﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:01,430
سابقاً

2
00:00:01,530 --> 00:00:03,430
نحن نقاضيك أنت وشركتك بتهمة الإحتيال

3
00:00:03,950 --> 00:00:06,520
أنا أنظر إلى مستند يوضح يؤكد تسترك

4
00:00:06,520 --> 00:00:09,250
...دمرت سمعته لأنك نظرت لي

5
00:00:09,250 --> 00:00:11,490
وأخبرتني أن غطاء المحرك كان سليماً

6
00:00:11,490 --> 00:00:13,990
قم بتصحيح هذا وإلا سأفعل أنا

7
00:00:13,990 --> 00:00:16,160
متى كنتما تخططان أن تخبراني بهذا ؟

8
00:00:16,160 --> 00:00:17,990
هل عثرت عن ما لا تبحث عنه ؟

9
00:00:18,000 --> 00:00:19,030
كلا، هل عثرتِ أنت عن ما لا تبحثين عنه ؟

10
00:00:19,030 --> 00:00:20,200
كلا

11
00:00:20,200 --> 00:00:21,430
هذا المستند لم يكن بهذا المكتب قط

12
00:00:21,430 --> 00:00:22,630
أين (دونا) ؟

13
00:00:22,630 --> 00:00:24,030
إنها في غرفة الملفات

14
00:00:24,040 --> 00:00:25,230
لم تجد ذلك المستند بعد

15
00:00:25,240 --> 00:00:27,040
أي شخص قد يكون رآه وغفل عنه

16
00:00:27,040 --> 00:00:28,770
أريد أن أعلم أن هذا لم يحدث

17
00:00:28,770 --> 00:00:32,010
أو أريد أن أعلم من سأقوم بفصله

18
00:00:53,230 --> 00:00:56,030
لم أعتقد أبداً أنني سأرى (هارفي سبيكتر) العظيم يشرُّ عرقاً

19
00:00:56,030 --> 00:00:57,400
أتريد سباقاً يا (جيفري) ؟

20
00:00:57,400 --> 00:00:58,930
سأكون أكثر من سعيد لهزيمتك

21
00:00:58,940 --> 00:01:00,470
(ثق بي يا (هارفي

22
00:01:00,470 --> 00:01:02,200
لم أستيقظ في الخامسة صباحاً للعناية بصحتي

23
00:01:02,210 --> 00:01:04,440
رجل مثلك في الحديقة المركزية في مثل هذا الوقت ؟

24
00:01:04,440 --> 00:01:06,840
لم يخطر هذا على بالي أيضاً

25
00:01:06,840 --> 00:01:09,480
أنا هنا لألتمس عونك يا صديقي

26
00:01:09,480 --> 00:01:11,510
(أفترض أنك سمعت عن (ماركو ميندوزا

27
00:01:11,520 --> 00:01:12,750
أجل، أعجوبة التنس ذو الستة عشر ربيعاً

28
00:01:12,750 --> 00:01:14,320
ماذا عنه ؟

29
00:01:14,320 --> 00:01:16,250
أريد أن أكون أنا من يقوم بتسجيل هذا الفتى

30
00:01:16,250 --> 00:01:17,490
وأريدك ضمن الفريق

31
00:01:17,490 --> 00:01:18,890
...فقط لأنني على معرفة بالتنس

32
00:01:18,890 --> 00:01:20,360
لا يعني أنني أكترث بشأنه

33
00:01:20,360 --> 00:01:23,190
(كرات المضرب تلك الموجودة في مكتبك لم تقم بتوقيع نفسها يا (هارفي

34
00:01:23,190 --> 00:01:25,290
أنت مدينٌ لي -
 رجاءً -

35
00:01:25,300 --> 00:01:27,530
أحضرت لك مثل عددهم من العملاء

36
00:01:27,530 --> 00:01:30,230
خمس دقائق مع الفتى، هذا كل ما أطلبه منك

37
00:01:30,230 --> 00:01:33,500
أنت وكيل عملاء يا (جيفري)، هذا ليس كل ما تطلبه مني

38
00:01:33,500 --> 00:01:38,040
ربما يكون هناك مشكلة صغيرة

39
00:01:40,710 --> 00:01:43,080
أتريد مني أن اقوم بتحريره من وصاية والده ؟

40
00:01:43,080 --> 00:01:45,350
هذا كثير للغاية عن كونه معروفاً

41
00:01:45,350 --> 00:01:47,320
أصغِ فقط إلى ما يقوله

42
00:01:47,320 --> 00:01:50,350
(أخبره قصتك يا (ماركو

43
00:01:50,350 --> 00:01:53,060
كنت ألعب التنس قبل أن أسير حتى

44
00:01:53,060 --> 00:01:55,220
عندما كنت في السادسة، قمت بهزيمة من هم في الثانوية

45
00:01:55,230 --> 00:01:56,990
لا أقامر، ولا أحتسي الكحوليات

46
00:01:56,990 --> 00:01:59,900
كل ما أفعله هو الفوز

47
00:01:59,900 --> 00:02:01,530
أنا معجب بهذا الفتى

48
00:02:01,530 --> 00:02:04,370
إذاً، ما علاقة هذا بوالدك ؟

49
00:02:04,370 --> 00:02:06,870
إنه لا يريد مني أن أتجه للإحتراف

50
00:02:06,870 --> 00:02:08,240
هذا متعلق بالمال إذاً

51
00:02:08,240 --> 00:02:09,170
كلا، لا آبه بالمال

52
00:02:09,170 --> 00:02:10,610
يمكنك الإحتفاظ بالمال

53
00:02:10,610 --> 00:02:13,510
الهواة أمامهم فرصة واحدة للعب من 10 دورات

54
00:02:13,510 --> 00:02:16,080
إن لم أحترف، فلن يتسنَّ لي اللعب أمام الأفضل

55
00:02:16,080 --> 00:02:18,910
وإن لم ألعب أمام الأفضل، فلن أستطيع هزيمة الأفضل

56
00:02:18,920 --> 00:02:21,750
هذا خطابٌ عظيم، لكنك في السادسة عشر فحسب

57
00:02:21,750 --> 00:02:24,990
وأريد معرفة السبب كونك لا تستطيع الإنتظار سنتين ؟

58
00:02:24,990 --> 00:02:27,260
(الناس يصلون لقمة مجدهم في أعمار مختلفة يا سيد (سبيكتر

59
00:02:27,260 --> 00:02:29,460
...انظر لي

60
00:02:29,460 --> 00:02:33,460
لدي فرصة لأن أكون عظيماً، وفرصتي هي الآن

61
00:02:51,380 --> 00:02:54,450
أنتِ تعلمين أن هذه الورقة لن تضع نفسها في آلة التمزيق

62
00:02:54,450 --> 00:02:56,050
ما خطبك الآن ؟

63
00:02:56,050 --> 00:02:58,490
أنا ؟ أنتِ من تبدين كأنكِ على وشك دفن جثة أو ما شابه

