1
00:00:02,033 --> 00:00:02,968
سابقا في المسلسل

2
00:00:03,033 --> 00:00:04,434
التقيت برجل-
اين؟-

3
00:00:04,501 --> 00:00:05,968
في المقهى
اصلحت كمبيوتره

4
00:00:06,033 --> 00:00:07,934
ربما يمكنني اصطحابك للغداء

5
00:00:08,000 --> 00:00:09,267
هل يمكنك تصديق ذلك؟
غريب تماما

6
00:00:09,334 --> 00:00:10,601
ذلك يحصل

7
00:00:10,667 --> 00:00:11,901
ليس لي ليس هكذا

8
00:00:11,968 --> 00:00:13,334
اظن انه يجب ان تثقي
بإحساسك الداخلي دوما

9
00:00:13,400 --> 00:00:14,801
ربما يجب ان تبتعدي عنه

10
00:00:14,868 --> 00:00:16,267
كنت أتساءل ان كنت ستسمحين
لي

11
00:00:16,334 --> 00:00:17,667
بتحويل ذلك الغداء الى عشاء

12
00:00:17,734 --> 00:00:19,267
انا اطلب منك الخروج في موعد غارسيا

13
00:00:19,334 --> 00:00:20,567
يا غارسيا

14
00:00:20,634 --> 00:00:22,167
كنت افكر بفعل ذلك طوال الليلة

15
00:00:32,534 --> 00:00:35,701
كنت في الداخل سمعت الرصاصة
لكنني لم أر شيئا

16
00:00:35,767 --> 00:00:37,367
جرح برصاصة دخل الصدر
و عبر الى البطن

17
00:00:37,434 --> 00:00:39,167
ضغط الدم 90:50
و ينخفض

18
00:00:40,400 --> 00:00:41,501
احضر حمالة و طوق للعنق

19
00:00:41,567 --> 00:00:43,267
هل ستنجو؟
سيدتي هل تسمعينني؟

20
00:00:43,334 --> 00:00:44,701
الى هنا بسرعة

21
00:00:44,767 --> 00:00:46,934
هل يمكنك ان تسمعينني؟
الشريان جاهز

22
00:00:47,000 --> 00:00:48,434
مرحبا
هلا اخبرتني عن اسمك؟

23
00:00:48,501 --> 00:00:49,834
ضغط الدم

24
00:00:49,901 --> 00:00:50,834
انها تغيب و تعود للوعي

25
00:00:50,901 --> 00:00:52,000
اسمها بينلوبي

26
00:00:52,067 --> 00:00:53,701
سيدتي رجاء

27
00:00:53,767 --> 00:00:55,167
شكرا
افسح لنا المجال هنا

28
00:00:55,234 --> 00:00:56,567
كل شيء سيكون على ما يرام

29
00:00:56,634 --> 00:00:58,033
سيدتي هل سمعت شيئا؟

30
00:00:58,100 --> 00:01:00,534
الصوت كان أشبه بعصا
مكنسة تتنقصف الى قسمين

31
00:01:00,601 --> 00:01:02,701
لم أدرك انها صوت رصاصة في البداية

32
00:01:02,767 --> 00:01:04,234
ابقي معنا

33
00:01:05,434 --> 00:01:07,167
هل تسمعينني؟
هل تسمعين صوتي؟

34
00:01:07,234 --> 00:01:08,167
عند العد 3
1-2-3

35
00:01:08,234 --> 00:01:09,767
ها نحن

36
00:01:10,968 --> 00:01:13,033
ها انت
كل شيء رائع

37
00:01:13,100 --> 00:01:14,367
هلا اخبرتني بإسمك؟

38
00:01:14,434 --> 00:01:16,868
بينلوبي غارسيا

39
00:01:16,934 --> 00:01:19,200
فلندخلها يا جماعة
هيا

40
00:01:19,267 --> 00:01:21,467
اظن انها تعمل مع الاف بي اي

41
00:01:21,534 --> 00:01:23,300
بينلوبي كل شيء سيكون
بخير

42
00:01:23,367 --> 00:01:25,534
انت تبلين بشكل حسن
تماسكي

43
00:01:25,601 --> 00:01:26,534
انتبه

44
00:01:26,601 --> 00:01:27,834
ابقي معي

45
00:01:27,901 --> 00:01:30,167
ابقي معي بينلوبي

46
00:01:30,234 --> 00:01:32,534
احسنت بينلوبي
انت تبلين بشكل رائع

47
00:01:32,601 --> 00:01:35,000
ابقي معنا

48
00:01:42,501 --> 00:01:45,601
ماذا انت تحاول انت تجعلن
ابدو بوضع سيء لأنك تبقى متأخرا اكثر مني؟

49
00:01:45,667 --> 00:01:47,534
جي جي

50
00:01:47,601 --> 00:01:49,033
المستويات الحيوية تنخفض

51
00:01:49,100 --> 00:01:51,000
هيا استيقظي و تنفسي

52
00:01:51,067 --> 00:01:52,634
انها تتنفس بسرعة كبيرة
ناولني الكيس

53
00:01:54,267 --> 00:01:56,234
هيا

54
00:01:56,300 --> 00:01:58,501
هيا بينلوبي
ابقي معنا

55
00:01:59,801 --> 00:02:02,901
عمرها 30 عاما جرح رصاصة
عبر من الصدر الى البطن

56
00:02:02,968 --> 00:02:03,901
النبض؟

57
00:02:03,968 --> 00:02:05,234
متسارع حوالي 140

58
00:02:05,300 --> 00:02:07,133
ضغطها الانقباضي انخفض
الى 78

59
00:02:07,200 --> 00:02:09,100
ضعوا انبوب تنفس و انقلوها
الى غرفة العمليات الآن

60
00:02:09,167 --> 00:02:11,601
تماسكي بينلوبي
تماسكي

61
00:02:11,667 --> 00:02:13,100
هيا

62
00:02:13,167 --> 00:02:15,234
اذهبوا

63
00:02:22,667 --> 00:02:24,601
انها في الجراحة

64
00:02:24,667 --> 00:02:25,868
لا وجود للاخبار

65
00:02:25,934 --> 00:02:27,701
هذا جنون

66
00:02:31,334 --> 00:02:32,968
ضعوا جهاز منع التسريب
نعم ايها الطبيب-

67
00:02:33,033 --> 00:02:34,634
ملقط
مجال العمل مليء بالدم

68
00:02:34,701 --> 00:02:35,734
احتاج للامتصاص

69
00:02:35,801 --> 00:02:37,634
لا استطيع ايجاد المصدر

70
00:02:37,701 --> 00:02:39,467
شغل الامتصاص
ها نحن

71
00:02:39,534 --> 00:02:41,067
ماذا نعرف؟

72
00:02:41,133 --> 00:02:42,901
الشرطة تظن انه كان سرقة فاشلة

73
00:02:44,133 --> 00:02:45,133
اين مورغان؟

74
00:02:45,200 --> 00:02:46,501
انه لا يجيب على هاتفه الجوال

75
00:02:46,567 --> 00:02:48,300
ساتصل به مجددا

76
00:02:48,367 --> 00:02:49,701
ما الذي لا تفصح عنه؟

77
00:02:51,033 --> 00:02:53,968
تحدثت مع احد المسعفين
الذين احضروها

78
00:02:54,033 --> 00:02:56,234
الامر لا يبدو جيدا

79
00:02:57,868 --> 00:02:58,968
انها في حالة تسارع قلبي

80
00:02:59,033 --> 00:03:00,701
اشحن الى 360 جول و ابتعدوا

81
00:03:00,767 --> 00:03:02,300
انتظر يجب ان نجد
مصدر النزف

82
00:03:02,367 --> 00:03:05,167
ستدخل في رجفان بطيني-
علينا ايجاد مصدر النزف-

83
00:03:05,234 --> 00:03:08,300
لا يمكنهم ان يعطوني تحديثا عن حالتها

84
00:03:08,367 --> 00:03:11,200
هاتف مورغان ينتقل الى البريد
الصوتي فورا

85
00:03:11,267 --> 00:03:12,400
اين هو بحق الجحيم؟

86
00:03:36,834 --> 00:03:38,701
انها 750 ملل اخرى من انبوب الصدر

87
00:03:38,767 --> 00:03:40,968
كيف يصل الدم الى هناك
في حين انها تنزف من هنا؟

88
00:03:41,033 --> 00:03:42,734
ضغط الدم ينخفض 67:42

89
00:03:42,801 --> 00:03:45,200
لا بد ان الرصاصة قد
اخترقت الحجاب الحاجز

90
00:03:45,267 --> 00:03:47,000
و اصابت شريان الطحال

91
00:03:56,434 --> 00:03:57,834
طيق ضغطا مباشرا هنا

92
00:03:57,901 --> 00:03:59,701
انها تنزف بسرعة كبيرة
المزيد من الدم

93
00:03:59,767 --> 00:04:01,701
نحن متاخرون جدا
المزيد من الضغط

94
00:04:09,901 --> 00:04:12,400
حسنا ابق الضغط على الشريان
بينما اقوم بربطها

95
00:04:12,467 --> 00:04:13,701
حسنا انتظر

96
00:04:17,467 --> 00:04:18,601
رجفان بطيني

97
00:04:18,667 --> 00:04:19,968
ان قلبها يتوقف
ابتعدوا

98
00:04:22,434 --> 00:04:23,667
ابتعدوا

99
00:04:25,334 --> 00:04:27,400
احقنوا 100 مل ليدوكايين

100
00:04:27,467 --> 00:04:28,734
لا تغير

101
00:04:28,801 --> 00:04:30,067
اشحن

102
00:04:30,133 --> 00:04:31,767
300جول

103
00:04:31,834 --> 00:04:33,200
ابتعدوا

104
00:04:34,267 --> 00:04:35,534
لا تغير

105
00:04:35,601 --> 00:04:37,000
اشحن
360جول

106
00:04:37,067 --> 00:04:39,267
هذا غير نافع

107
00:04:39,334 --> 00:04:40,868
اشحن

108
00:04:42,167 --> 00:04:44,067
ما زال لا شيء

109
00:04:44,133 --> 00:04:45,167
ابتعدوا

110
00:04:46,933 --> 00:05:32,933
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
الحلقة بعنوان:بينلوبي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

