1
00:00:16,334 --> 00:00:17,701
فقط تجمعوا لن

2
00:00:17,767 --> 00:00:19,467
يعبث احد معنا ان كنا متجمعين

3
00:00:19,534 --> 00:00:20,801
لقد مر 3 اسابيع

4
00:00:20,868 --> 00:00:21,801
كنت اخر من تحدث معها

5
00:00:21,868 --> 00:00:22,834
اتظنون حقا ان احدهم اخذها؟

6
00:00:22,901 --> 00:00:24,801
لقد جننتم يا جماعة

7
00:00:24,868 --> 00:00:26,801
جولي لن تختفي

8
00:00:26,868 --> 00:00:29,734
هل انت واثقة من هذا؟

9
00:00:29,801 --> 00:00:31,300
كأنها اختفت تماما كتلك
الفتاة الآخرى

10
00:00:31,367 --> 00:00:32,868
امها محطمة تماما

11
00:00:34,033 --> 00:00:35,467
صحيح

12
00:00:38,701 --> 00:00:40,634
الجميع في هذه المنطقة
على وشك الجنون

13
00:00:43,934 --> 00:00:45,901
انهم خائفون فحسب

14
00:00:45,968 --> 00:00:47,901
ثق بي جولي هربت من هنا

15
00:00:47,968 --> 00:00:50,667
اضمن لك انها في واشنطن او نيويورك الآن

16
00:00:55,033 --> 00:00:56,100
داني

17
00:00:56,167 --> 00:00:58,067
داني؟يا الهي

18
00:00:58,133 --> 00:00:59,167
داني

19
00:01:00,734 --> 00:01:02,901
داني؟

20
00:01:04,100 --> 00:01:05,567
انت وغد

21
00:01:08,100 --> 00:01:10,734
كان يجب ان ترى
وجهك يا رجل

22
00:01:10,801 --> 00:01:12,167
ذلك كان مضحكا للغاية
كنت خائفا للغاية

23
00:01:12,234 --> 00:01:13,934
ماذا؟

24
00:01:14,000 --> 00:01:15,033
يا الهي

25
00:01:16,667 --> 00:01:18,133
ماذا؟

26
00:01:18,200 --> 00:01:19,701
لم يكن ذلك مضحكا يا سافل

27
00:01:19,767 --> 00:01:22,067
هيا يا جماعة

28
00:01:30,133 --> 00:01:32,734
تريدينني ثملا و عاريا
قولي ذلك فحسب

29
00:01:32,801 --> 00:01:34,734
لم يكن يجب ان احاول بجد هكذا

30
00:01:37,634 --> 00:01:39,300
هل سمعت ذلك؟

31
00:01:39,367 --> 00:01:40,968
مستحيل

32
00:01:41,033 --> 00:01:42,534
لا يعرف متى يجب الاستسلام

33
00:01:44,601 --> 00:01:45,934
ما الذي تفعله؟

34
00:01:46,000 --> 00:01:47,868
سأقوم بضربه

35
00:01:47,934 --> 00:01:50,300
اسمع

36
00:01:50,367 --> 00:01:51,501
اسرع بالرجوع

37
00:01:53,200 --> 00:01:54,367
داني

38
00:01:56,100 --> 00:01:58,000
داني

39
00:01:59,634 --> 00:02:02,100
داني

40
00:02:02,167 --> 00:02:04,601
أقسم بالرب انني سأقتلك

41
00:02:08,100 --> 00:02:10,667
لم اتمكن من ايجاده

42
00:02:10,734 --> 00:02:12,901
مولي؟

43
00:02:15,234 --> 00:02:16,400
مولي

44
00:02:17,834 --> 00:02:19,968
يا ابن العاهرة
داني

45
00:02:20,033 --> 00:02:21,000
اين مولي؟

46
00:02:21,067 --> 00:02:22,434
هذا سهل يا رجل
انها معك

47
00:02:22,501 --> 00:02:24,601
لا هيا اين مولي بجدية؟

48
00:02:27,334 --> 00:02:29,901
انها معك

49
00:02:29,968 --> 00:02:31,467
مولي

50
00:02:32,534 --> 00:02:33,667
مولي؟

51
00:02:34,734 --> 00:02:35,767
مولي؟

52
00:02:37,434 --> 00:02:38,767
مولي؟

53
00:02:38,834 --> 00:02:40,133
مولي

54
00:02:44,200 --> 00:02:47,767
نعم انا على وشك تقديم القضية للفريق

55
00:02:47,834 --> 00:02:49,200
لا لا

56
00:02:49,267 --> 00:02:51,467
انا واثقة انهم سيشعرون بنفس الشيء

57
00:02:52,868 --> 00:02:53,801
حسنا

58
00:02:53,868 --> 00:02:56,133
سنكون هناك بأسرع ما يمكن

59
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
شكرا لك

60
00:03:22,968 --> 00:03:25,000
الجميع هنا

61
00:03:25,067 --> 00:03:26,934
أسفة لتأخري

62
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
حسنا

63
00:03:29,501 --> 00:03:31,067
الليلة الفائتة في فريدريسبيرغ

64
00:03:31,133 --> 00:03:34,234
امرأة عمرها 20 عاما مولي
مكارثي اختطفت

65
00:03:34,300 --> 00:03:36,634
انها الثالثة التي تختفي خلال آخر 6 اسابيع

66
00:03:36,701 --> 00:03:37,801
كلهن اختفين من اماكن عامة

67
00:03:37,868 --> 00:03:38,968
لم يرهن احد من حينها

68
00:03:39,033 --> 00:03:40,734
حتى الان

69
00:03:40,801 --> 00:03:42,634
قبل يومين اجزاء من الجسد
مع حروق من السجائر

70
00:03:42,701 --> 00:03:44,167
استعيدت من حديقة وطنية

71
00:03:44,234 --> 00:03:46,934
و التي كانت منذ زمن موقع
معركة تشانسلورسفيل

72
00:03:47,000 --> 00:03:48,300
هل تمكنوا من الحصول على هوية؟

73
00:03:48,367 --> 00:03:50,334
لقد كانت الضحية الاولى التي اختطفت
قبل 6 اسابيع

74
00:03:50,400 --> 00:03:52,133
اثار التحلل تشير الى
انها ماتت

75
00:03:52,200 --> 00:03:53,334
بأكثر بقليل من اسبوع

76
00:03:53,400 --> 00:03:54,601
اذن فهو يحب تمضية الوقت معهن

77
00:03:54,667 --> 00:03:55,701
كيف انتهى الحال بها هكذا؟

78
00:03:55,767 --> 00:03:58,601
الطبيب الشرعي وجد
اثار آلات مجهرية على العظم

79
00:03:58,667 --> 00:04:01,901
اتذكر انني قرأت عن
قضية كهذه في مقاطعة سبوتسلفانيا

80
00:04:01,968 --> 00:04:03,234
بعلامات مماثلة على العظم

81
00:04:03,300 --> 00:04:06,067
كان شتاء 1980
ايضا في فريدريسبيرغ

82
00:04:06,133 --> 00:04:07,934
5نساء ببن سن 16 و 24

83
00:04:08,000 --> 00:04:09,601
دفنٌ مقطعات نفس العلامات

84
00:04:09,667 --> 00:04:11,634
نفس ميدان معركة الحرب الاهلية

85
00:04:11,701 --> 00:04:13,934
قتل في نفس الوقت من السنة
و ترك في نفس موقع رمي الجثث؟

86
00:04:14,000 --> 00:04:15,234
انها اشبه بذكرى سنوية

87
00:04:15,300 --> 00:04:16,767
تلك القضية ما زالت مفتوحة

88
00:04:16,834 --> 00:04:19,667
في وقتها الضحايا كن هاربات و مدمنات

89
00:04:19,734 --> 00:04:21,367
ان كان يمضي كل ذلك الوقت معهن

90
00:04:21,434 --> 00:04:23,300
هناك احتمال ان تلك
المرأتين ما زالتا على قيد الحياة

91
00:04:23,367 --> 00:04:25,334
انتظروا هل نظن انه نفس القاتل؟

92
00:04:25,400 --> 00:04:27,067
تلك فترة راحة جهنمية

93
00:04:27,133 --> 00:04:29,367
القاتل بي تي كي عاد
للظهور بعد 25 سنة

94
00:04:29,434 --> 00:04:31,000
صحيح لكنه لم يقتل احدا

95
00:04:31,067 --> 00:04:32,133
قام بالسخرية من الشرطة فقط

96
00:04:32,200 --> 00:04:34,133
العلامات على العظام
و مكان رميهن

97
00:04:34,200 --> 00:04:35,801
ذلك توقيع محدد جدا

98
00:04:35,868 --> 00:04:39,033
من الصعب تقليد تفاصيل
لم تعلن ابدا

99
00:04:39,100 --> 00:04:42,267
غارسيا تفقدي الاسلوب الاجرامي
مع سجلات المفقودات في الولايات الاخرى

100
00:04:42,334 --> 00:04:43,434
ذلك قد يفسر الغياب الطويل

101
00:04:43,501 --> 00:04:44,567
سأتولى الامر

102
00:04:44,634 --> 00:04:46,634
ان كان هذا هو نفس الجاني

103
00:04:46,701 --> 00:04:49,267
فما الذي كان يفعله في آخر 27 سنة؟

104
00:05:16,801 --> 00:05:18,367
جولي؟

105
00:05:20,334 --> 00:05:21,300
مولي

106
00:05:25,067 --> 00:05:27,834
ان كنت صامتة فلن يحرقك

107
00:05:27,901 --> 00:05:29,501
ثقي بي

108
00:05:29,567 --> 00:05:31,567
افعلي ما يقوله

109
00:05:33,501 --> 00:05:36,067
هيا أريها

110
00:05:36,133 --> 00:05:37,567
انها حفلة

111
00:05:38,566 --> 00:06:26,566
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