64
00:02:58,490 --> 00:03:00,990
نحن في السادسة صباحاً

65
00:03:00,990 --> 00:03:02,660
....جئت إلى هنا لأمزِّق في سكون

66
00:03:02,660 --> 00:03:04,690
وأنت تسللت ورائي وأفزعتني

67
00:03:04,700 --> 00:03:07,060
عذراً ؟ تمزقين في سكون ؟

68
00:03:07,060 --> 00:03:10,070
ألديك أدنى فكرة عن خطورة هذه الآلة ؟

69
00:03:10,070 --> 00:03:11,700
حسناً، أنا آسف

70
00:03:11,700 --> 00:03:13,440
أستطيع مساعدتكِ إن أردتِ هذا

71
00:03:13,440 --> 00:03:14,870
في الواقع، أنا هنا لأمزق بعض الأوراق أيضاً

72
00:03:14,870 --> 00:03:16,610
أتعلم ماذا ؟ لا عليك

73
00:03:16,610 --> 00:03:19,740
لقد أفسدت الأمر برمته

74
00:03:19,740 --> 00:03:22,710
الأخبار الجيدة هي أنه لا يوجد نسخة من المستند لدينا

75
00:03:22,710 --> 00:03:23,950
...عذراً على إبطال إستعراضك

76
00:03:23,950 --> 00:03:25,910
...لكن القضية هنا ليست أن المستند بحوذتكم

77
00:03:25,920 --> 00:03:27,680
بل أنكم قمتم بتدميره

78
00:03:27,690 --> 00:03:28,980
لذا ربما يجب أن نتقدَّم بالقضية

79
00:03:28,990 --> 00:03:30,290
إلى أي حد ؟

80
00:03:30,290 --> 00:03:31,450
يجب أن نضعهم بوضع دفاعي

81
00:03:31,460 --> 00:03:34,190
كلا، لسنا بحاجة لهذا -
 (هارفي) -

82
00:03:34,190 --> 00:03:35,520
يجب أن نجعلهم يسقطون الدعوى

83
00:03:35,530 --> 00:03:37,760
وكيف سنفعل هذا ؟ -
 كيف سأفعل هذا ؟ -

84
00:03:37,760 --> 00:03:39,460
(سأذهب إلى عائلة (راندال

85
00:03:39,460 --> 00:03:41,000
لقد تم الإيقاع بهم، ويريدون العدالة

86
00:03:41,000 --> 00:03:42,460
لكنني لست من تسبب بهذا لهم

87
00:03:42,470 --> 00:03:43,500
...لذا نحن بحاجة إلى إقناعهم أنني

88
00:03:43,500 --> 00:03:45,100
هل أنت مجنون ؟

89
00:03:45,100 --> 00:03:47,200
لقد دنست سمعة زوج تلك المرأة بالمحكمة

90
00:03:47,200 --> 00:03:50,010
أتعتقد أنه ستأبه بمن قام بتدمير ذلك المستند ؟

91
00:03:50,010 --> 00:03:52,240
...إن ذهبت إليها، فلن تثيرها فحسب

92
00:03:52,240 --> 00:03:54,180
بل سوف تستشيط غضباً للغاية

93
00:03:54,180 --> 00:03:59,280
أهذه نفس النصيحة التي أعطيتها لـ( بروكتون ) لمستحضرات
 التجميل، و( دريك ) للإستشارات، و(نابي) للأعمال  ؟

94
00:03:59,280 --> 00:04:00,880
لأن لا شركة من هذه الشركات موجودة الآن

95
00:04:00,880 --> 00:04:02,550
(تهانيَّ لك يا (هارفي

96
00:04:02,550 --> 00:04:05,090
عثرت على القضايا التي خسرتها في أربعة عشر عاماً

97
00:04:05,090 --> 00:04:07,020
وأوتعلم ما هو الشيء المشترك بين تلك الشركات ؟

98
00:04:07,020 --> 00:04:10,430
لا شيء، لأنني أتعلم من أخطائي

99
00:04:10,430 --> 00:04:13,460
أفضِّل أن يتم تمثيلي من قبل شخص ليس له أخطاء سابقة

100
00:04:13,460 --> 00:04:15,200
مثلك ؟

101
00:04:15,200 --> 00:04:16,930
...لأنك الآن متهم بدفن الأدلة

102
00:04:16,930 --> 00:04:18,600
ليس مرةً، بل مرتين

103
00:04:18,600 --> 00:04:20,500
هذه الإتهامات لا أساس لها من الصحة

104
00:04:20,500 --> 00:04:22,040
وهذا ما أنا هنا لإثباته

105
00:04:22,040 --> 00:04:25,570
هل لي أن أتحدَّث يا (جيسيكا) ؟

106
00:04:25,580 --> 00:04:28,210
(لا أعتقد أن مشكلة (هارفي) هي مع (آليسون

107
00:04:28,210 --> 00:04:30,810
أعتقد أن مشكلته معي أنا

108
00:04:30,810 --> 00:04:32,750
دانيل)، لا حاجة لنشر غسيلنا في العلن هنا)

109
00:04:32,750 --> 00:04:35,150
هذه محادثة لها إمتيازات

110
00:04:35,150 --> 00:04:38,150
جيسيكا)، أطلب منكِ و(هارفي) أن تثقا بي)

111
00:04:38,160 --> 00:04:40,890
لذا سأفعل المثل هنا لكما

112
00:04:40,890 --> 00:04:45,160
أحضرت (آليسون) إلى هنا لأنني اعتقدت أنها الأفضل

113
00:04:45,160 --> 00:04:47,030
استخدماها أو لا تستخدماها

114
00:04:47,030 --> 00:04:51,100
لكن إن رفضتما إستخدامها، فأقترح أن تجدا شخصاً بمثل البراعة

115
00:04:51,100 --> 00:04:53,500
...(هارفي)

116
00:04:53,500 --> 00:04:58,040
هل تمنحي دقيقة مع (آليسون) ؟

117
00:04:58,040 --> 00:05:01,080
اخذليها بلطف

118
00:05:03,280 --> 00:05:06,750
آليسون)، أنا معجبةٌ بكِ)

119
00:05:06,750 --> 00:05:08,020
،لكن إن كنت سأعطيك هذه الوظيفة

120
00:05:08,020 --> 00:05:10,020
فيجب أن أتأكد من أنني أستطيع الثقة بكِ

121
00:05:10,020 --> 00:05:11,720
(أنا صريحة للغاية يا (جيسيكا

122
00:05:11,720 --> 00:05:14,720
من السهل القول، لكن من الصعب التأكيد

123
00:05:14,730 --> 00:05:16,290
حسناً، ماذا عن هذا ؟

124
00:05:16,290 --> 00:05:19,230
...أنت إمرأة رشيقة

125
00:05:19,230 --> 00:05:20,760
...لكن هناك شيءٌ لا يتناسب مع المكتب

126
00:05:20,760 --> 00:05:24,830
ألا وهو فستانك الذي ترتدينه

127
00:05:27,440 --> 00:05:28,700
أنتِ تعجبينني

128
00:05:28,710 --> 00:05:30,710
ما سيصدر مني ربما لن يعجبكِ

129
00:05:30,710 --> 00:05:33,640
أنتِ لن تقومي بإملاء الشروط هنا، بل أنا من سيقوم بهذا

