1
00:00:04,701 --> 00:00:07,251
رجاء استمعوا
انا اخبركم

2
00:00:07,286 --> 00:00:09,766
انه ليس كالمرضى الآخرين

3
00:00:09,801 --> 00:00:11,534
الجرائم التي أوصلته الى هنا
لا تقارن

4
00:00:11,569 --> 00:00:13,401
بما سيفعله ان اطلقنا سراحه

5
00:00:13,436 --> 00:00:15,385
لكنه استجاب للعلاج

6
00:00:15,420 --> 00:00:17,334
الدواء كبت اوهامه

7
00:00:17,369 --> 00:00:18,632
و ليس تخيلاته

8
00:00:18,667 --> 00:00:21,234
لا وجود لحبة دواء
قد تعدل من ميوله الجنسية

9
00:00:21,269 --> 00:00:23,132
لكن عمره 17 عاما فحسب

10
00:00:23,167 --> 00:00:26,167
الصبيان بعمر 17 عاما لا تتغير
ميولهم الجنسية بعد ذلك

11
00:00:26,202 --> 00:00:27,232
بل يتعمقون بها

12
00:00:27,267 --> 00:00:28,968
ان استمر بعلاجه

13
00:00:29,003 --> 00:00:30,532
لن يفعل

14
00:00:30,567 --> 00:00:33,098
التأثيرات الجانبية قوية للغاية

15
00:00:33,133 --> 00:00:35,834
ربما ان شرحت كم ذلك مهم له

16
00:00:35,869 --> 00:00:37,833
لقد ازداد وزنه 160 باوندا
منذ ان بدأ بتناولهم

17
00:00:37,868 --> 00:00:40,667
سيتوقف عن تناولهم كلهم يتوقفون
و عندما يتوقف

18
00:00:40,702 --> 00:00:43,732
سيفعل هذا
كله

19
00:00:43,767 --> 00:00:46,217
كل تفصيل منحرف و مريض

20
00:00:46,252 --> 00:00:48,632
لقد احيل من قبل القضاء
ووضع هنا

21
00:00:48,667 --> 00:00:52,634
القانون يقول ما ان يتم 18 عاما
سنطلق سراحه

22
00:00:52,669 --> 00:00:53,998
ايادينا مقيدة

23
00:00:54,033 --> 00:00:56,801
ليست اياديكم التي انا قلق بشأنها

24
00:01:00,934 --> 00:01:03,367
عليك تغيير اسمك الى محظوظ

25
00:01:03,402 --> 00:01:05,334
و شكر الرب الذي تؤمن به

26
00:01:05,369 --> 00:01:06,934
على خروجك من هنا

27
00:01:06,969 --> 00:01:08,998
سأفعل

28
00:01:20,968 --> 00:01:22,751
مرحبا بينلوبي

29
00:01:22,786 --> 00:01:24,534
آليسون الطلب المعتاد

30
00:01:25,901 --> 00:01:27,132
هيا

31
00:01:27,167 --> 00:01:29,467
لا بد انك تمازحني

32
00:01:37,234 --> 00:01:39,084
لدي مطرقة للعب البولو
في صندوق سيارتي

33
00:01:39,119 --> 00:01:40,934
ربما عليك ان تجربها؟

34
00:01:42,367 --> 00:01:44,501
اسفة ذلك ليس من شأني

35
00:01:44,536 --> 00:01:46,098
3ساعات

36
00:01:46,133 --> 00:01:47,833
و توقف عن العمل الآن

37
00:01:47,868 --> 00:01:50,934
و انت لم تقم بحفظ

38
00:01:52,234 --> 00:01:53,784
من لديه الوقت لحفظ العمل في هذه الأيام

39
00:01:53,819 --> 00:01:55,299
بين الشباب و موسيقى الراب؟

40
00:01:55,334 --> 00:01:57,334
الديك مطرقة لعب بولو
في صندوق سيارتك؟

41
00:01:57,369 --> 00:01:59,318
صغيرة

42
00:01:59,353 --> 00:02:01,267
هل يمكنني؟

43
00:02:02,901 --> 00:02:04,667
لا بد من ذلك

44
00:02:04,702 --> 00:02:06,684
انه نظام ويندوز

45
00:02:06,719 --> 00:02:08,409
لديه سلوك جنوني

46
00:02:08,444 --> 00:02:10,100
فلنجرب

47
00:02:12,067 --> 00:02:13,300
ها هو

48
00:02:14,534 --> 00:02:16,800
حظا سعيدا

49
00:02:16,835 --> 00:02:19,032
انا

50
00:02:19,067 --> 00:02:20,799
جيمس.جيمس بايلور

51
00:02:20,834 --> 00:02:22,965
اصدقائي يسمونني كولبي

52
00:02:23,000 --> 00:02:25,501
بينلوبي غارسيا اصدقائي
يسمونني الرائعة

53
00:02:25,536 --> 00:02:27,332
او غارسيا

54
00:02:27,367 --> 00:02:28,666
حسنا شكرا لك

55
00:02:28,701 --> 00:02:30,632
سعيدة بمساعدتك

56
00:02:30,667 --> 00:02:35,033
ربما يمكنني ان اصطحبك
للعشاء في احدى المرات

57
00:02:35,068 --> 00:02:36,434
بالطبع اتفقنا
لم لا؟

58
00:02:36,469 --> 00:02:39,834
اليك بطاقتي

59
00:02:41,133 --> 00:02:42,534
حسنا

60
00:02:46,300 --> 00:02:48,183
هذه بطاقتي

61
00:02:48,218 --> 00:02:50,067
سأتصل بك

62
00:02:50,102 --> 00:02:51,167
رائع

63
00:02:55,701 --> 00:02:57,167
صباح الخير يا أميرة
صباح الخير-

64
00:02:57,202 --> 00:02:59,334
توقفي في مكانك

65
00:03:02,868 --> 00:03:05,332
كل يوم اقول صباح الخير

66
00:03:05,367 --> 00:03:08,234
كل يوم تقولين سأريك صباح الخير
ايها المثير

67
00:03:08,269 --> 00:03:10,251
كل يوم وليس اليوم؟

68
00:03:10,286 --> 00:03:12,060
اكره محللي الشخصية

69
00:03:12,095 --> 00:03:13,834
هل تعرف ذلك؟

70
00:03:13,869 --> 00:03:16,065
افصحي

71
00:03:16,100 --> 00:03:18,434
حسنا التقيت بشاب

72
00:03:18,469 --> 00:03:19,432
ماذا فعلت؟

73
00:03:19,467 --> 00:03:20,767
اين؟-
المقهى-

74
00:03:20,802 --> 00:03:22,032
مثير للغاية

75
00:03:22,067 --> 00:03:23,199
اصلحت كمبيوتره

76
00:03:23,234 --> 00:03:24,500
و حينها طلب رقم هاتفي

77
00:03:24,535 --> 00:03:25,732
و اعطيته اياه ببساطة

78
00:03:25,767 --> 00:03:27,400
هل يمكنك تصديق ذلك؟
غريب تماما

79
00:03:27,435 --> 00:03:29,217
هل ذكرت انه مثير للغاية؟

80
00:03:29,252 --> 00:03:31,000
نعم نعم
اظن انك فعلت

81
00:03:31,035 --> 00:03:33,566
حسنا ذلك يحصل

82
00:03:33,601 --> 00:03:36,434
لا لا يحصل
ليس لي ليس بهذه الطريقة

83
00:03:36,469 --> 00:03:38,265
اي طريقة؟

84
00:03:38,300 --> 00:03:40,767
انا لست الفتاة التي يراها
الرجال عبر الحانة المليئة بالدخان ويكتبوا اغنية عنها

85
00:03:40,802 --> 00:03:43,068
عزيزتي
لا بأس انا ابلي حسنا-

86
00:03:43,103 --> 00:03:45,334
لكن ذلك يستغرق وقتا اتعلم؟

87
00:03:45,369 --> 00:03:47,132
حسنا اذن ما المشكلة؟

88
00:03:47,167 --> 00:03:49,167
اتظنين ان الأمور تجري بسرعة او ما شابه؟

89
00:03:49,202 --> 00:03:51,601
نعم لا اعرف ربما
ما رأيك؟

90
00:03:51,636 --> 00:03:53,901
اظن انه يجب ان تثقي بشعورك الداخلي دائما

91
00:03:53,936 --> 00:03:56,118
لذا بالتاكيد ان شعرت انه حذق للغاية

92
00:03:56,153 --> 00:03:58,443
او حتى انه مثير زيادة عن اللزوم

93
00:03:58,478 --> 00:04:00,734
فربما عليك ان تبتعدي عنه

94
00:04:00,769 --> 00:04:03,167
لدينا قضية سيئة

95
00:04:03,202 --> 00:04:05,134
ما مدء سوئها؟

96
00:04:05,169 --> 00:04:07,067
فلوريدا

97
00:04:11,834 --> 00:04:13,365
بريدج ووتر فلوريدا

98
00:04:13,400 --> 00:04:15,699
فتاة محلية
آبي كيلتون عمرها 19 عاما

99
00:04:15,734 --> 00:04:18,133
غادرت منزل والديها لتذهب
الى الكلية المحلية لليافعين