111
00:05:33,934 --> 00:05:35,701
كتب ويليام شكسبير

112
00:05:35,767 --> 00:05:37,968
أحب الجميع
ثق بالقليل

113
00:05:38,033 --> 00:05:40,033
لا تخطئ بحق أحد

114
00:05:44,267 --> 00:05:46,367
ابتعدوا

115
00:05:46,434 --> 00:05:48,901
لم يتغير شيء

116
00:05:48,968 --> 00:05:50,434
ابتعدوا

117
00:05:52,200 --> 00:05:54,834
لقد عادت

118
00:05:54,901 --> 00:05:56,567
عمل جيد يا جماعة

119
00:05:58,334 --> 00:05:59,834
حسنا

120
00:05:59,901 --> 00:06:01,100
امتصاص

121
00:06:01,167 --> 00:06:02,901
و خيط برولين

122
00:06:08,067 --> 00:06:10,234
انها في الجراحة منذ ساعتين

123
00:06:10,300 --> 00:06:12,501
كنت في الكنيسة
هاتفي كان مقفلا

124
00:06:12,567 --> 00:06:14,501
لا شيء يمكن ان تفعله هنا

125
00:06:14,567 --> 00:06:16,167
هل لدى الشرطة اي دلائل؟

126
00:06:16,234 --> 00:06:18,133
تحدثت مع المحقق الرئيسي

127
00:06:18,200 --> 00:06:20,767
يظن انه لا يمكن ان نستنتج
شيئا من مسرح الجريمة

128
00:06:22,501 --> 00:06:24,200
بينلوبي غارسيا؟

129
00:06:24,267 --> 00:06:25,801
نعم

130
00:06:25,868 --> 00:06:27,467
الرصاصة دخلت في صدرها

131
00:06:27,534 --> 00:06:29,501
و ارتدت الى بطنها

132
00:06:29,567 --> 00:06:30,701
لقد فقدت الكثير من الدماء

133
00:06:30,767 --> 00:06:32,267
كان الامر حرجا لفترة

134
00:06:32,334 --> 00:06:34,167
لكننا تمكنا من اصلاح الاصابات

135
00:06:34,234 --> 00:06:35,501
اذن ما هو قولك؟

136
00:06:35,567 --> 00:06:36,667
على ارتفاع سنتيمتر واحد

137
00:06:36,734 --> 00:06:38,501
و كانت ستخترق قلبها

138
00:06:38,567 --> 00:06:40,767
عوضا عن ذلك يمكن ان تغادر من هنا
مشيا بعد يومين

139
00:06:40,834 --> 00:06:43,968
و سأقول ان تلك معجزة صغيرة

140
00:06:44,033 --> 00:06:45,133
انها تحتاج للراحة

141
00:06:45,200 --> 00:06:46,534
يمكنكم رؤيتها في الصباح

142
00:06:46,601 --> 00:06:47,934
شكرا لك

143
00:06:49,534 --> 00:06:51,200
انا و ديفيد سنذهب لمسرح الجريمة

144
00:06:51,267 --> 00:06:53,801
اظن ان بقيتكم يجب ان تكونوا
هنا عندما تستيقظ

145
00:06:53,868 --> 00:06:55,467
لا اهتم بشأن البروتوكول
لا ابالي

146
00:06:55,534 --> 00:06:57,300
ان كنا نعمل على هذه
القضية بشكل رسمي ام لا

147
00:06:57,367 --> 00:07:00,667
لن نلمس اي قضايا جديدة
حتى نعرف من فعل هذا

148
00:07:09,300 --> 00:07:10,767
مرحبا غارسيا

149
00:07:16,300 --> 00:07:19,734
تخميننا انه رأها تدخل
و من ثم ركل الباب ملاحقا اياها

150
00:07:19,801 --> 00:07:21,734
قام بسرقتها و حاولت ان تطارده

151
00:07:21,801 --> 00:07:23,534
و من ثم يستدير و يطلق النار
عليها بينما كان يهرب

152
00:07:23,601 --> 00:07:25,868
هل لديك تقدير عن بعد
مكان اطلاق الرصاصة؟

153
00:07:25,934 --> 00:07:27,133
تقريبا 15 قدما

154
00:07:27,200 --> 00:07:28,567
اي سبب عدا الباب

155
00:07:28,634 --> 00:07:30,000
يجعلك تظن ان هذه سرقة؟

156
00:07:30,067 --> 00:07:32,567
لقد أخذ محفظتها و رمى نصفها
قبل ان يهرب

157
00:07:32,634 --> 00:07:34,267
هل وجدت غلاف الرصاص؟

158
00:07:35,834 --> 00:07:38,100
اذن قام على بعد قريب من هنا.؟

159
00:07:38,167 --> 00:07:40,033
طلقة جهنمية بينما كان يركض

160
00:07:40,100 --> 00:07:42,200
لم سيخاطر بالدخول الى
منطقة مغلقة

161
00:07:42,267 --> 00:07:43,534
ليسرق محفظة؟

162
00:07:43,601 --> 00:07:45,868
اشجع سارق محافظ في العالم؟

163
00:07:45,934 --> 00:07:47,200
ذلك غير منطقي

164
00:07:50,767 --> 00:07:52,701
نعم

165
00:07:52,767 --> 00:07:54,033
جيد

166
00:07:54,100 --> 00:07:55,901
سنأتي حالا

167
00:07:55,968 --> 00:07:57,567
لقد استيقظت

168
00:08:04,267 --> 00:08:05,567
مرحبا

169
00:08:05,634 --> 00:08:07,167
بدون دموع

170
00:08:07,234 --> 00:08:09,000
اخشى ان بدأت بالبكاء

171
00:08:09,067 --> 00:08:10,868
فسأصبح غير مستقرة

172
00:08:10,934 --> 00:08:12,501
كيف تشعرين؟

173
00:08:14,067 --> 00:08:16,200
مشوشة

174
00:08:16,267 --> 00:08:19,100
غبية

175
00:08:19,167 --> 00:08:20,434
و أتألم

176
00:08:21,868 --> 00:08:26,000
هل انت جاهزة لبعض الاسئلة؟

177
00:08:26,067 --> 00:08:28,400
لم أتوقع الامر ابدا

178
00:08:28,467 --> 00:08:30,701
كان يبدو

179
00:08:30,767 --> 00:08:32,567
طبيعيا بشكل شهي

180
00:08:32,634 --> 00:08:34,167
اتعرفينه؟

181
00:08:35,567 --> 00:08:37,400
كنت محقا

182
00:08:37,467 --> 00:08:39,767
لم يكن يجب ان أثق به

183
00:08:39,834 --> 00:08:41,701
عن ماذا تتحدثين؟

184
00:08:41,767 --> 00:08:43,868
انه الرجل الذي اخبرتك عنه

185
00:08:43,934 --> 00:08:46,200
الذي التقيته في المقهى

186
00:08:47,734 --> 00:08:50,567
اردت ان أصدق انه مهتم بي

187
00:08:50,634 --> 00:08:51,567
انسوا ذلك

188
00:08:51,634 --> 00:08:53,467
لقد تخليت عن حذري

189
00:08:53,534 --> 00:08:56,133
هل لديك اي فكرة عن سبب فعله لذلك؟

190
00:08:56,200 --> 00:08:59,567
هل هددك؟
هل أراد شيئا؟

191
00:08:59,634 --> 00:09:02,067
ظننت انه احبني فحسب

192
00:09:04,734 --> 00:09:06,300
حسنا
سوف

193
00:09:06,367 --> 00:09:08,133
سنعود بعد قليل

194
00:09:08,200 --> 00:09:10,200
نحتاج لإسم

195
00:09:11,567 --> 00:09:14,133
جيمس كولبي بيلور

196
00:09:17,267 --> 00:09:19,601
جي جي

197
00:09:19,667 --> 00:09:21,467
هل يمكنك البقاء للحظة؟

198
00:09:27,901 --> 00:09:29,434
علينا ان نبقى هادئين

199
00:09:29,501 --> 00:09:30,934
لا تخبرني بما يجب ان اكونه

200
00:09:33,334 --> 00:09:35,501
هل تذكر شيئا قالته عنه؟

201
00:09:35,567 --> 00:09:37,000
لا

202
00:09:37,067 --> 00:09:38,667
لقد تحدثت لهوتش لتوي

203
00:09:38,734 --> 00:09:40,334
انهم يظنون انه استعمل
مسدسا دوارا

204
00:09:40,400 --> 00:09:41,701
من يستخدم مسدسا دوارا بحق الجحيم؟

205
00:09:41,767 --> 00:09:43,000
شخص لا يريد
ان يترك

206
00:09:43,067 --> 00:09:45,300
غلاف رصاصة خلفه كدليل

207
00:09:45,367 --> 00:09:46,300
ماذا عن الشهود؟

208
00:09:46,367 --> 00:09:47,467
لا يوجد لغاية الآن

209
00:09:47,534 --> 00:09:48,701
و قام بإعداد الامر ليبدو كسرقة

210
00:09:48,767 --> 00:09:49,868
مما يعني انه ان كان ذكيا كفاية

211
00:09:49,934 --> 00:09:51,200
ليستخدم تدابير وقائية ضد الادلة

212
00:09:51,267 --> 00:09:53,767
فالاحتمالات تشير الى ان الاسم
الذي قاله لغارسيا مزيف

213
00:09:53,834 --> 00:09:55,868
ماذا قالت؟

214
00:09:55,934 --> 00:09:59,200
جعلتني اعدها الا نتحدث
عنها كضحية

215
00:10:01,434 --> 00:10:03,367
اذن اسباب اختيار الضحايا
لماذا غارسيا؟

216
00:10:03,434 --> 00:10:04,534
انظروا اليها

217
00:10:04,601 --> 00:10:06,200
ماذا تعني؟

218
00:10:06,267 --> 00:10:08,133
لا يمكن ان يكون شكلك هكذا
بالمصادفة

219
00:10:08,200 --> 00:10:10,534
انها ترتدي تميزها كدرع

220
00:10:10,601 --> 00:10:12,601
لتجعل الناس تظن انها معادية للنساء؟

221
00:10:12,667 --> 00:10:14,200
انها تظهر بارزة
امرآة عازبة

222
00:10:14,267 --> 00:10:16,033
قد يكون شخصا كان يراقبها لفترة

223
00:10:16,100 --> 00:10:18,234
السادي الذي ينتشي بكسب ثقتها

224
00:10:18,300 --> 00:10:19,834
و من ثم يحاول قتلها؟

225
00:10:19,901 --> 00:10:21,868
امر شائع للغاية
كيمبر,باندي.روبرت أندرسون

226
00:10:21,934 --> 00:10:24,067
كلهم كان لديهم عنصر من ذلك

227
00:10:25,133 --> 00:10:26,501
ما الذي يضايقك؟

228
00:10:26,567 --> 00:10:30,934
سادي سيقوم مصادفة بإختيار
محللة تعمل لدى الاف بي اي؟