130
00:05:33,640 --> 00:05:35,140
...وبغض النظر عن غسيلك

131
00:05:35,150 --> 00:05:36,910
أعدكِ أن (داني) لن يكون مشتركاً بالأمر

132
00:05:36,910 --> 00:05:39,510
لكنكِ يجب أن تحكمي السيطرة على ذلك الرجل

133
00:05:39,520 --> 00:05:40,920
قالت هذا مباشرةً ؟ -
 أجل -

134
00:05:40,920 --> 00:05:42,850
هل قمتِ بطردها ؟ -
 بل قمت بتعيينها -

135
00:05:42,850 --> 00:05:43,950
...هذه المرأة أهانتكِ

136
00:05:43,950 --> 00:05:45,920
وفجاةً أصبحتِ على وفاق معها ؟

137
00:05:45,920 --> 00:05:47,660
ربما يجب أن أخبركِ كم أكره هذه الأحذية

138
00:05:47,660 --> 00:05:48,760
أهذه هي المزحة التي ابتكرتها ؟

139
00:05:48,760 --> 00:05:51,960
ماذا ؟ كلاهما محتشم وغير محتشم في الوقت ذاته

140
00:05:51,960 --> 00:05:56,470
(هارفي)، لا أريد لك أن تضخم من القضية، إنها قضية (آليسون)

141
00:05:56,470 --> 00:05:57,770
....المؤسسة هي العميل الآن، وأنت

142
00:05:57,770 --> 00:06:02,200
الكلب المقيَّد من عنقه ؟ -
 ابتعد عن طريقها -

143
00:06:07,140 --> 00:06:08,410
حصلت على العنوان

144
00:06:08,410 --> 00:06:12,650
أعتقد أن الوقت قد حان لذلك الكلب أن يطارد بعض السيارات

145
00:06:12,650 --> 00:06:46,060
♪ Suits 2x05 ♪
ترجمة: خالد خطاب 
 Behind The Scenes

146
00:06:54,490 --> 00:06:55,750
هذا جيد

147
00:06:56,760 --> 00:06:58,960
أنا لا أرى ما أراه الآن

148
00:06:58,960 --> 00:07:00,530
سيدة (راندل)، رجاءً

149
00:07:00,530 --> 00:07:02,600
أعلم أنكِ تكرهينني بسبب ما فعلته لزوجكِ

150
00:07:02,600 --> 00:07:03,860
الكره ليست الكلمة المناسبة

151
00:07:03,870 --> 00:07:06,300
لا توجد كلمة في هذا العالم تصف شعوري ناحيتك

152
00:07:06,300 --> 00:07:08,940
...الآن اغرب -
 (انتبهي أين نحن يا (جينيفر -

153
00:07:08,940 --> 00:07:12,540
لا أقصد التقليل من إحترامك، أو تدنيس ذكرى زوجكِ

154
00:07:12,540 --> 00:07:14,010
سبق وفعلت هذا

155
00:07:14,010 --> 00:07:15,440
أنا أحاول التعويض عنه الآن

156
00:07:15,440 --> 00:07:17,180
الآن بعدما أصبحت معرَّضاً للخطر

157
00:07:17,180 --> 00:07:19,680
كلا، بدأت بالأمر منذ سنوات

158
00:07:22,550 --> 00:07:24,850
هذه الورقة تقول أنه هو متبرعنا المجهول

159
00:07:24,850 --> 00:07:26,620
هذا حقيقي -
 بالتأكيد، الشعور بتأنيب الضمير -

160
00:07:26,620 --> 00:07:29,060
كلا، لم يؤنبني ضميري

161
00:07:29,060 --> 00:07:30,890
لأنني لست من قام بإخفاء ذلك المستند

162
00:07:30,890 --> 00:07:33,990
انظري، لقد أدنت زوجكِ لأنني اعتقدت أن تلك السيارة كانت خالية من العيوب

163
00:07:34,000 --> 00:07:36,330
لم أحبِّذ فعل هذا لكن هذه كانت وظيفتي

164
00:07:36,330 --> 00:07:37,900
لماذا أعطيتنا المال إذاً ؟

165
00:07:37,900 --> 00:07:41,970
لأنكِ كنت تحاولين فعل بعض الخير من شيءٍ سيئ، مثلي الآن

166
00:07:41,970 --> 00:07:44,170
ماذا تريد ؟ -
 أعلم ما يريد -

167
00:07:44,170 --> 00:07:46,610
نحن لن نسقط الدعوى

168
00:07:46,610 --> 00:07:48,540
...وحقيقة وجودك هنا وإخباري بهذا

169
00:07:48,540 --> 00:07:51,210
تؤكد لي أي نوع من الأوغاد الحقيرين تكونه

170
00:07:51,210 --> 00:07:54,010
أنتِ محقَّة، جئت إلى هنا لإقناعك بإسقاط الدعوى

171
00:07:54,020 --> 00:07:57,320
لكن بدلاً عن خدمة نفسي، ماذا عن خدمتكِ أنت

172
00:07:57,320 --> 00:08:01,360
أنت تريدين الإنتقام مِن مَن فعل هذا بكِ، تريدين العدالة، وأنا يمكنني إحضارها لكِ

173
00:08:01,360 --> 00:08:03,320
...زوجي توفّيَ

174
00:08:03,330 --> 00:08:05,690
وجعلتني أنت أجلس بينما تقوم بتدنيسه

175
00:08:05,690 --> 00:08:07,490
هذا هو ما حدث لي

176
00:08:07,500 --> 00:08:10,560
والآن ستخبرني أن هذا لم يكن أنت ؟

177
00:08:10,570 --> 00:08:16,000
أجل، أريد العدالة، لكن تبرعٌ ضئيل لن يفي بالغرض

178
00:08:34,420 --> 00:08:36,490
(هذا لا يحسِّن من سمعتك يا (هارولد

179
00:08:36,490 --> 00:08:38,330
(إنه ليس لي، بل هو لـ(لويس

180
00:08:38,330 --> 00:08:40,160
ما هو إسمه ؟

181
00:08:40,160 --> 00:08:43,660
برونو)، أحضره إلى هنا لأنه لم يعد يتناول طعامه)

182
00:08:43,670 --> 00:08:48,170
هل ذكرت لـ(لويس) أنك تعاني من حاسية تجاه القطط ؟

183
00:08:48,170 --> 00:08:50,240
...حاولت هذا لكنه أخبرني

184
00:08:50,240 --> 00:08:52,110
الحساسية علامة من علامات الضعف

185
00:08:52,110 --> 00:08:54,640
أجل، وإحضار قطك إلى العمل علامة من علامات القوة

186
00:08:54,640 --> 00:08:57,680
أجل، أتريد أن تبادل مكانك معه ؟

187
00:08:57,680 --> 00:08:59,750
كلا

188
00:08:59,750 --> 00:09:01,280
لدي إجتماع في غرفة المؤتمرات

189
00:09:01,280 --> 00:09:02,580
هذا صحيح، أعجوبة التنس

190
00:09:02,580 --> 00:09:03,850
يشعرني هذا بالغيثان

191
00:09:03,850 --> 00:09:05,720
هارفي) لا يكن أي تقدير للعبة)