100
00:04:18,168 --> 00:04:20,132
لم ترجع أبدا

101
00:04:20,167 --> 00:04:22,583
بعد 3 ايام المتريضون وجدوها

102
00:04:22,618 --> 00:04:24,726
أجزاء منها في حديقة قريبة

103
00:04:24,761 --> 00:04:26,834
ما الذي فعل ذلك بها؟

104
00:04:26,869 --> 00:04:28,332
طريق بريدج ووتر آي 75

105
00:04:28,367 --> 00:04:32,234
و يشار اليه غالبا بطريق التماسيح

106
00:04:32,269 --> 00:04:33,998
لأسباب تبدو واضحة الآن

107
00:04:34,033 --> 00:04:36,501
كل ما اسفل خصرها تم أكله

108
00:04:36,536 --> 00:04:38,866
دورة الحياة

109
00:04:38,901 --> 00:04:40,934
فجأة لا أشعر بالذنب بسبب محفظتي من
جلد التمساح

110
00:04:40,969 --> 00:04:42,968
التماسيح لم تقطع أصابعها
و تشق عنقها

111
00:04:43,003 --> 00:04:45,167
او تحفر هذا في صدرها

112
00:04:47,000 --> 00:04:48,566
نجمة خماسية مقلوبة

113
00:04:48,601 --> 00:04:52,400
المحليون يظنون ان جريمة القتل جرت
من قبل طائفة شيطانية

114
00:04:52,435 --> 00:04:54,499
بعض الامور لا تتغير ابدا

115
00:04:54,534 --> 00:04:56,065
الطوائف الشيطانية القاتلة غير موجودة

116
00:04:56,100 --> 00:04:58,100
لقد تم تفنيد ذلك على
انه خرافة شائعة

117
00:04:59,868 --> 00:05:00,998
ماذا؟

118
00:05:01,033 --> 00:05:03,167
روسي هو من قام بتفنيد ذلك

119
00:05:03,202 --> 00:05:05,666
صحيح شكرا

120
00:05:05,701 --> 00:05:08,900
طائفة او لا
القتل تم بشكل شعائري

121
00:05:08,935 --> 00:05:12,100
هذا سيتحول الى قتل متسلسل
ان لم يكن تحول سلفا

122
00:05:12,135 --> 00:05:14,367
اذن الطوائف الشيطانية القاتلة غير موجودة

123
00:05:14,402 --> 00:05:17,618
لكن القتلة المتسلسلين الشيطانين موجودين؟

124
00:05:17,653 --> 00:05:20,834
فليتخلى عن الأمل من يدخل الى هنا

125
00:05:23,033 --> 00:05:24,950
شكرا لتوضيح ذلك

126
00:05:24,985 --> 00:05:26,833
ذلك من جحيم دانتي

127
00:05:26,868 --> 00:05:30,701
فليتخلى عن الامل من يدخل الى هنا

128
00:05:30,736 --> 00:05:32,133
اذن تلك اجاية بنعم

129
00:05:32,168 --> 00:05:34,100
نعم كبيرة

130
00:05:35,899 --> 00:06:24,999
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

131
00:06:25,000 --> 00:06:28,200
الخيال الخالي من المنطق

132
00:06:28,235 --> 00:06:30,400
يخلق وحوشا مستحيلة

133
00:06:30,435 --> 00:06:32,065
فرانسيسكو غويا

134
00:06:32,100 --> 00:06:36,098
لكننا لم نجد اي دليل
على طائفة شيطانية قاتلة

135
00:06:36,133 --> 00:06:39,968
بالواقع هناك نوعان من المجرمين
الشيطانيين العنيفين

136
00:06:40,003 --> 00:06:42,132
النوع الاول عبدة الشيطان المراهقين

137
00:06:42,167 --> 00:06:43,666
يتقمصون الهوية الشيطانية ليتمردوا

138
00:06:43,701 --> 00:06:46,000
جرائم بسيطة
سرقة و تخريب للكنائس

139
00:06:46,035 --> 00:06:47,566
و المدارس اي رموز السلطة

140
00:06:47,601 --> 00:06:48,868
عندما يمزج ذلك مع الكحول و المخدرات

141
00:06:48,903 --> 00:06:50,065
قد يتحولوا للعنف

142
00:06:50,100 --> 00:06:52,766
نعم في حالات متطرفة
بشكل مميت

143
00:06:52,801 --> 00:06:54,567
ذلك كان مقتبسا من كتابي كلمة بكلمة

144
00:06:54,602 --> 00:06:57,032
ثق بنا نحن نعرف

145
00:06:57,067 --> 00:06:58,499
جرائم القتل عرضية

146
00:06:58,534 --> 00:07:01,167
عادة تنتج من عادتهم
بالخروج عن السيطرة

147
00:07:01,202 --> 00:07:02,267
جرائم القتل لن تتحول لمتسلسلة

148
00:07:02,302 --> 00:07:03,334
اسمع ريد

149
00:07:06,701 --> 00:07:07,699
اسف

150
00:07:07,734 --> 00:07:09,567
حسنا اذن ذلك هو النوع الاول

151
00:07:09,602 --> 00:07:10,965
ما هو النوع الثاني؟

152
00:07:11,000 --> 00:07:14,183
المتقمص الشيطاني هو من
يجب ان نقلق بشأنه

153
00:07:14,218 --> 00:07:17,367
القاتل المتسلسل الاعتيادي
الذي يضيف طقوسا لتخيلاته

154
00:07:17,402 --> 00:07:18,901
بوضع اللوم لجرائمه على قوى خارجية

155
00:07:18,936 --> 00:07:19,998
كالشيطان

156
00:07:20,033 --> 00:07:22,199
نعم انه يتقمص المعتقدات الشيطانية

157
00:07:22,234 --> 00:07:24,799
لتناسب دوافعه القاتلة

158
00:07:24,834 --> 00:07:26,701
انه لا يقتل لأنه يؤمن بالشيطان

159
00:07:26,736 --> 00:07:29,501
انه يؤمن بالشيطان لأنه يقتل

160
00:07:29,536 --> 00:07:31,685
حسنا فلنأمل انهم المراهقون

161
00:07:31,720 --> 00:07:33,510
ان كنتم متدينين او لا

162
00:07:33,545 --> 00:07:35,265
وجود العناصر الشيطانية

163
00:07:35,300 --> 00:07:36,934
قد يؤثر على اشد المحققين خبرة

164
00:07:36,969 --> 00:07:38,933
و نحن لسنا محصنين

165
00:07:38,968 --> 00:07:41,167
لذا ابقوا عيونكم مفتوحة على المحليين
و على بعضكم

166
00:07:41,202 --> 00:07:43,933
افهم قصدك
رأيت فيلم طرد الارواح

167
00:07:43,968 --> 00:07:45,868
أمي اخذتنا للكنيسة كل يوم
احد حتى انتقلت من المنزل

