:59,767
هذا العميل الخاص المشرف
ديفيد روسي

188
00:10:59,834 --> 00:11:00,834
هل ازلتها جي جي؟

189
00:11:00,901 --> 00:11:03,334
نعم نعم أنت بامان

190
00:11:03,400 --> 00:11:05,033
حسنا

191
00:11:05,100 --> 00:11:06,667
فقط

192
00:11:06,734 --> 00:11:09,133
كارلتون تكساس
فيها تقريبا

193
00:11:09,200 --> 00:11:11,167
117000ساكن

194
00:11:11,234 --> 00:11:13,400
طبيعتها السكانية متنوعة

195
00:11:13,467 --> 00:11:14,868
كل المعلومات هنا

196
00:11:14,934 --> 00:11:16,334
انا اسفة

197
00:11:16,400 --> 00:11:18,567
سعيدة جدا بلقائك سيدي

198
00:11:18,634 --> 00:11:20,634
سأكون في مكتبي

199
00:11:21,901 --> 00:11:23,767
اسفة

200
00:11:25,534 --> 00:11:27,200
انها مختلفة

201
00:11:27,267 --> 00:11:29,234
ليس لديك ادنى فكرة

202
00:11:29,300 --> 00:11:30,934
اذن الجاني

203
00:11:31,000 --> 00:11:32,834
يخبرها انها ستصبح مفقودة

204
00:11:32,901 --> 00:11:34,234
ليعذبها نفسيا

205
00:11:34,300 --> 00:11:36,200
ثم يعذبها جسديا

206
00:11:36,267 --> 00:11:37,667
سادي تقليدي

207
00:11:37,734 --> 00:11:41,133
و متطور
ذلك مفصل

208
00:11:41,200 --> 00:11:42,300
الرقم 1

209
00:11:42,367 --> 00:11:44,267
ذلك القناع بالتحديد

210
00:11:44,334 --> 00:11:46,634
يعرف بالوجه الزائف

211
00:11:46,701 --> 00:11:48,601
يرتدى بشكل شائع في
الهالوين و ثلاثاء المرفع

212
00:11:48,667 --> 00:11:50,434
مخيف ذلك هو رأيي

213
00:11:50,501 --> 00:11:51,434
وجه مزيف

214
00:11:51,501 --> 00:11:53,934
وجهها
انه يسخر منه

215
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
ثم يدمره

216
00:11:57,200 --> 00:11:58,234
و يا هوتش

217
00:11:58,300 --> 00:12:00,701
الاعلام المحلي يعرف القصة
لها صدى كبير

218
00:12:00,767 --> 00:12:02,367
اخبري كارلتون اننا سنكون عندهم

219
00:12:02,434 --> 00:12:04,567
في الصباح الباكر
فلنحاول ان نوقف العداد عند الرقم 1

220
00:12:04,634 --> 00:12:05,734
نعم سيدي

221
00:12:05,801 --> 00:12:07,467
ان كنت ترغب بأخذ الوقت لتستقر

222
00:12:07,534 --> 00:12:09,067
ربما تباشر في القضية التالية؟

223
00:12:09,133 --> 00:12:12,000
لم أعد كي استقر هوتش
انا هنا كي أعمل

224
00:12:12,067 --> 00:12:14,267
حسنا جميعكم حضروا أغراضكم

225
00:12:14,334 --> 00:12:15,834
سنذهب لتكساس

226
00:12:15,901 --> 00:12:17,634
آبي ما اخر المستجدات؟

227
00:12:17,701 --> 00:12:20,200
مصادر الشرطة أخبرتني انه
ليس لديهم أدلة

228
00:12:20,267 --> 00:12:23,033
في القضية التي يسمونها جرائم قتل"هل
رأيتني"؟

229
00:12:23,100 --> 00:12:24,801
من اين يحضرون هذه الأمور؟

230
00:12:24,868 --> 00:12:28,701
لا ليس انت عميلة جارو
التلفاز

231
00:12:28,767 --> 00:12:31,467
الصحافة تقول اننا اعطينا هذه
القضية تسمية غبية

232
00:12:31,534 --> 00:12:33,801
كأنها لعبة لعينة او ما شابه

233
00:12:35,300 --> 00:12:38,367
فقط اتصلوا بي
عندما تصلون غدا

234
00:12:38,434 --> 00:12:39,934
سأخذكم حيث تريدون

235
00:12:40,000 --> 00:12:43,734
حسنا ليلة سعيدة

236
00:12:43,801 --> 00:12:46,734
آبي هل تعرفين اين ظهر
هذا الاعلان لأول مرة؟

237
00:12:46,801 --> 00:12:49,634
لدينا تقارير تشير الى أن السيدة كولوتشي
تلقت هذا الاعلان

238
00:12:49,701 --> 00:12:52,701
في وقت متأخر من ليلة الثلاثاء
عندما عادت الى المنزل من العمل

239
00:12:52,767 --> 00:12:54,167
هدف

240
00:12:54,234 --> 00:12:56,868
لم أفهم الهدف من رمي البيض
على شيء ما

241
00:12:56,934 --> 00:13:00,067
او حتى الصلة بينه وبين الهالوين
بهذا الخصوص

242
00:13:04,000 --> 00:13:06,033
ما هذا

243
00:13:06,100 --> 00:13:08,400
يا الهي

244
00:13:08,467 --> 00:13:09,734
هذا انا

245
00:13:14,801 --> 00:13:16,567
يا الهي

246
00:13:52,601 --> 00:13:55,000
فلنراجع علم الضحايا

247
00:13:55,067 --> 00:13:57,834
هل ترغب بالإنضمام الينا دايف؟

248
00:14:03,033 --> 00:14:04,767
ريد ماذا لديك؟

249
00:14:04,834 --> 00:14:06,434
ميشيل كولوتشي

250
00:14:06,501 --> 00:14:07,801
كانت عازية تعيش لوحدها

251
00:14:07,868 --> 00:14:09,767
بدون حبيب و بدون
زوج سابق

252
00:14:09,834 --> 00:14:10,834
هل تواعد؟

253
00:14:10,901 --> 00:14:12,501
لا يوجد شيء في التقارير

254
00:14:12,567 --> 00:14:13,868
كانت مهندسة معمارية

255
00:14:13,934 --> 00:14:16,334
الأصدقاء و زملاء العمل يقولون
انها مدمنة عمل تقليدية