192
00:09:05,720 --> 00:09:07,520
لن يعلم ما هي الضربة المنحرفة حتى إن ضربته في خصيتيه

193
00:09:07,520 --> 00:09:10,620
لكن استمتع، ارحل

194
00:09:15,760 --> 00:09:18,070
أيمكنك ألا تشم هذا ؟ -
 أنفي مسدود -

195
00:09:18,070 --> 00:09:19,230
كم مضى على هذا ؟

196
00:09:19,230 --> 00:09:20,230
ساعتان

197
00:09:20,240 --> 00:09:21,400
كم مرة طلبت منك فعل هذا ؟

198
00:09:21,400 --> 00:09:24,970
سأحضر الحقيبة

199
00:09:24,970 --> 00:09:25,970
مرحباً

200
00:09:25,970 --> 00:09:28,110
ما خطبك يا (برونو) ؟

201
00:09:28,110 --> 00:09:29,280
أنت هو صديقي المقرَّب

202
00:09:29,280 --> 00:09:32,550
هل أنت مستعد ؟ -
 على أتمِّ الإستعداد -

203
00:09:32,550 --> 00:09:34,010
لأنني سأعلن بدء الحرب

204
00:09:34,020 --> 00:09:36,550
(لأجل فصل وصاية (ماروكو

205
00:09:36,550 --> 00:09:37,850
أبي ؟

206
00:09:37,850 --> 00:09:39,250
(تفضَّل بالجلوس يا (ماركو

207
00:09:39,250 --> 00:09:40,350
ما الذي يفعله هنا ؟

208
00:09:40,360 --> 00:09:41,790
إنه هنا ليجتمع مع ولده

209
00:09:41,790 --> 00:09:44,160
نحن نطالب بفصل الوصاية، وقلت أنك مشترك

210
00:09:44,160 --> 00:09:46,230
صحيح، وهذا معناه أن (ماروكو) هو عميلي

211
00:09:46,230 --> 00:09:49,130
وليس أنت. لذا، لماذا لا تعد لمنزلك يا (جيفري) ؟

212
00:09:49,130 --> 00:09:51,300
سأتصل بك فور إنتهائنا

213
00:09:55,470 --> 00:09:58,110
سيد (ميندوزا)، أريد أن أكون واضحاً

214
00:09:58,110 --> 00:09:59,310
أنا لست هنا لأستغل إبنك

215
00:09:59,310 --> 00:10:00,510
بل أنا هنا لحمايته

216
00:10:00,510 --> 00:10:01,510
أنت بعيدٌ للغاية عن بداية موفقة

217
00:10:01,510 --> 00:10:03,110
يمكنك سؤال أي من عملائي

218
00:10:03,110 --> 00:10:04,140
سيخبروك بالمثل

219
00:10:04,150 --> 00:10:06,810
أقمت بتمثيل (مايكل جوردان) ؟

220
00:10:06,820 --> 00:10:09,420
أجل، في الحقيقة، أريد أن أقصَّ عليك قصة بشأنه

221
00:10:09,420 --> 00:10:13,350
(أتريد أن تخبرني بقصة عن (مايكل جوردان
 لإقناعي أن إبني يجب أن يصبح محترفاً ؟

222
00:10:13,360 --> 00:10:15,320
(دعني أنا أخبرك قصة عن (جورج واشنطون

223
00:10:15,320 --> 00:10:16,820
فلربما الشاب هنا يصبح رئيساً

224
00:10:16,830 --> 00:10:19,090
(أنا حقاً معجب أكثر بـ(إبراهام لينكون

225
00:10:19,090 --> 00:10:20,760
حرّر العبيد، وله لحية رائعة

226
00:10:20,760 --> 00:10:22,400
هل انتهيت ؟ -
 أجل -

227
00:10:22,400 --> 00:10:26,400
الجميع يعلم أن (مايكل جوردان) اقتطع سنتين من قمة مجده

228
00:10:26,400 --> 00:10:28,200
...إنه يندم على هذا كل يوم

229
00:10:28,200 --> 00:10:29,370
لكنه هو من اتخذ ذلك القرار بنفسه

230
00:10:29,370 --> 00:10:31,100
واختار كيف يتعايش مع ذلك

231
00:10:31,110 --> 00:10:34,670
كل ما يطلبه إبنه هو المِثل

232
00:10:34,680 --> 00:10:35,780
...(ربما لا أعرف السيد (جوردان

233
00:10:35,780 --> 00:10:37,540
لكن ما أعرفه أنه مُطلَّق

234
00:10:37,550 --> 00:10:40,210
وأسمع إشاعات عن مشاكل القمار خاصته

235
00:10:40,220 --> 00:10:41,880
أصبح رجلاً مفككاً

236
00:10:41,880 --> 00:10:45,290
الآن، إبني ليس مستعداً للتعامل مع مثل هذه الحياة بعد

237
00:10:45,290 --> 00:10:47,620
لقد قمت بإعدادي لهذا منذ أن كنت بالثالثة

238
00:10:47,620 --> 00:10:49,920
علمتك التنس لأنها رياضة جميلة

239
00:10:49,930 --> 00:10:52,190
ربما لم يكن بخاطرك تربية أعجوبة

240
00:10:52,190 --> 00:10:53,590
لكن الحقيقة هي أنك فعلت

241
00:10:53,600 --> 00:10:56,030
هل لديك أطفال يا سيد (سبيكتر) ؟

242
00:10:56,030 --> 00:10:59,000
كلا ؟ إذاً أنا لست مهتماً بنصائحك الأبوية

243
00:10:59,000 --> 00:11:00,430
أنا لا أعطيك نصائح أبوية

244
00:11:00,440 --> 00:11:01,740
أنا أعطيك نصائح مهنية

245
00:11:01,740 --> 00:11:03,940
...أخبرتني أنك لا تريد إستغلاله

246
00:11:03,940 --> 00:11:05,640
بل تريد حمايته

247
00:11:05,640 --> 00:11:08,070
حمايته هو، ليس مهنته -
 أنت لا تفهم هذا -

248
00:11:08,080 --> 00:11:09,480
إنها شيءٌ واحد بالنسبة لي

249
00:11:09,480 --> 00:11:11,380
أنا ملتزم بكليهما ولا آبه البتة إن كنت تحب هذا أم لا

250
00:11:11,380 --> 00:11:12,950
(ماركو)