229
00:10:42,834 --> 00:10:44,934
طلبت منها ان نخرج الليلة الماضية

230
00:10:45,000 --> 00:10:47,133
لكنها كانت غاضبة مني

231
00:10:48,467 --> 00:10:50,501
فخذلتني

232
00:10:53,968 --> 00:10:56,000
فانتهى المآل بك في الكنيسة؟

233
00:10:56,067 --> 00:10:57,067
نعم

234
00:10:58,400 --> 00:11:00,000
ماذا يعني ذلك؟

235
00:11:02,667 --> 00:11:04,434
من ناحية اولى
لو خرجت معي

236
00:11:04,501 --> 00:11:06,534
لما اصيبت بالرصاصة

237
00:11:06,601 --> 00:11:08,868
من الناحية الاخرى

238
00:11:08,934 --> 00:11:11,701
ما هي احتمالات انه في اول مرة
اصلي منذ 20 عاما

239
00:11:11,767 --> 00:11:13,200
تصبح على طاولة الجراحة؟

240
00:11:13,267 --> 00:11:15,834
انها تطلبك

241
00:11:26,801 --> 00:11:28,767
مرحبا

242
00:11:28,834 --> 00:11:30,734
كيف تشعرين؟

243
00:11:30,801 --> 00:11:33,901
اخبار جيدة و اخبار سيئة

244
00:11:33,968 --> 00:11:36,300
المورفين بدء يزول مفعوله

245
00:11:40,000 --> 00:11:42,734
عندما كنت في سيارة الإسعاف

246
00:11:42,801 --> 00:11:45,834
كنت اسمع اغنية الابطال

247
00:11:45,901 --> 00:11:47,801
في ذهني

248
00:11:49,367 --> 00:11:53,801
كنت ادخل و اخرج من الوعي

249
00:11:53,868 --> 00:11:56,234
كل شيء كان باهرا جدا

250
00:11:56,300 --> 00:11:57,834
و اتذكر انني كنت افكر

251
00:11:57,901 --> 00:11:59,267
انتظروا

252
00:11:59,334 --> 00:12:01,467
هل دايفد باوي هو الرب حقا؟

253
00:12:05,167 --> 00:12:07,000
لدينا

254
00:12:07,067 --> 00:12:10,601
رسام وجوه قادم الى هنا

255
00:12:10,667 --> 00:12:12,534
حسنا

256
00:12:12,601 --> 00:12:14,501
ما زلت اشعر بالدوار قليلا

257
00:12:14,567 --> 00:12:16,000
لا بأس

258
00:12:17,067 --> 00:12:18,834
اي شيء تخبريننا به سيساعدنا

259
00:12:18,901 --> 00:12:20,601
نعم

260
00:12:22,434 --> 00:12:24,234
هل قال هذا الرجل ما الذي
يفعله كوظيفة؟

261
00:12:25,968 --> 00:12:28,167
قال انه محام

262
00:12:28,234 --> 00:12:31,734
هل كان الناس يعرفونه
في المكان الذي ذهبتما اليه؟

263
00:12:31,801 --> 00:12:35,200
قال انه يريد ان يريني مكانا

264
00:12:35,267 --> 00:12:38,133
كان على بعد نصف ساعة

265
00:12:38,200 --> 00:12:39,400
كنتما بنفس السيارة؟

266
00:12:39,467 --> 00:12:41,334
ما نوع السيارة؟

267
00:12:41,400 --> 00:12:43,834
بيضاء

268
00:12:43,901 --> 00:12:45,734
سيارة بأربع ابواب

269
00:12:45,801 --> 00:12:47,634
أميركية الصنع

270
00:12:47,701 --> 00:12:49,167
رائحتها كانها جديدة

271
00:12:49,234 --> 00:12:51,634
سيارة مستأجرة ربما؟

272
00:12:51,701 --> 00:12:52,801
ربما

273
00:12:52,868 --> 00:12:54,067
لا اعرف

274
00:12:54,133 --> 00:12:56,234
انا لا انظر للأمور كما
تفعلون انتم يا جماعة

275
00:12:56,300 --> 00:12:57,567
انا لا ارى الخطر

276
00:12:57,634 --> 00:12:58,801
حسنا على رسلك

277
00:12:58,868 --> 00:13:01,467
على رسلك

278
00:13:01,534 --> 00:13:03,467
ما الذي تتذكرينه ايضا؟

279
00:13:05,100 --> 00:13:07,434
كانت رائحته زكية

280
00:13:07,501 --> 00:13:10,400
ليلة سعيدة

281
00:13:10,467 --> 00:13:12,234
هل كان يبدو متوترا؟

282
00:13:12,300 --> 00:13:16,634
ظننت انه كان يخشى ان يقبلني

283
00:13:19,767 --> 00:13:21,667
هل انت متأكدة انك مستعدة لذلك؟

284
00:13:26,133 --> 00:13:27,267
يا غارسيا

285
00:13:27,334 --> 00:13:28,534
نعم

286
00:13:28,601 --> 00:13:30,501
كنت افكر بفعل ذلك طوال الليلة

287
00:13:35,067 --> 00:13:38,167
كنت استطيع سماعه يمشي

288
00:13:39,734 --> 00:13:41,968
لقد انحنى فوقي
و قمت بحبس انفاسي

289
00:13:42,033 --> 00:13:43,567
لكي يظن انني ميتة

290
00:13:50,968 --> 00:13:52,734
ماذا جرى هنا؟

291
00:13:52,801 --> 00:13:54,234
اطلاق نار

292
00:13:54,300 --> 00:13:55,868
كان امرا فظيعا

293
00:13:55,934 --> 00:13:57,300
انها في العناية المركزة

294
00:13:57,367 --> 00:13:59,534
هل نجت؟

295
00:13:59,601 --> 00:14:02,834
ليس لدي فكرة كيف

296
00:14:02,901 --> 00:14:04,234
معجزات العلم صحيح؟

297
00:14:04,300 --> 00:14:05,868
نعم

298
00:14:05,934 --> 00:14:08,968
هل امسكوا بالرجل؟

299
00:14:09,033 --> 00:14:10,334
اي دليل على الاطلاق؟

300
00:14:10,400 --> 00:14:12,000
غالبا شخص مدمن

301
00:14:12,067 --> 00:14:13,367
ذلك جنون

302
00:14:13,434 --> 00:14:16,200
حتى الشرطة في هذه الانحاء
لا يمكنها ان تبقيك بأمان

303
00:14:16,267 --> 00:14:19,200
هذه المدينة بأكملها متجهة الى الجحيم

304
00:14:37,334 --> 00:14:39,100
تبدو بشكل فظيع

305
00:14:39,167 --> 00:14:41,434
حسنا 4 ايام بدون دلائل
اشعر بشكل فظيع

306
00:14:41,501 --> 00:14:43,100
اي اخبار من المشفى؟

307
00:14:43,167 --> 00:14:45,701
لقد خرجت من العناية المركزة الطبيب قال
انها قد تغادر بعد يومين

308
00:14:45,767 --> 00:14:47,367
ريد و مورغان يسترجعان الامر معها

309
00:14:47,434 --> 00:14:49,033
و سيبقياننا على اطلاع

310
00:14:49,100 --> 00:14:51,133
يمكننا دائما ان نجمع الثلاثة مليون
شخص

311
00:14:51,200 --> 00:14:52,634
الذين يشبهون الرسم

312
00:14:52,701 --> 00:14:54,133
اولئك كانوا الشرطة

313
00:14:54,200 --> 00:14:55,868
لقد اخذوا الرسم الى المقهى

314
00:14:55,934 --> 00:14:58,367
و المطعم لم يتعرف عليه احد

315
00:14:58,434 --> 00:14:59,534
حتى انني تحققت منه
في قاعدة البيانات الوطنية

316
00:14:59,601 --> 00:15:00,534
بدون نتائج

317
00:15:00,601 --> 00:15:02,100
لم يحالفنا الحظ في شركات تأجير السيارات

318
00:15:02,167 --> 00:15:03,934
لا وجود لبصمات في مسرح الجريمة

319
00:15:04,000 --> 00:15:06,267
الهاتف الخلوي الذي استعمله
ليتصل بغارسيا في العمل

320
00:15:06,334 --> 00:15:07,834
كان هاتفا مؤقتا

321
00:15:07,901 --> 00:15:09,634
هذا الرجل حذر للغاية

322
00:15:14,767 --> 00:15:16,567
منتبه جدا اليس كذلك؟

323
00:15:16,634 --> 00:15:18,367
شيء كذلك

324
00:15:18,434 --> 00:15:20,267
تعرفون معظم الناس في هذه
الايام يبحثون

325
00:15:20,334 --> 00:15:22,267
عن مسدس نصف آلي صحيح.؟

326
00:15:22,334 --> 00:15:24,467
نعم يحوي رصاصات اكثر

327
00:15:24,534 --> 00:15:28,200
لا تحتاج لرصاصات اكثر
ان كنت لا تخطئ

328
00:15:30,667 --> 00:15:33,133
بينلوبي اعرف انه
من الصعب الاستمرار بتذكر ذلك

329
00:15:33,200 --> 00:15:35,133
لا اعرف ماذا يوجد ايضا لأتذكره

330
00:15:35,200 --> 00:15:36,968
فلنبدأ بالسلوك

331
00:15:37,033 --> 00:15:41,934
هذا كل شيء هذه هي حقيقة تحليل الشخصيات
مجرد ملاحظة للسلوك