112
00:06:27,467 --> 00:06:29,901
الشاعرة الامريكية
آن ساكستون كتبت

113
00:06:29,968 --> 00:06:32,567
لا يهم من كان أبي

114
00:06:32,634 --> 00:06:34,801
المهم كيف أتذكره أنا

115
00:06:36,467 --> 00:06:39,868
القاتل لديه احتقار واضح للنساء

116
00:06:39,934 --> 00:06:42,934
انه يراهن كأدوات للاستعمال و الرمي
و بدون قيمة

117
00:06:42,300 --> 00:06:44,601
تعرفون سيحتاج للكثير من الوقت و الخصوصية
ليفعل ذلك بهن

118
00:06:44,667 --> 00:06:46,534
العزلة و الوقت

119
00:06:46,601 --> 00:06:48,567
في حينها النظرية كانت انه
كان عاملا موسميا

120
00:06:48,634 --> 00:06:50,033
في احدى المزارع

121
00:06:50,100 --> 00:06:51,334
ها هو موقع الرمي

122
00:06:54,000 --> 00:06:55,567
ذلك امر مضحك انه دائما
يرمي الجثث

123
00:06:55,634 --> 00:06:57,868
في هذا الميدان بغض النظر عن المخاطرة

124
00:06:57,934 --> 00:06:59,400
انه معٌلم محترم للغاية

125
00:06:59,467 --> 00:07:00,734
انه يستهزأ

126
00:07:00,801 --> 00:07:03,067
ذلك يجعله يشعر بالاهمية

127
00:07:14,200 --> 00:07:17,901
هل يظن الجميع انني هربت؟

128
00:07:19,834 --> 00:07:21,501
لا

129
00:07:22,667 --> 00:07:25,067
انا فقط

130
00:07:25,133 --> 00:07:26,234
كنت غبية

131
00:07:26,300 --> 00:07:27,934
انت واثقة؟

132
00:07:28,000 --> 00:07:29,968
اقسم لك

133
00:07:30,033 --> 00:07:32,801
المدينة بكاملها

134
00:07:32,868 --> 00:07:34,634
الجميع يبحث

135
00:07:37,701 --> 00:07:40,534
امي و ابي؟

136
00:07:40,601 --> 00:07:44,000
لن يظنوا انك رحلت ببساطة هكذا

137
00:07:47,033 --> 00:07:49,267
منذ متى انا هنا؟

138
00:07:53,067 --> 00:07:54,267
3اسابيع

139
00:07:56,534 --> 00:07:58,367
هل يفعل ذلك كل ليلة؟

140
00:07:58,434 --> 00:08:01,901
عليك ان تفكري بمكان آخر

141
00:08:01,968 --> 00:08:03,767
انها الطريقة الوحيدة لتجاوز الامر

142
00:08:12,234 --> 00:08:13,767
الشريف بالنتاين
جينيفر جارو

143
00:08:13,834 --> 00:08:15,434
مرحبا اقدر قدومكم بهذه السرعة

144
00:08:15,501 --> 00:08:17,434
آرون هوتشنر هذا الد.سبنسر ريد

145
00:08:17,501 --> 00:08:18,934
مسرح الجريمة من هنا

146
00:08:19,000 --> 00:08:20,968
فكرت انه ان كان نفس القاتل
من قبل

147
00:08:21,033 --> 00:08:23,467
لا اريد ان اضيع اي وقت قبل
حصولي على المساعدة

148
00:08:23,534 --> 00:08:25,434
العملاء الآخرون يلتقون
مع جون كالفيلد

149
00:08:25,501 --> 00:08:27,100
الشريف من القضية الاصلية

150
00:08:27,167 --> 00:08:28,100
نعم

151
00:08:28,167 --> 00:08:29,100
اتعرفه؟

152
00:08:29,167 --> 00:08:30,434
لا ليس بشكل شخصي
تعرفون

153
00:08:30,501 --> 00:08:31,968
سمعت قصصا فقط

154
00:08:32,033 --> 00:08:33,434
ماذا تعني؟

155
00:08:33,501 --> 00:08:35,100
حسنا وفق كل المقاييس

156
00:08:35,167 --> 00:08:36,601
كان شريفا جيدا
رجلا جيدا

157
00:08:36,667 --> 00:08:37,667
صحيح

158
00:08:37,734 --> 00:08:40,000
الحقيقة انه لا تحصل لدينا
الكثير من جرائم القتل

159
00:08:40,067 --> 00:08:41,834
في المنطقة و هذه القضية حطمته

160
00:08:41,901 --> 00:08:42,868
كيف؟

161
00:08:42,934 --> 00:08:44,634
بنفس الطريقة القديمة
بدأ بالشرب

162
00:08:44,701 --> 00:08:45,968
و فشل زواجه

163
00:08:46,033 --> 00:08:49,000
و في النهاية طلبوا منه
ان يتقاعد

164
00:08:50,901 --> 00:08:53,501
هل انا في المكان الصحيح؟

165
00:08:53,567 --> 00:08:55,601
ديفيد روسي

166
00:08:55,667 --> 00:08:57,167
جون كالفيلد

167
00:08:57,234 --> 00:08:58,701
العميلان ديريك مورغان

168
00:08:58,767 --> 00:08:59,901
إيملي برينتس

169
00:08:59,968 --> 00:09:02,667
نراجع قضيتك القديمة سيدي

170
00:09:04,501 --> 00:09:06,701
شارون كروننجر

171
00:09:06,767 --> 00:09:09,701
كان عمرها 16 عاما

172
00:09:09,767 --> 00:09:12,467
وجدنا جثتها مقطعة

173
00:09:12,534 --> 00:09:16,434
وعدت والديها انني سأجد
من فعل هذا

174
00:09:16,501 --> 00:09:19,334
و بعدها توفي والدها

175
00:09:20,701 --> 00:09:22,601
اخبرنا كيف كانت فريدرسبرغ

176
00:09:22,667 --> 00:09:25,300
في الثمانينات

177
00:09:25,367 --> 00:09:27,968
كانت مجتمعا زراعيا
بسيطة

178
00:09:28,033 --> 00:09:29,267
الكل كانوا يعرفون بعضهم

179
00:09:29,334 --> 00:09:31,934
كان بإمكانك ان تترك
بابك مفتوحا ليلا

180
00:09:32,000 --> 00:09:33,834
المنازل و مشاريع الاسكان في
كل مكان الآن

181
00:09:33,901 --> 00:09:35,434
ذلك قد يفسر التغير
في نوع الضحايا

182
00:09:35,501 --> 00:09:37,934
الهاربات و العاهرات
تبدلن بطالبات الجامعة

183
00:09:38,000 --> 00:09:39,467
انه يخطف المتوافر

184
00:09:39,534 --> 00:09:43,100
ليس طبيعيا لقاتل ان يتوقف
لمدة 27 عاما اليس كذلك؟

185
00:09:43,167 --> 00:09:44,801
لا لكنه قد يكون في السجن

186
00:09:44,868 --> 00:09:45,801
مصاب

187
00:09:45,868 --> 00:09:47,067
قد يكون انتقل بعيدا

188
00:09:47,133 --> 00:09:49,601
لا بد انه وجد طرقا اخرى ليشبع حاجاته

189
00:09:54,234 --> 00:09:57,434
كان هناك 20 شابا و شابة يحتفلون

190
00:09:57,501 --> 00:09:58,767
على بعد 100 ياردة من هنا

191
00:09:58,834 --> 00:10:00,434
مولي مكارثي اختطفت هنا

192
00:10:00,501 --> 00:10:03,000
وجدنا غطاء و قميص رياضة

193
00:10:03,067 --> 00:10:04,501
و حذاء هناك

194
00:10:04,567 --> 00:10:06,467
كيف يمكن الا يسمع او يراهم شخص ما؟

195
00:10:06,534 --> 00:10:08,434
كان الظلام قد حل
كانت لديه الافضلية

196
00:10:08,501 --> 00:10:10,901
حبيب مولي كان آخر من رآها

197
00:10:10,968 --> 00:10:12,734
قال انها كانت لوحدها
لدقيقة او ربما اقل

198
00:10:12,801 --> 00:10:14,734
انه صبور يعمل بسرعة

199
00:10:14,801 --> 00:10:16,234
لقد أتقن أسلوبه

200
00:10:16,300 --> 00:10:18,801
ان كان عمر الجاني قريبا
من 60 لا بد انه قوي كفاية

201
00:10:18,868 --> 00:10:21,033
ليحملها لفترة طويلة بدون ان تقاوم

202
00:10:21,100 --> 00:10:23,300
لقد رأيت الكثير من
العقارات على طرق ترابية بدون اشارات

203
00:10:23,367 --> 00:10:25,467
بدون اشارات طرقية واضحة

204
00:10:25,534 --> 00:10:26,501
لا شيء على الخرائط

205
00:10:26,567 --> 00:10:27,701
نعم ان لم تكن تعيش هنا

206
00:10:27,767 --> 00:10:29,334
سيكون من الصعب ان تجد طريقك هنا

207
00:10:29,400 --> 00:10:30,534
انه محلي بالتأكيد

208
00:10:30,601 --> 00:10:33,000
هل يمكنك ان ترينا المداخل المتعددة
الى هذا المكان؟