168
00:07:45,903 --> 00:07:49,399
قضية الشيطان هذه كلها لا تخيفني

169
00:07:49,434 --> 00:07:52,467
ربما ذلك لأنك لم تصدق
بوجود الرب أيضا

170
00:07:56,133 --> 00:07:58,766
بدون إهانة يا فتى لكنك
لا تعرف بما أؤمن به

171
00:07:58,801 --> 00:08:02,133
حسنا اعني المنطق يقتضي
انه ان أمنت بأحدهما

172
00:08:02,168 --> 00:08:04,200
عليك ان تتقبل وجود الآخر

173
00:08:04,235 --> 00:08:05,899
ردود فعل الناس على الشيطان

174
00:08:05,934 --> 00:08:10,000
هو ما يجعل الامر جذابا لهؤلاء
المعتدين له قوة

175
00:08:10,035 --> 00:08:12,534
و سيكون خطئا ان نقلل من قيمتها

176
00:08:18,901 --> 00:08:22,634
وجدنا سيارة آبي في
محطة وقود قرب منزلها

177
00:08:22,669 --> 00:08:25,365
لا دليل على عنف شديد
د. فولتون؟

178
00:08:25,400 --> 00:08:28,150
التماسيح وصلت اليها
في وقت ما خلال المساء

179
00:08:28,185 --> 00:08:30,901
انفها كان مكسورا على الأقل
قبل 48 ساعة

180
00:08:30,936 --> 00:08:32,901
في وقت الاختطاف تقريبا

181
00:08:32,936 --> 00:08:34,065
هجوم مفاجئ

182
00:08:34,100 --> 00:08:35,632
ما هو سبب الوفاة.؟

183
00:08:35,667 --> 00:08:39,934
عنقها لقد شق
قبل 8 ساعات تقريبا

184
00:08:39,969 --> 00:08:41,334
من اكتشاف الجثة

185
00:08:41,369 --> 00:08:42,499
اعتداء جنسي.؟

186
00:08:42,534 --> 00:08:45,501
حالة الجثة تجعل من المستحيل تحديد ذلك

187
00:08:45,536 --> 00:08:46,766
النجمة الخماسية

188
00:08:46,801 --> 00:08:48,634
تلك وضعت بعد الوفاة

189
00:08:48,669 --> 00:08:50,265
و الاصابع؟

190
00:08:50,300 --> 00:08:51,801
كلها قطعت عند المفصل الاول

191
00:08:51,836 --> 00:08:53,566
متى؟

192
00:08:53,601 --> 00:08:56,801
لم اكن متأكدا من موعد
فصلهم

193
00:08:56,836 --> 00:08:58,901
حتى وجدت هذا

194
00:09:01,467 --> 00:09:03,332
محتويات معدتها

195
00:09:03,367 --> 00:09:06,667
الظروف تشير الى انها أُطعمت الاصابع

196
00:09:06,702 --> 00:09:08,701
قبل وفاتها

197
00:09:10,334 --> 00:09:11,968
العشر اصابع كلهم

198
00:09:22,501 --> 00:09:25,766
روسي أد لي خدمة

199
00:09:25,801 --> 00:09:27,165
انت تحدث مع الكاهن
اتفقنا؟

200
00:09:27,200 --> 00:09:29,766
تفضل ان تقابل الوالدين
الحزينين

201
00:09:29,801 --> 00:09:32,834
في أسوء ايام حياتهما
عن الكاهن؟

202
00:09:32,869 --> 00:09:35,801
ان كان ذلك مناسبا لك
نعم

203
00:09:47,901 --> 00:09:50,365
مساء الخير

204
00:09:50,400 --> 00:09:53,533
مرحبا الأب ماركس
العميلة جارو

205
00:09:53,568 --> 00:09:56,667
هؤلاء العملاء روسي و مورغان

206
00:09:56,702 --> 00:09:58,833
من الجيد وصولكم

207
00:09:58,868 --> 00:10:02,000
نأسف لوجودنا هنا في ظل هذه
الظروف ايها الأب

208
00:10:02,035 --> 00:10:05,400
حسنا والدا آبي
بوب و لي آن في مكتبي

209
00:10:05,435 --> 00:10:08,299
كنا نناقش جنازتها

210
00:10:08,334 --> 00:10:11,734
العميل مورغان بالواقع لديه
بضع أسئلة لك

211
00:10:11,769 --> 00:10:13,833
حسنا انهما بالاعلى

212
00:10:13,868 --> 00:10:15,934
اول باب على اليمين
و هم بانتظارك

213
00:10:21,300 --> 00:10:25,567
اذن منذ متى ايها العميل مورغان؟

214
00:10:27,434 --> 00:10:28,666
عفوا؟

215
00:10:28,701 --> 00:10:30,801
حسنا منذ ان كنت في بيت الرب

216
00:10:32,234 --> 00:10:34,933
حسنا القساوسة و أطباء الاسنان

217
00:10:34,968 --> 00:10:38,000
يتمكنون من تحديد زبون غائب
من على بعد ميل لذا

218
00:10:38,035 --> 00:10:39,267
منذ متى؟

219
00:10:41,133 --> 00:10:43,801
لم آتي الى هنا لأتحدث عن نفسي

220
00:10:43,836 --> 00:10:46,251
مخاطر المهنة
اعتذاراتي

221
00:10:46,286 --> 00:10:48,632
هل هذه اكبر كنيسة بالبلدة؟

222
00:10:48,667 --> 00:10:51,200
حسنا نحن الكنيسة الوحيدة في
منطقة بريدج ووتر

223
00:10:51,235 --> 00:10:53,200
هل تعرف بالنواحي الدينية

224
00:10:53,235 --> 00:10:54,801
للجريمة
النجمة الخماسية؟

225
00:10:56,734 --> 00:10:58,232
نعم اعرف

226
00:10:58,267 --> 00:11:00,200
هل حصلت اي اقتحامات او سرقات

227
00:11:00,235 --> 00:11:01,534
تهديدات للكنيسة؟

228
00:11:01,569 --> 00:11:02,566
لا

229
00:11:02,601 --> 00:11:04,432
مصلون يتصرفون بشكل غريب؟

230
00:11:04,467 --> 00:11:06,534
اتباع معتادون توقفوا عن القدوم؟

231
00:11:06,569 --> 00:11:08,365
حسنا ليس على حد علمي

232
00:11:08,400 --> 00:11:11,267
ماذا عن اسئلة عن الشيطان؟

233
00:11:11,302 --> 00:11:13,532
من الاعضاء الصغار لديك؟

234
00:11:13,567 --> 00:11:16,466
التلبس؟طرد الارواح؟
الطوائف الغامضة؟

235
00:11:16,501 --> 00:11:19,701
حسنا الآن ذلك انا متأكد انني كنت سأذكره

236
00:11:22,534 --> 00:11:24,634
جيد شكرا لوقتك

237
00:11:26,801 --> 00:11:29,501
نحن آسفون لخسارتكم

238
00:11:31,100 --> 00:11:33,334
يقولون انه لا يمكننا ان نبقي النعش مفتوحا

239
00:11:33,369 --> 00:11:35,251
لذا علينا ان نختار صورة

240
00:11:35,286 --> 00:11:37,133
لم اعرف اي منها سأستخدم

241
00:11:37,168 --> 00:11:38,467
لذا أحضرتهم جميعا

242
00:11:38,502 --> 00:11:40,434
انها جميلة

243
00:11:40,469 --> 00:11:42,085
خطواتها الاولى؟

244
00:11:42,120 --> 00:11:43,666
بوب التقطها

245
00:11:43,701 --> 00:11:45,998
شكرا للرب كنت سأفوتها

246
00:11:46,033 --> 00:11:48,767
كنت في عطلة مع الكنيسة
خلال عطلة الاسبوع

247
00:11:50,701 --> 00:11:52,534
صغيرة للغاية كي تمشي

248
00:11:52,569 --> 00:11:53,699
9أشهر

249
00:11:53,734 --> 00:11:56,367
اصغر فتاة في كل الحي عندما مشيت

250
00:11:56,402 --> 00:11:57,701
اول من سبحت ايضا

251
00:11:57,736 --> 00:11:59,098
تلك هي آبي

252
00:11:59,133 --> 00:12:00,501
متى عيد ميلادها؟

253
00:12:00,536 --> 00:12:02,065
الثامن و العشرين من يوليو

254
00:12:02,100 --> 00:12:05,667
برج الأسد عنيدة مشهورة و كريمة

255
00:12:05,702 --> 00:12:09,234
مركز الاهتمام
هل انا محقة.؟

256
00:12:09,269 --> 00:12:10,965
بالضبط تلك هي آبي

257
00:12:11,000 --> 00:12:13,334
كان عمرها 17 عندما تخرجت

258
00:12:13,369 --> 00:12:15,534
انها تدرس لتصبح ممرضة

259
00:12:15,569 --> 00:12:16,532
كانت

260
00:12:16,567 --> 00:12:18,933
ماذا قلت عزيزي؟

261
00:12:18,968 --> 00:12:22,434
كانت تدرس لتصبح ممرضة

262
00:12:35,734 --> 00:12:37,132
انا

263
00:12:37,167 --> 00:12:39,000
انا تعرفت عليها

264
00:12:40,501 --> 00:12:42,799
كان هناك غطاء فوقها

265
00:12:42,834 --> 00:12:47,367
الطبيب كشفه لأرى وجهها فقط

266
00:12:47,402 --> 00:12:50,065
لكنني عرفت

267
00:12:50,100 --> 00:12:54,434
عرفت من طريقة وضع الغطاء فوقها

268
00:12:57,634 --> 00:12:59,599
ان هناك شيء لم يكن صحيحا

269
00:12:59,634 --> 00:13:01,934
المحقق جوردان لم يخبرني بالتفاصيل

270
00:13:01,969 --> 00:13:03,899
يقول انه لا داع لأعرف

271
00:13:03,934 --> 00:13:07,000
و الطبيب يقول انه لا داع لأرى

272
00:13:10,968 --> 00:13:13,634
هذه آبي
انها آبي التي احبها

273
00:13:16,501 --> 00:13:19,501
و انا أثق بالطبيب
و اثق بالمحقق جوردان

274
00:13:19,536 --> 00:13:22,466
و لكن انت من الاف بي اي
و ان قلت لي

275
00:13:22,501 --> 00:13:27,167
انه لا داع لأعرف او اشاهد

276
00:13:27,202 --> 00:13:28,133
سأصدقك

277
00:13:30,667 --> 00:13:33,534
ثق بي سيد كيلتون

278
00:13:36,868 --> 00:13:39,334
هذه هي الذكريات التي تريد
ان تحتفظ بها

279
00:13:47,033 --> 00:13:48,532
شكرا لك

280
00:13:48,567 --> 00:13:49,650
شكرا لك ايها الاب

281
00:13:49,685 --> 00:13:51,026
صحيح
اعتنوا بنفسكم

282
00:13:51,061 --> 00:13:52,367
مرحبا ايها الأب

283
00:13:54,133 --> 00:13:55,599
لأجل بوب و لي آن

284
00:13:55,634 --> 00:13:57,317
نشعر بالعجز اضطررنا لفعل شيء

285
00:13:57,352 --> 00:13:59,160
هناك الكثير من المساحة في البراد صحيح؟

286
00:13:59,195 --> 00:14:00,968
تفضلوا ادخلوها
شكرا ايها الاب-

287
00:14:05,300 --> 00:14:07,133
لا يوجد اي دليل على ان
الاولاد المحليين

288
00:14:07,168 --> 00:14:08,984
مهتمين بعبادة الشيطان
او الطوائف السرية

289
00:14:09,019 --> 00:14:10,801
لا هذه ليست مجموعة مراهقين

290
00:14:10,836 --> 00:14:12,532
انه قاتل متسلسل

291
00:14:12,567 --> 00:14:15,167
و بالحكم على ما فعله
بأصابعها فهو سادي

292
00:14:15,202 --> 00:14:17,499
ذلك لن احكم عليه الآن

293
00:14:17,534 --> 00:14:20,968
لقد قطع اصابعها و اجبرها
على اكلهم ان لم يكن ذلك تصرفا ساديا