251
00:11:12,950 --> 00:11:14,150
أتقول هذه الكلمات لي أمام هؤلاء الطفيليات ؟

252
00:11:14,150 --> 00:11:15,580
أجل، سأقول ما يحلو لي

253
00:11:15,580 --> 00:11:17,480
صن لسانك

254
00:11:17,490 --> 00:11:19,220
الآن، أنت لن تصبح محترفاً

255
00:11:19,220 --> 00:11:21,460
ولن تستمر بإتباع هذا الطريق

256
00:11:21,460 --> 00:11:25,890
وهذه المحادثة قد انتهت

257
00:11:25,890 --> 00:11:27,460
أتريد منه أن يرحل ؟

258
00:11:27,460 --> 00:11:29,030
انظر، لا أكترث بما يفعله، حسناً ؟

259
00:11:29,030 --> 00:11:32,030
أريد أن أرفع دعوى بفصل وصايتي

260
00:11:34,440 --> 00:11:35,840
إذاً، أنتِ تخبرينني أنه ليس بحوذتكِ ؟

261
00:11:35,840 --> 00:11:37,640
ليس بحوذتي، لكنني على يقين أنه سيظهر 

262
00:11:37,640 --> 00:11:38,940
هل أنتِ متأكدة ؟

263
00:11:38,940 --> 00:11:40,570
مهمتكِ كانت إبقاء عينيكِ على هذا الشيء الوحيد 

264
00:11:40,580 --> 00:11:41,740
!عمل رائع

265
00:11:41,740 --> 00:11:43,480
(إنها بطاقة معايدة لعيد ميلاد (نورما

266
00:11:43,480 --> 00:11:44,610
إنها لن تقوم حتى بإخبارنا بعمرها الحقيقي

267
00:11:44,610 --> 00:11:45,980
عيد ميلادها هو اليوم

268
00:11:45,980 --> 00:11:48,480
متى تعتقدين أنها ستظهر ؟

269
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
أتعلمين ماذا، لا عليكِ

270
00:11:49,490 --> 00:11:51,350
ما خطبكِ ؟

271
00:11:51,350 --> 00:11:55,560
خطبي هو أنه لا أحد لديه ما يُفترض أنه يكون معه في هذا المكتب اللعين

272
00:11:59,130 --> 00:12:01,530
أتعلم ماذا ؟ أمامي قضية أكبر من هذه

273
00:12:01,530 --> 00:12:03,330
ابدأ بالعمل -
 أبدأ ؟ -

274
00:12:03,330 --> 00:12:04,460
(هذه ليست قضية دمج يا (هارفي

275
00:12:04,470 --> 00:12:06,100
نحن نتحدَّث عن إلغاء وصاية

276
00:12:06,100 --> 00:12:08,340
أنا أتحدَّث عن تقديم طلب إلغاء وصاية

277
00:12:08,340 --> 00:12:11,000
هذا تكتيك، إنه يهتم بإبنه

278
00:12:11,010 --> 00:12:12,210
تسع مرات من أصل عشرة، سوف يتراجع عن موقفه

279
00:12:12,210 --> 00:12:13,710
وماذا إن لم يتراجع ؟

280
00:12:13,710 --> 00:12:16,280
إذاً سيتوجب علينا فعل ما يريده العميل

281
00:12:16,280 --> 00:12:17,640
أتقصد تحطيم عائلته ؟

282
00:12:17,650 --> 00:12:18,980
أقصد أساعد عائلته

283
00:12:18,980 --> 00:12:21,580
مذهل! أتساءل ما هي العلاقة التي كانت تجمعك بوالدك ؟

284
00:12:21,580 --> 00:12:23,250
انظر، أبي ليس جزءاً من النقاش

285
00:12:23,250 --> 00:12:26,020
الشيء الوحيد الذي يعكِّر من صفو حياتهما هو هذا القرار

286
00:12:26,020 --> 00:12:28,090
كلما أسرعوا بحلِّ هذا، كلما أسرعوا بتخطيه والمرور قدماً

287
00:12:28,090 --> 00:12:29,290
وهذا يتضمن أجرك بالطبع

288
00:12:29,290 --> 00:12:30,990
قمت بإنهاء صفقة بملايين الدولارات أثناء الإفطار

289
00:12:30,990 --> 00:12:35,730
أنا لست بحاجة لهذا، وقد أخبرتك أن هذا ما يريده العميل

290
00:12:35,730 --> 00:12:37,360
هذا ما يعتقد أنه يريده

291
00:12:37,370 --> 00:12:40,370
هارفي)، كنت في الحادية عشر عندما توفِّيَ والدي)

292
00:12:40,370 --> 00:12:42,840
وآخر نقاش بيننا كان شجاراً

293
00:12:42,840 --> 00:12:47,510
إن أعطيتني الخيار لأن أصبح محترفاً أو لأتصالح معه، فماذا بإعتقادك كنت لأختار ؟

294
00:12:47,510 --> 00:12:49,840
إن لم نقم بفعل هذا، فسيجد أحد آخر يقوم بهذا

295
00:12:49,850 --> 00:12:53,310
إن لم تكن تريده أن يفعل هذا، فقم بتغيير تفكيره

296
00:12:53,320 --> 00:12:56,650
الآن اذهب -
 حسناً -

297
00:13:05,030 --> 00:13:06,430
ها هي بطاقتكِ اللعينة

298
00:13:06,430 --> 00:13:11,430
لا أقدِّر مجيئك إلى مكتبي، وتقولين أن لا أحد في المؤسسة لا يقوم بعمله كما يفترض أن يقوم به

299
00:13:11,430 --> 00:13:14,370
 لا أعلم ماذا دهاكِ اليوم، لكنني أهتم بعملي جيداً

300
00:13:14,370 --> 00:13:18,070
أنا آسفة يا (ريتش). أنتِ محقة

301
00:13:18,070 --> 00:13:20,210
هذا لا يتعلق بكِ بل يتعلق بي

302
00:13:20,210 --> 00:13:22,640
حسناً إذاً

303
00:13:46,830 --> 00:13:50,540
لقد قمت بتعطيله

304
00:13:52,210 --> 00:13:54,810
وهذه المرة، أنا لا أفعل هذا صدفةً

305
00:13:54,810 --> 00:13:56,310
....ليس لدي أدنى فكرة بما تتحدَّث عنه

306
00:13:56,310 --> 00:13:58,080
(لا تسخري مني يا (دونا

307
00:13:58,080 --> 00:14:00,850
أنتِ تحملين نفس الملف الذي كنتِ تحملينه صباحاً

308
00:14:00,850 --> 00:14:04,050
لقد هربتِ من هنا كما لو أنكِ رأيتي شبحاً

309
00:14:04,050 --> 00:14:07,650
ثم وبختي (ريتشل)، وأخبرتها أنه لا يوجد هنا أحد لديه ما يفترض أن يكون لديه

310
00:14:07,660 --> 00:14:10,390
ثم الآن عدتِِ إلى هنا مجدداً

311
00:14:10,390 --> 00:14:12,590
(الملف الذي تحملينه ليس لمؤسسة (دالتون

312
00:14:12,590 --> 00:14:14,790
بل هو المستند المتهم فيه (هارفي) بدفنه

313
00:14:14,800 --> 00:14:20,200
أتعلم، حقيقة أنك تتهمني بهذا تشعرني بالغيثان

314
00:14:20,200 --> 00:14:21,530
لكن إن مازلت لم تصدقني، لا بأس

315
00:14:21,540 --> 00:14:24,300
انظر بنفسك

316
00:14:28,980 --> 00:14:30,510
لا أعلم ماذا أفعل

317
00:14:30,510 --> 00:14:32,480
أخبريني بما حدث

318
00:14:32,480 --> 00:14:33,850
لقد عثرت عليه في غرفة الملفات

319
00:14:33,850 --> 00:14:35,780
والتوقيع الموجود عليه هو توقيعي

320
00:14:35,780 --> 00:14:37,480
(يجب أن تخبري (هارفي

321
00:14:37,490 --> 00:14:39,190
سوف يعلم ما العمل -
 كلا، لن يستطيع -

322
00:14:39,190 --> 00:14:41,860
دونا)، (هارفي) مستمر بهذه القضية بفرضِ)
 أنه لم يرَ هذا المستند، أليس كذلك ؟