209
00:10:33,067 --> 00:10:34,000
بالطبع

210
00:10:36,701 --> 00:10:38,767
سألحقكما

211
00:10:45,868 --> 00:10:48,100
منذ ان رزقنا بـ جاك
كنت اخشاها دوما

212
00:10:48,167 --> 00:10:50,701
عندما تحضرين قضية الي
تتضمن اطفالا

213
00:10:50,767 --> 00:10:52,334
لماذا تخبرني بهذا؟

214
00:10:52,400 --> 00:10:55,334
كل قضية نعمل عليها و كل قضية
لا نعمل عليها تمر على مكتبك

215
00:10:55,400 --> 00:10:56,634
نعم

216
00:10:56,701 --> 00:10:58,534
و معظم الضحايا نساء

217
00:10:58,601 --> 00:11:00,100
و معظمهن بعمرك تقريبا

218
00:11:01,868 --> 00:11:04,567
من الطبيعي ان تنفعلي كل فترة

219
00:11:04,634 --> 00:11:06,467
ذلك يذكر الناس اننا ما زلنا بشر

220
00:11:06,534 --> 00:11:08,734
انت لا تنفعل ابدا

221
00:11:08,801 --> 00:11:11,167
ربما يجب ان افعل

222
00:11:18,567 --> 00:11:21,167
عديني

223
00:11:21,234 --> 00:11:22,734
ان مت

224
00:11:22,801 --> 00:11:24,801
انك لن تخبري والدي بما فعله بنا

225
00:11:24,868 --> 00:11:26,767
لن تموتي

226
00:11:26,834 --> 00:11:28,133
اصمتي

227
00:11:28,200 --> 00:11:29,868
عديني

228
00:11:29,934 --> 00:11:31,334
سنخرج من هنا

229
00:11:37,567 --> 00:11:39,367
اذهب

230
00:11:39,434 --> 00:11:40,367
جولي انهضي

231
00:11:40,434 --> 00:11:41,701
قلت اصمتي

232
00:11:43,934 --> 00:11:46,100
نفذي

233
00:11:46,167 --> 00:11:47,400
دعني انا انفذ

234
00:11:49,801 --> 00:11:51,501
انا احاول اقسم لك

235
00:11:51,567 --> 00:11:52,868
جولي رجاء

236
00:11:52,934 --> 00:11:54,834
لا

237
00:11:54,901 --> 00:11:56,000
سأنفذ

238
00:11:56,067 --> 00:11:57,234
سأرقص

239
00:11:57,300 --> 00:11:58,801
اعدك

240
00:11:58,868 --> 00:12:01,067
جولي

241
00:12:01,133 --> 00:12:02,601
اعدك

242
00:12:10,734 --> 00:12:13,467
لدي زوجان من الأهل ينتظرون
الحصول على هوية

243
00:12:13,534 --> 00:12:14,767
استطيع مساعدتك في ذلك

244
00:12:14,834 --> 00:12:16,234
شكرا

245
00:12:16,300 --> 00:12:18,567
لم يبعثرهم هذه المرة

246
00:12:18,634 --> 00:12:20,200
كانوا في مرأى النظر

247
00:12:20,267 --> 00:12:21,367
انه يسخر منا

248
00:12:21,434 --> 00:12:22,634
كأنه يقول انا افعل هذا

249
00:12:22,701 --> 00:12:24,200
و لا يوجد ما يمكن ان تفعلوه لتوقفوني

250
00:12:24,267 --> 00:12:27,234
لا يمكن لأحد الدخول الى هنا ما لم
يظهر هويته عند البوابة