294
00:14:21,003 --> 00:14:24,701
ان كان فتلك هي الاشارة الوحيدة
على السادية الموجودة في الجريمة

295
00:14:26,634 --> 00:14:29,534
ان كان ساديا بالكامل ستوجد
اشارات اخرى على التعذيب

296
00:14:29,569 --> 00:14:31,368
الاصابع رسالة

297
00:14:31,403 --> 00:14:33,167
ما هي الرسالة بحق الجحيم؟

298
00:14:33,202 --> 00:14:34,833
انها ليست ضحيتي الاولى

299
00:14:34,868 --> 00:14:38,701
لم تكن اي من الاصابع الموجودة
في معدة آبي كيلتون لها

300
00:14:38,736 --> 00:14:41,601
و ستة منهم هي أصابع سبابة

301
00:15:41,901 --> 00:15:45,467
اسمعوا اسمعوا الموقرة بينلوبي
غارسيا تترأس الجلسة

302
00:15:45,502 --> 00:15:46,833
تكلم و سيستمع اليك

303
00:15:46,868 --> 00:15:50,801
انا كولبي التقينا هذا الصباح

304
00:15:50,836 --> 00:15:52,732
اصلحت حاسوبي المحمول

305
00:15:52,767 --> 00:15:55,501
نعم مرحبا كيف حاله؟

306
00:15:55,536 --> 00:15:57,165
رائع و الفضل لك

307
00:15:57,200 --> 00:15:59,699
سعيدة لأنني اديت خدمة

308
00:15:59,734 --> 00:16:02,434
تعرفين كنت اتسائل ان كنت
ستدعيني

309
00:16:02,469 --> 00:16:04,351
اغير دعوة الغداء الى عشاء

310
00:16:04,386 --> 00:16:06,234
لست مضطرا لفعل ذلك

311
00:16:06,269 --> 00:16:08,035
اعرف لكنني ارغب بذلك

312
00:16:08,070 --> 00:16:09,801
انا أريد ان أخذك في موعد
غارسيا

313
00:16:09,836 --> 00:16:11,801
ليلة الغد

314
00:16:11,836 --> 00:16:13,732
ليلة الغد؟

315
00:16:13,767 --> 00:16:15,801
ليلة الغد

316
00:16:17,067 --> 00:16:18,998
تعرف ارغب بذلك

317
00:16:19,033 --> 00:16:20,300
لكنني يبدو انني سأمرض

318
00:16:20,335 --> 00:16:21,801
هل انت بخير؟

319
00:16:21,836 --> 00:16:23,267
نعم

320
00:16:28,834 --> 00:16:31,400
ربما في وقت آخر عندما تكونين
جاهزة

321
00:16:31,435 --> 00:16:33,434
نعم ذلك
أنا معي رقمك

322
00:16:33,469 --> 00:16:34,868
تحسني

323
00:16:34,903 --> 00:16:36,200
شكرا

324
00:16:38,334 --> 00:16:41,217
مرحبا ماذا لديك لي يا فتاة؟

325
00:16:41,252 --> 00:16:44,065
لقد ارسلت لك 10 هويات مختلفة تنتمي

326
00:16:44,100 --> 00:16:46,901
للعشر اصابع الموجودة في
معدة آبي كيلتون

327
00:16:46,936 --> 00:16:48,734
لا يوجد اصبعان ينتميان لنفس المرآة

328
00:16:48,769 --> 00:16:51,065
عشرة و وجدت هوياتهم سلفا؟

329
00:16:51,100 --> 00:16:53,934
اعمارهن اكبر من 40 و بتهمة
الدعارة سهلت الامر

330
00:16:53,969 --> 00:16:55,868
كن يعملن في محطات توقف
الشاحنات و مناطق الاستراحات

331
00:16:55,903 --> 00:16:57,735
في المقاطعات المحيطة ببريدج ووتر

332
00:16:57,770 --> 00:16:59,567
حسنا الجاني يعرف المنطقة جيدا

333
00:16:59,602 --> 00:17:01,317
من الواضح
علي الرحيل وداعا

334
00:17:01,352 --> 00:17:02,998
على رسلك انتظري

335
00:17:03,033 --> 00:17:04,968
ماذا بدون رد كلامي؟
ماذا يجري؟

336
00:17:05,003 --> 00:17:06,100
لست بمزاج مناسب

337
00:17:06,135 --> 00:17:07,998
بينلوبي؟

338
00:17:08,033 --> 00:17:10,833
ذلك الشاب من المقهى طلب
مواعدتي

339
00:17:10,868 --> 00:17:13,634
و اتبعت نصيحتك و خذلته

340
00:17:15,601 --> 00:17:17,833
حسنا جيد
حركة ذكية

341
00:17:17,868 --> 00:17:19,968
هناك شيء خاطئ بشأنه بالتأكيد

342
00:17:20,003 --> 00:17:23,499
يا للعجب يا لك من محلل شخصيات

343
00:17:23,534 --> 00:17:26,367
تمكنت من اكتشاف عيوبه
من الكلام القليل الذي اخبرتك اياه

344
00:17:27,567 --> 00:17:29,132
غارسيا لم اقصد ذلك

345
00:17:29,167 --> 00:17:31,267
اتسائل ان كان
السبب انه وسيم للغاية

346
00:17:31,302 --> 00:17:32,998
ام انه مهتم بي جدا

347
00:17:33,033 --> 00:17:35,167
اذلك ما اخبرك ان هناك شيء خاطئ بشأنه؟

348
00:17:35,202 --> 00:17:36,732
غارسيا

349
00:17:36,767 --> 00:17:38,133
فقط لأنك لن تعبر غرفة مزدحمة
لتغازلني

350
00:17:38,168 --> 00:17:40,534
فذلك لا يعني ان شخصا بنظر افضل

351
00:17:40,569 --> 00:17:41,632
و اقل سطحية لن يفعل

352
00:17:41,667 --> 00:17:44,567
اسمع ديريك اتريد رد فعل؟
انت مقرف

353
00:17:57,801 --> 00:18:01,165
مرحبا

354
00:18:01,200 --> 00:18:04,065
غارسيا تعرفت للتو على 10
ضحايا

355
00:18:04,100 --> 00:18:06,033
نعم لقد ارسلت الملف لتوه
انظر لهذا

356
00:18:06,068 --> 00:18:09,100
اخر مواقع للضحايا العشرة

357
00:18:09,135 --> 00:18:10,801
هل رآى هوتش هذا؟

358
00:18:10,836 --> 00:18:11,933
نعم

359
00:18:11,968 --> 00:18:14,434
نعم هوتش جهز منح الوصف للشرطة

360
00:18:14,469 --> 00:18:15,734
نحن نتصل بالعائلات

361
00:18:15,769 --> 00:18:17,918
انت ستخبر المحليين

362
00:18:17,953 --> 00:18:20,032
آبي كيلتون و 10 آخريات

363
00:18:20,067 --> 00:18:22,701
قتلن من قبل قاتل متسلسل
هنا في بريدج ووتر

364
00:18:22,736 --> 00:18:25,132
هنا؟ كيف تأكدتم؟

365
00:18:25,167 --> 00:18:27,934
هذه الاشارات تمثل أمكنة اختفاء
اول 10 ضحايا

366
00:18:27,969 --> 00:18:29,666
الفراغ في المنتصف هي
منطقة امانه

367
00:18:29,701 --> 00:18:32,367
انه يتجنب القتل قرب منزله
ليتجنب اكتشافه

368
00:18:32,402 --> 00:18:34,534
و منطقة الفراغ هي بريدج ووتر

369
00:18:34,569 --> 00:18:36,667
لم سينتهك منطقة امانه؟

370
00:18:36,702 --> 00:18:38,232
لا احد يعرف انه موجود

371
00:18:38,267 --> 00:18:40,200
لأن لا احد يعرف بوجوده

372
00:18:40,235 --> 00:18:42,098
لهذا ترك الاصابع لنا

373
00:18:42,133 --> 00:18:45,333
ان كان يريدنا ان نعرف
هل يريدنا ان نمسك به؟

374
00:18:45,368 --> 00:18:48,534
لا القتل يمنحه القوة
معرفتنا تمنحه المزيد من القوة