256
00:14:16,400 --> 00:14:18,701
ببساطة انها وحيدة نادرا ما تخرج من المنزل

257
00:14:18,767 --> 00:14:19,968
اذا هي منخفضة الخطورة جدا

258
00:14:20,033 --> 00:14:21,701
ان لم يكن احدا تعرفه بشكل شخصي

259
00:14:21,767 --> 00:14:24,100
فمن المحتمل انها كانت مطاردة

260
00:14:24,167 --> 00:14:26,133
مثير للاهتمام
ما ذلك؟-

261
00:14:27,567 --> 00:14:29,701
انا افكر بصوت عال فحسب

262
00:14:29,767 --> 00:14:31,234
الديك شيء لتضيفه؟

263
00:14:31,300 --> 00:14:33,934
لا اسف على المقاطعة

264
00:14:35,367 --> 00:14:37,200
حسنا انها جميلة

265
00:14:37,267 --> 00:14:39,534
من الممكن ان الجاني التقاها
بشكل عرضي و

266
00:14:39,601 --> 00:14:41,801
جعلها نوع من أحلامه

267
00:14:41,868 --> 00:14:43,834
و حاول ان يتصرف على هذا الاساس
و رفضته؟

268
00:14:43,901 --> 00:14:45,200
اذن يقوم بتعذيبها

269
00:14:45,267 --> 00:14:47,534
بسبب الغضب.؟

270
00:14:47,601 --> 00:14:50,167
الاقنعة غالبا ما تمثل حالة ذهنية

271
00:14:50,234 --> 00:14:51,701
هذا القناع فارغ
خال من التعابير

272
00:14:51,767 --> 00:14:53,300
لا يتماشى مع الغضب فعلا

273
00:14:53,367 --> 00:14:54,801
ريد من الصعب تخيل انه
قام بهذا

274
00:14:54,868 --> 00:14:56,133
تحت اي تأثير الا الغضب العارم

275
00:14:56,200 --> 00:14:58,000
يا شباب

276
00:14:58,067 --> 00:14:59,734
ما الامر؟
الديك شيء لنا؟

277
00:14:59,801 --> 00:15:01,634
لائحة بأسماء ميشيل كولوتشي

278
00:15:01,701 --> 00:15:03,501
لقد قامت بتصميم المكاتب

279
00:15:03,567 --> 00:15:05,300
بالغالب مخططات اعادة
تصميم الشركات الكبيرة

280
00:15:05,367 --> 00:15:07,467
بدون زبائن خاصين
او اتصالات فردية؟

281
00:15:07,534 --> 00:15:09,000
لا يبدو انها فعلت
لا

282
00:15:09,067 --> 00:15:10,400
شكرا عزيزتي

283
00:15:10,467 --> 00:15:11,901
نعم

284
00:15:19,000 --> 00:15:20,334
من هذا الطريق سيدتي

285
00:15:23,667 --> 00:15:24,834
المحقق ياربرو

286
00:15:24,901 --> 00:15:25,934
الاف بي اي؟

287
00:15:26,000 --> 00:15:29,300
تلقينا اعلانا آخر
هذه المرة في قطار دالاس

288
00:15:29,367 --> 00:15:33,033
إينيد وايت زميلتها اتصلت بقسم شرطة دالاس
هذا الصباح

289
00:15:33,100 --> 00:15:36,534
إينيد لم ترجع للمنزل بعد
ان ذهبت لتمشية كلبها البارحة

290
00:15:36,601 --> 00:15:37,534
اذن هي مفقودة

291
00:15:37,601 --> 00:15:39,000
حسنا لقد ملأ الحي
بالملصقات

292
00:15:39,067 --> 00:15:40,934
لمساحة شارعين حول شقتهما

293
00:15:41,000 --> 00:15:42,167
بالخارج
ذلك مختلف

294
00:15:42,234 --> 00:15:43,767
لم يره احد يضعهم؟

295
00:15:43,834 --> 00:15:45,033
شرطة دالاس ما زالت تمسح المنطقة

296
00:15:45,100 --> 00:15:46,701
لكن لا شيء حتى الآن

297
00:15:46,767 --> 00:15:48,501
انهم ينتظرونك في مسرح الجريمة الجديد

298
00:15:48,567 --> 00:15:50,033
اتمانع ان احتفظت بهذا؟
لا اطلاقا-

299
00:15:50,100 --> 00:15:52,501
مورغان انت و برينتس اذهبا
الى منزل ميشيل كولوتشي

300
00:15:52,567 --> 00:15:54,133
انا و جي جي سنتحدث مع شريكة سكن إينيد

301
00:15:54,200 --> 00:15:56,567
دايف هل تمانع في تفقد مكان رمي الجثة
مع المحقق و ريد؟