332
00:15:42,000 --> 00:15:46,300
عزيزتي اي تفاصيل تتذكرينها
ستخبرنا من هو

333
00:15:46,367 --> 00:15:48,100
اتفقنا؟

334
00:15:48,167 --> 00:15:51,367
حسنا اذن لنرجع الى
حين وصلتما للمطعم

335
00:15:53,400 --> 00:15:54,901
هل كان متوترا؟

336
00:15:54,968 --> 00:15:56,000
لا

337
00:15:56,067 --> 00:15:58,767
على العكس بالواقع

338
00:15:58,834 --> 00:16:00,767
هل احضر لكما مشروبا كبداية؟

339
00:16:00,834 --> 00:16:03,133
سنبدأ بزجاجة نبيذ ابيض

340
00:16:03,200 --> 00:16:04,968
بالواقع انا اشرب الاحمر

341
00:16:05,033 --> 00:16:06,133
ثقي بي

342
00:16:06,200 --> 00:16:07,868
ستحبينه

343
00:16:09,467 --> 00:16:11,234
اذن كان يحاول ان يبهرك

344
00:16:11,300 --> 00:16:13,167
بأن يريك كيف يمكنه
ان يتولى الامور

345
00:16:13,234 --> 00:16:15,234
اظن

346
00:16:15,300 --> 00:16:17,000
اخبريني عن ساعته

347
00:16:17,067 --> 00:16:19,200
انها رولكس مزيفة

348
00:16:19,267 --> 00:16:20,667
هل انت متأكدة من ذلك؟

349
00:16:20,734 --> 00:16:22,567
اعرف الاكسسوارات المقلدة

350
00:16:22,634 --> 00:16:24,300
من الواضح انه كان يلعب بها رغم ذلك

351
00:16:24,367 --> 00:16:26,000
لأنه ارادك ان تلاحظيها اقصد

352
00:16:26,067 --> 00:16:28,968
ارادك ان تظني انها كانت حقيقية

353
00:16:29,033 --> 00:16:30,767
غارسيا هل انت بخير؟

354
00:16:32,000 --> 00:16:33,267
اشعر انني مكشوفة

355
00:16:33,334 --> 00:16:35,100
انت تبلين حسنا

356
00:16:35,167 --> 00:16:37,334
جيد فحسب

357
00:16:37,400 --> 00:16:39,334
اذن انت تعملين لصالح الاف بي اي

358
00:16:39,400 --> 00:16:41,100
ذلك ساحر

359
00:16:41,167 --> 00:16:44,100
ان اردت ان تقول عن دوام 14 ساعة يوميا

360
00:16:44,167 --> 00:16:47,634
محشورا في غرفة صغيرة و مظلمة
محاطا بالصور العنيفة

361
00:16:47,701 --> 00:16:49,133
بالساحر فبالتأكيد نعم

362
00:16:49,200 --> 00:16:51,701
بالطبع انها باريس في العشرينيات

363
00:16:53,467 --> 00:16:55,033
اتعملين على قضايا القتل؟

364
00:16:55,100 --> 00:16:56,133
على مدار الاسبوع

365
00:16:56,200 --> 00:16:57,367
فهمت

366
00:16:57,434 --> 00:16:59,234
ذلك اداء كبير
هناك

367
00:16:59,300 --> 00:17:01,067
انت كالشرطي و الحكومة

368
00:17:01,133 --> 00:17:02,868
مندمجان بآن واحد

369
00:17:02,934 --> 00:17:04,400
احب ان افكر عن نفسي

370
00:17:04,467 --> 00:17:06,300
كمحاربة لا تتعب
لقدر العالم

371
00:17:06,367 --> 00:17:07,701
صحيح

372
00:17:07,767 --> 00:17:09,133
ماذا عنك.؟

373
00:17:09,200 --> 00:17:10,834
لا اعرف

374
00:17:10,901 --> 00:17:12,534
مدرستي في نيو هايفن

375
00:17:12,601 --> 00:17:14,400
كلية الحقوق في بوسطن

376
00:17:14,467 --> 00:17:16,400
كامبريدج على ما اظن
عمليا

377
00:17:16,467 --> 00:17:18,067
كلها كلية في مدينة واحدة

378
00:17:18,133 --> 00:17:19,834
ما نوع المحاماة الذي تمارسها؟

379
00:17:19,901 --> 00:17:21,534
كنت محام في المدينة

380
00:17:21,601 --> 00:17:24,334
لكن ما ان ترفض قضية
جريمة قتل لك

381
00:17:24,400 --> 00:17:27,901
بسبب عدم الكفاية القضائية او
الحكم العكسي الرجعي

382
00:17:27,968 --> 00:17:31,200
فلنقل ان المحاماة الخاصة
تصبح منطقية اكثر

383
00:17:31,267 --> 00:17:34,601
الناس تستطيع النجاة بجريمة قتل

384
00:17:34,667 --> 00:17:37,200
بسبب عدم كفاءة الناس الآخرين

385
00:17:37,267 --> 00:17:40,601
حسنا لم اخبرك بذلك؟

386
00:17:40,667 --> 00:17:42,734
انا متأكد انك ترين ذلك طوال الوقت

387
00:17:42,801 --> 00:17:44,367
نخب القدر

388
00:17:45,901 --> 00:17:49,167
محامو المدينة لا يترافعون
بقضايا جرائم القتل

389
00:17:49,234 --> 00:17:50,667
ماذا؟

390
00:17:50,734 --> 00:17:53,434
انه يعرف بما فيه الكفاية ليستخدم
التعابير القانونية

391
00:17:53,501 --> 00:17:55,534
لكنه ليس محاميا ممارسا فعلا

392
00:17:55,601 --> 00:17:58,033
اظن اننا نبحث عن شخص فشل
في كلية الحقوق

393
00:17:58,100 --> 00:17:59,601
او لم ينجح بفحص النقابة

394
00:17:59,667 --> 00:18:01,534
هل قالت غارسيا ان اعطى
اي تفاصيل عن القضايا

395
00:18:01,601 --> 00:18:03,334
التي من المفترض انه يعمل عليها؟
لا تفاصيل

396
00:18:03,400 --> 00:18:05,367
ان كان قد فشل و خرج من النظام
قد يفسر

397
00:18:05,434 --> 00:18:07,868
معرفته بالمصطلحات القانونية
فقط

398
00:18:07,934 --> 00:18:09,534
و قد يفسر غضبه ايضا

399
00:18:09,601 --> 00:18:11,434
حتى في كذبته فهو يتحجج

400
00:18:11,501 --> 00:18:12,734
بعدم كفاءة الناس الآخرين

401
00:18:12,801 --> 00:18:14,234
حسنا من الواضح انه نرجسي

402
00:18:14,300 --> 00:18:16,033
الملابس الساعة
التلميحات الواضحة

403
00:18:16,100 --> 00:18:17,567
على مكان دراسته

404
00:18:17,634 --> 00:18:18,868
انه يدعي التواضع

405
00:18:18,934 --> 00:18:21,067
عندما يقول نيوهايفن و كامبريدج

406
00:18:21,133 --> 00:18:22,567
عوضا عن ييل و هارفرد

407
00:18:22,634 --> 00:18:23,901
جي جي نحتاج لمحلل

408
00:18:23,968 --> 00:18:25,234
يستطيع وضع معلوماتنا

409
00:18:25,300 --> 00:18:26,734
عبر قاعدة المعلومات القانونية

410
00:18:26,801 --> 00:18:28,033
سأتولى الامر

411
00:18:28,100 --> 00:18:29,567
الآن هل انتم واثقون ان المحللة
الاخرى موافقة على دخولي نظامها؟

412
00:18:29,634 --> 00:18:30,901
نحن نشعر بغرابة بذلك الشأن

413
00:18:30,968 --> 00:18:33,133
نحتاج منك ان تبحث عن
سجلات نقابة المحامين

414
00:18:33,200 --> 00:18:34,567
لم لا تفعل هي ذلك؟

415
00:18:34,634 --> 00:18:35,901
انها في المشفى

416
00:18:35,968 --> 00:18:37,734
هل نتحدث عن المحللة التي اصيبت بطلقة

417
00:18:37,801 --> 00:18:39,467
ذلك صحيح

418
00:18:39,534 --> 00:18:41,100
اتعرفون من اصابها؟

419
00:18:41,167 --> 00:18:43,367
هذا ما نأمل ان نكتشفه

420
00:18:44,801 --> 00:18:46,167
ماذا؟

421
00:18:46,234 --> 00:18:48,634
نحن حراس البوابات الى الكثير
من المعلومات يا رجل

422
00:18:48,701 --> 00:18:51,267
ذلك كاف ليجعلنا نشعر بالارتياب قليلا

423
00:18:51,334 --> 00:18:53,767
تعرف كان بإمكاني القيام بذلك
على كمبيوتري

424
00:18:53,834 --> 00:18:57,033
اولا نريدك ان تبحث عن
اسم جيمس كولبي بيلور

425
00:18:57,100 --> 00:18:59,133
و نرى ان كان يظهر في اي مكان من النظام

426
00:19:05,033 --> 00:19:06,534
ما الامر؟

427
00:19:06,601 --> 00:19:08,934
النظام جنوني

428
00:19:09,000 --> 00:19:11,367
انه مبني على اللينوكس بالكامل
و برمجة الاوبن سورس