375
00:18:48,569 --> 00:18:51,032
لن يتوقف

376
00:18:51,067 --> 00:18:52,667
لقد بدأ لتوه

377
00:18:56,868 --> 00:18:58,334
المحقق جوردان

378
00:19:00,133 --> 00:19:01,699
نعم

379
00:19:01,734 --> 00:19:04,399
نعم سأتولى الامر

380
00:19:04,434 --> 00:19:08,233
كنت محقا
لقد بدأ لتوه

381
00:19:08,268 --> 00:19:11,998
اذن البارحة عصرا
ترايسي لامبرت

382
00:19:12,033 --> 00:19:13,767
اخبرت رفيقة سكنها انها
ذاهبة لتتمشى

383
00:19:13,802 --> 00:19:15,732
كان بإنتظارها

384
00:19:15,767 --> 00:19:19,767
هجوم مفاجئ غالبا كما جرى
مع آبي كيلتون في محطة الوقود

385
00:19:22,767 --> 00:19:27,701
جانينا غالبا كان
في مصح عقلي

386
00:19:27,736 --> 00:19:29,768
لم تقول ذلك؟

387
00:19:29,803 --> 00:19:31,801
جانب أنيق

388
00:19:33,267 --> 00:19:36,834
المريضون عقليا بشدة محاطون بالفوضى

389
00:19:36,869 --> 00:19:39,218
عندما يكونون في منشأة فإنهم
يمنحون نظاما

390
00:19:39,253 --> 00:19:41,477
يعلمون كيفية الحفاظ على
غرفهم انيقة و مرتبة

391
00:19:41,512 --> 00:19:43,701
عندما يطلق سراحهم يتوقفون
عن تناول ادويتهم

392
00:19:43,736 --> 00:19:45,866
و عقولهم تتراجع نحو الفوضى

393
00:19:45,901 --> 00:19:51,067
لكن غالبا ما يقومون بأمر واحد
ليحافظوا على النظام

394
00:19:51,102 --> 00:19:52,833
حسنا سأتصل بغارسيا

395
00:19:52,868 --> 00:19:55,300
اخبريها ان تتفقد السجلات المرضى
العقليين لدى الولاية

396
00:20:04,067 --> 00:20:05,365
مرحبا

397
00:20:05,400 --> 00:20:07,400
ما الذي يفعله هنا؟

398
00:20:07,435 --> 00:20:09,098
انا اتصلت به

399
00:20:09,133 --> 00:20:11,533
لجنة البحث والإنقاذ التابعة للولاية
خرجت من تالاهسي

400
00:20:11,568 --> 00:20:13,934
ستستغرق على الأقل 4 او 5 ساعات
لتتجهز

401
00:20:13,969 --> 00:20:15,065
اذن؟

402
00:20:15,100 --> 00:20:17,667
ترايسي عضو من كورس الكنيسة

403
00:20:17,702 --> 00:20:20,199
و مجموعتنا تشعر باالعجز

404
00:20:20,234 --> 00:20:22,534
على الاقل بهذه الطريقة سنشعر
اننا نفعل شيئا على الاقل

405
00:20:22,569 --> 00:20:24,632
ليست فكرة جيدة

406
00:20:24,667 --> 00:20:26,300
الجاني قد يكون عضوا من كنيستك

407
00:20:26,335 --> 00:20:28,299
اذن؟

408
00:20:28,334 --> 00:20:32,367
القتلة المتسلسلين يحبون
ان يدخلوا انفسهم في التحقيقات

409
00:20:32,402 --> 00:20:36,400
اسمع ترايسي ثاني فتاة تفقد خلال اسبوع

410
00:20:36,435 --> 00:20:38,434
و كلنا نعرف ما حصل للاولى

411
00:20:38,469 --> 00:20:39,866
الآن انا اجري هذا البحث

412
00:20:39,901 --> 00:20:42,599
سيدي نحن هنا لنساعد اتفقنا.؟
دعنا نجهزه

413
00:20:42,634 --> 00:20:44,833
ان كنا يجب ان نجري بحثا
يمكننا ان نقوم بإستدراجه

414
00:20:44,868 --> 00:20:47,567
لائحة المتطوعين الموقعين
ستمنحنا لائحة متهمين جيدة

415
00:20:49,234 --> 00:20:51,667
حسنا فلننفذ

416
00:20:55,300 --> 00:20:59,534
رجاء جهزوا هوياتكم للتوقيع على
لائحة المتطوعين

417
00:20:59,569 --> 00:21:00,968
ما ان توقعوا

418
00:21:01,003 --> 00:21:02,599
انتقلوا بإتجاه
منطقة التجهيز

419
00:21:02,634 --> 00:21:04,901
و الضباط سيعلموكم على إجراءات البحث

420
00:21:04,936 --> 00:21:07,968
كل ثنائي للبحث يجب
ان يكون معهم صفارة

421
00:21:08,003 --> 00:21:10,218
اليك
شكرا ايها الاب-

422
00:21:10,253 --> 00:21:12,434
مرحبا يا اب
تقدم

423
00:21:15,000 --> 00:21:16,834
التالي

424
00:21:18,501 --> 00:21:19,833
ترايسي؟

425
00:21:19,868 --> 00:21:22,767
ترايسي لامبرت

426
00:21:22,802 --> 00:21:24,200
ترايسي

427
00:21:26,100 --> 00:21:28,333
ترايسي.؟

428
00:21:28,368 --> 00:21:30,567
ترايسي لامبرت؟

429
00:21:53,634 --> 00:21:55,801
شيريل؟

430
00:22:22,000 --> 00:22:25,234
الى كل الوحدات حالة رقم 8
المفقودة شيريل تيمونز

431
00:22:25,269 --> 00:22:27,801
امرآة بيضاء عمرها 32
طولها 5.5 قدم شعرها بني

432
00:22:27,836 --> 00:22:30,334
اخر مرة شوهدت ترتدي سروال
بلون كاكي و قميص زهري

433
00:22:30,369 --> 00:22:32,734
كل الوحدات فلتستجب فورا

434
00:22:32,769 --> 00:22:35,100
الوحدة 18 أكد ذلك
جاري الاستجابة. علم

435
00:22:35,135 --> 00:22:36,300
تمهل يا صاحبي

436
00:22:53,567 --> 00:22:54,965
ما الذي سأخبر ابنائي؟

437
00:22:55,000 --> 00:22:57,600
اعني مات كبير كفاية
ليعلم ماذا يجري

438
00:22:57,635 --> 00:23:00,200
كل ذلك غلطتي لم
يكن يجب ان اتركها

439
00:23:00,235 --> 00:23:01,766
اخبروني انكم ستجدونها

440
00:23:01,801 --> 00:23:03,567
كيف الحال مع الاب ماركس؟

441
00:23:03,602 --> 00:23:05,334
هل هاجمه اي من المتطوعين؟

442
00:23:05,369 --> 00:23:07,200
ليس بعد

443
00:23:08,734 --> 00:23:10,466
غارسيا؟

444
00:23:10,501 --> 00:23:11,965
ما زلت ابحث عن تفاصيل

445
00:23:12,000 --> 00:23:14,300
جرائم القتل في قاعدة البيانات
الوطنية لا شيء حتى الآن

446
00:23:14,335 --> 00:23:16,566
حسنا لقد أرسلت لك لائحة
متطوعي البحث

447
00:23:16,601 --> 00:23:20,284
حسنا و انا اقارن الاسماء مع
سجلات المشافي العقلية

448
00:23:20,319 --> 00:23:23,968
انتبهي الى الذين أودعوا قسرا
في فلوريدا

449
00:23:24,003 --> 00:23:25,265
روسي مقتنع ان الجاني

450
00:23:25,300 --> 00:23:27,434
هو من النوع الذي يحب البقاء
قرب المنزل

451
00:23:27,469 --> 00:23:29,065
فهمت سأكلمك لاحقا

452
00:23:29,100 --> 00:23:31,050
غارسيا انت تتحدثين عادة
مع مورغان

453
00:23:31,085 --> 00:23:33,000
عن هذه الامور
هل كل شيء على ما يرام؟

454
00:23:33,035 --> 00:23:34,501
يا الهي كم اكره محللي الشخصيات

455
00:23:34,536 --> 00:23:35,933
حسنا هيا اخبريني

456
00:23:35,968 --> 00:23:40,133
التقيت برجل في المقهى الذي
اذهب اليه كل يوم

457
00:23:40,168 --> 00:23:43,133
صحيح فهمت

458
00:23:44,934 --> 00:23:46,499
ماذا؟

459
00:23:46,534 --> 00:23:49,567
عندما تخبر المرآة رجلا
بمشاعرها

460
00:23:49,602 --> 00:23:51,518
لا تريد منه ان يصلحها

461
00:23:51,553 --> 00:23:53,434
تريد منه ان يصمت و يصغي

462
00:24:02,601 --> 00:24:04,666
اذن؟

463
00:24:04,701 --> 00:24:07,467
اعرف هؤلاء الناس
افضل من اي أحد

464
00:24:07,502 --> 00:24:10,234
و لا احد منهم يطابق وصف

465
00:24:10,269 --> 00:24:11,934
الرجل الذي تكلمت عنه

466
00:24:11,969 --> 00:24:13,332
احدهم مطابق

467
00:24:13,367 --> 00:24:15,667
انا اسف
انه مقلد-

468
00:24:15,702 --> 00:24:17,599
انه يمثل الايمان

469
00:24:17,634 --> 00:24:19,432
يحضر القداس كل أحد

470
00:24:19,467 --> 00:24:21,400
لكنه يذهب فقط لأن الكل يذهبون
انت تعرفه

471
00:24:21,435 --> 00:24:25,434
اقوم ما بوسعي لأوجه رعيتي اتفقنا؟

472
00:24:25,469 --> 00:24:27,365
لكن هذه الايام معظمهم

473
00:24:27,400 --> 00:24:29,901
ليس فقط الرجال اليافعين
غير المتزوجين

474
00:24:29,936 --> 00:24:31,532
يمثلون الايمان

475
00:24:31,567 --> 00:24:34,567
تقريبا جميعهم يأتون
لأن البقية يأتون ايضا

476
00:24:34,602 --> 00:24:35,666
عملي هو ليس

477
00:24:35,701 --> 00:24:37,998
لا شيء من ذلك مهم الآن

478
00:24:38,033 --> 00:24:41,200
المهم هو انني ابحث عن
قاتل و هو على هذه اللائحة