302
00:15:56,634 --> 00:15:57,567
ايا كان ما تحتاجه

303
00:15:57,634 --> 00:15:59,067
سنتجمع بعد ساعة

304
00:16:07,634 --> 00:16:09,801
هذه المنازل قريبة من بعضها بالتأكيد

305
00:16:09,868 --> 00:16:10,801
نعم

306
00:16:10,868 --> 00:16:12,467
اذن كيف سأجعل امرآة تخرج
من منزلها

307
00:16:12,534 --> 00:16:14,467
بدون ان يراني أحد؟

308
00:16:14,534 --> 00:16:16,501
حسنا لا بد انه كان يراقبها
منذ فترة طويلة

309
00:16:16,567 --> 00:16:18,133
و كان يعلم ان هذا آمن

310
00:16:18,200 --> 00:16:21,901
لا يوجد امكنة كثيرة للإختفاء
في هذا الشارع

311
00:16:24,534 --> 00:16:26,834
لدي مركبة

312
00:16:26,901 --> 00:16:29,667
كبيرة كفاية لكي أراقب بدون
ان يشاهدني احد

313
00:16:29,734 --> 00:16:32,767
لكن ليست كبيرة جدا لتجذب
الانتباه اليها

314
00:16:32,834 --> 00:16:35,534
لا.الجيران سيلاحظون وجود سيارة غريبة

315
00:16:35,601 --> 00:16:37,334
مركونة امام منزلهم يوما بعد آخر

316
00:16:37,400 --> 00:16:38,534
ليلة بعد آخرى

317
00:16:38,601 --> 00:16:39,834
انها الطبيعة البشرية
انت كنت لاحظت ايضا

318
00:16:39,901 --> 00:16:42,501
شيء خارج عن المألوف في حيك

319
00:16:42,567 --> 00:16:44,167
و كنت لاحظت قطعا رجلا

320
00:16:44,234 --> 00:16:46,868
يقف مرارا في شارعك

321
00:16:48,334 --> 00:16:52,267
نعم ذلك غير منطقي

322
00:16:52,334 --> 00:16:55,267
لم يراقب من هنا

323
00:16:55,334 --> 00:16:57,334
كما قلنا سابقا

324
00:16:57,400 --> 00:16:59,367
إينيد وابت ما تزال
تعتبر مفقودة

325
00:16:59,434 --> 00:17:00,634
قصة مهمة

326
00:17:00,701 --> 00:17:01,801
علقات

327
00:17:01,868 --> 00:17:03,133
لم يكن لديهم شيء بهذه الأهمية

328
00:17:03,200 --> 00:17:04,367
ليلعبوا به منذ فترة طويلة

329
00:17:04,434 --> 00:17:06,033
هل نشرت الصحافة قصة القناع؟

330
00:17:06,100 --> 00:17:07,634
القناع؟

331
00:17:07,701 --> 00:17:10,300
كان هناك قناع في شقة
ميشيل كولوتشي

332
00:17:10,367 --> 00:17:11,968
أول مرة أسمع بذلك

333
00:17:12,033 --> 00:17:13,868
جيد فلنحرص ان يبقى الامر بيننا

334
00:17:13,934 --> 00:17:15,200
نعم

335
00:17:16,367 --> 00:17:18,133
شريكة سكن الآنسة وايت تقول

336
00:17:18,200 --> 00:17:19,634
ان إينيد تمشي كلببها كل ليلة
في نفس الوقت

337
00:17:19,701 --> 00:17:21,968
في نفس الطريق
من هذا الشارع

338
00:17:22,033 --> 00:17:24,701
اكثر شيء يحبه المطارد هو الروتين

339
00:17:24,767 --> 00:17:26,300
حسنا كانت سترى هذا حتما

340
00:17:26,367 --> 00:17:28,534
ان كان هذا موجودا
قبل ان تصبح مفقودة

341
00:17:28,601 --> 00:17:30,734
بعض الجيران يقولون انهم
قد يكونوا رآوا رجلا

342
00:17:30,801 --> 00:17:32,067
يضع ملصقا خلال اليوم

343
00:17:32,133 --> 00:17:34,267
لكن لم يستطيعوا ان
يتذكروا شيئا عنه

344
00:17:34,334 --> 00:17:36,567
حسنا حسنا علينا ان نعرف
كل شيء عن الضحية

345
00:17:36,634 --> 00:17:39,100
اعرف انك ارسلت بعض الامور
الى كوانتيكو

346
00:17:39,167 --> 00:17:42,400
لكن سيساعدنا ان استجوبنا شريكة السكن بأنفسنا

347
00:17:42,467 --> 00:17:43,734
انها لدينا في المخفر الآن

348
00:17:43,801 --> 00:17:44,834
حسنا

349
00:17:44,901 --> 00:17:46,267
اين كلبها؟

350
00:17:46,334 --> 00:17:47,434
عفوا؟

351
00:17:47,501 --> 00:17:49,901
ان اختطفت و هي تنزه
كلبها

352
00:17:49,968 --> 00:17:51,033
اين كلبها؟

353
00:17:55,234 --> 00:17:57,767
لقد فتشنا في هذه المنطقة
بدقة

354
00:17:57,834 --> 00:18:00,400
ليس هناك اي دليل

355
00:18:00,467 --> 00:18:03,367
اريد ان أقف حيث كانت هي

356
00:18:04,901 --> 00:18:06,534
د.ريد

357
00:18:06,601 --> 00:18:07,801
هل ما زلنا نحتفظ بالملفات القديمة

358
00:18:07,868 --> 00:18:09,300
في غرفة المخزن في الطابق الرابع؟

359
00:18:09,367 --> 00:18:10,634
اظن ان بعضهم ما زال هناك

360
00:18:10,701 --> 00:18:12,467
تعرف معظم معلوماتنا
اصبحت على الكمبيوتر الآن

361
00:18:12,534 --> 00:18:14,067
صحيح

362
00:18:14,133 --> 00:18:15,767
هل تسنت لك الفرصة ان
تعود و تتصفح بياناتنا ؟

363
00:18:15,834 --> 00:18:16,968
ليس بعد

364
00:18:17,033 --> 00:18:18,801
ستذهل
الفريق الاصلي

365
00:18:18,868 --> 00:18:21,801
اعني لقد استجوبتم تقريبا

366
00:18:21,868 --> 00:18:23,100
45قاتلا متسلسلا صحيح؟

367
00:18:23,167 --> 00:18:24,300
تقريبا

368
00:18:24,367 --> 00:18:26,634
اليوم لديا ما يزيد عن
1000مقابلة مع مجرمين

369
00:18:26,701 --> 00:18:28,300
قتلة متسلسلين خاطفو أطفال
معتدين جنسيين

370
00:18:28,367 --> 00:18:30,634
سأتصفحها معك ان رغبت
و تجيب عن أسئلتي

371
00:18:30,701 --> 00:18:31,801
فكرة جيدة

372
00:18:35,334 --> 00:18:37,534
جثة ميشيل وجدت هنا

373
00:18:37,601 --> 00:18:40,000
لقد ظننت انها خدعة حقا

374
00:18:41,400 --> 00:18:43,801
لا يمكنك ان تلوم نفسك على هذا حقا

375
00:18:45,067 --> 00:18:47,000
لقد أعدت العشاء لنفسها

376
00:18:47,067 --> 00:18:48,567
عفوا؟

377
00:18:48,634 --> 00:18:51,434
لقد تسنى الوقت لها لتعد العشاء

378
00:18:51,501 --> 00:18:55,234
اعني انها كانت في
المنزل لفترة قبل

379
00:18:57,501 --> 00:18:59,734
كان هناك وقت لمساعدتها

380
00:18:59,801 --> 00:19:03,000
الماء

381
00:19:03,067 --> 00:19:05,567
يمحي الجثة

382
00:19:06,901 --> 00:19:10,033
يدمر الأدلة

383
00:19:25,200 --> 00:19:28,868
لكنك لم تكوني في الماء
كل تلك المدة اليس كذلك ميشيل؟

384
00:19:28,934 --> 00:19:32,033
كانت هناك حجارة مربوطة بها لتثقيلها

385
00:19:32,100 --> 00:19:33,534
لقد طفت الى السطح

386
00:19:33,601 --> 00:19:35,801
قبل ان يحصل اي ضرر اخر

387
00:19:35,868 --> 00:19:38,000
فقط ما جرى لها سلفا

388
00:19:38,067 --> 00:19:39,567
النقطة البارزة هي

389
00:19:39,634 --> 00:19:43,267
ان هذا هو أول شيء
الجاني ليس ماهرا فيه

390
00:19:45,167 --> 00:19:48,434
قاتل غرين ريفر رمى معظم
الجثث في الماء

391
00:19:50,100 --> 00:19:52,167
لكنه لم يثقلهم

392
00:19:52,234 --> 00:19:55,801
نعم نعلم الآن لأنه لم
يكن يهتم ان عثر عليهم

393
00:19:55,868 --> 00:19:58,601
لم تكن هناك اي صلة لهم

394
00:20:04,634 --> 00:20:06,601
كنت سأنتظر هنا

395
00:20:06,667 --> 00:20:08,634
نعم

396
00:20:08,701 --> 00:20:11,033
لن أتمكن من رؤيتك من المنزل

397
00:20:16,133 --> 00:20:17,734
برينتس

398
00:20:19,167 --> 00:20:21,334
لقد كان هنا لقترات طويلة

399
00:20:21,400 --> 00:20:24,434
يراقب كل ما فعلته

400
00:20:41,334 --> 00:20:43,767
كما ذكرنا سابقا
إينيد وايت ما تزال تعتبر مفقودة