323
00:14:41,860 --> 00:14:44,590
في مرحلةٍ ما، هذا الإفتراض سيضره كثيراً

324
00:14:44,590 --> 00:14:45,990
وبمرور الوقت سيزيد الضرر 

325
00:14:45,990 --> 00:14:48,760
لا أحد سيصدِّق أن ملف بهذه الأهمية قد فُقِد

326
00:14:48,760 --> 00:14:51,800
سيعتقدون أنني قمت بتدميره وأن (هارفي) هو من أمرني بهذا

327
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
هذا المستند جزءاً من دعوى قانونية

328
00:14:53,600 --> 00:14:55,340
وتدميره يعتبر جريمة

329
00:14:55,340 --> 00:14:58,200
مثل جريمة ممارسة المحاماة بدون أن يكون لديك رخصة ؟

330
00:15:00,140 --> 00:15:02,380
بعكسك، لم أفعل هذا عمداً

331
00:15:02,380 --> 00:15:04,940
وأنا أقوم بحماية (هارفي) بأفضل طريقة أعرفها

332
00:15:04,950 --> 00:15:06,680
آليسون هولت) سوف تكتشف ماذا حدث)

333
00:15:06,680 --> 00:15:09,820
(وعندما يحدث هذا، أولويتها لن تكون حمايتكِ أنتِ أو (هارفي

334
00:15:09,820 --> 00:15:13,020
بل أولويتها ستكون حماية المؤسسة

335
00:15:13,020 --> 00:15:14,850
....ربما يريحكِ وضع (هارفي) في مثل هذا الموقف

336
00:15:14,860 --> 00:15:16,720
لكن هذا لا يريحني

337
00:15:16,730 --> 00:15:19,830
لذا، إما أن تخبريه، أو سأخبره أنا

338
00:15:49,840 --> 00:15:52,080
الإجابة هي موافق -
 ماذا ؟ -

339
00:15:52,080 --> 00:15:55,380
يمكنكِ أخذ عطلة الهالوين أجازة هذا العام

340
00:15:55,380 --> 00:15:58,320
...كل يوليو، تجلسين هناك وتحدّقين بي

341
00:15:58,320 --> 00:16:01,150
قبل أن تأتين إلي بتلك النظرة الخجولة على وجهكِ

342
00:16:01,160 --> 00:16:02,720
...لتطلبي مني -
 يجب أن أخبرك شيئاً  -

343
00:16:02,730 --> 00:16:03,790
ماذا ؟ ما هو ؟

344
00:16:03,790 --> 00:16:05,930
بماذا كنت تفكِّر بحق الجحيم ؟

345
00:16:05,930 --> 00:16:09,130
قمت بمقابلة المُدعين بدون حضور محاميهم أو محامينا

346
00:16:09,130 --> 00:16:11,230
بالضبط، أنا لستُ محامينا

347
00:16:11,230 --> 00:16:12,530
لذا ما فعلته قانوني 

348
00:16:12,530 --> 00:16:14,230
لم يفترض بك أن تتدخَّل بالأمر

349
00:16:14,240 --> 00:16:17,040
وأنت كذلك، كيف علمت بشأن هذا حتى ؟

350
00:16:17,040 --> 00:16:18,340
لا يفترض أن تقوم هي بإخبارك بأي شيء

351
00:16:18,340 --> 00:16:20,370
كانت مجبرة على إخباري

352
00:16:20,380 --> 00:16:22,340
عندما وصلني أمر الإستدعاء اللعين هذا

353
00:16:22,340 --> 00:16:26,710
أنت لم ترد وضعهم بوضع دفاعي، وهذا جيد لأنك الآن وضعتنا نحن بوضع دفاعي

354
00:16:26,720 --> 00:16:28,120
...الآن يتوجب علي إمضاء الإسبوعين القادمين

355
00:16:28,120 --> 00:16:30,720
أُعد الجميع في هذا المكتب من (جيسيكا) حتى سكيرتيرتك

356
00:16:30,720 --> 00:16:33,320
لأن (ترافيس تانر) سيضعهم تحت القسم

357
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
لا أحد هنا يعلم شيئاً عن ذلك المستند اللعين

358
00:16:35,320 --> 00:16:36,660
دعيهم يضيعون وقتهم بهذا

359
00:16:36,660 --> 00:16:39,390
هذا هو سبب تعييننا لمستشارة خارجية

360
00:16:39,400 --> 00:16:42,560
أنت لا تستطيع رؤية الفعل الطائش الذي فعلته، حتى عندما انفجر في وجهك

361
00:16:42,560 --> 00:16:45,700
حسناً، إن كنتِ تريدين تسجيل إفادتهم

362
00:16:45,700 --> 00:16:47,970
لنبدأ بهذا. يمكنكِ البدء معي

363
00:16:47,970 --> 00:16:50,440
لدي إفادتك بالفعل

364
00:16:50,440 --> 00:16:53,310
(حسناً، يمكنكِ البدء مع (دونا

365
00:16:55,710 --> 00:16:56,980
ما الذي لا تفهمه ؟

366
00:16:56,980 --> 00:17:02,650
معظم الآباء في نفس الموقف سيريدون الحياة برغدٍ، مستفيدين من حياة أولادهم

367
00:17:02,650 --> 00:17:04,850
لكن والدك يحاول حمايتك فحسب

368
00:17:04,850 --> 00:17:06,520
أجل، أعلم بما يعتقد أنه يفعله

369
00:17:06,520 --> 00:17:09,320
ماروكو)، إنه عامٌ وثمانية عشر شهر فحسب)

370
00:17:09,320 --> 00:17:12,890
ربما، لكنك لا تعرف شعور أن تكون أفضل بشيء من الجميع

371
00:17:12,900 --> 00:17:21,540
سنة وثمانية عشر شهراً هي 505 يوماً، 12,120
 ساعة، 727,200 دقيقة

372
00:17:21,540 --> 00:17:23,400
وأجل، أعرف شعور هذا

373
00:17:23,410 --> 00:17:25,570
يمكنك أن تقوم بالرياضيات حتى عندما تكون عجوزاً

374
00:17:25,570 --> 00:17:27,110
أما أنا أستطيع أن أكتسح حتى الثلاثين من عمري

375
00:17:27,110 --> 00:17:28,880
...ربما، لكن إن مضيت في هذا

376
00:17:28,880 --> 00:17:30,580
فسوف تضع حاجزاً بينك وبينه

377
00:17:30,580 --> 00:17:32,080
وهذا الحاجز سيبقى لبقية حياتك

378
00:17:32,080 --> 00:17:33,580
هناك حاجز بالفعل بسببه

379
00:17:33,580 --> 00:17:35,150
أنا مثل الحصان المحبوس بداخل الإسطبل

380
00:17:35,150 --> 00:17:37,080
إنه لن يقوم بفتح البوابة لي، وإن بقيت مكبوتاً لفترة أطول