429
00:19:11,434 --> 00:19:13,667
لا يجب ان يكون هذا موجودا في انظمة الحكومة

430
00:19:13,734 --> 00:19:15,300
اعني خارج سويسرا

431
00:19:15,367 --> 00:19:17,334
جيمس كولبي بيلور

432
00:19:17,400 --> 00:19:18,501
صحيح فهمت

433
00:19:18,567 --> 00:19:20,601
بسرعة
يا الهي

434
00:19:25,534 --> 00:19:27,267
لا شيء

435
00:19:27,334 --> 00:19:29,467
حسنا فلنبدأ بلائحة بالجميع في المنطقة

436
00:19:29,534 --> 00:19:30,868
الذين فشلوا بإمتحان النقابة

437
00:19:30,934 --> 00:19:32,300
او طردوا من شركة محاماة كبيرة

438
00:19:32,367 --> 00:19:33,601
في آخر 5 سنوات

439
00:19:33,667 --> 00:19:34,734
ماذا هل تتكلم بجدية؟

440
00:19:34,801 --> 00:19:36,234
لا بد ان هناك آلاف الاسماء

441
00:19:36,300 --> 00:19:39,634
جرب تقليصها الى كل من يختصر
اسمه الى جي سي بي

442
00:19:39,701 --> 00:19:42,934
لديه قمصان باختصار لاسمه
ثق بي ليسوا رخيصين

443
00:19:50,801 --> 00:19:52,067
هل هناك مشكلة؟

444
00:19:52,133 --> 00:19:54,467
قد تكون هذه اظرف فتاة التقيتها على الاطلاق

445
00:19:54,534 --> 00:19:55,567
انت لم تراها ابدا

446
00:19:55,634 --> 00:19:57,167
حسنا ظرافتها تسحر العقل

447
00:19:57,234 --> 00:19:58,968
اللائحة

448
00:20:02,300 --> 00:20:03,767
ذلك غريب

449
00:20:10,267 --> 00:20:12,834
حسنا ذلك ليس جيدا

450
00:20:20,834 --> 00:20:22,767
ما الذي يفعله هوتش؟

451
00:20:22,834 --> 00:20:25,000
الآن اظن انه يتمنى

452
00:20:25,067 --> 00:20:28,300
ان اي شخص آخر كان قائد هذا الفريق

453
00:20:33,100 --> 00:20:34,901
كيف تشعرين؟

454
00:20:34,968 --> 00:20:36,834
تعرف مررت بمواعيد افضل

455
00:20:36,901 --> 00:20:38,267
ماذا يجري؟

456
00:20:38,334 --> 00:20:40,400
وجدنا ملفا مشفرا على كمبيوترك

457
00:20:42,267 --> 00:20:45,501
هل انت متورطة بشيء يجب
ان اعلم بشأنه؟

458
00:20:45,567 --> 00:20:46,567
لا

459
00:20:46,634 --> 00:20:47,968
هوتش ماذا يجري؟

460
00:20:48,033 --> 00:20:50,367
هل يمكن ان يكون هذا مرتبط بأي
طريقة لمن اطلق النار عليك؟

461
00:20:50,434 --> 00:20:52,200
لا اظن ذلك

462
00:20:52,267 --> 00:20:53,300
احتاج لكلمة السر

463
00:20:53,367 --> 00:20:55,767
هل هذا ضروري حقا؟

464
00:20:55,834 --> 00:20:57,000
نعم

465
00:20:58,133 --> 00:20:59,434
كلمة السر

466
00:21:00,767 --> 00:21:02,567
شارع غيلمان

467
00:21:02,634 --> 00:21:04,367
شكرا لك

468
00:21:04,434 --> 00:21:06,267
انهم لا يظنون ان غارسيا خطر أمني اليس كذلك؟

469
00:21:06,334 --> 00:21:07,934
لا اعرف

470
00:21:08,000 --> 00:21:10,467
لقد تلقينا امرا من ادارة الشؤون
الداخلية بالتوقف عن العمل في القضية

471
00:21:10,534 --> 00:21:11,667
ماذا؟

472
00:21:11,734 --> 00:21:14,534
و حتى ينجلي الامر

473
00:21:14,601 --> 00:21:16,434
تم ايقافك عن العمل

474
00:21:16,501 --> 00:21:18,367
اسف

475
00:21:21,267 --> 00:21:22,567
صحيح

476
00:21:28,334 --> 00:21:30,067
ماذا تفعلين؟
يجب ان اخرج من هنا-

477
00:21:30,133 --> 00:21:31,934
على رسلك
رجاء عزيزتي

478
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
اسمعيني

479
00:21:33,067 --> 00:21:34,467
سنسوي القضية

480
00:21:34,534 --> 00:21:36,267
سأجد من فعل ذلك بك

481
00:21:36,334 --> 00:21:38,667
لا ابالي بما تريد الشؤون
الداخلية مني ان افعله

482
00:21:38,734 --> 00:21:41,567
او لا تريدني ان افعله
لكن الآن اريدك ان ترتاحي

483
00:21:41,634 --> 00:21:43,234
لكن احد اخر الاشياء التي قلتها

484
00:21:43,300 --> 00:21:45,834
قبل ان يطلق النار علي كانت
كل شيء يحصل لسبب

485
00:21:45,901 --> 00:21:48,634
ديريك ان فقدت الايمان بذلك
فلا شيء في حياتي سيكون منطقيا

486
00:21:48,701 --> 00:21:49,801
افهم ذلك

487
00:21:49,868 --> 00:21:52,300
لا لا تفهم

488
00:21:52,367 --> 00:21:54,234
هل هذا ضروري حقا؟

489
00:21:54,300 --> 00:21:55,634
انه البروتوكول

490
00:21:57,634 --> 00:21:59,434
نعم انه ضروري

491
00:21:59,501 --> 00:22:02,033
سيد لينش هنا سيجري مراجعة
لجهازها

492
00:22:02,100 --> 00:22:04,267
سأشرف على التحقيق

493
00:22:04,334 --> 00:22:06,334
موظفة فيدرالية اصيبت بالرصاص لتوها

494
00:22:06,400 --> 00:22:08,601
و تجعل الامر يبدو انه من الاهم 
التحقيق معها

495
00:22:08,667 --> 00:22:09,801
عوضا عن اكتشاف من اطلق النار عليها

496
00:22:09,868 --> 00:22:11,133
حسنا ذلك ليس صحيحا

497
00:22:11,200 --> 00:22:12,634
الشرطة عندها الصلاحية القضائية
 و صدقيني

498
00:22:12,701 --> 00:22:14,868
سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها

499
00:22:14,934 --> 00:22:16,434
لحل هذه القضية

500
00:22:16,501 --> 00:22:19,634
مع كامل احترامي سيدي
وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة

501
00:22:19,701 --> 00:22:21,601
اسمعي انا اسف ادرك صعوبة الامر

502
00:22:21,667 --> 00:22:22,834
لكن؟

503
00:22:22,901 --> 00:22:24,601
لكن اول شيء ننظر اليه هو
علم الضحايا 

504
00:22:24,667 --> 00:22:26,434
صحيح.؟

505
00:22:26,501 --> 00:22:29,434
المكتب الفيدرالي يجب ان
يعرف بما هي متورطة

506
00:22:29,501 --> 00:22:31,434
و ان كان لذلك علاقة
بسبب تعرضها لإطلاق النار

507
00:22:31,501 --> 00:22:33,033
انها ليست متورطة بأي شيء

508
00:22:33,100 --> 00:22:34,467
و انت واثقة من ذلك

509
00:22:34,534 --> 00:22:36,100
بالطبع

510
00:22:43,868 --> 00:22:47,167
ماذا تعرفين عن كيفية
تجنيدها للاف بي اي؟

511
00:22:48,801 --> 00:22:50,934
بعد موت والدي

512
00:22:52,033 --> 00:22:53,801
تمردت على القانون لفترة

513
00:22:53,868 --> 00:22:56,400
توقفت عن الدراسة بجامعة
كاليفورنيا للتكنولوجيا و اختفيت

514
00:22:56,467 --> 00:22:57,567
بشكل اساسي

515
00:22:57,634 --> 00:22:59,868
لكنني استمريت بتعلم البرمجة

516
00:22:59,934 --> 00:23:02,634
كانت الامر الوحيد الذي جعلني متماسكة

517
00:23:02,701 --> 00:23:05,734
المكتب يتعقب مخترقي الكمبيوترات

518
00:23:05,801 --> 00:23:08,734
الذين لديهم المهارات اللازمة ليكونوا
مفيدين للغاية

519
00:23:08,801 --> 00:23:10,601
او خطر حقيقي

520
00:23:10,667 --> 00:23:12,434
اذن غارسيا كانت مراقبة؟

521
00:23:12,501 --> 00:23:13,934
لا لوائح المراقبين طويلة

522
00:23:14,000 --> 00:23:16,567
انا اتحدث عن قلة قليلة على سطح الكوكب

523
00:23:16,634 --> 00:23:18,601
ماذا فعلت لتكون
على تلك اللائحة؟

524
00:23:18,667 --> 00:23:20,901
اخشى انه لا يحق لي الاجابة على ذلك

525
00:23:20,968 --> 00:23:22,734
اذن هم عرضوا عليك العمل؟

526
00:23:23,834 --> 00:23:25,100
مثل فرانك ابغنايل

527
00:23:25,167 --> 00:23:27,100
المكتب اكتشف انه ان كنت غير
قادر على هزمهم

528
00:23:27,167 --> 00:23:29,434
فوظفهم
نعم شيء كذلك-

529
00:23:29,501 --> 00:23:31,234
غارسيا ما الموجود في ذلك الملف المشفر.؟

530
00:23:31,300 --> 00:23:36,000
مطلوب مني ان احتفظ بسجل
 عن كل ما يفعله الفريق

531
00:23:36,067 --> 00:23:40,634
و بعد ان اخترق نظامي
و تعرضت إل لإطلاق النار

532
00:23:40,701 --> 00:23:45,033
لم ارغب بأن يتمكن احد آخر منكم

533
00:23:45,100 --> 00:23:48,067
سنتحدث مع الطبيب و نرى ان
كان سيسمح لك بالمغادرة

534
00:24:10,634 --> 00:24:13,167
مرحبا انا مايك فليمنغ
سأبقى حتى منتصف الليل


535
00:24:13,234 --> 00:24:15,434
الضابط كرينبك
سيكون هنا بعد ذلك اتفقنا؟

536
00:24:15,501 --> 00:24:16,434
شكرا لك

537
00:24:16,501 --> 00:24:17,734
على الرحب و السعة

538
00:24:17,801 --> 00:24:20,067
هيا فلندخلك 

539
00:24:27,801 --> 00:24:29,334
هيا

540
00:24:29,400 --> 00:24:31,434
سيزول

541
00:24:31,501 --> 00:24:33,767
اعدك

542
00:24:48,400 --> 00:24:51,100
انا

543
00:24:51,167 --> 00:24:53,100
لن اتوقع اقل من ذلك

544
00:24:53,167 --> 00:24:54,868
يجب ان تشعر بالاطراء 

545
00:24:54,934 --> 00:24:58,934
لا يحصل الكثير من الناس
على دعوة بدون شبكة

546
00:25:01,868 --> 00:25:03,100
الخارقون 8؟

547
00:25:03,167 --> 00:25:04,901
نعم

548
00:25:12,334 --> 00:25:15,133
تخيلت نفسي دائما أكافح الجريمة

549
00:25:15,200 --> 00:25:16,934
والداي كانا مسالمين

550
00:25:17,000 --> 00:25:19,968
اظن ان ذلك اثار بهما الرعب

551
00:25:21,434 --> 00:25:23,968
كم كان عمرك عندما فقدتهم؟

552
00:25:24,033 --> 00:25:26,067
18
سائق ثمل

553
00:25:36,767 --> 00:25:38,601
اتطوع مرة اسبوعيا

554
00:25:38,667 --> 00:25:40,868
اقدم المشورة لعائلات ضحايا
جرائم القتل

555
00:25:40,934 --> 00:25:42,534
عزيزتي الا تحصلين على كفايتك
من هذه الامور في العمل؟ 