401
00:20:43,834 --> 00:20:44,934
هل حصلنا على شيء؟

402
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
أشار العميل روسي

403
00:20:46,067 --> 00:20:47,834
بما أن الضحايا لم يتم تثقيلهم

404
00:20:47,901 --> 00:20:50,033
فذلك يشير الى ان الجاني
لم يرد ان يكتشفهم أحد

405
00:20:50,100 --> 00:20:52,601
فذلك يشير الى صلة بينهم

406
00:20:52,667 --> 00:20:54,434
ايها المحقق منذ متى
و ميشيل مفقودة؟

407
00:20:54,501 --> 00:20:56,267
لقد وجدت رابع يوم

408
00:20:56,334 --> 00:20:58,100
اذا ان لم تكن في الماء طويلا

409
00:20:58,167 --> 00:20:59,901
فقام بإحتجازها لثلاثة أيام

410
00:20:59,968 --> 00:21:01,567
غارسيا؟

411
00:21:01,634 --> 00:21:03,467
لقد بحثت في كل بطاقات اعتماد
إينيد وايت

412
00:21:03,534 --> 00:21:04,701
و النتيجة؟

413
00:21:04,767 --> 00:21:06,934
لقد قامت بعملية شراء
في التاسعة صباحا

414
00:21:07,000 --> 00:21:09,234
هذا الصباح في متجر سلع رياضية
في دالاس

415
00:21:09,300 --> 00:21:10,467
هذا الصباح؟

416
00:21:10,534 --> 00:21:11,534
ماذ اشترت.؟

417
00:21:11,601 --> 00:21:12,734
بندقية صيد

418
00:21:16,634 --> 00:21:18,067
شكرا

419
00:21:18,133 --> 00:21:20,567
رجل تقريبا طوله 6 اقدام

420
00:21:20,634 --> 00:21:23,534
شوهد الرجل يعلق ملصقات
حول الحي

421
00:21:23,601 --> 00:21:26,300
حيث اعتادت إينيد وايت ان
تمشي كلبها

422
00:21:26,367 --> 00:21:29,267
الشرطة ما زالت غير قادرة
على منحنا اي معلومات

423
00:21:29,334 --> 00:21:30,767
في الوقت الحالي
و هو يقولون

424
00:21:30,834 --> 00:21:32,767
انه لا توجد دلائل محتملة

425
00:21:32,834 --> 00:21:34,801
سنتابع إطلاعكم على المستجدات

426
00:21:34,868 --> 00:21:38,801
بينما نتلقى المزيد من التفاصيل
بشأن ملاحقة إينيد وايت

427
00:21:38,868 --> 00:21:40,801
ايمكنها ان تشتري سلاحا بهذه السهولة؟

428
00:21:40,868 --> 00:21:42,067
هذه تكساس

429
00:21:42,133 --> 00:21:43,467
لا توجد رخصة او فترة انتظار

430
00:21:43,534 --> 00:21:45,000
لمعظم الرشاشات و البندقيات

431
00:21:45,067 --> 00:21:47,467
هل توجد كاميرات مراقبة
لمبيعات الأسلحة في متجر الأدوات الرياضية؟

432
00:21:47,534 --> 00:21:48,801
من المفروض ان يكون

433
00:21:48,868 --> 00:21:50,200
جي جي اتصلي بالمتجر

434
00:21:50,267 --> 00:21:51,901
اكتشفي ان كانت إينيد او ان
الجاني استخدم بطاقتها الإتمانية

435
00:21:51,968 --> 00:21:53,200
بالحال

436
00:21:53,267 --> 00:21:54,968
المحقق ياربرو

437
00:21:55,033 --> 00:21:56,868
هناك اتصال عاجل من إمرآة
على الخط الأول

438
00:21:58,501 --> 00:21:59,934
المحقق ياربرو

439
00:22:00,000 --> 00:22:01,267
اسمي إينيد وايت

440
00:22:01,334 --> 00:22:03,868
اين انت إينيد؟

441
00:22:03,934 --> 00:22:05,868
التقارير الإخبارية
قالت ان الشرطة

442
00:22:05,934 --> 00:22:07,334
لم تصدق تلك المرآة الآخرى

443
00:22:07,400 --> 00:22:08,767
عندما رآت الملصقات انها مفقودة

444
00:22:08,834 --> 00:22:10,667
تلك كانت غلطة إينيد

445
00:22:10,734 --> 00:22:12,267
معي سلاح

446
00:22:12,334 --> 00:22:16,334
لا أظن انه يمكنني ان ابقى مستيقظة
لفترة أطول

447
00:22:16,400 --> 00:22:18,801
إينيد معك العميل هوتشنر من
الأف بي أي

448
00:22:18,868 --> 00:22:21,067
نحدن نصدقك و نريد
ان نساعدك

449
00:22:21,133 --> 00:22:22,367
هل يمكنك أن تخبرينا اين أنت؟

450
00:22:22,434 --> 00:22:25,567
فندق إل رويال
في دالاس

451
00:22:25,634 --> 00:22:28,267
انها الغرفة 6
بقد رأيت الملصقات

452
00:22:28,334 --> 00:22:30,834
اسرعوا رجاء
سوف يقتلني

453
00:22:30,901 --> 00:22:33,834
لا تتحركي إينيد
نحن في طريقنا

454
00:22:46,267 --> 00:22:47,767
اف بي أي

455
00:22:52,267 --> 00:22:54,100
خال
خال

456
00:22:56,133 --> 00:22:57,801
لقد اختفت

457
00:23:10,033 --> 00:23:12,400
20دقيقة وصلنا
لهنا في 20 دقيقة

458
00:23:12,467 --> 00:23:14,234
لا اصدق اننا فقدناها

459
00:23:14,300 --> 00:23:16,400
قد لا نكون فقدناها
لقد احتفظ بميشيل لـ 4 أيام

460
00:23:16,467 --> 00:23:18,167
لكن ليس لدينا اي دليل

461
00:23:18,234 --> 00:23:20,067
ذلك غير صحيح انظر للاختلافات
في مسارح الجريمة

462
00:23:20,133 --> 00:23:21,234
ماذا تعني ؟ هناك قناع هناك الملصقات

463
00:23:21,300 --> 00:23:22,834
نعم لكن هذه الملصقات ليست
مرتبة

464
00:23:22,901 --> 00:23:23,968
لقد رميت في أنحاء الغرفة فحسب

465
00:23:24,033 --> 00:23:25,067
اذن؟

466
00:23:25,133 --> 00:23:27,000
لقد غادر بعجلة
و كأنه يعرف اننا قادمون

467
00:23:27,067 --> 00:23:29,100
حسنا هذا كان تحت السرير

468
00:23:29,167 --> 00:23:30,734
رمز المنطقة972

469
00:23:30,801 --> 00:23:32,968
انه رمز كارلتون
رقم الخط الساخن

470
00:23:33,033 --> 00:23:34,834
لقد استخدمت جوالا

471
00:23:34,901 --> 00:23:37,801
يمكنك الحصول على معترض لبث
الهاتف الخليوي في اي متجر الكترونيات