251
00:12:27,300 --> 00:12:29,033
لدي نسخة من لائحة الزوار

252
00:12:29,100 --> 00:12:30,300
لكن توجد مئات المداخل

253
00:12:30,367 --> 00:12:32,234
هذه الأسيجة تنتهي في عقارات خاصة

254
00:12:32,300 --> 00:12:33,667
انه يعرف هذه الاراضي
مثل اي احد

255
00:12:33,734 --> 00:12:35,901
قد يكون قفز عن السياج تخلص من الضحية

256
00:12:35,968 --> 00:12:37,267
و خرج ماشيا

257
00:12:39,501 --> 00:12:43,100
اخرجني من هنا

258
00:12:43,167 --> 00:12:46,434
النجدة

259
00:12:46,501 --> 00:12:48,834
ساعدوني

260
00:12:48,901 --> 00:12:50,400
النجدة

261
00:12:53,834 --> 00:12:56,434
اخرجني من هنا

262
00:13:06,033 --> 00:13:08,801
هل اتيت لتتفقدني؟

263
00:13:08,868 --> 00:13:09,934
لا

264
00:13:11,367 --> 00:13:15,267
الاسطورة في الانحاء تقول
انني مجنون

265
00:13:15,334 --> 00:13:17,434
لست محبا للأساطير

266
00:13:20,033 --> 00:13:23,767
لم ارغب بالظن ان احدا من هنا

267
00:13:23,834 --> 00:13:26,434
قد استطاع فعل هذا

268
00:13:26,501 --> 00:13:28,601
لقد وثقت بمجتمعك

269
00:13:28,667 --> 00:13:31,868
تلك كانت غلطتك

270
00:13:31,934 --> 00:13:33,701
غلطة شائعة جدا

271
00:13:36,200 --> 00:13:38,634
اريد ان أريك شيئا

272
00:13:40,734 --> 00:13:44,634
احمل هذه اينما ذهبت

273
00:13:47,234 --> 00:13:48,501
اولادك؟

274
00:13:48,567 --> 00:13:50,467
إنديانابوليس

275
00:13:50,534 --> 00:13:52,601
ليلة الميلاد

276
00:13:52,667 --> 00:13:55,801
احدى اول قضاياي في الوظيفة

277
00:13:57,667 --> 00:14:00,901
ثلاثة اطفال شاهدوا والديهم
يضربون حتى الموت

278
00:14:00,968 --> 00:14:04,567
كل عام اتصل لأخبرهم انني لم انسى

279
00:14:04,634 --> 00:14:07,067
ما زلت ابحث

280
00:14:09,167 --> 00:14:11,367
العام الماضي

281
00:14:14,334 --> 00:14:17,634
لم يكلف اي منهم نفسه
عناء معاودة الاتصال

282
00:14:23,067 --> 00:14:24,634
هيا

283
00:14:24,701 --> 00:14:25,801
نحن نضيع الوقت

284
00:14:29,400 --> 00:14:31,534
لدي لائحة خروقات في هذه المقاطعة

285
00:14:31,601 --> 00:14:33,701
تسبق جرائم القتل في 1980

286
00:14:33,767 --> 00:14:35,100
قيادة اثناء السكر سرقات بسيطة
اغتصاب اعتداء

287
00:14:35,167 --> 00:14:37,100
قلة منهم كانوا يكررون الجرائم

288
00:14:37,167 --> 00:14:38,501
غارسيا معها شيء

289
00:14:38,567 --> 00:14:40,767
لا تقلقوا انه ليس معديا

290
00:14:40,834 --> 00:14:43,501
اذن قمت بالبحث على مستوى المقاطعة

291
00:14:43,567 --> 00:14:44,634
بحثا عن اسلوب هذا الرجل

292
00:14:44,701 --> 00:14:46,167
وجدت ما مجموعه صفر

293
00:14:46,234 --> 00:14:47,968
لذا قمت بالبحث اقرب الى المركز

294
00:14:48,033 --> 00:14:49,934
وجدت شكوى مرفوعة

295
00:14:50,000 --> 00:14:52,133
من قبل كارين فولي
في المقاطعة المجاورة

296
00:14:52,200 --> 00:14:54,801
القصة فظيعة

297
00:14:54,868 --> 00:14:56,467
ارسلت نسخة الى هواتفكم المحمولة

298
00:14:56,534 --> 00:14:58,734
النسخة المؤدبة هي

299
00:14:58,801 --> 00:15:01,067
انها اختطفت في 1979

300
00:15:01,133 --> 00:15:03,300
لكن هربت بعد ذلك

301
00:15:03,367 --> 00:15:04,901
لم اسمع بتلك القصة ابدا

302
00:15:04,968 --> 00:15:06,801
لم تكن ضمن سلطتك القضائية

303
00:15:06,868 --> 00:15:08,634
ماذا لو كانت هي الاولى؟

304
00:15:08,701 --> 00:15:09,934
كتجربته الاولى

305
00:15:10,000 --> 00:15:11,067
اكتشف متى و من سيخطف

306
00:15:11,133 --> 00:15:13,300
و تعلم ما النافع و غير النافع

307
00:15:13,367 --> 00:15:15,901
ربما التخطيط الحذر كان دائما جزءا
من خطته

308
00:15:15,968 --> 00:15:17,234
اين هي الآن؟

309
00:15:17,300 --> 00:15:19,467
عزيزتي شغلي سحرك و اوجدي عنوانا لنا

310
00:15:19,534 --> 00:15:21,100
سأعمل على ذلك

311
00:15:27,000 --> 00:15:28,634
انسة فولي؟

312
00:15:28,701 --> 00:15:32,067
مرحبا انا ايميلي برينتس
هذا ديريك مورغان

313
00:15:32,133 --> 00:15:34,601
نحن من الاف بي اي
الديك دقيقة؟

314
00:15:34,667 --> 00:15:35,801
اف بي اي؟

315
00:15:35,868 --> 00:15:37,234
نحن نحقق في جرائم القتل

316
00:15:37,300 --> 00:15:39,567
لمرأتين و اختطاف ثالثة
في فريدرسبرغ

317
00:15:39,634 --> 00:15:40,667
ربما قرأت عن الأمر؟

318
00:15:40,734 --> 00:15:42,801
نعم انه فظيع

319
00:15:42,868 --> 00:15:44,000
سيدتي نظن انه قد يكون
مرتبطا

320
00:15:44,067 --> 00:15:46,968
لما حصل معك في 1979

321
00:15:47,033 --> 00:15:49,167
اختطافك

322
00:15:49,234 --> 00:15:51,968
انا اسفة انت مخطأة

323
00:15:52,033 --> 00:15:53,634
لماذا تقولين ذلك؟

324
00:15:53,701 --> 00:15:55,434
يبدو انك متأكدة للغاية

325
00:15:55,501 --> 00:15:58,300
انا متأكدة لقد اختلقت الامر

326
00:15:58,367 --> 00:16:01,267
لقد قرأنا تقريرك

327
00:16:01,334 --> 00:16:03,434
لقد تم تخديرك و حرقك

328
00:16:03,501 --> 00:16:05,434
و ضربك و الاعتداء عليك جنسيا

329
00:16:05,501 --> 00:16:07,434
و احتجزت ضد رغبتك

330
00:16:07,501 --> 00:16:09,234
لا كان عمري 17 عاما
كان لا بد من

331
00:16:09,300 --> 00:16:11,300
وجود عذر ما لمكان تواجدي

332
00:16:11,367 --> 00:16:12,300
اين تواجدت؟

333
00:16:12,367 --> 00:16:15,434
في الارجاء
كنت اتعاطى حينها

334
00:16:20,667 --> 00:16:22,434
اتصلت بمنزلك سيدتي

335
00:16:22,501 --> 00:16:24,501
بعض المعتدين يجبرون ضحاياهم

336
00:16:24,567 --> 00:16:26,167
على الاتصال بعائلاتهم
لتفسير غيابهم

337
00:16:26,234 --> 00:16:28,067
لم يكن هناك اي معتد

338
00:16:28,133 --> 00:16:30,234
الكثير من التفاصيل
في تقريرك

339
00:16:30,300 --> 00:16:32,601
تتوافق مع ما جرى لأولئك النسوة
في 1980

340
00:16:32,667 --> 00:16:34,567
اتقولين انني كاذبة؟

341
00:16:34,634 --> 00:16:36,434
نحن نتفهم

342
00:16:36,501 --> 00:16:38,000
ان كنت تحاولين حماية نفسك

343
00:16:38,067 --> 00:16:39,801
من تلك الذكرى لكن حاليا

344
00:16:39,868 --> 00:16:41,400
انت الشخص الوحيد الحي

345
00:16:41,467 --> 00:16:42,801
الذي يمكنه مساعدتنا

346
00:16:42,868 --> 00:16:45,467
لا داع لمعاناة امرأة اخرى

347
00:16:45,534 --> 00:16:48,968
اي كان ما جرى فقد نجوت منه

348
00:16:50,067 --> 00:16:51,000
رجاء

349
00:16:51,067 --> 00:16:52,367
عندما تكوني جاهزة للتحدث

350
00:16:53,501 --> 00:16:55,133
انا لست بخيط تحقيق

351
00:16:55,200 --> 00:16:56,934
انا اسفة

352
00:16:57,000 --> 00:16:59,167
امل ان تد=جدوا ايا كان من يفعل هذا

353
00:17:09,200 --> 00:17:11,734
كارين فولي عدلت قصتها

354
00:17:11,801 --> 00:17:13,000
اتظنون انها تكذب؟

355
00:17:13,067 --> 00:17:15,300
حسنا شيء ما جرى معها

356
00:17:15,367 --> 00:17:17,667
لقد تجنبت النظر الى العيون
حمت نفسها و اصبحت دفاعية

357
00:17:17,734 --> 00:17:19,601
رفضت الاعتراف بما جرى

358
00:17:19,667 --> 00:17:21,434
لم تستطع فتح ذلك الباب

359
00:17:21,501 --> 00:17:22,868
خشية الا تعود مجددا

360
00:17:22,934 --> 00:17:25,534
الشخص الوحيد الذي تحميه
حاليا هو المعتد

361
00:17:25,601 --> 00:17:28,267
لقد اخبرناها للتو ان
هذا الرجل قد يكون طليقا

362
00:17:28,334 --> 00:17:29,601
لم تكن قلقة حتى

363
00:17:29,667 --> 00:17:30,968
لم تكن خائفة مطلقا

364
00:17:31,033 --> 00:17:32,133
لماذا؟

365
00:17:32,200 --> 00:17:34,167
ربما ليس لديها ما تخشاه

366
00:17:34,234 --> 00:17:36,200
الى ماذا ترمي؟

367
00:17:36,267 --> 00:17:38,534
لم لا يستطيع المحقق التخلي عن قضية ما؟

368
00:17:38,601 --> 00:17:39,701
لأنه بإحساسك الداخلي

369
00:17:39,767 --> 00:17:41,634
تعرف ان الحقير ما زال طليقا

370
00:17:41,701 --> 00:17:42,734
بالضبط

371
00:17:42,801 --> 00:17:44,234
لكن هي لم تخاف

372
00:17:46,434 --> 00:17:49,467
لقد عادت الى هنا لأنها
ظنت ان ذلك آمن

373
00:17:49,534 --> 00:17:51,901
اذا الرجل الذي فعل ذلك بها

374
00:17:51,968 --> 00:17:54,234
اما انه انتقل او مات

375
00:17:54,300 --> 00:17:55,968
انت تعرف من هو هذا الرجل

376
00:17:56,033 --> 00:17:57,434
لقد نشأ هنا ايضا

377
00:17:57,501 --> 00:17:59,367
كان في منتصف العشرينات حينها

378
00:17:59,434 --> 00:18:01,567
لقد اختفى بعد ان
وجدت ضحيته الأخيرة

379
00:18:01,634 --> 00:18:04,300
13ديسمبر 1980

380
00:18:04,367 --> 00:18:05,767
قد يكون دخل السجن

381
00:18:05,834 --> 00:18:07,234
قد يكون انضم للجيش

382
00:18:07,300 --> 00:18:09,000
انتقل بعيدا باع أرضه

383
00:18:09,067 --> 00:18:11,567
لقد كان طائشا في حياته
الشخصية سكير

384
00:18:11,634 --> 00:18:13,267
سيكون اعتقل للقيادة وهو مخمور

385
00:18:13,334 --> 00:18:15,400
هذه هي هذه قضيتك
هنا تماما

386
00:18:15,467 --> 00:18:16,901
لقد كان يعتني بالتفاصيل

387
00:18:16,968 --> 00:18:19,934
لذا قد يكون لديه منطقتا سيطرة

388
00:18:20,000 --> 00:18:20,968
كلتاهما خاصتان

389
00:18:21,033 --> 00:18:22,601
واحدة للتعذيب و الآخرى لإحتجازهن

390
00:18:22,667 --> 00:18:23,601
مشغل ربما

391
00:18:23,667 --> 00:18:25,200
حظيرة او مرآب حتى

392
00:18:25,267 --> 00:18:26,267
ديسمبر 1980

393
00:18:26,334 --> 00:18:28,267
هذا الرجل كان هنا و من ثم اختفى

394
00:18:28,334 --> 00:18:29,901
انت تعرفه جون

395
00:18:29,968 --> 00:18:31,234
روبرت ولكنسون

396
00:18:32,300 --> 00:18:33,434
3اعتقالات و هو مخمور

397
00:18:33,501 --> 00:18:34,767
امضى بضع ايام بالسجن

398
00:18:34,834 --> 00:18:36,567
حسنا انه ميت
كان عمره 28 عاما عندما مات

399
00:18:36,634 --> 00:18:38,534
لقد سقط داخل آلة الحصاد خاصته

400
00:18:38,601 --> 00:18:39,534
متى حصل ذلك؟

401
00:18:39,601 --> 00:18:40,534
ديسمبر 1980

402
00:18:40,601 --> 00:18:41,934
تماما عندما توقفت اعمال القتل

403
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
كارين فولي انتقلت الى هنا بعد ذلك بقليل

404
00:18:44,067 --> 00:18:45,767
هل ترك احدا ليخلفه؟

405
00:18:45,834 --> 00:18:47,067
أرملة

406
00:18:57,100 --> 00:18:58,400
الشريف كالفيلد

407
00:18:58,467 --> 00:18:59,701
مرحبا ماري

408
00:18:59,767 --> 00:19:01,467
هلا دخلنا؟

409
00:19:11,334 --> 00:19:12,434
كيف كان حالك؟

410
00:19:13,734 --> 00:19:14,901
و ابنك؟

411
00:19:14,968 --> 00:19:16,434
انه متزوج الآن يبلي حسنا

412
00:19:17,634 --> 00:19:19,400
اعرف انك لم تأتي الى المنزل

413
00:19:19,467 --> 00:19:20,667
لترى كيف حالي

414
00:19:20,734 --> 00:19:24,634
نحن نحقق في قضية وقد اوصلتنا

415
00:19:24,701 --> 00:19:26,000
الى روبرت

416
00:19:27,667 --> 00:19:29,934
حسنا انه ميت منذ 27 سنة

417
00:19:30,000 --> 00:19:30,968
ماذا يمكن ان يكون فعله؟

418
00:19:31,033 --> 00:19:33,701
قتل 5 نسوة في 1980

419
00:19:35,000 --> 00:19:37,467
حسنا انا واثق انك تتذكرين

420
00:19:39,334 --> 00:19:42,667
انا اسف لم افكر به لفترة طويلة

421
00:19:42,734 --> 00:19:44,767
كنت ارملة صغيرة و الشريف قال

422
00:19:44,834 --> 00:19:46,934
انك اضطررت لتربية ابنك بنفسك

423
00:19:47,000 --> 00:19:49,334
من الصعب تصديق انك لم تفكري به

424
00:19:49,400 --> 00:19:50,667
من حين لآخر

425
00:19:50,734 --> 00:19:52,767
لم اشعر بالاسى على نفسي

426
00:19:52,834 --> 00:19:56,501
معظم النسوة اللاتي يترملن وهن
يافعات يعتبرن انفسهن ضحايا