479
00:24:41,235 --> 00:24:42,332
و انا لا اعرفه

480
00:24:42,367 --> 00:24:44,934
لا استطيع مساعدتك
انا اسف

481
00:24:47,033 --> 00:24:48,950
قل ذلك لزوج شيريل تيمونز و اولادها

482
00:24:48,985 --> 00:24:50,868
عندما يطلبون منك الصلاة
فوق ما تبقى منها

483
00:24:50,903 --> 00:24:53,501
انا واثق انهم سيجدون
ذلك مطمئنا للغاية

484
00:24:54,734 --> 00:24:57,984
و سأصلي لأجلهم و لأجلك

485
00:24:58,019 --> 00:25:01,234
انني لن اضطر لفعل ذلك
عميل مورغان

486
00:25:01,269 --> 00:25:03,585
حظا طيبا في ذلك

487
00:25:03,620 --> 00:25:05,901
ماذا جرى لك؟

488
00:25:07,200 --> 00:25:10,065
لا يمكن سوى لشخص متدين

489
00:25:10,100 --> 00:25:13,501
ان يكون لديه كل هذا الاحتقار
لكاهن لا يعرفه

490
00:25:13,536 --> 00:25:16,499
عندما كنت طفلا

491
00:25:16,534 --> 00:25:19,501
كان هناك شيء سيء يحصل لي

492
00:25:20,968 --> 00:25:24,167
و ذهبت للكنيسة كل يوم
و صليت

493
00:25:24,202 --> 00:25:26,901
صليت ليتوقف الامر

494
00:25:26,936 --> 00:25:28,300
اتعرف ما فعله ربك؟

495
00:25:29,868 --> 00:25:32,265
لا شيء

496
00:25:32,300 --> 00:25:35,365
انه لا يمنحنا اكثر مما نستطيع التحمل

497
00:25:35,400 --> 00:25:38,968
ربك يتوقع الكثير من الفتية الذين
عمرهم 13 عاما

498
00:25:49,767 --> 00:25:54,033
الاب ماركس كان يبدو
مضطربا عندما غادر

499
00:25:56,701 --> 00:25:59,566
نعم حسنا كان عنده
سبب كاف ليضطرب

500
00:25:59,601 --> 00:26:02,701
اما زلت غاضبا لأنني حشرتك معه
البارحة

501
00:26:04,601 --> 00:26:07,065
انا غاضب؟

502
00:26:07,100 --> 00:26:12,350
تعرف في ايامي ان طلب
شريكك طلبا كهذا

503
00:26:12,385 --> 00:26:17,601
حسنا كنت اعطيك فرصة لتنمي شخصيتك

504
00:26:22,467 --> 00:26:25,933
انا افهمك دايف

505
00:26:25,968 --> 00:26:29,234
انت لست لغزا لي يا رجل

506
00:26:31,200 --> 00:26:34,234
قالوا انك لم تتمكن من استجواب
القتلة المتسلسلين

507
00:26:34,269 --> 00:26:36,332
فعلتها

508
00:26:36,367 --> 00:26:40,000
قالوا انك لن تتمكن من وضع
فريق تحليل شخصيات

509
00:26:40,035 --> 00:26:41,632
فعلتها

510
00:26:41,667 --> 00:26:44,801
قالوا انه يستحيل ان تعود
الى العمل هنا

511
00:26:44,836 --> 00:26:47,100
فعلتها

512
00:26:48,267 --> 00:26:49,767
ذلك في طبيعتك روسي

513
00:26:49,802 --> 00:26:51,267
انها شخصيتك

514
00:26:53,033 --> 00:26:54,998
حسنا ان كنت تعرف كل ذلك

515
00:26:55,033 --> 00:26:58,133
لم اخبرتني انك لا تريد
الحديث مع الكاهن؟

516
00:26:58,168 --> 00:27:02,033
كنت امنحك الفرصة لتنمي شخصيتك

517
00:27:05,133 --> 00:27:07,734
الى اين انت ذاهب؟

518
00:27:12,000 --> 00:27:14,601
لأعتذر

519
00:27:38,834 --> 00:27:40,732
اسف على المقاطعة

520
00:27:40,767 --> 00:27:42,734
انا ابحث عن الاب ماركس

521
00:27:50,968 --> 00:27:54,434
هل رأيت ذلك؟

522
00:27:54,469 --> 00:27:56,400
سيدتي

523
00:28:00,868 --> 00:28:04,000
عفوا سيدتي

524
00:28:05,501 --> 00:28:07,767
سيدتي

525
00:28:27,167 --> 00:28:29,432
رجاء

526
00:28:29,467 --> 00:28:31,701
رجاء لا تؤذيني

527
00:28:35,067 --> 00:28:38,167
لدي اطفال

528
00:28:38,202 --> 00:28:40,200
رجاء

529
00:28:47,801 --> 00:28:50,000
رجاء

530
00:28:50,035 --> 00:28:52,165
استرخي

531
00:28:52,200 --> 00:28:55,300
سيولد هذا شعورا جيدا

532
00:29:01,434 --> 00:29:03,065
حسنا انه من اصول اسبانية

533
00:29:03,100 --> 00:29:05,033
من الواضح انها ليست اي
من السيدتين التان نبحث عنهما

534
00:29:05,068 --> 00:29:06,165
حسنا لقد وجدتها

535
00:29:06,200 --> 00:29:07,901
حسنا اسمها هو
ماريا لوبيز

536
00:29:07,936 --> 00:29:09,666
عمرها 34 عاما

537
00:29:09,701 --> 00:29:11,466
اعتقالات متعددة
للاغراء

538
00:29:11,501 --> 00:29:13,684
و الدعارة
تماما كالآخريات

539
00:29:13,719 --> 00:29:15,868
لكن بلغ عن اختفائها قبل 9 اشهر

540
00:29:15,903 --> 00:29:18,699
لكنها ماتت منذ 72 ساعة

541
00:29:18,734 --> 00:29:22,267
و استطيع القول بشكل جازم
انه لا وجود لاعتداء جنسي

542
00:29:22,302 --> 00:29:24,167
لم سيبقيها حية
ل 9 اشهر

543
00:29:24,202 --> 00:29:26,265
و من ثم يقتلها قبل 3 ايام؟

544
00:29:26,300 --> 00:29:30,534
د.فولتون هل يمكنك
التحقق ان كانت الخلايا قد انفجرت؟

545
00:29:30,569 --> 00:29:31,968
اتظن انها كانت مجمدة؟

546
00:29:32,003 --> 00:29:33,933
لماذا؟

547
00:29:33,968 --> 00:29:36,167
لأنني اظن انه يأكلهن

548
00:29:44,000 --> 00:29:46,632
شكرا لك
د.فولتون أكد ذلك

549
00:29:46,667 --> 00:29:49,050
ماريا لوبيز كانت مجمدة
قبل مقتلها بفترة قصيرة

550
00:29:49,085 --> 00:29:50,876
حسنا ذلك يفسر لماذا لم
نتمكن

551
00:29:50,911 --> 00:29:52,667
من ايجاد الضحايا الآخريات
انه يحتفظ بهن

552
00:29:52,702 --> 00:29:54,299
كيف توصلت لأكل لحوم البشر؟

553
00:29:54,334 --> 00:29:56,499
لم يأخذهن بهدف الجنس
و انتزع سيقانهن

554
00:29:56,534 --> 00:29:59,501
كان يحاول ان يخبرنا
عن طريق اطعام الاصابع لآبي كيلتون

555
00:29:59,536 --> 00:30:01,132
الاصابع كانوا رسالة

556
00:30:01,167 --> 00:30:02,868
لقد قتلت من قبل
ذلك كان احد الاجزاء

557
00:30:02,903 --> 00:30:05,385
انا أكلهن هو الجزء الاخر

558
00:30:05,420 --> 00:30:07,833
اكل لحم البشر
الذنب المحرم الاعظم

559
00:30:07,868 --> 00:30:12,667
ذلك يفسر دافعه للوم
شهيته على قوة خارجية

560
00:30:12,702 --> 00:30:15,868
لم سيرغب احد بتناول لحم البشر؟

561
00:30:15,903 --> 00:30:17,232
انها كرغبة جنسية

562
00:30:17,267 --> 00:30:20,200
تبادل بين الرغبتين
الاساسيتن للإنسان

563
00:30:20,235 --> 00:30:21,300
البقاء و الجنس

564
00:30:21,335 --> 00:30:23,400
ذلك مناسب

565
00:30:24,868 --> 00:30:27,717
غارسيا انت على مكبر الصوت

566
00:30:27,752 --> 00:30:30,532
اذن انا لا اجد اي مرصى
في فلوريدا

567
00:30:30,567 --> 00:30:34,534
الذين يملكون الخليط الرائع
لكونهم عبدة شيطان و أكلي لحوم البشر