556
00:25:42,601 --> 00:25:45,334
انظر لصور مسرح الجريمة طوال الوقت

557
00:25:45,400 --> 00:25:47,033
لا يمكنني ان اعرف ان 
هذه العائلات في الخارج

558
00:25:47,100 --> 00:25:49,033
يحاولون التأقلم و لا افعل شيء لمساعدتهم

559
00:25:49,100 --> 00:25:52,200
تعرفين انه كان غباء تشفير ذلك الملف؟

560
00:25:52,267 --> 00:25:54,501
نعم اعرف

561
00:25:54,567 --> 00:25:56,734
عادات قديمة اظن

562
00:25:56,801 --> 00:25:58,734
تحتاجين للراحة

563
00:25:58,801 --> 00:26:00,400
انت محق

564
00:26:00,467 --> 00:26:01,534
اذهب

565
00:26:01,601 --> 00:26:03,667
تحرر حبيبي

566
00:26:03,734 --> 00:26:06,234
لن اذهب لأي مكان

567
00:26:06,300 --> 00:26:08,334
انا بخير لدي فرقة مكافحة
الاشرار مركونة بالخارج

568
00:26:08,400 --> 00:26:09,868
بفرقة مكافحة او بدونها

569
00:26:09,934 --> 00:26:11,901
الاريكة هناك ستكون صديقتي المفضلى

570
00:26:11,968 --> 00:26:13,834
حتلى نجد ذلك الرجل
الآن اتركيني و شأني

571
00:26:13,901 --> 00:26:15,601
حسنا

572
00:26:21,033 --> 00:26:24,000
لكن ان كنت تفكر في استغلالي

573
00:26:24,067 --> 00:26:26,934
فدعني اتصل بطبيبي لكي
ينعشني بعد ذلك

574
00:26:28,601 --> 00:26:29,901
ايتها الفتاة السخيفة

575
00:26:33,734 --> 00:26:35,701
احبك تعرفين ذلك صحيح؟

576
00:26:38,100 --> 00:26:39,968
احبك ايضا

577
00:26:40,033 --> 00:26:41,801
اذهبي للسرير

578
00:26:59,133 --> 00:27:01,501
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

579
00:27:03,400 --> 00:27:05,067
اريدك ان تتوقف عندك

580
00:27:05,133 --> 00:27:06,901
توقف

581
00:27:08,534 --> 00:27:09,767
غارسيا

582
00:27:09,834 --> 00:27:11,067
ماذا يجري؟

583
00:27:11,133 --> 00:27:13,334
ابقي عندك
ابقي هناك

584
00:27:13,400 --> 00:27:14,767
تعالي هنا

585
00:27:14,834 --> 00:27:16,734
تعالي هنا
تعالي معي

586
00:27:18,968 --> 00:27:20,734
قفي في الزاوية
قفي في الزاوية

587
00:27:20,801 --> 00:27:22,133
غارسيا اسمعيني

588
00:27:22,200 --> 00:27:24,000
خذي هذا المسدس

589
00:27:24,067 --> 00:27:25,701
انا لا أؤمن بالمسدسات

590
00:27:25,767 --> 00:27:27,601
حسنا ثقي بي انهم
حقيقيون للغاية خذيه

591
00:27:27,667 --> 00:27:29,067
حسنا ابقي اصابعك عند الزناد

592
00:27:29,133 --> 00:27:30,567
ان دخل احد من ذلك الباب

593
00:27:30,634 --> 00:27:32,100
تمسكين و تضغطي

594
00:27:32,167 --> 00:27:33,467
فيطلق اتسمعينني؟

595
00:27:39,667 --> 00:27:41,667
مورغان
ابقي عندك-

596
00:28:23,300 --> 00:28:25,133
شارع 107 ليفينورث
هناك ضابط مصاب

597
00:28:25,200 --> 00:28:27,801
اكرر ضابط مصاب
ارسلوا سيارة اسعاف

598
00:28:27,868 --> 00:28:29,334
حسنا هنا عامل المقسم

599
00:28:29,400 --> 00:28:30,567
لقد سمعنا طلبك

600
00:28:51,400 --> 00:28:52,501
غارسيا هذا انا

601
00:28:52,567 --> 00:28:54,234
لا تطلقي هذا انا

602
00:28:54,300 --> 00:28:55,501
انا مورغان عزيزتي

603
00:29:01,100 --> 00:29:03,067
لم يحصل هذا معي؟

604
00:29:03,133 --> 00:29:05,834
لا اعرف

605
00:29:19,133 --> 00:29:20,634
ماذا يجري.؟

606
00:29:20,701 --> 00:29:22,501
لا اعرف هذا الرجل اصبح اكثر جرأة بكثير

607
00:29:22,567 --> 00:29:23,734
و استطيع ان اضمن لك ان ذلك لم ينتهي

608
00:29:23,801 --> 00:29:24,901
انت بخير.؟

609
00:29:24,968 --> 00:29:26,167
لا اعرف ماذا يريده مني؟

610
00:29:26,234 --> 00:29:28,167
هل يمكن انك تعرفين شيئا عنه؟

611
00:29:28,234 --> 00:29:29,167
لا اعلم

612
00:29:29,234 --> 00:29:30,434
ربما تملكين شيئا يريده؟

613
00:29:30,501 --> 00:29:32,467
لا اعرف من هو

614
00:29:32,534 --> 00:29:33,968
انا خائفة جدا

615
00:29:34,033 --> 00:29:35,467
اعرف

616
00:29:56,534 --> 00:29:58,601
فقط كي تعرف مكتبك اتصل ليخبرني

617
00:29:58,667 --> 00:30:00,534
انه من المفترض ان ندير هذا الامر

618
00:30:00,601 --> 00:30:01,968
انهم لا يريدونكم ان تعملوا على هذه القضية

619
00:30:02,033 --> 00:30:03,834
نحن هنا لنتفقد صديقة

620
00:30:03,901 --> 00:30:06,634
انا على وشك ان اخبر زوجة صديق جيد
ان زوجها قد قتل

621
00:30:06,701 --> 00:30:08,868
لا اهتم ما يقوله مكتبكم

622
00:30:08,934 --> 00:30:11,067
اي مساعدة يمكنكم ان تعطوها
جيدة وفق قوانينني

623
00:30:11,133 --> 00:30:12,267
شكرا

624
00:30:12,334 --> 00:30:14,701
لقد مللت من ملاحقة هذا الرجل

625
00:30:14,767 --> 00:30:16,801
علينا ان ننهي هذا

626
00:30:25,200 --> 00:30:27,000
هل نظرت اليه جيدا؟

627
00:30:27,067 --> 00:30:28,367
لا شيء واضح

628
00:30:28,434 --> 00:30:29,767
غارسيا علينا ان نعيدك للمشفى

629
00:30:29,834 --> 00:30:31,000
لا 
-اتعرفين ماذا؟

630
00:30:31,067 --> 00:30:32,801
كان يجب ان تبقي هناك
يجب ان نضعها بمكان آمن

631
00:30:32,868 --> 00:30:34,434
اشعر بالامان معكم كلكم

632
00:30:35,567 --> 00:30:37,200
يمكننا ان نأخذك لوحدة تحليل السلوك

633
00:30:42,701 --> 00:30:44,734
غارسيا؟

634
00:30:44,801 --> 00:30:46,467
اتت بخير؟

635
00:30:46,534 --> 00:30:48,467
قفي في الزاوية

636
00:30:51,033 --> 00:30:52,834
عندما كنا في العشاء

637
00:30:52,901 --> 00:30:55,834
ارادوا ان يجلسونا قرب النافذة

638
00:30:55,901 --> 00:30:59,467
لكنه اصر على الجلوس في
أسوء طاولة في المطعم

639
00:30:59,534 --> 00:31:02,534
و جلس و ظهره للزاوية

640
00:31:08,167 --> 00:31:09,701
حضرة المحقق

641
00:31:09,767 --> 00:31:11,534
هل يمكنك ان تخلي الغرفة للحظة فقط؟

642
00:31:11,601 --> 00:31:13,033
لدي شرطي ميت بالأسفل

643
00:31:13,100 --> 00:31:14,868
انا اعتبر هذا جزءا من مسرح الجريمة

644
00:31:14,934 --> 00:31:16,834
اعرف فقط لدقيقتين

645
00:31:17,968 --> 00:31:19,601
افعل ما عليك فعله

646
00:31:19,667 --> 00:31:20,601
شكرا لك

647
00:31:22,067 --> 00:31:23,868
اخبرينا عن السيارة

648
00:31:23,934 --> 00:31:26,067
لماذا؟ 
فقط اذهبي معه

649
00:31:26,133 --> 00:31:28,734
قلت انها بيضاء بأربع ابواب امريكية الصنع
ماذا ايضا؟

650
00:31:28,801 --> 00:31:30,400
هذا كل شيء انها مجرد سيارة

651
00:31:30,467 --> 00:31:32,667
لا هيا فكري اي شيء تذكري

652
00:31:39,267 --> 00:31:42,367
حزام الأمان كان مربوطا خلف ظهره

653
00:31:46,901 --> 00:31:48,467
لماذا ذلك مهم؟

654
00:31:48,534 --> 00:31:49,834
لم تكن سيارة مستأجرة

655
00:31:49,901 --> 00:31:52,033
كانت للمراقبة

656
00:31:52,100 --> 00:31:54,033
العملاء لا يرتدون احزمة الامان

657
00:31:54,100 --> 00:31:55,968
عليهم ان يخرجوا بسرعة

658
00:31:56,033 --> 00:31:57,434
حسنا فلننته من الهراء

659
00:31:57,501 --> 00:32:00,601
عليك ان تكوني صريحة معنا الآن

660
00:32:00,667 --> 00:32:03,467
انظري الي و ليس لهم
انا لا اخفي شيئا-

661
00:32:03,534 --> 00:32:06,000
اصبت بالنار معظم الناس يصابون
بالرصاص لسبب

662
00:32:06,067 --> 00:32:07,300
عيناك هنا

663
00:32:07,367 --> 00:32:08,667
على رسلك روسي

664
00:32:08,734 --> 00:32:10,234
لديك غرفة مليئة بالناس هنا

665
00:32:10,300 --> 00:32:12,968
مستعدين للتصديق ان عميل اف بي اي
قد حاول قتلك

666
00:32:13,033 --> 00:32:16,100
يجب ان نعرف كل ما تفعلينه 
خلال وقت العمل لا نعرف عنه