427
00:19:56,567 --> 00:19:57,501
لقد استمريت بحياتي

428
00:19:57,567 --> 00:19:58,501
تزوجت مجددا؟

429
00:19:58,567 --> 00:20:00,501
انتقلت الى هنا مع والدي

430
00:20:00,567 --> 00:20:02,200
بقيت لفترة هنا بينما كنت حاملا

431
00:20:02,267 --> 00:20:03,968
روبرت كان لئيما عندما يشرب

432
00:20:04,033 --> 00:20:05,534
لقد ترجاني لأرجع للمنزل

433
00:20:05,601 --> 00:20:07,267
قال انه سيتغير

434
00:20:07,334 --> 00:20:08,734
هل تغير؟

435
00:20:08,801 --> 00:20:10,434
لا اعرف

436
00:20:10,501 --> 00:20:12,634
لقد مات في يوم رجوعي

437
00:20:15,000 --> 00:20:16,501
لا يبدو انها متضايقة جدا

438
00:20:16,567 --> 00:20:18,667
لم تكن متفاجئة

439
00:20:18,734 --> 00:20:21,200
لم تسأل حتى عن سبب
ظننا انه هو القاتل

440
00:20:21,267 --> 00:20:22,667
كانت تشك به

441
00:20:22,734 --> 00:20:25,367
كان سكيرا اصبحت حاملا و هجرته

442
00:20:25,434 --> 00:20:27,400
الهجر

443
00:20:27,467 --> 00:20:28,901
ربما مر بنفس الامر مع والدته

444
00:20:28,968 --> 00:20:30,767
بكلتا الحالتين لم
يستطع التعامل مع الأمر

445
00:20:30,834 --> 00:20:32,901
انه سبب التوتر لديه
فبدأ يقتل

446
00:20:32,968 --> 00:20:34,400
عقدة مادونا-هور
*مرض نفسي جنسي يصيب الرجال*

447
00:20:34,467 --> 00:20:35,968
لم يستطع لمس زوجته الطاهرة

448
00:20:36,033 --> 00:20:37,400
لذا اضطر لإيجاد فتيات يمكن التخلص منهن

449
00:20:37,467 --> 00:20:40,434
لكن عمليات القتل توقفت
عندما مات

450
00:20:40,501 --> 00:20:42,100
اذن من يقوم بها الآن؟

451
00:20:54,033 --> 00:20:55,400
سيد باركر؟

452
00:20:56,501 --> 00:20:58,267
اما زلت هنا؟

453
00:20:59,868 --> 00:21:01,467
ماذا لدي.؟

454
00:21:32,400 --> 00:21:34,300
حصل اختطاف آخر

455
00:21:34,367 --> 00:21:35,801
اسمها تارا ريكر

456
00:21:35,868 --> 00:21:36,968
العائلة اتصلت هذا الصباح

457
00:21:37,033 --> 00:21:38,501
لم تعد للمنزل الليلة الفائتة

458
00:21:38,567 --> 00:21:40,467
ما زلنا نحاول تحديد
مكان السيارة

459
00:21:40,534 --> 00:21:42,133
حسنا نحن نعرف انه يقتل
بعد ان يخطف ضحية أخرى

460
00:21:42,200 --> 00:21:43,400
اذن فالوقت ينفذ منا

461
00:21:43,467 --> 00:21:44,801
حسنا ما الذي نعرفه؟

462
00:21:44,868 --> 00:21:45,901
قطعا هو مقلد

463
00:21:45,968 --> 00:21:47,267
نفس الاسلوب و نفس موقع الرمي

464
00:21:47,334 --> 00:21:49,167
لكن انتم لم تصرحوا بأي من ذلك للصحافة

465
00:21:49,234 --> 00:21:50,167
لا

466
00:21:50,234 --> 00:21:51,534
لا بد انه تعلم من احد ما

467
00:21:51,601 --> 00:21:53,400
عضو بالعائلة
صديق ربما؟

468
00:21:53,467 --> 00:21:55,534
ماري و روبرت ويلكنسون لديهما ابن

469
00:21:55,601 --> 00:21:58,934
هل تقترحون وجود استعداد وراثي للقتل؟

470
00:21:59,000 --> 00:22:00,267
انه احد العوامل

471
00:22:00,334 --> 00:22:02,133
بالاضافة للامور النفسية و الاختلاط الاجتماعي

472
00:22:02,200 --> 00:22:03,634
ان كان لديك اختلاط من المورثات

473
00:22:03,701 --> 00:22:05,934
و ابن نشأ بدون اب

474
00:22:06,000 --> 00:22:08,100
ليبحث عن هويته الخاصة
ذلك قد يكون عاملا للتوتر

475
00:22:08,167 --> 00:22:10,167
اتذكر تشارلي ويلكنسون عندما كان
عمره 15 عاما

476
00:22:10,234 --> 00:22:11,434
قتل قطة الجيران

477
00:22:11,501 --> 00:22:14,634
وضعها في كيس و ضربها بالشجرة

478
00:22:14,701 --> 00:22:16,033
كم عمر تشارلي ويلكنسون.؟

479
00:22:16,100 --> 00:22:17,868
ماري كانت حاملا به
عندما مات روبرت

480
00:22:17,934 --> 00:22:19,868
ذلك منذ 27 سنة
سيضعه ذلك تقريبا

481
00:22:19,934 --> 00:22:21,467
بنفس عمر روبرت عندما بدأ يقتل

482
00:22:24,501 --> 00:22:25,834
ماذا لديك يا فتاة؟

483
00:22:25,901 --> 00:22:28,634
وجدت السبب الذي جعل كارين فولي تكذب

484
00:22:33,067 --> 00:22:34,968
ما الذي تفعلونه هنا؟

485
00:22:35,033 --> 00:22:37,801
اخبرتكم من قبل انني
لا اعرف شيئا

486
00:22:37,868 --> 00:22:39,734
نعرف انه احرقك انسة فولي

487
00:22:39,801 --> 00:22:42,267
كل الضحايا الاخريات اصبن ايضا

488
00:22:44,133 --> 00:22:46,534
نعرف ان روبرت ويلكنسون اغتصبك

489
00:22:46,601 --> 00:22:49,300
و نعرف ان لديك ابنا بسبب ذلك

490
00:22:51,534 --> 00:22:53,701
كان هناك فتاة اخرى هنا؟

491
00:22:58,634 --> 00:23:00,968
اسمعيني

492
00:23:01,033 --> 00:23:03,400
اسمها

493
00:23:03,467 --> 00:23:06,100
جولي ستانتون

494
00:23:06,167 --> 00:23:08,300
وعدتها ان والديها لن يعرفا ابدا

495
00:23:08,367 --> 00:23:10,133
بما فعله بنا

496
00:23:11,667 --> 00:23:13,367
لم تخبريني بهذا؟

497
00:23:13,434 --> 00:23:14,901
لأن

498
00:23:14,968 --> 00:23:16,901
لأنه سيقتلني اولا

499
00:23:25,000 --> 00:23:27,100
ستيفن لا يعرف الحقيقة

500
00:23:27,167 --> 00:23:30,167
اذن لم تخبريه ابدا عن والده؟

501
00:23:30,234 --> 00:23:32,701
جعلته يبدو كبطل

502
00:23:32,767 --> 00:23:35,667
قلت انه توفي بحادث دراجة نارية

503
00:23:35,734 --> 00:23:40,067
لم قررت ان تنجبي الطفل؟

504
00:23:40,133 --> 00:23:42,734
انا

505
00:23:42,801 --> 00:23:44,567
لم اقدر

506
00:23:44,634 --> 00:23:47,667
ان اجعل طفلي يدفع ثمن ما فعله والده

507
00:23:49,567 --> 00:23:51,033
هل عاد ستيفن للشرب مجددا؟

508
00:23:52,701 --> 00:23:54,067
نعم

509
00:23:54,133 --> 00:23:56,701
لقد خرج من السجن لتوهبسبب مخالفة
قيادة وهو مخمور

510
00:23:56,767 --> 00:23:58,601
هل كان عدائيا

511
00:23:58,667 --> 00:24:00,934
او يغيب لفترات طويلة؟

512
00:24:01,000 --> 00:24:04,367
لم تسألون هذه الأسئلة؟

513
00:24:04,434 --> 00:24:07,434
كذبت بشأن ماضيك لأنك كنت تحمين ابنك

514
00:24:10,467 --> 00:24:13,234
انت خائفة من احتمال انه يؤذي تلك النسوة
اليس كذلك؟