472
00:23:37,868 --> 00:23:39,033
يمكنك؟

473
00:23:39,100 --> 00:23:40,334
نعم ليسوا مكلفين جدا

474
00:23:40,400 --> 00:23:41,667
غالبا جلس هنا

475
00:23:41,734 --> 00:23:43,367
و سمع لكل شيء قالته

476
00:23:43,434 --> 00:23:44,667
لكن ان كان تبعها الى هنا من دالاس

477
00:23:44,734 --> 00:23:46,534
لم سينتظر حتى تتصل بنا
ليهاجمها؟

478
00:23:46,601 --> 00:23:48,701
ليتاكد ان الشرطة هي من
ستعثر على القناع

479
00:23:48,767 --> 00:23:51,067
نحتاج لنجمع رجالك و نعطي وصفا

480
00:23:53,801 --> 00:23:55,834
انه رجل أبيض

481
00:23:55,901 --> 00:23:57,434
تم فحص اثار حذائه

482
00:23:57,501 --> 00:23:59,767
و قدر طوله تقريبا ب 5.11 قدم
ووزنه 165 باوند

483
00:23:59,834 --> 00:24:01,234
اذ قلصنا الاحتمالات الى
اي احد

484
00:24:01,300 --> 00:24:02,434
بطول و وزن طبيعي

485
00:24:02,501 --> 00:24:03,601
بالضبط

486
00:24:22,868 --> 00:24:24,467
تحدث و سوف تعترف بك
سيدتك ايها الفاني

487
00:24:24,534 --> 00:24:27,667
هل هذه هي المحللة التقنية؟
من معي؟-

488
00:24:27,734 --> 00:24:30,501
د.ريد قال ان هذا هو
خطك المباشر للفريق

489
00:24:30,567 --> 00:24:31,801
انه خطي

490
00:24:31,868 --> 00:24:34,234
انا العميل دايف روسي
التقينا البارحة

491
00:24:34,300 --> 00:24:36,200
بالطبع بالطبع

492
00:24:36,267 --> 00:24:37,767
اسفة سيدي

493
00:24:37,834 --> 00:24:40,033
نعم لقد بدأت سلفا بالعمل

494
00:24:40,100 --> 00:24:42,501
على آثار الأقدام الخاصة
بقضية ميشيل كولوتشي

495
00:24:42,567 --> 00:24:44,667
لا لا لا
هذا بشأن أمر أخر

496
00:24:45,934 --> 00:24:48,567
كل القضايا السابقة المفتوحة
التي عملت عليها وحدة تحليل السلوك

497
00:24:48,634 --> 00:24:50,767
اصبحت على الكمبيوتر الآن؟
أغلبها-

498
00:24:50,834 --> 00:24:52,267
ربما بقي البعض لتصنيفها

499
00:24:52,334 --> 00:24:54,534
ان اعطيتك اسم ضحية

500
00:24:54,601 --> 00:24:55,934
هل يمكنك ايجاد السجلات القديمة؟

501
00:24:56,000 --> 00:24:57,767
السجلات هي
اختصاصي سيدي

502
00:24:57,834 --> 00:24:59,334
القضية الأصلية

503
00:24:59,400 --> 00:25:01,100
تعود الى 20 عاما مضت

504
00:25:01,167 --> 00:25:02,701
لن تكون مشكلة

505
00:25:02,767 --> 00:25:05,033
الاسم  هو غالن

506
00:25:05,100 --> 00:25:08,567
ديانا و ريتشارد غالن

507
00:25:08,634 --> 00:25:11,234
كان لديهم 3 اطفال

508
00:25:11,300 --> 00:25:14,434
حسنا سأعاود الاتصال بك بسرعة كبيرة

509
00:25:14,501 --> 00:25:15,434
بشرف الكشافة

510
00:25:15,501 --> 00:25:17,801
لا لا فقط نظمي
ملفا

511
00:25:17,868 --> 00:25:19,734
ساخذه عندما أعود

512
00:25:19,801 --> 00:25:21,100
ليست مشكلة حقا سيدي
يمكنني ان أرسله

513
00:25:21,167 --> 00:25:22,400
ليس ضروريا

514
00:25:22,467 --> 00:25:24,133
سأنظر اليه عندما اعود

515
00:25:24,200 --> 00:25:25,701
و لنبق الأمر بيننا

516
00:25:25,767 --> 00:25:27,100
ان كنت لا تمانعين

517
00:25:27,167 --> 00:25:28,534
حاليا

518
00:25:28,601 --> 00:25:30,400
حسنا

519
00:25:30,467 --> 00:25:32,567
شكرا لك

520
00:25:32,634 --> 00:25:35,467
من دواعي سروري سيدي

521
00:25:41,868 --> 00:25:44,868
هناك تعقيد و صبر

522
00:25:44,934 --> 00:25:46,467
في ما يقوم به الجاني

523
00:25:46,534 --> 00:25:48,400
مما يشير الى درجة من النضج

524
00:25:48,467 --> 00:25:49,901
نظن ان هذا يضع عمره

525
00:25:49,968 --> 00:25:51,801
في مجال بين منتصف الثلاثينات
الى الأربعينات

526
00:25:51,868 --> 00:25:54,434
ميشيل كولوتشي أخذت من مسرح
الجريمة الاولي

527
00:25:54,501 --> 00:25:57,133
و رميت في مسرح الجريمة النهائي
بعد 4 أيام

528
00:25:57,200 --> 00:26:00,167
هذا يعني انها احتجزت 
لمدة 3 ايام في مكان ما

529
00:26:00,234 --> 00:26:02,467
لا يمكن الاحتفاظ بضحية
لمدة ايام بدون غاية

530
00:26:02,534 --> 00:26:04,968
اذن فهو غالبا لديه
منزل من نوع ما

531
00:26:05,033 --> 00:26:06,601
و هو خبير من نوع ما بالتكنولوجيا

532
00:26:06,667 --> 00:26:08,434
الملصقات صنعت على الكمبيوتر

533
00:26:08,501 --> 00:26:10,434
و غالبا انه استخدم الة

534
00:26:10,501 --> 00:26:12,000
ليلتقط ارسال هاتف إينيد وايت الخليوي

535
00:26:12,067 --> 00:26:13,601
الشهود في حي إينيد وايت

536
00:26:13,667 --> 00:26:16,200
يقولون انهم قد يكونوا 
رىوا رجلا يضع الملصقات

537
00:26:16,267 --> 00:26:17,667
و لكن لا أحد منهم
يستطيع وصفه

538
00:26:17,734 --> 00:26:19,968
حتى مع كل الإهتمام الإعلامي
التي تتلقاه هذه القضية