381
00:17:37,090 --> 00:17:40,290
فسأثور وأُجن -
 أنت العميل -

382
00:17:40,290 --> 00:17:43,020
لدي بضعة أسئلة لك قبل أن نرفع قضية بهذا، حسناً ؟

383
00:17:43,030 --> 00:17:44,460
أجل، لا بأس

384
00:17:44,460 --> 00:17:45,760
هل والدك مدمن مخدرات أو كحوليات ؟

385
00:17:45,760 --> 00:17:47,490
لا -
 هل هو مدمن قمار ؟ -

386
00:17:47,500 --> 00:17:50,930
لا، لا شيء مثل هذا -
هل منزلك يفتقد الكهرباء، أو المياه، أو الطعام ؟ -

387
00:17:50,930 --> 00:17:52,000
نحن لسنا فقراء

388
00:17:52,000 --> 00:17:55,240
إلغاء الوصاية يتطلب إثباتاً أن والدك أبٌ غير كفؤ

389
00:17:55,240 --> 00:17:57,440
يجب أن نفكر بصدى هذا بالمحكمة

390
00:17:57,440 --> 00:18:04,910
وقول أنه يريد منك أن تنتظر إنهائك للثانوية قبل أن تجني ملايين الدولارات لن يفي بالغرض

391
00:18:04,910 --> 00:18:08,080
(انظر يا (ماركو

392
00:18:08,080 --> 00:18:15,390
ما رأيته في تلك الغرفة لم يكن والداً غير كفؤ بل رأيت والداً يحب إبنه

393
00:18:19,360 --> 00:18:22,300
رأيتَ شيئاً آخر هناك ايضاً

394
00:18:22,300 --> 00:18:26,870
رأيت الغضب الذي يعتريه عندما يتحداه أحد

395
00:18:26,870 --> 00:18:29,200
ما الذي تحاول قوله ؟

396
00:18:29,200 --> 00:18:35,680
أحاول إخبارك بما يحدث عندما يغضب ولا يكون هناك أحد بالجوار

397
00:18:37,150 --> 00:18:38,880
لا داعي للقلق

398
00:18:38,880 --> 00:18:40,810
هذه أسئلة شكلية أسألها للجميع

399
00:18:40,820 --> 00:18:42,220
أنا لست قلقة، بل أنا ضجرة

400
00:18:42,220 --> 00:18:43,780
لذا أيمكننا المباشرة ؟

401
00:18:43,790 --> 00:18:45,450
بالطبع

402
00:18:45,450 --> 00:18:47,720
أيمكنكِ توجيهها لهذا الجانب ؟

403
00:18:47,720 --> 00:18:49,120
إنه جانبي الجيد

404
00:18:49,120 --> 00:18:52,190
أقصد جانبي الأفضل، فكلاهما جيدان

405
00:18:52,190 --> 00:18:55,430
سوف أبدأ الآن

406
00:18:55,430 --> 00:18:57,960
...عندما تصل مستندات للمؤسسة

407
00:18:57,970 --> 00:18:59,070
فإنه تأتي إليكِ

408
00:18:59,070 --> 00:19:00,530
أهذا صحيح ؟ -
 أجل -

409
00:19:00,540 --> 00:19:02,700
وكيف تنتقل من غرفة البريد إليكِ ؟

410
00:19:02,700 --> 00:19:05,970
عبر شعاع الإنتقال

411
00:19:07,740 --> 00:19:10,780
آنسة (بولسون)، أعلم أن وقتكِ ثمين

412
00:19:10,780 --> 00:19:12,850
لكنني هنا لأقوم بإعدادك

413
00:19:12,850 --> 00:19:16,450
وفي المحاكمة، السخرية لها أثر عكسي

414
00:19:16,450 --> 00:19:23,620
وأي إقتباس آخر من سلسللة حرب النجوم سيقوم بتعقيد الموقف، حسناً ؟

415
00:19:23,630 --> 00:19:26,760
أمركِ أيتها القبطان

416
00:19:26,760 --> 00:19:29,030
تدعين (دونا)، أليس كذلك ؟

417
00:19:29,030 --> 00:19:31,500
حسناً، من أين أنتِ يا (دونا) ؟

418
00:19:31,500 --> 00:19:34,030
من الشمال -
 مثل يوتيكا ؟ -

419
00:19:34,040 --> 00:19:36,000
كلا، من كورتلاند

420
00:19:36,000 --> 00:19:38,100
كورتلاند في المنتصف نوعاً ما، أليس كذلك ؟

421
00:19:38,110 --> 00:19:39,540
...عذرا، ما علاقة هذا بـ

422
00:19:39,540 --> 00:19:40,810
أنا أحاول التعرف إليكِ فحسب

423
00:19:40,810 --> 00:19:42,040
لأقلِّل من التوتر 

424
00:19:42,040 --> 00:19:45,110
ربما لا تعلمين هذا عني لكنني عزباء

425
00:19:45,110 --> 00:19:48,320
مطلقة ؟ - 
 في الحقيقة، أجل -

426
00:19:48,320 --> 00:19:51,120
...لكن على أية حال، خلال كل المواعيد التي ذهبت إليها

427
00:19:51,120 --> 00:19:56,020
وجدت أن أفضل شيء للبدء بالمحادثة هي بسؤال بضعة أسئلة

428
00:19:56,020 --> 00:19:58,730
على سبيل المثال، أين ترين نفسكِ بعد خمس سنوات ؟

429
00:19:58,730 --> 00:20:00,890
...في الواقع، أنا

430
00:20:00,900 --> 00:20:03,230
لأنني أراكِ بالسجن

431
00:20:03,230 --> 00:20:04,900
هل تعتقدين أنني ولدت الأمس ؟

432
00:20:04,900 --> 00:20:07,800
أنتِ تعلمين ماذا فعل (هارفي) بذلك المستند، وسوف تخبرنني في الحال

433
00:20:07,800 --> 00:20:11,400
هارفي) لم يقم بفعل شيء)

434
00:20:11,410 --> 00:20:13,970
أرى هذا

435
00:20:13,980 --> 00:20:17,780
لم يضطر لهذا لأنكِ فعلتِ هذا من أجله

436
00:20:17,780 --> 00:20:20,050
هذا ليس حقيقياً

437
00:20:20,050 --> 00:20:21,820
إذاً أخبريني ما هو الحقيقي

438
00:20:21,820 --> 00:20:24,650
حسناً، هذا سهل

439
00:20:24,650 --> 00:20:26,820
(أنتِ لا تأبهين البتة بشأني أو بشأن (هارفي

440
00:20:26,820 --> 00:20:28,660
هذه مطاردة

441
00:20:28,660 --> 00:20:32,430
وأنا لن أجلس في هذه الغرفة دقيقة واحدة بعد الآن

442
00:20:35,000 --> 00:20:37,760
لقد عملت مع (هارفي) منذ أن كان مبتدئاً بغرفة البريد