515
00:24:16,067 --> 00:24:19,067
يجب ان نتحدث معه أنسة فولي

516
00:24:24,300 --> 00:24:25,434
السيارة نظيفة

517
00:24:25,501 --> 00:24:26,834
نحن نفتش عن البصمات

518
00:24:26,901 --> 00:24:28,167
كم مر من الوقت هنا؟

519
00:24:28,234 --> 00:24:29,601
المالك يقول منذ ليلة البارحة

520
00:24:29,667 --> 00:24:32,267
كيف لا تجد ذلك مثيرا للشك؟

521
00:24:32,334 --> 00:24:33,934
انه يتنقل من و الى المزرعة

522
00:24:34,000 --> 00:24:35,434
يقول انه لم ينتبه كثيرا

523
00:24:35,501 --> 00:24:37,267
حتى سمع ان تارا ريكر مختفية

524
00:24:37,334 --> 00:24:38,601
هل تحدثت مع اي من الزبائن؟

525
00:24:38,667 --> 00:24:40,434
لا احد يتذكر رؤية تارا

526
00:24:40,501 --> 00:24:43,167
4فتيات مختفيات و احدهم
لا يلاحظ سيارة مهجورة

527
00:24:45,200 --> 00:24:47,300
نعم ما الجديد ريد؟

528
00:24:47,367 --> 00:24:48,667
فهمت

529
00:24:50,133 --> 00:24:52,267
تشارلي ويلكنسون لم يحضر للعمل اليوم

530
00:24:52,334 --> 00:24:54,133
فلنذهب لنرى ان كان بالمنزل

531
00:24:56,834 --> 00:24:57,934
ستيفن؟

532
00:24:59,434 --> 00:25:00,834
امي؟

533
00:25:02,601 --> 00:25:04,767
اعرف ان هناك خطب ما

534
00:25:04,834 --> 00:25:08,200
ديفيد روسي و إيميلي برينتس
من الاف بي أي

535
00:25:08,267 --> 00:25:11,934
نحن نحقق في اختفاء 4 نساء
من هذه المنطقة

536
00:25:12,000 --> 00:25:14,100
نعم تلك الفتاة في مزرعة مونرو

537
00:25:14,167 --> 00:25:15,200
سمعت بذلك الشأن

538
00:25:15,267 --> 00:25:16,601
هل تعرف شيئا بخصوص ذلك؟

539
00:25:17,701 --> 00:25:20,234
لا اعرف شيئا

540
00:25:20,300 --> 00:25:22,701
هل اسم روبرت ويلكنسون يعني شيئا لك؟

541
00:25:22,767 --> 00:25:24,000
رجاء لا تفعلوا

542
00:25:25,367 --> 00:25:27,300
لا لا بأس

543
00:25:30,200 --> 00:25:32,234
هل هذا بخصوص ما فعله بأمي؟

544
00:25:32,300 --> 00:25:34,834
عن ماذا تتحدث؟

545
00:25:34,901 --> 00:25:37,467
هل ظننت انه يمكنك ان تبقي الامر سرا؟

546
00:25:39,400 --> 00:25:42,334
لقد عرفت منذ وقت طويل

547
00:25:42,400 --> 00:25:43,334
ماذا؟

548
00:25:43,400 --> 00:25:46,167
ان روبرت ويلكنسون اغتصبك

549
00:25:47,434 --> 00:25:49,067
لم تقول ذلك؟

550
00:25:49,133 --> 00:25:51,834
لم تتزوجي قط
لم تواعدي أبدا

551
00:25:51,901 --> 00:25:53,801
كنت تبكين كل
يوم حتى تنامي

552
00:25:55,601 --> 00:25:57,767
علمت ان أحدهم أذاك

553
00:25:58,834 --> 00:26:00,667
بشدة

554
00:26:00,734 --> 00:26:02,567
و في أحد الايام كنت انظف المرآب

555
00:26:02,634 --> 00:26:04,901
و وجدت ذلك المقال

556
00:26:04,968 --> 00:26:08,067
بشأن الرجل الذي مات في حادث بالمزرعة

557
00:26:08,133 --> 00:26:10,901
روبرت ويلكنسون

558
00:26:10,968 --> 00:26:13,400
كانت هناك صورة له

559
00:26:14,868 --> 00:26:17,834
و مقال آخر عن
نسوة يختفين

560
00:26:17,901 --> 00:26:20,534
وجدن ميتات

561
00:26:22,634 --> 00:26:23,901
و

562
00:26:23,968 --> 00:26:25,634
فقط

563
00:26:25,701 --> 00:26:27,434
عندما دخلت من الباب

564
00:26:27,501 --> 00:26:28,934
و رأيتني احمل تلك الصورة

565
00:26:29,000 --> 00:26:30,267
الطريقة التي نظرت الي بها

566
00:26:32,167 --> 00:26:34,467
علمت

567
00:26:34,534 --> 00:26:36,100
لكن

568
00:26:36,167 --> 00:26:38,000
ذلك كان منذ 10 سنوات

569
00:26:38,067 --> 00:26:39,534
علمت انني اختلقت ذلك كله؟

570
00:26:42,033 --> 00:26:43,734
علمت؟

571
00:26:43,801 --> 00:26:45,434
كانوا قصصا رائعة فعلا

572
00:26:45,501 --> 00:26:47,200
عزيزي

573
00:26:47,267 --> 00:26:50,934
اردتك ان تصدق انه كان رجلا رائعا

574
00:26:53,200 --> 00:26:55,868
انت الشيء الوحيد
الجيد من تلك التجربة

575
00:26:59,300 --> 00:27:02,934
اذن ماذا تظنون ان هذه القضية القديمة
متصلة بجرائم القتل الحديثة؟

576
00:27:03,000 --> 00:27:04,567
نعم نظن ذلك

577
00:27:06,467 --> 00:27:08,868
لكن ويلكنسون ميت

578
00:27:12,300 --> 00:27:13,868
و انا لست كذلك

579
00:27:20,968 --> 00:27:22,501
امي

580
00:27:24,467 --> 00:27:26,634
اتظنين انني فعلت هذا؟

581
00:27:31,167 --> 00:27:33,968
ان ظننت انه قد ينتهي
الحال بي مثله

582
00:27:34,033 --> 00:27:36,801
لم انجبتني منذ البداية؟

583
00:27:36,868 --> 00:27:39,601
لم أندم على قراري أبدا

584
00:27:41,767 --> 00:27:44,200
انا اسفة ستيفن

585
00:27:44,267 --> 00:27:46,067
لا اريد ان اشك بك

586
00:27:48,367 --> 00:27:51,100
لم اقتل احدا

587
00:27:59,767 --> 00:28:00,701
نعم روسي

588
00:28:00,767 --> 00:28:01,934
ما الذي يجري؟

589
00:28:02,000 --> 00:28:03,267
مورغان و ريد ذهبا ليبحثا

590
00:28:03,334 --> 00:28:04,834
عن تشارلي ويلكنسون في العمل
لم يكن هناك

591
00:28:04,901 --> 00:28:07,601
حسنا ما زلنا غير قادرين
على استثناء ستيفن فولي بعد

592
00:28:07,667 --> 00:28:09,567
نحن في طريقنا لمنزل آل ويلكنسون الآن

593
00:28:09,634 --> 00:28:11,067
اخبرونا بما تكتشفوه

594
00:28:13,234 --> 00:28:15,634
هل يمكنك ان تخبرينا بما فعله بك؟

595
00:28:18,767 --> 00:28:19,868
سأحاول

596
00:28:28,400 --> 00:28:32,133
اتذكر أول مرة أخذني للحظيرة

597
00:28:33,801 --> 00:28:38,634
كان يغطي رأسي كي لا اعرف اين انا

598
00:28:38,701 --> 00:28:41,267
لكن ذلك لم يكن مهما

599
00:28:41,334 --> 00:28:44,934
ابقاني منتشية بالمخدرات
لم اعرف في اي يوم نحن

600
00:28:45,000 --> 00:28:47,167
ارادني ان ارقص له

601
00:28:49,100 --> 00:28:51,601
كان يسميها حفلة

602
00:28:56,434 --> 00:28:58,534
في احدى الليالي كان مغميا عليه من الشرب

603
00:28:58,601 --> 00:29:01,868
و عندها ادركت ان باب الحظيرة مفتوح

604
00:29:01,934 --> 00:29:03,367
و اصفادي كانت محلولة

605
00:29:03,434 --> 00:29:06,033
لذا تمكنت من الهرب

606
00:29:09,534 --> 00:29:11,667
الشرطة لم تصدق روايتك؟

607
00:29:12,801 --> 00:29:15,000
ظنوا انني مدمنة

608
00:29:20,467 --> 00:29:23,467
كان امرا مهينا للغاية

609
00:29:23,534 --> 00:29:25,501
هل رأيت اي فتيات اخريات هناك؟

610
00:29:25,567 --> 00:29:27,434
كنت الوحيدة

611
00:29:27,501 --> 00:29:30,400
هل يمكنك تذكر اي تفاصيل عن محيطك؟

612
00:29:30,467 --> 00:29:33,100
لا يوجد تفصيل غير مهم

613
00:29:36,634 --> 00:29:40,567
قمت بنحت نقش صغير للسلام
على الحائط

614
00:29:40,634 --> 00:29:43,567
كنت المسه في كل ليلة قبل ان يأتي

615
00:29:43,634 --> 00:29:45,133
بالنسبة لي

616
00:29:46,901 --> 00:29:50,033
ذلك كان ملاكي الحارس

617
00:29:53,501 --> 00:29:55,100
كريسي ويلكنسون؟

618
00:29:55,167 --> 00:29:56,267
هل يمكنني مساعدتكما؟

619
00:29:56,334 --> 00:29:58,000
جينيفر جارو
هذا ديريك مورغان

620
00:29:58,067 --> 00:29:59,234
نحن مع الاف بي اي

621
00:29:59,300 --> 00:30:00,834
اف بي اي؟

622
00:30:00,901 --> 00:30:02,300
نحن نبحث عن تشارلز ويلكنسون؟

623
00:30:02,367 --> 00:30:03,868
انه في العمل

624
00:30:03,934 --> 00:30:06,033
انه ليس هناك هل تمانعين
ان القينا نظرة بالأرجاء؟