539
00:26:20,033 --> 00:26:21,834
رائع

540
00:26:21,901 --> 00:26:23,367
بالواقع ما يشير هذا اليه

541
00:26:23,434 --> 00:26:25,968
انه لا شيء البتة مميز
بشأن هذا الرجل

542
00:26:26,033 --> 00:26:27,634
انه عادي بشكل غير عادي

543
00:26:27,701 --> 00:26:29,367
كما قلت ايها
المحقق ياربرو

544
00:26:29,434 --> 00:26:31,400
طول عادي بنية عادية

545
00:26:31,467 --> 00:26:33,667
و ذلك يتعدى الى حياته الاحترافية ايضا

546
00:26:33,734 --> 00:26:36,300
انه غالبا يعمل في مجال
لا يتميز فيه ايضا

547
00:26:36,367 --> 00:26:37,634
لا يضع اي تأثير فيه

548
00:26:37,701 --> 00:26:40,501
عدم تميزه هو احد أسباب
انعدام مشاعره

549
00:26:40,567 --> 00:26:43,367
نقوم بالمئات من الاحتكاكات
مع الناس خلال اليوم

550
00:26:43,434 --> 00:26:46,367
معظمها تتشمن تجاهل
احد الطرفين للآخر

551
00:26:46,434 --> 00:26:50,000
معظمنا لا يبالي
بأن يتم تجاهله

552
00:26:50,067 --> 00:26:51,601
لكن بالنسبة لهذا الجاني

553
00:26:51,667 --> 00:26:54,133
كل تجاهل هو مقصود

554
00:26:54,200 --> 00:26:57,100
خاصة عندما يكون من
أحد أطراف اهتمامه الجنسي

555
00:26:57,167 --> 00:26:59,167
فيبدأ بالهوس فيها

556
00:26:59,234 --> 00:27:01,133
حتى تصبح كل ما يستطيع ان يفكر فيه

557
00:27:01,200 --> 00:27:04,100
و يتراكم الغضب حتى يضطر
لقتل تلك الانسانة

558
00:27:04,167 --> 00:27:06,667
اذن فهو غاضب لأن
لا أحد يلاحظه؟

559
00:27:06,734 --> 00:27:08,367
هل رأيتموني؟

560
00:27:08,434 --> 00:27:10,167
انتظروا اذن
فذلك ليس بخصوص النساء

561
00:27:10,234 --> 00:27:12,701
لا الأقنعة بخصوص النساء

562
00:27:12,767 --> 00:27:14,200
رقم 1 
رقم 2

563
00:27:14,267 --> 00:27:16,200
الملصقات غالبا تشير الى

564
00:27:16,267 --> 00:27:18,367
ازالة وجوه ضحاياه

565
00:27:18,434 --> 00:27:21,868
و نقل مشاعره بالتجاهل الى مهمة

566
00:27:21,934 --> 00:27:23,534
و ذلك يمنحه شعورا بالقوة

567
00:27:23,601 --> 00:27:25,567
و القوة ستجعله يشعر بالغرور

568
00:27:25,634 --> 00:27:28,067
لكنها لا تجعله ملاحظا

569
00:27:28,133 --> 00:27:30,000
كيف سنمسك برجل خفي بحق الجحيم؟

570
00:27:30,067 --> 00:27:31,868
انا على ثقة بقدرتنا بجعله
يتصل بكم

571
00:27:31,934 --> 00:27:32,901
ماذا؟

572
00:27:32,968 --> 00:27:34,334
حسنا مسارح الجريمة تظهر

573
00:27:34,400 --> 00:27:36,234
انه يريد ان يوصل رسالته للشرطة

574
00:27:36,300 --> 00:27:37,534
لم يصبح مشهورا

575
00:27:37,601 --> 00:27:40,033
نتأمل بان التلاعب بغضبه

576
00:27:42,400 --> 00:27:44,734
جي جي كيف حصلوا على ذلك؟

577
00:27:44,801 --> 00:27:47,767
ليس مني أنا
هوتش لقد اتصلت بكل أقسام الشرطة

578
00:27:47,834 --> 00:27:49,033
و شددت على حجب قصة القناع

579
00:27:49,100 --> 00:27:50,467
انا اتصلت بهم

580
00:27:52,300 --> 00:27:54,133
ماذا؟

581
00:27:54,200 --> 00:27:57,234
قلت ان الأف بي اي تظن
ان الأقنعة تعني انه عاجز جنسيا

582
00:28:00,334 --> 00:28:02,767
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

583
00:28:08,334 --> 00:28:10,868
لم فعلت ذلك؟

584
00:28:10,934 --> 00:28:12,334
ذلك سيجعله يتصل بنا

585
00:28:12,400 --> 00:28:13,467
انه يرغب بذلك بشدة

586
00:28:13,534 --> 00:28:14,467
لسنا جاهزين

587
00:28:14,534 --> 00:28:15,534
جاهزين؟

588
00:28:15,601 --> 00:28:16,901
علينا ان نعد مصيدة له
و نلاحق اتصاله

589
00:28:16,968 --> 00:28:18,067
مصيدة و تتبع؟

590
00:28:18,133 --> 00:28:19,701
انهم لا يبقون على خط الهاتف
بما فيه الكفاية لذلك

591
00:28:19,767 --> 00:28:21,267
دايف الامور اصبحت اكثر
سرعة مما كانت عليه

592
00:28:21,334 --> 00:28:23,834
علينا ان نعد المحقق لما
يجب عليه ان يقوله له

593
00:28:23,901 --> 00:28:25,868
لن يرغب بالحديث مع المحقق

594
00:28:25,934 --> 00:28:27,434
سيرغب بالحديث مع الاف بي اي

595
00:28:27,501 --> 00:28:29,467
نحن لا نقوم بتجاوز الشرطة المحلية هكذا

596
00:28:29,534 --> 00:28:31,033
لقد استدعونا

597
00:28:31,100 --> 00:28:32,868
نعم لكن ان كانت الفكرة هي
اننا سنحرج

598
00:28:32,934 --> 00:28:35,534
الشرطة المحلية بإخبار الاعلام
اننا سنصلح الأمور

599
00:28:35,601 --> 00:28:37,033
فسيتوقفون عن الاتصال بنا

600
00:28:37,100 --> 00:28:39,067
استرخي هوتش
ساتولى الأمر

601
00:28:39,133 --> 00:28:40,400
اترى هذه هي
المشكلة دايف

602
00:28:40,467 --> 00:28:43,567
لا يوجد كلمة انا
نحن نعمل كفريق

603
00:28:43,634 --> 00:28:46,067
انا اعمل في هذا المجال
قبل ان تتخرج من الثانوية