667
00:32:17,567 --> 00:32:19,300
ماذا؟
هيا يا رجل

668
00:32:19,367 --> 00:32:21,133
افصحي
انه ليس شيئا سيئا-

669
00:32:21,200 --> 00:32:22,167
انا فقط

670
00:32:22,234 --> 00:32:25,467
اقوم بالنصح لعائلات الضحايا

671
00:32:25,534 --> 00:32:27,601
و هم يعرفون مكان عملي
لذا احيانا يسألونني

672
00:32:27,667 --> 00:32:29,300
لكي ابحث في القضايا لأجلهم

673
00:32:29,367 --> 00:32:30,400
ماذا يعني ذلك؟

674
00:32:30,467 --> 00:32:31,801
ذلك يعني فقط ان القضايا

675
00:32:31,868 --> 00:32:33,667
الغير محلولة اقوم بوضع اشارة عليهم

676
00:32:33,734 --> 00:32:35,334
لكي يعرف اي كان من يحقق بهم

677
00:32:35,400 --> 00:32:37,467
ان الاف بي اي يعتبرها اولوية

678
00:32:37,534 --> 00:32:38,968
لست مخولة لفعل ذلك

679
00:32:39,033 --> 00:32:41,000
اعرف كنت احاول المساعدة فحسب

680
00:32:41,067 --> 00:32:44,033
لكن اي كان من يعمل على تلك
القضايا يظن انك تراقبينه

681
00:32:44,100 --> 00:32:46,300
اردت ان اطبق الضغط عليهم كي لا ينسوها

682
00:32:46,367 --> 00:32:48,000
عن كم قضية نتحدث.؟

683
00:32:48,067 --> 00:32:49,534
لا اعرف 7 ربما 8

684
00:32:49,601 --> 00:32:50,868
يجب ان ادخل الى نظامي

685
00:32:50,934 --> 00:32:52,300
لا يمكنك
انت موقوفة عن العمل

686
00:32:52,367 --> 00:32:54,100
انتظري دقيقة غارسيا

687
00:32:54,167 --> 00:32:55,868
خلال موعدك قلت ان هذا
الرجل كان يضغط عليك

688
00:32:55,934 --> 00:32:57,767
ليعرف ان كنت تعملين على قضايا جرائم القتل

689
00:32:57,834 --> 00:33:00,934
هوتش علينا ان ننظر لهذه الملفات

690
00:33:02,400 --> 00:33:06,067
اخبرتك لقد سئمت من كون هذا
الوضيع متفوقا علينا

691
00:33:06,133 --> 00:33:07,734
دايف محق

692
00:33:07,801 --> 00:33:09,634
سنرجع لوحدة تحليل السلوك

693
00:33:09,701 --> 00:33:11,834
مورغان ريد برينتس
انتم ابقوا هنا و تأكدوا

694
00:33:11,901 --> 00:33:13,734
ان لا احد سينسى الخروج من النظام

695
00:33:13,801 --> 00:33:16,567
غارسيا لن يكون لها تصريح بالدخول

696
00:33:16,634 --> 00:33:17,634
مفهوم

697
00:33:52,334 --> 00:33:54,434
ما هذا؟

698
00:33:58,334 --> 00:33:59,734
لا لن تفعل

699
00:33:59,801 --> 00:34:01,601
ليس لدي وقت لهذا

700
00:34:03,567 --> 00:34:06,234
مستحيل

701
00:34:06,300 --> 00:34:10,200
- Untranslated subtitle -

702
00:34:10,267 --> 00:34:12,567
اتريد ان نلعب؟

703
00:34:12,634 --> 00:34:14,968
ما الذي تفعله بالداخل؟

704
00:34:15,033 --> 00:34:17,200
اترغب بالمعرفة حقا؟

705
00:34:21,000 --> 00:34:22,133
لا

706
00:34:22,200 --> 00:34:25,901
انت لا تحاول ان تخترقني مجددا؟

707
00:34:25,968 --> 00:34:28,033
حركة جيدة

708
00:34:28,100 --> 00:34:29,467
حسنا

709
00:34:29,534 --> 00:34:31,801
خطة جديدة

710
00:34:31,868 --> 00:34:34,968
حسنا الآن هذا سهل للغاية

711
00:34:35,033 --> 00:34:37,701
نعم هذا صحيح طاردني

712
00:34:37,767 --> 00:34:40,367
ظننت ان لديك مهارات

713
00:34:46,801 --> 00:34:48,467
يا للهول

714
00:34:48,534 --> 00:34:51,567
استمتع بالخروج من الحفرة

715
00:34:54,968 --> 00:34:57,334
ها هي كل الملفات التي وضعت عليها اشارة

716
00:34:57,400 --> 00:35:00,100
حسنا فليتناول الجميع نسخة

717
00:35:00,167 --> 00:35:02,434
علينا ان نرى ان كان اي
من العملاء يتداخل

718
00:35:02,501 --> 00:35:04,000
في كل القضايا

719
00:35:15,167 --> 00:35:17,234
الآن

720
00:35:17,300 --> 00:35:19,033
عن ماذا كنت تبحث؟

721
00:35:19,100 --> 00:35:22,000
لا يوجد اي عملاء يعملون على هذه القضايا

722
00:35:22,067 --> 00:35:25,834
لكن نفس الشرطي كان المستجيب
الاول في 3 منهم

723
00:35:25,901 --> 00:35:26,834
ما اسمه؟

724
00:35:26,901 --> 00:35:28,200
جيسون كلارك باتل

725
00:35:28,267 --> 00:35:29,267
ما هي القضايا؟

726
00:35:29,334 --> 00:35:31,167
الثلاثة كانوا اطلاق نار من سيارة

727
00:35:31,234 --> 00:35:32,501
عن قرب

728
00:35:32,567 --> 00:35:33,901
عن طريق مسدس دوار

729
00:35:40,901 --> 00:35:43,434
هل ذلك هو؟
نعم-

730
00:35:47,534 --> 00:35:50,300
تم تكريمه مرتين كبطل

731
00:35:50,367 --> 00:35:51,300
اذن لم هو عالق كشرطي؟

732
00:35:51,367 --> 00:35:53,167
لأنه حتى بالنسبة للمشرفين عنه

733
00:35:53,234 --> 00:35:54,801
كان هناك شيء غريب بشأنه

734
00:35:54,868 --> 00:35:56,367
منطقي الملابس الباهرة

735
00:35:56,434 --> 00:35:58,167
التبجح الواضح الذي يظهره عن نفسه

736
00:35:58,234 --> 00:36:00,567
كمحام شهير بينما هو مجرد شرطي نائب للشريف

737
00:36:00,634 --> 00:36:01,901
غير مقدر في العالم

738
00:36:01,968 --> 00:36:03,400
و مقدر زيادة عن اللزوم في عقله

739
00:36:03,467 --> 00:36:04,634
لا افهم

740
00:36:04,701 --> 00:36:07,133
اظن انك تعثرت بملاك الموت

741
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
ظننت ان اولئك هن الممرضات
الذين ينهون عذاب الناس

742
00:36:10,067 --> 00:36:12,000
نعم ذلك احد النماذج
النوع الاخر هو شخص

743
00:36:12,067 --> 00:36:13,868
يضع الناس في موقف خطر
لكي ينقذهم

744
00:36:13,934 --> 00:36:16,067
اذا اطلق النار عليهم كي ينقذهم؟

745
00:36:16,133 --> 00:36:18,801
نعم و عندما لم يقدر جعل الامر
يبدو كجريمة قتل عشوائية

746
00:36:18,868 --> 00:36:20,834
هكذا استطاع ان يجعل نفسه المستجيب الاول

747
00:36:20,901 --> 00:36:22,834
انها تسمى عقدة
البطل القاتل

748
00:36:22,901 --> 00:36:25,200
غالبا توجد في رجال الاطفاء الذين
يشعلون الحرائق

749
00:36:25,267 --> 00:36:26,734
ليكونوا ابطالا

750
00:36:26,801 --> 00:36:28,901
غارسيا لقد وضعت اشارة على هذه الملفات

751
00:36:28,968 --> 00:36:30,834
ظن انك اكتشفت حقيقته

752
00:36:30,901 --> 00:36:32,033
لم اكن

753
00:36:32,100 --> 00:36:33,534
لكنك الشخص الوحيد في العالم

754
00:36:33,601 --> 00:36:35,334
الذي كان سيكتشف الصلة 
بالنسبة لذهنه

755
00:36:35,400 --> 00:36:38,000
كان مضطرا للتخلص منك

756
00:36:44,067 --> 00:36:45,767
النائب باتل رجاء

757
00:36:45,834 --> 00:36:48,634
حسنا في اي وقت تنتهي مناوبته؟

758
00:36:48,701 --> 00:36:50,467
لا بدون رسائل شكرا لك

759
00:36:50,534 --> 00:36:52,534
حسنا لم يذهب لموقع معين

760
00:36:52,601 --> 00:36:54,567
مناوبته تنتهي عند منتصف الليل

761
00:36:54,634 --> 00:36:57,100
حتى وقتها لا اريد لذلك الرجل ان يعرف
اننا اكتشفنا امره