568
00:30:34,569 --> 00:30:37,801
لكن مصحة هيزلوود للامراض العقلية
هي المكان المنشود

569
00:30:37,836 --> 00:30:41,135
عندما ترغبون بالبحث عن اخطر
مجانين فلوريدا

570
00:30:41,170 --> 00:30:44,434
و لقد كان عندهم حريق في 1998
و دمر كل سجلاتهم

571
00:30:44,469 --> 00:30:45,901
كم تبعد هيزلوود؟

572
00:30:45,936 --> 00:30:46,899
70ميلا

573
00:30:46,934 --> 00:30:48,434
جي جي اخبريهم اننا في الطريق

574
00:30:48,469 --> 00:30:50,732
ريد فلنذهب

575
00:30:50,767 --> 00:30:53,933
كما اخبرت العميلة
جارو على الهاتف

576
00:30:53,968 --> 00:30:57,801
ليس لدينا سجل موجود
للمريض الذي وصفته

577
00:30:57,836 --> 00:31:00,432
لكن اقدم سجلاتكم هو عام 1998

578
00:31:00,467 --> 00:31:02,334
كنا نأمل انه
ربما ستتذكره؟

579
00:31:02,369 --> 00:31:04,332
انا آسف لا اذكر

580
00:31:04,367 --> 00:31:08,234
جيم لورنز كان المسؤول عن
المراهقين

581
00:31:08,269 --> 00:31:09,766
المراهقين؟

582
00:31:09,801 --> 00:31:13,534
السبب الوحيد لكي
نطلق مريضا مضطربا لهذه الدرجة

583
00:31:13,569 --> 00:31:17,267
ان تم ايداعه كقاصر
و بلغ 18 عاما

584
00:31:17,302 --> 00:31:19,400
هل يمكننا التحدث مع د.لورنز؟

585
00:31:20,501 --> 00:31:22,432
لقد توفي في الحريق

586
00:31:22,467 --> 00:31:25,667
كان مغادرا عندما سمع الانذار

587
00:31:25,702 --> 00:31:28,084
عاد للداخل

588
00:31:28,119 --> 00:31:30,043
و اصبح محاصرا

589
00:31:30,078 --> 00:31:31,933
لم سيعود؟

590
00:31:31,968 --> 00:31:34,899
كان رجلا متفانيا للغاية

591
00:31:34,934 --> 00:31:37,033
هل يمكن انه كان هناك شيء في المكتب

592
00:31:37,068 --> 00:31:39,367
شعر انه يستحق ان يخاطر
بحياته لأجله

593
00:31:42,934 --> 00:31:44,432
د.ناش؟

594
00:31:44,467 --> 00:31:45,998
هناك شيء

595
00:31:46,033 --> 00:31:52,367
المفتشون وجدوه في شجرة
تحت مكتبه

596
00:31:52,402 --> 00:31:56,934
جيم لا بد ان جيم رماه خارج نافذته

597
00:31:56,969 --> 00:31:59,568
قبل ان

598
00:31:59,603 --> 00:32:02,167
بدأت بقراءته

599
00:32:02,202 --> 00:32:04,699
اضطررت للتوقف

600
00:32:04,734 --> 00:32:06,599
اعراض المريض

601
00:32:06,634 --> 00:32:09,634
تتعدى بكثير الهوس الفموي بالعض
بسبب نفسي جنسي

602
00:32:09,669 --> 00:32:11,234
بالنسبة لصبي عمره 7 سنوات

603
00:32:11,269 --> 00:32:13,334
روسي لدينا شيء

604
00:32:13,369 --> 00:32:14,499
احتاج لإسم ريد

605
00:32:14,534 --> 00:32:16,267
اودع بعد ان عض
قطعة كبيرة من لحم

606
00:32:16,302 --> 00:32:18,332
شقيقته البالغة 9 اشهر
احتاج اسما

607
00:32:18,367 --> 00:32:20,400
يظن انه مسكون من قبل روح ملعونة
أكلة للحم

608
00:32:20,435 --> 00:32:22,834
ريد
فلويد فيلن فيريل-

609
00:32:22,869 --> 00:32:24,818
فيلن؟
فلويد فيلن؟

610
00:32:24,853 --> 00:32:26,510
اتعرفه؟
بالطبع اعرفه-

611
00:32:26,545 --> 00:32:28,206
لقد تخلى عن اسمه الآخير

612
00:32:28,241 --> 00:32:29,833
هل سيكون بذلك الوضوح؟

613
00:32:29,868 --> 00:32:31,365
بالطبع ليس بذلك الذكاء

614
00:32:31,400 --> 00:32:33,667
انه يظن ان الشيطان سيحميه
من القاء القبض عليه

615
00:32:59,667 --> 00:33:01,801
استدر يمينا

616
00:33:09,901 --> 00:33:11,634
خال

617
00:33:16,567 --> 00:33:18,267
خال

618
00:34:08,968 --> 00:34:11,000
يا الهي

619
00:34:13,467 --> 00:34:14,783
شيريل تيمونز؟

620
00:34:14,818 --> 00:34:16,459
نعم انت بأمان الآن

621
00:34:16,494 --> 00:34:18,100
هل ترايسي لامبرت هنا؟

622
00:34:18,135 --> 00:34:19,566
لا

623
00:34:19,601 --> 00:34:21,534
تماسك اريدك ان تنظر للوجوه

624
00:34:21,569 --> 00:34:23,334
هل ترى ترايسي لامبرت؟

625
00:34:27,434 --> 00:34:30,367
لا لا
ترايسي ليست هنا

626
00:34:31,834 --> 00:34:34,167
ترايسي لامبرت؟
ليست هنا-

627
00:34:39,133 --> 00:34:41,399
اف بي اي لا تتحرك

628
00:34:41,434 --> 00:34:43,200
ضع يديك بحيث اراهم

629
00:34:43,235 --> 00:34:44,817
نفذ الآن

630
00:34:44,852 --> 00:34:46,400
فيلين

631
00:34:47,734 --> 00:34:50,033
امسكته

632
00:34:52,067 --> 00:34:53,400
انهض

633
00:34:56,133 --> 00:34:57,367
اين ترايسي لامبرت؟

634
00:35:00,167 --> 00:35:02,033
فلنذهب

635
00:35:15,067 --> 00:35:18,432
فرانسيسكو غويا
المعروف باللوحات المظلمة

636
00:35:18,467 --> 00:35:21,167
ملاحظات لورينز تقول
ان فيلين شاهدها

637
00:35:21,202 --> 00:35:23,701
كجزء من علاجه عن طريق الفن

638
00:35:23,736 --> 00:35:24,899
لا أظن انه نفع

639
00:35:24,934 --> 00:35:26,584
انه يقتلهن بعد 72 ساعة

640
00:35:26,619 --> 00:35:28,199
ترايسي اختفت منذ 24 ساعة

641
00:35:28,234 --> 00:35:30,701
لنرى ان كنا قادرين على اكتشاف
مكانها

642
00:35:30,736 --> 00:35:32,868
سأفعل ما بوسعي

643
00:35:49,033 --> 00:35:52,165
شرائح لحم على طريقة كوبي؟

644
00:35:52,200 --> 00:35:53,998
هناك تقوم بتدليك اللحم صحيح؟

645
00:35:54,033 --> 00:35:57,734
فلويد لديك بعض الوصفات
الغير اعتيادية 

646
00:35:57,769 --> 00:35:59,300
هل جربتهم كلهم؟

647
00:36:02,200 --> 00:36:04,200
لا بد انك جربت بعضهم صحيح؟

648
00:36:04,235 --> 00:36:05,833
حدثني

649
00:36:05,868 --> 00:36:07,998
اي منها جربت؟

650
00:36:08,033 --> 00:36:10,901
لديهم وجه مبتسم قربهم

651
00:36:10,936 --> 00:36:13,868
الاخرون لديهم وجه عابس

652
00:36:16,968 --> 00:36:18,400
بالطبع لديهم

653
00:36:18,435 --> 00:36:19,666
لماذا؟

654
00:36:19,701 --> 00:36:22,033
لم يكونوا جيدين

655
00:36:23,300 --> 00:36:24,701
حسنا شكرا لك على ذلك

656
00:36:26,467 --> 00:36:28,567
اتسمع الاصوات فلويد؟

657
00:36:30,434 --> 00:36:32,534
لست ذكيا

658
00:36:33,767 --> 00:36:36,501
لكن لدي صديق ذكي يخبرني بالامور

659
00:36:36,536 --> 00:36:39,068
ما اسم صديقك الذكي؟

660
00:36:39,103 --> 00:36:41,601
يريدني ان اخبرك شيئا

661
00:36:41,636 --> 00:36:43,265
تخبرني ماذا؟

662
00:36:43,300 --> 00:36:45,133
ساعتك توقفت

663
00:36:55,767 --> 00:36:57,365
انه يحاول ان يخيفه

664
00:36:57,400 --> 00:37:00,065
لن ينجح 
نعم-

665
00:37:00,100 --> 00:37:02,067
كنت انوي تغيير البطاريات قبل شهر

666
00:37:13,934 --> 00:37:16,868
تعرف نظن انك تختار النساء
ذوات البنية الرياضية

667
00:37:16,903 --> 00:37:19,151
لأنك كنت منجذبا اليهن

668
00:37:19,186 --> 00:37:21,400
لكن ذلك كان جزءا فقط صحيح؟

669
00:37:23,634 --> 00:37:27,100
تحب الفتاة التي يوجد لديها
لحم على عظامها اليس كذلك؟