604
00:28:46,133 --> 00:28:48,033
غالبا قبل ان يكون فريقك

605
00:28:48,100 --> 00:28:50,067
دخل المدرسة حتى

606
00:28:50,133 --> 00:28:51,167
اعرف ذلك

607
00:28:51,234 --> 00:28:52,334
لقد تغيرت الأمور

608
00:28:52,400 --> 00:28:54,267
الأجراس و الصفارات قد تغيرت

609
00:28:54,334 --> 00:28:55,667
الجاني ما زال جانيا

610
00:28:55,734 --> 00:28:57,400
و نا اعرف كيف اتتعامل مع جاني

611
00:28:57,467 --> 00:28:59,067
لا دايف ليس ذلك

612
00:28:59,133 --> 00:29:00,067
هوتش

613
00:29:00,133 --> 00:29:01,067
ماذا؟

614
00:29:01,133 --> 00:29:03,067
غارسيا وجدت شيئا

615
00:29:12,667 --> 00:29:15,601
غارسيا تحدثي معنا

616
00:29:15,667 --> 00:29:18,033
ميشيل كولوتشي مؤخرا رسمت
مخططات

617
00:29:18,100 --> 00:29:20,267
اعادة تصميم 3 طوابق لشركة

618
00:29:20,334 --> 00:29:22,200
تسمى شركة تكنو للإتصالات

619
00:29:22,267 --> 00:29:24,367
انها شركة اتصالات عالية التقنية

620
00:29:24,434 --> 00:29:26,033
في وسط دالاس

621
00:29:26,100 --> 00:29:28,167
و إينيد وايت؟

622
00:29:28,234 --> 00:29:30,367
كانت تعمل هناك حتى شهرين مضيا

623
00:29:36,167 --> 00:29:37,767
انه على الخط رقم 2

624
00:29:37,834 --> 00:29:38,801
الجاني.؟

625
00:29:38,868 --> 00:29:40,834
يطالب بالحديث مع الأف بي اي

626
00:29:46,767 --> 00:29:49,734
هنا عميل الاف بي اي
المشرف الخاص

627
00:29:49,801 --> 00:29:51,601
دايفيد روسي

628
00:29:52,767 --> 00:29:54,200
قلت عني اني عاجز جنسيا

629
00:29:54,267 --> 00:29:55,534
هل فعلت؟

630
00:29:56,767 --> 00:29:59,300
لست بعاجز

631
00:29:59,367 --> 00:30:01,734
لم تهمس؟

632
00:30:01,801 --> 00:30:05,200
لقد كذبت

633
00:30:05,267 --> 00:30:06,968
هل هناك احد حولك؟

634
00:30:07,033 --> 00:30:09,200
هل انت في العمل؟

635
00:30:09,267 --> 00:30:11,300
عليك ان تخبر 
الحقيقة للأخبار

636
00:30:11,367 --> 00:30:13,901
سأضعك في الاخبار
و من ثم يمكنك ان تصحح بنفسك 

637
00:30:13,968 --> 00:30:15,868
لا انت
انت

638
00:30:15,934 --> 00:30:18,033
انت صحح المعلومة

639
00:30:18,100 --> 00:30:20,067
بالمناسبة كنت

640
00:30:20,133 --> 00:30:21,567
كنت انظر لفيديوهات
الشرطة

641
00:30:21,634 --> 00:30:25,033
في اليوم الذي اختفت فيه ميشيل كولوتشي

642
00:30:25,100 --> 00:30:27,000
ماذا؟

643
00:30:27,067 --> 00:30:28,534
لقد راقبتها بما فيه الكفاية

644
00:30:28,601 --> 00:30:30,767
لتعرف انها لا تستقبل الزوار

645
00:30:30,834 --> 00:30:32,501
كانت وحيدة

646
00:30:32,567 --> 00:30:36,133
مع ذلك كنت تعرف
ان المحقق ياربرو سيأتي

647
00:30:36,200 --> 00:30:39,501
لا بد انك كنت في المخفر

648
00:30:39,567 --> 00:30:42,400
عندما اخبرها

649
00:30:42,467 --> 00:30:45,100
الآن سيكون وجهك على احد
الأشرطة

650
00:30:45,167 --> 00:30:47,534
و عندما أجده

651
00:30:47,601 --> 00:30:49,067
سأملأ المدينة بنسخ ورقية منه

652
00:30:49,133 --> 00:30:51,934
تماما كما فعلت بأولئك النسوة

653
00:30:52,033 --> 00:30:53,801
سيراه الجميع

654
00:30:53,868 --> 00:30:56,100
لن يتمكنوا من تجاهلك الآن

655
00:30:56,167 --> 00:30:58,601
لكنك لن تثير الخوف

656
00:30:58,667 --> 00:31:01,968
ستثير الكراهية و السخرية

657
00:31:02,033 --> 00:31:04,534
لأن القدرة الوحيدة التي يملكها
احد مثلك

658
00:31:04,601 --> 00:31:06,067
هي قناع

659
00:31:06,133 --> 00:31:08,133
و ما ان ينزع ذلك القناع

660
00:31:08,200 --> 00:31:11,200
ستكون عديم الاهمية كما كنت دائما

661
00:31:11,267 --> 00:31:13,200
فاشل

662
00:31:24,467 --> 00:31:28,367
لقد وقعت لتوك على وثيقة
وفاة إينيد وايت

663
00:31:52,534 --> 00:31:54,501
ايها الملازم اريد
اغلاق مبنى شركة تكنو

664
00:31:54,567 --> 00:31:56,467
لا احد يدخل و لا احد يخرج

665
00:31:56,534 --> 00:31:58,634
روسي هل تظن حقا ان الجاني

666
00:31:58,701 --> 00:32:00,300
سيبقى هناك بعد ذلك الإتصال؟

667
00:32:00,367 --> 00:32:02,667
بالطبع انه يظن انه
لديه الكثير من الوقت

668
00:32:02,734 --> 00:32:05,033
اتظن انهم حصلوا على صورة
من كاميرا الشرطة؟

669
00:32:05,100 --> 00:32:07,334
الكاميرا لا تعمل
لقد كذبت

670
00:32:07,400 --> 00:32:09,534
كذبت بذلك الشأن؟

671
00:32:09,601 --> 00:32:10,601
انه لا يعرف

672
00:32:10,667 --> 00:32:13,567
دايف ذلك كان متهورا للغاية

673
00:32:13,634 --> 00:32:15,734
هوتش لم يقم بتثقيل
الجثة جيدا

674
00:32:15,801 --> 00:32:17,534
ماذا تعني؟

675
00:32:17,601 --> 00:32:19,601
لم يرغب ان تكتشف ميشيل بسرعة
لقد اخفق بذلك

676
00:32:19,667 --> 00:32:20,834
هذه الانواع من الناس

677
00:32:20,901 --> 00:32:23,167
عندما يخطط لشيء ما
ان كان يملك الوقت

678
00:32:23,234 --> 00:32:25,601
ان كان متحكما
يكون دقيقا للغاية

679
00:32:25,667 --> 00:32:28,400
لكن وجوده على طرف النهر
في العراء

680
00:32:28,467 --> 00:32:30,834
لم يكن متحكما
كان مستعجلا

681
00:32:30,901 --> 00:32:32,868
و ارتكب غلطة

682
00:32:32,934 --> 00:32:34,234
هذا ما تأمل به

683
00:32:34,300 --> 00:32:36,100
ثق بي
مع جاني كهذا

684
00:32:36,167 --> 00:32:37,701
يجب ان تخرجه عن أسلوبه

685
00:32:37,767 --> 00:32:40,400
يجب ان تجبره على ان يخطئ

686
00:32:40,467 --> 00:32:43,033
اعرف ذلك دايف لكن الفكرة
هي انك قمت بذلك بإجبارنا نحن