625
00:30:07,467 --> 00:30:08,734
لا افهم
هذا بشأن ماذا؟

626
00:30:08,801 --> 00:30:11,801
نحن نحقق بمقتل بضع نساء محليات

627
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
و انتم تبحثون عن تشارلي؟

628
00:30:15,067 --> 00:30:16,701
سيدتي نستطيع ان نحصل على
مذكرة ان احتجنا لذلك

629
00:30:18,267 --> 00:30:19,601
سيدتي؟

630
00:30:22,467 --> 00:30:24,234
فلنذهب

631
00:30:39,200 --> 00:30:40,300
ريد

632
00:30:56,567 --> 00:30:57,801
ريد

633
00:31:19,367 --> 00:31:21,767
من الواضح انه كان يعذبهن هنا

634
00:31:21,834 --> 00:31:23,434
لكن اين يحتفظ بهن؟

635
00:31:23,501 --> 00:31:25,000
في مكان معزول

636
00:31:25,067 --> 00:31:27,534
لا يستطيع المخاطرة بالاحتفاظ بهن
في مكان قريب من منزله

637
00:31:30,100 --> 00:31:31,968
هل تعرف هذا العقار؟

638
00:31:32,033 --> 00:31:34,400
انا تعاملت مع روبرت في
المدينة فقط

639
00:31:41,534 --> 00:31:43,100
سيدة ويلكنسون؟

640
00:31:45,100 --> 00:31:46,667
عفوا

641
00:31:46,734 --> 00:31:48,234
كريسي اتصلت
ما الذي يجري؟

642
00:31:48,300 --> 00:31:50,801
نحن نبحث عن تشارلي

643
00:31:50,868 --> 00:31:52,767
الا تريدين معرفة السبب؟

644
00:31:52,834 --> 00:31:55,701
انت تعلمين ان تشارلي كان طفلا غاضبا

645
00:31:55,767 --> 00:31:57,734
قدم الاعذار عندما قتل قطة الجيران

646
00:31:57,801 --> 00:31:59,334
لقد رأيت الطريق الذي كان يتجه اليه

647
00:31:59,400 --> 00:32:01,868
هذا سبب انتقالك من هذا المكان

648
00:32:01,934 --> 00:32:03,534
كنت تعرفين ماذا يجري هنا

649
00:32:03,601 --> 00:32:04,868
ذلك ليس صحيحا

650
00:32:04,934 --> 00:32:06,968
كنت تخشين النسل الذي تحدر منه

651
00:32:07,033 --> 00:32:09,868
فظننت ان اخذته بعيدا عن
منزل والده

652
00:32:09,934 --> 00:32:12,300
و ابقيت الامر سرا كبيرا

653
00:32:12,367 --> 00:32:13,501
فسيكون كل شيء بخير حينها

654
00:32:13,567 --> 00:32:14,501
لقد حميته

655
00:32:14,567 --> 00:32:16,367
المشكلة هي صبي كتشارلي

656
00:32:16,434 --> 00:32:18,834
مع غضب كبير
و اسئلة كثيرة

657
00:32:18,901 --> 00:32:21,067
يحتاج ليعرف اصله

658
00:32:21,133 --> 00:32:22,834
لن يتوقف حتى يعرف

659
00:32:22,901 --> 00:32:25,667
و في احد الايام اكتشف الامر

660
00:32:32,601 --> 00:32:34,200
كان الامر منتهيا جون

661
00:32:34,267 --> 00:32:37,300
لم يكن عليك ان تقلق بشأن
تأذي اي فتيات اخريات

662
00:32:37,367 --> 00:32:40,834
و لم ارغب ان يكون لإبني ارث

663
00:32:40,901 --> 00:32:42,501
كون ابيه قاتل

664
00:32:42,567 --> 00:32:44,567
اين تشارلي الآن؟

665
00:32:44,634 --> 00:32:45,834
لا اعرف

666
00:32:46,901 --> 00:32:48,901
بصراحة لا اعرف

667
00:32:51,267 --> 00:32:53,167
اين يذهب تشارلي ليكون وحيدا؟

668
00:32:53,234 --> 00:32:54,767
الحظيرة -
اين ايضا؟-

669
00:32:55,834 --> 00:32:58,200
يا الهي لا اعرف

670
00:32:58,267 --> 00:32:59,467
هوتش

671
00:32:59,534 --> 00:33:02,100
لدينا شيء

672
00:33:02,167 --> 00:33:04,067
كل هذا كان في الخزانة المقفلة

673
00:33:04,133 --> 00:33:05,501
يبدو انها كانت لتشارلي
ويلكنسون

674
00:33:05,567 --> 00:33:06,968
قبل ان يضع تشارلي يده عليها

675
00:33:07,033 --> 00:33:08,868
اذن تشارلي ذهب للبحث عن مثال ابوي

676
00:33:08,934 --> 00:33:10,100
و هذا ما وجده

677
00:33:10,167 --> 00:33:11,734
كان يقتل الحيوانات

678
00:33:11,801 --> 00:33:13,601
من الواضح تواجد
نزعات للقتل لديه

679
00:33:13,667 --> 00:33:16,367
و ايجاد هذا لا بد انه يجعله
يشعر

680
00:33:16,434 --> 00:33:18,834
انه حقه المكتسب بالوراثة تقريبا

681
00:33:18,901 --> 00:33:20,133
انهن يحببن عندما يتسنى لهن ان يتشاركن فيٌ

682
00:33:20,200 --> 00:33:21,968
هل هناك اي شيء بداخلها
عن مكان احتفاظه بهن؟

683
00:33:22,033 --> 00:33:23,200
لا شيء بعد

684
00:33:23,267 --> 00:33:24,434
استمرا بالقراءة

685
00:33:26,601 --> 00:33:29,033
لا وجود لعلامة السلام هنا

686
00:33:29,100 --> 00:33:31,534
لا بد انها حيث كان يحتفظ بهن

687
00:33:31,601 --> 00:33:33,400
كارين فولي قالت انه كان يجبرها على
المشي خارجا

688
00:33:33,467 --> 00:33:35,567
اتظنين انها قادرة على
تحمل العودة الى هنا؟

689
00:33:35,634 --> 00:33:37,300
لا اعرف

690
00:33:37,367 --> 00:33:41,467
لقد رأيتها لقد دفنت هذه المشاعر
لمدة 27 عاما

691
00:33:41,534 --> 00:33:43,901
هل لدينا خيار.؟

692
00:33:43,968 --> 00:33:45,734
شكرا لقدومك

693
00:33:45,801 --> 00:33:47,667
كلنا نعرف ان هذا لن يكون سهلا عليك

694
00:33:47,734 --> 00:33:49,467
لقد كانت ترتجف طوال الطريق الى هنا

695
00:33:50,601 --> 00:33:51,667
لقد نجوت من هذا مرة

696
00:33:51,734 --> 00:33:53,601
و جعلك اقوى

697
00:33:53,667 --> 00:33:56,033
يمكنك فعل هذا امي

698
00:34:08,467 --> 00:34:09,400
يا الهي

699
00:34:09,467 --> 00:34:10,834
هل انت بخير؟

700
00:34:10,901 --> 00:34:13,467
تلك الرائحة كانت جزءا مني؟

701
00:34:15,267 --> 00:34:17,701
من تلك؟

702
00:34:17,767 --> 00:34:20,300
تلك هي ماري ويلكنسون

703
00:34:20,367 --> 00:34:21,400
الزوجة؟

704
00:34:22,834 --> 00:34:25,334
لقد عذبني كل ليلة

705
00:34:25,400 --> 00:34:27,367
الم تتمكني من سماع صراخي؟

706
00:34:27,434 --> 00:34:30,434
هل قبلته عندما كان ينتهي مني؟

707
00:34:30,501 --> 00:34:32,000
رجاء رجاء لا تفعلي هذا بنفسك

708
00:34:32,067 --> 00:34:34,801
ما الذي كانت تظن انه يفعله بالحظيرة كل ليلة؟

709
00:34:34,868 --> 00:34:36,434
هل سألته؟

710
00:34:36,501 --> 00:34:38,968
هل سألته عن رغبته
بالابتعاد عنك؟

711
00:34:39,033 --> 00:34:40,501
لماذا؟

712
00:34:40,567 --> 00:34:43,834
لماذا لم توقفيه؟

713
00:34:43,901 --> 00:34:45,601
لماذا لم تساعديني؟

714
00:34:45,667 --> 00:34:47,567
لقد قتلته

715
00:34:47,634 --> 00:34:49,567
ماذا؟

716
00:34:49,634 --> 00:34:51,434
قبل ان يولد تشارلي

717
00:34:55,400 --> 00:34:57,167
اتيت للمنزل

718
00:34:57,234 --> 00:34:59,133
و رأيت هذا المكان

719
00:34:59,200 --> 00:35:00,634
و علمت ما فعله

720
00:35:01,734 --> 00:35:06,133
و لم اتمكن من جعل طفلي البريء

721
00:35:06,200 --> 00:35:08,901
ان يجلب الى هذا

722
00:35:10,701 --> 00:35:11,834
هل قت

723
00:35:11,901 --> 00:35:14,167
قتلته

724
00:35:21,901 --> 00:35:23,033
شكرا لك

725