762
00:36:57,167 --> 00:36:59,100
لماذا؟ماذا يقول الوصف؟

763
00:36:59,167 --> 00:37:01,367
سيستمر بالتجرأ ليغطي آثاره

764
00:37:01,434 --> 00:37:04,033
و ان لم ينجح ذلك
سيموت في تبادل نار

765
00:37:07,634 --> 00:37:09,434
رائع

766
00:37:09,501 --> 00:37:11,534
شكرا لإستقبالي

767
00:37:11,601 --> 00:37:13,868
نريدك ان تعرف اننا نعتبر تدخل
المكتب 

768
00:37:13,934 --> 00:37:15,534
مع قوى الامن المحلية بجدية

769
00:37:15,601 --> 00:37:18,133
اقدر ذلك من الجيد معرفة اننا
في نفس الفريق

770
00:37:18,200 --> 00:37:21,100
سيد لينش اريدك ان تدخل لبعض الملفات

771
00:37:21,167 --> 00:37:22,968
نعم انا مشغول نوعا ما

772
00:37:23,033 --> 00:37:25,100
سنأتي الى هناك
سيستغرق الامر لحظة

773
00:37:31,367 --> 00:37:32,434
ايها النائب

774
00:37:45,000 --> 00:37:46,434
جيسون باتل

775
00:37:46,501 --> 00:37:49,367
بــ ا تــ ل

776
00:37:49,434 --> 00:37:51,200
لا افهم لم قامت احدى
محللاتكم

777
00:37:51,267 --> 00:37:53,100
ستقوم بالبحث في قضايا
جرائم القتل خاصتي 

778
00:37:53,167 --> 00:37:55,767
لأكون صريحا معك المرآة التي نتحدث
عنها هي حاليا

779
00:37:55,834 --> 00:37:57,267
تحت التحقيق

780
00:37:57,334 --> 00:37:58,934
لا تظن انها متورطة 

781
00:37:59,000 --> 00:38:00,601
في قتل احد اليس كذلك؟

782
00:38:00,667 --> 00:38:02,834
لم نقم بأي تحديد بعد

783
00:38:02,901 --> 00:38:06,100
الن يكون من الاسهل لو
 تركتموني اتحدث معها؟

784
00:38:06,167 --> 00:38:08,067
اخشى انها في المشفى

785
00:38:08,133 --> 00:38:10,801
اهذه هي المرآة التي اصيبت برصاصة؟
نعم

786
00:38:10,868 --> 00:38:12,801
كل شرطي في المدينة يعمل وقتا اضافيا

787
00:38:12,868 --> 00:38:14,801
لكنهم لم يتوصلوا لشيء

788
00:38:16,234 --> 00:38:17,901
اتظن انها قد تكون فاسدة؟

789
00:38:17,968 --> 00:38:20,400
كما قلت لم نقم بأي تحديد بعد

790
00:38:20,467 --> 00:38:22,734
حسنا حتى تفعلوا هل من الممكن

791
00:38:22,801 --> 00:38:26,300
ازالة ملفاتي من نظامكم

792
00:38:26,367 --> 00:38:27,801
لأسباب امنية؟

793
00:38:27,868 --> 00:38:30,033
نعم يمكننا فعل ذلك
سيد لينش؟

794
00:38:30,100 --> 00:38:32,634
نعم سيدي

795
00:38:34,734 --> 00:38:35,901
حسنا ذلك غريب

796
00:38:35,968 --> 00:38:37,634
ماذا يجري؟

797
00:38:37,701 --> 00:38:39,968
لقد دخل الى نظامي للتو

798
00:38:40,033 --> 00:38:42,200
هناك رابط على شاشتي

799
00:38:42,267 --> 00:38:43,501
ربما هي غلطة

800
00:38:43,567 --> 00:38:45,367
لا انه بارع
انه ليس متهورا

801
00:38:45,434 --> 00:38:47,701
ايمكن انه يحاول ان يريك شيئا؟

802
00:38:47,767 --> 00:38:49,334
قد يكون يضع فخا لي

803
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
ماذا تعنين؟

804
00:38:50,467 --> 00:38:52,567
ان كان يعمل مع الشؤون الداخلية

805
00:38:52,634 --> 00:38:56,400
و لحقت به اي كان من دخلت بإسمه
قد يفقد عمله

806
00:38:56,467 --> 00:38:57,734
ما شعورك؟

807
00:38:57,801 --> 00:39:00,200
انه مخترق
لدينا قانون شرف

808
00:39:00,267 --> 00:39:01,200
اتثقين به؟

809
00:39:01,267 --> 00:39:02,200
علي ان افعل

810
00:39:02,267 --> 00:39:04,234
نفذي

811
00:39:04,300 --> 00:39:05,701
اجري الاتصال

812
00:39:19,100 --> 00:39:20,267
انها وحدة تحليل السلوك

813
00:39:20,334 --> 00:39:21,834
يا الهي ها هو

814
00:39:25,067 --> 00:39:27,434
هوتش انا مورغان انه في وحدة تحليل السلوك

815
00:39:27,501 --> 00:39:29,868
نائب شريف في وسط القاعة
بعد مكتبي بقليل

816
00:39:29,934 --> 00:39:31,434
ارأيته؟

817
00:39:31,501 --> 00:39:33,400
رأيته

818
00:39:33,467 --> 00:39:35,868
لا تدعوه يعرف اننا اكتشفنا حقيقته
انه نرجسي تقليدي

819
00:39:35,934 --> 00:39:37,868
مع عقدة بطل قاتل و هو ينحدر

820
00:39:37,934 --> 00:39:40,167
ان تركته يعرف اننا اكتشفنا امره
سيبدأ بإطلاق النار

821
00:39:56,734 --> 00:39:59,067
انه يحاول ان يثبت لنفسه

822
00:39:59,133 --> 00:40:00,934
انه اذكى مننا كلنا

823
00:40:01,000 --> 00:40:02,634
المكان مزدحم جدا هنا

824
00:40:02,701 --> 00:40:04,334
لا يمكننا الحصول على زاوية من هنا

825
00:40:04,400 --> 00:40:06,968
بدون ان نخاطر بالناس

826
00:40:08,701 --> 00:40:10,567
علينا ان نضع احدا خلفه

827
00:40:10,634 --> 00:40:13,701
هل يمكنك ان تعطينا الكاميرات
خارج القاعة؟

828
00:40:20,934 --> 00:40:22,601
هل هناك مشكلة؟

829
00:40:23,834 --> 00:40:25,133
لا انا اسف

830
00:40:25,200 --> 00:40:27,534
انه ليس نظامي انا

831
00:40:27,601 --> 00:40:29,434
الامر يستغرق وقتا اطول مني

832
00:40:35,234 --> 00:40:37,934
فتاتي

833
00:40:39,667 --> 00:40:41,367
هيا جي جي
اجيبي على الهاتف

834
00:40:41,434 --> 00:40:44,467
اجيبي

835
00:40:44,534 --> 00:40:45,868
جي جي انا مورغان
اسمعيني

836
00:40:45,934 --> 00:40:48,734
اسمعيني جيدا

837
00:40:53,567 --> 00:40:54,834
حسنا

838
00:40:54,901 --> 00:40:57,601
هل انت واثق ان ملفاتي
قد اختفت من النظام؟

839
00:40:58,767 --> 00:40:59,834
نعم سيدي

840
00:40:59,901 --> 00:41:02,067
حسنا سأبقيك على اطلاع

841
00:41:02,133 --> 00:41:03,834
على تحقيقنا

842
00:41:06,701 --> 00:41:08,300
انه يعرف انهم يعرفون

843
00:41:08,367 --> 00:41:09,567
هذا جنون علينا الذهاب الى هناك

844
00:41:09,634 --> 00:41:11,200
سأتي معكم
لا لن تفعلين-

845
00:41:11,267 --> 00:41:13,801
ليس لديكم وقت لتجادلوا

846
00:41:18,200 --> 00:41:19,701
انت شرطي

847
00:41:19,767 --> 00:41:21,634
انت تعرف ان هذا لن ينتهي على خير

848
00:41:23,300 --> 00:41:25,033
انت تقف وسط الاف بي اي

849
00:41:25,100 --> 00:41:27,200
اتظن انني اخشى الاف بي اي؟

850
00:41:27,267 --> 00:41:29,934
اعرف كيف سينتهي هذا
و كذلك انتم

851
00:41:30,000 --> 00:41:31,667
انا ضابط بأوسمة

852
00:41:31,734 --> 00:41:33,400
ذلك صحيح

853
00:41:33,467 --> 00:41:35,767
و لا تريد ان يتم تذكرك بهذه الطريقة

854
00:41:35,834 --> 00:41:37,934
انت مسيطر هنا

855
00:41:38,000 --> 00:41:39,534
انت تكتب النهاية

856
00:41:39,601 --> 00:41:41,000
خيارك

857
00:41:41,067 --> 00:41:43,868
افضل عقول في الاف بي اي

858
00:41:45,601 --> 00:41:48,033
لا يمكنكم ايقافي حتى

859
00:42:02,133 --> 00:42:03,501
انه خال

860
00:42:11,200 --> 00:42:12,567
هل انتهى الامر حقا؟

861
00:42:12,634 --> 00:42:13,567
نعم

862
00:42:13,634 --> 00:42:14,834
انتهى حقا

863
00:42:14,901 --> 00:42:17,200
الآن هل يمكننا رجاء
ان نعيدك للمشفى؟.

864
00:42:17,267 --> 00:42:18,200
انا

865
00:42:20,000 --> 00:42:23,868
لا تقلقي بشأن اوراق اعادة تعيينك

866
00:42:23,934 --> 00:42:26,534
سيوقعها ما ان تتوقف يده عن الارتجاف

867
00:42:29,567 --> 00:42:33,400
مرحبا

868
00:42:35,133 --> 00:42:37,734
لم ارغب ان تضطري لفعل
شيء كذلك

869
00:42:37,801 --> 00:42:39,467
لم تطرف عيناي حتى

870
00:42:41,100 --> 00:42:43,634
تقوم بأي كان لكي

871
00:42:43,701 --> 00:42:45,400
تحمي عائلتك

872
00:42:53,634 --> 00:42:55,300
كيف حال غارسيا؟

873
00:42:55,367 --> 00:42:57,067
ستجد منطقا للأمر

874
00:42:57,133 --> 00:42:58,234
و انت؟

875
00:42:58,300 --> 00:42:59,634
كيف ايمانك؟

876
00:43:03,534 --> 00:43:05,734
كل يوم لوحده

877
00:43:11,033 --> 00:43:14,601
اظن ان احدهم يراقبك

878
00:43:19,334 --> 00:43:22,334
هل تؤمن ان كل شيء يحصل لسبب؟

879
00:43:29,200 --> 00:43:30,767
انت

880
00:43:32,667 --> 00:43:34,167
انت

881
00:43:35,300 --> 00:43:36,334
انت جيد

882
00:43:36,400 --> 00:43:37,801
انت افضل

883
00:43:39,334 --> 00:43:42,701
كيفن لينش

884
00:43:42,767 --> 00:43:48,000
بينلوبي