687
00:32:50,133 --> 00:32:51,701
هل اغلق المبنى.؟

688
00:32:51,767 --> 00:32:52,801
من الاعلى للأسفل

689
00:32:52,868 --> 00:32:54,534
ياربرو تأكد من بقاءه هكذا

690
00:32:56,868 --> 00:32:59,901
غارسيا اي طوابق قامت
ميشيل كولوتشي بإعادة تصميمها؟

691
00:33:01,367 --> 00:33:03,701
حصلت عليهم
7-8-9

692
00:33:03,767 --> 00:33:06,234
مورغان تولى السابع نحن
نبحث عن موظف تصنيف و ترتيب

693
00:33:06,300 --> 00:33:08,767
كان غاضبا خلال اخر 20 دقيقة
او كان هنا و غادر

694
00:33:08,834 --> 00:33:10,934
برينتس الطابق 8
ريد الطابق 9

695
00:33:11,000 --> 00:33:14,300
لا تقتربوا منه فقط.
احصلوا على اسمه

696
00:33:14,367 --> 00:33:15,367
او صورة

697
00:33:18,400 --> 00:33:20,634
انه في مكان ما
من هذه الردهة

698
00:33:20,701 --> 00:33:22,634
ماذا؟

699
00:33:22,701 --> 00:33:25,000
الا تشعر بذلك؟

700
00:33:25,067 --> 00:33:27,567
اظهر بطاقتك و شارتك

701
00:33:27,634 --> 00:33:29,601
اف بي اي

702
00:33:29,667 --> 00:33:31,834
انه يظن اننا نعرف شكله

703
00:34:36,934 --> 00:34:38,667
نعم ريد؟

704
00:34:40,634 --> 00:34:41,868
عرفناه

705
00:34:43,567 --> 00:34:44,767
سيدي؟

706
00:34:47,367 --> 00:34:48,968
سيدي

707
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
ماكس بول

708
00:34:54,767 --> 00:34:56,567
نعرف عنوانك ماكس

709
00:34:56,634 --> 00:34:58,100
لا يوجد مكان لتذهب إليه

710
00:34:58,167 --> 00:35:01,167
انا العميل روسي ماكس

711
00:35:01,234 --> 00:35:02,901
ان نفذت ما تفكر به

712
00:35:02,968 --> 00:35:04,534
لن يتسنى لك ان تخبرهم
انني كذبت

713
00:35:04,601 --> 00:35:07,167
هيا ماكس ببطء ضع
يديك

714
00:35:07,234 --> 00:35:08,767
على رأسك

715
00:35:08,834 --> 00:35:10,834
استمع له ماكس

716
00:35:10,901 --> 00:35:12,267
اعرف بما تفكر به
و لست مضطرا لفعل ذلك

717
00:35:12,334 --> 00:35:15,634
لا يجب ان تنتهي الأمر هنا
ماكس

718
00:35:16,767 --> 00:35:17,801
رجاء

719
00:35:34,434 --> 00:35:36,901
انبطح

720
00:35:50,667 --> 00:35:52,000
انت بخير؟

721
00:35:52,067 --> 00:35:53,067
نعم

722
00:35:53,133 --> 00:35:55,267
لقد مات

723
00:35:55,334 --> 00:35:56,934
ماذا عن إينيد وايت؟
لدينا عنوان منزله

724
00:35:57,000 --> 00:35:58,734
هل هي هناك؟

725
00:35:58,801 --> 00:36:00,801
فلنأمل ذلك

726
00:38:04,367 --> 00:38:06,434
لقد قلت

727
00:38:06,501 --> 00:38:08,868
ان الفريق يتشارك كل شيء

728
00:38:08,934 --> 00:38:10,968
ذلك صحيح

729
00:38:11,033 --> 00:38:13,033
لا وجود لكلمة أنا؟

730
00:38:14,767 --> 00:38:19,234
ذلك يبدو شيئا كبيرا لإخفائه

731
00:38:19,300 --> 00:38:21,267
الإنفصال عن زوجتك

732
00:38:21,334 --> 00:38:23,067
ابنك

733
00:38:23,133 --> 00:38:24,234
ما الذي تتحدث عنه؟

734
00:38:24,300 --> 00:38:26,601
كنت تتصل بهايلي 10
مرات باليوم

735
00:38:26,667 --> 00:38:29,634
نحن مع بعضنا منذ
48ساعة

736
00:38:29,701 --> 00:38:31,000
و لم أرك تتصل بها مرة واحدة

737
00:38:31,067 --> 00:38:32,367
لم أذكرها

738
00:38:32,434 --> 00:38:34,367
و لن تذهب للمنزل الآن

739
00:38:34,434 --> 00:38:36,734
ما هي نقطتك؟

740
00:38:36,801 --> 00:38:39,634
اظن انك لست
معتادا على المشاركة

741
00:38:39,701 --> 00:38:43,334
حياتي الخاصة ليست كالقضايا

742
00:38:43,400 --> 00:38:45,167
انا اقول فحسب

743
00:38:45,234 --> 00:38:47,767
المشاركة هي مهارة مكتسبة

744
00:38:49,634 --> 00:38:51,200
تعرف

745
00:38:51,267 --> 00:38:53,868
عندما بدأ الأمر

746
00:38:53,934 --> 00:38:56,400
كان هناك قلة منا

747
00:38:56,467 --> 00:38:58,100
كنا نذهب الى الطرقات لوحدنا

748
00:38:58,167 --> 00:38:59,667
لم نكن

749
00:38:59,734 --> 00:39:00,801
نفكر سوية

750
00:39:00,868 --> 00:39:02,801
نحن لا نفكر سوية

751
00:39:02,868 --> 00:39:05,000
نفكر كأفراد

752
00:39:05,067 --> 00:39:06,934
و نتشارك الأفكار
مع باقي الفريق

753
00:39:07,000 --> 00:39:10,868
نحن لا نكتبهم في دفتر
ملاحظات و نحتفظ بهم لنفسنا

754
00:39:10,934 --> 00:39:12,567
دايف

755
00:39:19,334 --> 00:39:21,868
كل هذا
الناس الذين ساعدناهم

756
00:39:21,934 --> 00:39:24,234
المجرمين الذين سجنناهم

757
00:39:24,300 --> 00:39:25,968
ذلك بسببك

758
00:39:26,033 --> 00:39:27,868
و الرجال الذين أنشأوا الوحدة

759
00:39:27,934 --> 00:39:29,501
الذين أمنوا عندما لم يأمن أحد

760
00:39:29,567 --> 00:39:31,667
ان هناك طريقة لفهم هذه الجرائم

761
00:39:31,734 --> 00:39:33,033
و استباقهم

762
00:39:33,100 --> 00:39:34,200
و؟

763
00:39:34,267 --> 00:39:36,067
لا ارى ان لديك شيء لتثبته

764
00:39:38,434 --> 00:39:40,367
لست مضطرا للعودة

765
00:39:40,434 --> 00:39:42,000
اعرف ذلك

766
00:39:42,067 --> 00:39:43,901
اذن لماذا عدت؟

767
00:39:46,901 --> 00:39:50,100
ربما لدي أمور عالقة