00:35:23,100 --> 00:35:25,033
ايها الشريف؟

726
00:35:25,100 --> 00:35:26,534
احتاج لأرتاح قليلا

727
00:35:26,601 --> 00:35:29,434
هلا تواجدت هنا عندما
يأتي تشارلي للمنزل؟

728
00:35:29,501 --> 00:35:31,000
نعم لا تقلقي
ارتاحي

729
00:35:42,100 --> 00:35:44,000
لا اعرف اين كان يأخذني

730
00:35:44,067 --> 00:35:46,968
كان يضع ذلك الكيس فوق رأسي دائما

731
00:35:47,033 --> 00:35:49,467
حواسك الاخرى ستكون في
حالة تنبه زائد

732
00:35:49,534 --> 00:35:52,033
سنساعدك في ذلك

733
00:35:52,100 --> 00:35:54,601
كيف كانت الارض تحت قدميك؟

734
00:35:56,734 --> 00:35:57,834
اغمضي عينيك

735
00:35:57,901 --> 00:35:59,467
اخطي بضع خطوات

736
00:36:09,567 --> 00:36:12,601
اوراق و اغصان صغيرة

737
00:36:12,667 --> 00:36:14,667
كانت مسافة طويلة مشيا

738
00:36:15,767 --> 00:36:16,968
كانت هناك هضبة

739
00:36:17,033 --> 00:36:19,000
تعثرت

740
00:36:19,067 --> 00:36:22,801
هناك شيء ناعم و بارد

741
00:36:22,868 --> 00:36:25,801
لكنه يغطي شيئا قاسيا

742
00:36:25,868 --> 00:36:27,968
كالخشب؟

743
00:36:29,767 --> 00:36:30,968
صخور

744
00:36:31,033 --> 00:36:32,601
اطول مني

745
00:36:32,667 --> 00:36:35,667
عند الجانب الشمالي من العقار

746
00:36:35,734 --> 00:36:37,968
هوتش اظن انه لدينا شيء

747
00:36:39,868 --> 00:36:41,601
شكرا لك

748
00:36:41,667 --> 00:36:43,167
هل ساعدتكم.؟

749
00:36:43,234 --> 00:36:45,601
نعم

750
00:36:57,701 --> 00:36:59,033
هوتش نعم رأيته

751
00:36:59,100 --> 00:37:00,367
انتبه مورغان

752
00:37:02,534 --> 00:37:04,100
سأتولى الامر

753
00:37:20,601 --> 00:37:21,767
مرحبا؟

754
00:37:21,834 --> 00:37:23,834
ساعدونا
نحن هنا رجاء

755
00:37:23,901 --> 00:37:25,667
خال
يا الهي

756
00:37:25,734 --> 00:37:27,334
سيدتي هل انت بخير؟

757
00:37:27,400 --> 00:37:28,968
لقد اغمي عليها للتو

758
00:37:29,033 --> 00:37:30,601
احضروا سيارة اسعاف
الآن المسعفين

759
00:37:30,667 --> 00:37:31,701
سيدتي؟

760
00:37:31,767 --> 00:37:32,968
ايها الشريف

761
00:37:33,067 --> 00:37:34,968
لديها نبض لكنها غائبة عن الوعي

762
00:37:35,033 --> 00:37:36,834
اين تشارلي بحق الجحيم؟

763
00:37:49,334 --> 00:37:50,467
ماري

764
00:37:50,534 --> 00:37:51,868
الى اين سيذهب تشارلي؟

765
00:37:51,934 --> 00:37:53,567
لا اعلم

766
00:37:53,634 --> 00:37:55,067
ماذا عن زوجك؟

767
00:37:55,133 --> 00:37:57,434
هناك مكان في ميدان المعركة

768
00:37:57,501 --> 00:37:59,033
انه بعد المنحدر-
هلا أريتنا؟-

769
00:38:05,868 --> 00:38:07,300
تشارلي

770
00:38:08,901 --> 00:38:11,968
تعرفين افضل من ان تزعجينني هنا

771
00:38:12,033 --> 00:38:14,167
الاف بي اي في المزرعة

772
00:38:14,234 --> 00:38:17,367
لقد دخلوا الحظيرة و وجدوا الكثير من الدماء

773
00:38:17,434 --> 00:38:20,701
الشريف يقول انك قتلت اولئك الفتيات المفقودات

774
00:38:20,767 --> 00:38:23,501
لديهم الصور و الكتب و كل شيء

775
00:38:23,567 --> 00:38:27,167
الهذا كنت تبقى بالحظيرة طوال الليل؟

776
00:38:27,234 --> 00:38:29,467
ما الذي فعلته بهن تشارلي؟

777
00:38:29,534 --> 00:38:30,834
هل

778
00:38:30,901 --> 00:38:32,467
هل اغتصبتهن؟

779
00:38:34,467 --> 00:38:37,200
نحن ننشأ عائلة

780
00:38:37,267 --> 00:38:38,534
لم ارغب بذلك قط

781
00:38:38,601 --> 00:38:40,100
انت كاذب

782
00:38:40,167 --> 00:38:41,601
و ابن عاهرة مريض

783
00:38:41,667 --> 00:38:44,033
كما كان والدك

784
00:38:47,701 --> 00:38:48,801
سمعت اطلاق نار

785
00:38:48,868 --> 00:38:50,000
تحركوا

786
00:38:51,133 --> 00:38:52,067
انطلقوا

787
00:39:04,501 --> 00:39:05,734
لقد مات

788
00:39:07,367 --> 00:39:08,334
لقد هاجمني

789
00:39:11,100 --> 00:39:13,734
اضطررت لفعل ذلك

790
00:39:30,067 --> 00:39:32,000
انت بخير؟

791
00:39:34,400 --> 00:39:36,934
ان توقفت عن الاهتمام فأنت متحجر

792
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
ان اهتممت زيادة عن اللزوم

793
00:39:39,067 --> 00:39:40,434
فذلك سيخربك

794
00:39:40,501 --> 00:39:44,334
فقط اعرفي انك فعلت كل ما بوسعك

795
00:39:44,400 --> 00:39:46,701
احيانا تصبح الامور لصالحنا مع بعض الحظ

796
00:39:46,767 --> 00:39:48,200
و معظم الاحيان ليست كذلك

797
00:39:48,267 --> 00:39:50,868
ذلك هو العمل
انه ليس مثاليا ابدا

798
00:39:50,934 --> 00:39:53,300
ما زال من الأفضل ان نهتم

799
00:39:53,367 --> 00:39:55,634
اتؤمن بذلك حقا؟

800
00:39:58,100 --> 00:40:00,367
اؤمن انه لا يوجد حل مثالي

801
00:40:06,501 --> 00:40:09,200
كنت تظن انني سأشعر بشعور أفضل

802
00:40:11,100 --> 00:40:14,200
تعرف هذه الجرائم الأخيرة ليست غلطتك

803
00:40:14,267 --> 00:40:15,634
نعم

804
00:40:15,701 --> 00:40:19,367
لم يكن بإمكانك ان تحل تلك القضية

805
00:40:19,434 --> 00:40:20,968
قاتلك كان ميتا

806
00:40:21,033 --> 00:40:22,767
ليس بالنسبة لي

807
00:40:22,834 --> 00:40:25,400
27سنة

808
00:40:25,467 --> 00:40:28,067
كم مر على قضيتك؟

809
00:40:31,300 --> 00:40:32,968
21سنة

810
00:40:33,033 --> 00:40:35,234
لا تدعهم يصبحون 22 سنة

811
00:40:46,167 --> 00:40:47,334
شكرا لك
شكرا لك

812
00:40:47,400 --> 00:40:49,167
شكرا لك

813
00:41:01,400 --> 00:41:02,534
وورد سورث كتب

814
00:41:02,601 --> 00:41:06,067
طفل بسيط يستنشق أنفاسه بهدوء

815
00:41:06,133 --> 00:41:08,367
و يستشعر الحياة بكل أطرافه

816
00:41:08,434 --> 00:41:10,701
ما الذي يجب ان يعرفه بشن الموت؟

817
00:41:13,767 --> 00:41:14,701
من يرغب بشراب؟

818
00:41:14,767 --> 00:41:15,701
من يرغب ب5 مشاريب؟

819
00:41:15,767 --> 00:41:16,701
احسبوا حسابي

820
00:41:16,767 --> 00:41:17,701
لا اعرف

821
00:41:17,767 --> 00:41:18,701
توقف عن قول
لا اعرف

822
00:41:18,767 --> 00:41:20,367
سوف تذهب يا فتى
جي جي؟

823
00:41:20,434 --> 00:41:23,534
أرغب بالذهاب لكنني سأضطر للتأجيل

824
00:41:23,601 --> 00:41:24,534
هوتش
نعم-

825
00:41:24,601 --> 00:41:26,300
هل ترغب بجعة؟

826
00:41:26,367 --> 00:41:27,400
بالتأكيد

827
00:41:27,467 --> 00:41:29,033
العميل هوتشنر؟

828
00:41:29,100 --> 00:41:30,434
نعم

829
00:41:36,901 --> 00:41:38,234
ما الامر؟

830
00:41:41,634 --> 00:41:43,300
هايلي طلبت الطلاق

831
00:41:43,367 --> 00:41:45,000
لقد تم إبلاغي