670
00:37:27,135 --> 00:37:29,801
لتحضير وصفات افضل
اليس كذلك؟

671
00:37:31,167 --> 00:37:33,534
هل هناك شيء افوته؟

672
00:37:33,569 --> 00:37:35,866
النحيفات يتناولن المخدرات

673
00:37:35,901 --> 00:37:37,534
ما الامر الا تحب متعطيات المخدرات؟

674
00:37:37,569 --> 00:37:39,434
طعمهن غريب

675
00:37:43,200 --> 00:37:45,967
اين ترايسي لامبرت يا فلويد؟

676
00:37:46,002 --> 00:37:48,699
لا يفترض بي ان اخبرك

677
00:37:48,734 --> 00:37:51,300
لا يفترض بي ان اخبر الا الاب ماركس

678
00:37:54,634 --> 00:37:56,400
سأتوقف عن الحديث الآن

679
00:38:00,167 --> 00:38:01,766
انه هناك

680
00:38:01,801 --> 00:38:04,234
شكرا لك
على الرحب و السعة-

681
00:38:24,701 --> 00:38:27,834
عليك ان تجعلني اتولى الكلام
اتسمعني؟

682
00:38:47,267 --> 00:38:49,133
شكرا لقدومك
ايها الاب

683
00:38:49,168 --> 00:38:51,866
اي شيء يمكنني فعله

684
00:38:51,901 --> 00:38:55,734
فلويد اضطررت لاستعمال نفوذي
بشدة لأحضره الى هنا

685
00:38:55,769 --> 00:38:59,118
رؤسائي لا يحبون فكرة ادخاله
الى هنا

686
00:38:59,153 --> 00:39:02,467
الآن سيسمحون له بالجلوس و الانصات

687
00:39:02,502 --> 00:39:04,067
لكنك ستتحدث معي
اتفقنا؟

688
00:39:04,102 --> 00:39:05,998
حسنا

689
00:39:06,033 --> 00:39:09,933
لقد فعلت امورا شنيعة للغاية

690
00:39:09,968 --> 00:39:12,934
الكل فعل امورا لا يفتخر بها فلويد

691
00:39:12,969 --> 00:39:14,801
الشيء الوحيد الذي سيساعدك
هو الحديث عنها

692
00:39:14,836 --> 00:39:16,933
ان تخبر اناسا آخرين

693
00:39:16,968 --> 00:39:18,834
الأمور تكون افضل دوما
عندما نتحدث عنها

694
00:39:18,869 --> 00:39:21,265
ليس كل شيء

695
00:39:21,300 --> 00:39:22,933
هذا غريب

696
00:39:22,968 --> 00:39:24,532
عندما دخل الحديقة

697
00:39:24,567 --> 00:39:27,383
فيلين وقع لائحة المتطوعين

698
00:39:27,418 --> 00:39:30,200
لكن اسمه ليس ضمن لائحة الباحثين

699
00:39:32,801 --> 00:39:34,432
هيا فلويد

700
00:39:34,467 --> 00:39:36,334
احضرته الى هنا كما طلبت

701
00:39:36,369 --> 00:39:38,067
الآن دورك

702
00:39:38,102 --> 00:39:39,933
اخبرنا

703
00:39:39,968 --> 00:39:41,467
اين ترايسي لامبرت؟

704
00:39:41,502 --> 00:39:43,799
هناك شيء خاطئ

705
00:39:43,834 --> 00:39:48,400
ايها الاب اشعر بوحدة شديدة

706
00:39:49,767 --> 00:39:52,334
اشعر ان الرب تخلى عني

707
00:39:58,100 --> 00:40:00,267
لماذا؟

708
00:40:03,267 --> 00:40:05,834
لست وحيدا يا بني

709
00:40:05,869 --> 00:40:07,367
الرب موجود في داخلنا

710
00:40:09,767 --> 00:40:12,000
علينا ان نوقف المقابلة

711
00:40:12,035 --> 00:40:14,701
كذلك ترايسي لامبرت

712
00:40:21,000 --> 00:40:22,567
يا ابن العاهرة

713
00:40:24,133 --> 00:40:25,165
يا ابن

714
00:40:25,200 --> 00:40:26,868
ايها الاب ماركس لا

715
00:40:26,903 --> 00:40:28,802
هيا لا ساعدوني

716
00:40:28,837 --> 00:40:30,701
يا ابن العاهرة

717
00:40:32,167 --> 00:40:34,100
كان يطعم المتطوعين

718
00:40:45,968 --> 00:40:50,400
توماس ديلوني كاتب الروايات
الانكليزية في القرن 16 كتب

719
00:40:50,435 --> 00:40:53,901
الرب يرسل اللحم
و الشيطان يرسل الطباخين

720
00:40:53,936 --> 00:40:56,018
لوم الشيطان على اكله للحوم البشر

721
00:40:56,053 --> 00:40:58,065
لم يكن كافيا لتخفيف شعوره بالذنب

722
00:40:58,100 --> 00:41:00,817
لذا خدع البقية ليشاركوه

723
00:41:00,852 --> 00:41:03,676
جعلهم كلهم مذنبون بقدره

724
00:41:03,711 --> 00:41:06,501
لقد حظي بكل الفرص الممكنة روسي

725
00:41:06,536 --> 00:41:08,667
سرح من المشفى

726
00:41:08,702 --> 00:41:10,466
سجلاته تدمرت

727
00:41:10,501 --> 00:41:13,734
تم ايقافه مع وجود ضحية في صندوق
سيارته

728
00:41:13,769 --> 00:41:15,634
و تركوه يمضي

729
00:41:16,934 --> 00:41:19,868
لم ار احدا من قبل بهذا الحظ

730
00:41:19,903 --> 00:41:21,899
ما فكرتك؟

731
00:41:21,934 --> 00:41:25,501
انت تقوم بهذا منذ
وقت طويل و رأيت الكثير من الامور

732
00:41:25,536 --> 00:41:28,299
اتظن انه من الممكن ان فيلين

733
00:41:28,334 --> 00:41:33,400
لا اعرف انه يحظى بنوع من المساعدة

734
00:41:33,435 --> 00:41:35,484
من شيء آخر؟

735
00:41:35,519 --> 00:41:37,499
ذلك غير مهم

736
00:41:37,534 --> 00:41:40,601
العمل هو ايجاد الشر
و ايقافه

737
00:41:40,636 --> 00:41:42,367
و ليس معرفة أصله

738
00:41:43,467 --> 00:41:46,100
دع شخصا آخرا يتولى العمل

739
00:41:46,135 --> 00:41:48,601
هذا صعب بما فيه الكفاية

740
00:41:51,934 --> 00:41:55,334
تعرف
ريد كان محقا

741
00:41:56,534 --> 00:41:58,100
بشأن؟

742
00:42:00,033 --> 00:42:02,699
ان أمنت بأحدهما

743
00:42:02,734 --> 00:42:05,701
عليك ان تؤمن بالآخر

744
00:42:44,868 --> 00:42:47,968
لقد استمتعت بوقتي الليلة

745
00:42:48,003 --> 00:42:50,132
انا ايضا
اظن انه من الحظ

746
00:42:50,167 --> 00:42:53,367
توقف حاسوبي المحمول
عند ذلك الوقت

747
00:42:53,402 --> 00:42:56,098
لا اعرف بشأن الحظ

748
00:42:56,133 --> 00:42:58,934
لكن كان جيدا تواجدي هناك
لأصلحه

749
00:42:58,969 --> 00:43:01,100
لا تؤمنين بالحظ؟

750
00:43:01,135 --> 00:43:03,432
ليس حقا لا

751
00:43:03,467 --> 00:43:06,599
هل تؤمنين بالصدف؟

752
00:43:06,634 --> 00:43:09,968
اؤمن بأن كل شيء يحصل لسبب جيد حقا

753
00:43:10,003 --> 00:43:13,467
اظن انك مصيبة بهذا الشأن

754
00:43:14,734 --> 00:43:17,634
ها قد وصلنا

755
00:43:17,669 --> 00:43:20,201
نعم حسنا

756
00:43:20,236 --> 00:43:24,434
ليلة سعيدة

757
00:43:32,267 --> 00:43:33,534
ليلة سعيدة

758
00:43:33,569 --> 00:43:34,934
نعم

759
00:43:39,534 --> 00:43:41,767
غارسيا

760
00:43:41,802 --> 00:43:43,133
نعم؟

761
00:43:45,100 --> 00:43:48,133
كنت افكر بفعل هذا طوال الليل