443
00:20:37,810 --> 00:20:39,210
من المستحيل أنه قد قام بدفن هذا المستند

444
00:20:39,210 --> 00:20:41,210
أنتِ لم تري (دونا) في تلك الغرفة

445
00:20:41,210 --> 00:20:43,780
أنا لم أقل أنها لن تفعل هذا إن طلب منها هذا

446
00:20:43,780 --> 00:20:45,310
أقول أنه لا يمكن أن يطلب منها هذا

447
00:20:45,320 --> 00:20:46,850
حقاً ؟

448
00:20:46,850 --> 00:20:48,620
لأنها ليست الشخص الوحيد الذي تحدثت معه

449
00:20:48,810 --> 00:20:50,640
(الكثير هنا لا يحب (هارفي

450
00:20:50,650 --> 00:20:56,050
لكن حتى مَن يحبونه يقولون أنه يحب العمل في الظلال

451
00:20:56,050 --> 00:20:59,350
أريد من (هارفي) أن يوقِّع هذه الشهادة، التي تنص على أن هذا المكتب لم يستلم ذلك المستند قط

452
00:20:59,350 --> 00:21:00,350
لماذا ؟

453
00:21:00,350 --> 00:21:01,890
لنغلق هذه القضية

454
00:21:01,890 --> 00:21:06,560
إن كنت تريدين إنهاء الدعوى، كنتِ لفعلتِ هذا بالفعل

455
00:21:06,560 --> 00:21:10,000
أنتِ تريدين مني توقيع هذا لحمايتكِ

456
00:21:10,000 --> 00:21:13,330
هل أعتقد أن هذه القضية سوف تُقفل ؟

457
00:21:13,330 --> 00:21:19,200
كلا، هذا يستحق المحاولة، ولعلمكِ أنا لا أفعل هذا لحمايتي

458
00:21:19,210 --> 00:21:22,710
بل أفعله لحمايتكِ أنتِ

459
00:21:22,710 --> 00:21:25,780
ارفعي الدعوى

460
00:21:25,780 --> 00:21:27,810
هارفي) سيوقِّع على أي شيء أضعه أمامه)

461
00:21:33,620 --> 00:21:35,050
أعطيتك مهمة بسيطة وحيدة

462
00:21:35,060 --> 00:21:36,660
برونو) لا يتناول الطعام لذا أحضر له بعض اللبن)

463
00:21:36,660 --> 00:21:39,390
فعلت -
 هذا اللبن نصف دسم -

464
00:21:39,390 --> 00:21:41,460
اعتقدت أنه سيحبه، فهو دهني

465
00:21:41,460 --> 00:21:45,660
(أتعلم ماذا ؟ ربما سأعطيه المرة القادمة لـ(مايكل فيك

466
00:21:54,040 --> 00:21:56,240
أهذه حقيبة قطط التي تمسكها ؟

467
00:21:56,240 --> 00:21:57,480
لا

468
00:21:57,480 --> 00:21:59,610
أيوجد قط بالداخل ؟

469
00:21:59,610 --> 00:22:00,910
إنها تُدعى وحدة ناقلة للقطط

470
00:22:00,920 --> 00:22:02,380
حقيبة قطط

471
00:22:02,380 --> 00:22:04,720
حسناً، إنهم لا يطلقون عليها حقيبة قطط عندما يكون ثمنها أربعمائة دولار

472
00:22:04,720 --> 00:22:06,550
أيطلقون عليها سرقة ؟ -
 حسناً، أتعلم ماذا ؟ -

473
00:22:06,550 --> 00:22:08,590
ليس لدي وقت لهذا بالإضافة أنني متأخر

474
00:22:08,590 --> 00:22:11,220
على أي موعد ؟

475
00:22:11,230 --> 00:22:12,860
طبيب الأسنان -
 مع القط ؟ -

476
00:22:12,860 --> 00:22:14,630
الطبيب للقط -
 أتأخذه لطبيب أسنان للقطط  ؟ -

477
00:22:14,630 --> 00:22:15,960
لا أستطيع أخذه لطبيب أسناني

478
00:22:15,960 --> 00:22:17,700
فـ(د. شنيلر) لن يعرف ماذا يفعل له

479
00:22:17,700 --> 00:22:19,230
د. ريتشيل شنيلر) ؟) -
 (إلى اللقاء يا (هارفي -

480
00:22:19,230 --> 00:22:20,730
لا أريد سماعها

481
00:22:20,740 --> 00:22:21,970
إن كانت أخبار سيئة، فلا أريد سماعها

482
00:22:21,970 --> 00:22:23,440
تبدو مستاءً -
 بالتأكيد أنا مستاء -

483
00:22:23,440 --> 00:22:25,770
لقد اكتشفت للتو أنني و(لويس) نتشارك في نفس طبيب الأسنان

484
00:22:25,770 --> 00:22:26,870
هل تحدَّثت لـ(دونا) ؟

485
00:22:26,870 --> 00:22:27,940
كلا، وأنا غاضب بشأن هذا

486
00:22:27,940 --> 00:22:29,270
أريد منها العثور على طبيب أسنان جديد لي

487
00:22:29,280 --> 00:22:31,480
لدينا مشكلة سواء أردت سماعها أم لا

488
00:22:31,480 --> 00:22:32,850
ماذا ؟

489
00:22:32,850 --> 00:22:34,380
ماركو) يريد إلغاء وصاية والده عليه)

490
00:22:34,380 --> 00:22:35,610
لكن هذه ليست بمشكلة، فهذا ما سنفعله

491
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
لا، لا أقصد تركه يلعب

492
00:22:36,620 --> 00:22:38,850
بل أقصد إبقائه آمناً

493
00:22:38,850 --> 00:22:40,820
هذه العريضة من المستشفى

494
00:22:40,820 --> 00:22:42,720
والده فعل هذا به

495
00:22:42,720 --> 00:22:44,360
يجب أن نفصله عن والده في الحال

496
00:22:44,360 --> 00:22:45,690
أنا من يجب أن يفصله عن والده

497
00:22:45,690 --> 00:22:47,660
قمت بتحديد موعد الجلسة، وسوف أربح

498
00:22:47,660 --> 00:22:48,930
أسمع الكثير من الـ"أنا" هنا

499
00:22:48,930 --> 00:22:50,330
(هارفي) -
 هذا ليس بشأن الترافع في المحكمة -

500
00:22:50,330 --> 00:22:51,700
بل هذه حياة فتى

501
00:22:51,700 --> 00:22:56,030
أعلم هذا، والسبب الوحيد لمعرفتك هذا، لأنني اكترثتُ لحياة لذلك الفتى في المقام الأول

502
00:22:56,040 --> 00:22:59,940
أتعتقد أنني لم أكن أعتقد أنني أكثر ذكاءً من الرجل الذي كنت أعمل تحت إمرته ؟

503
00:22:59,940 --> 00:23:03,340
اعتقدت هذا، وكنت كذلك، لكنني انتظرت فرصتي اللعينة

504
00:23:03,340 --> 00:23:05,140
هارفي) أنا مستعد)

505
00:23:05,150 --> 00:23:06,310
حان الوقت لتطلق سراحي

506
00:23:06,310 --> 00:23:08,250
آليسون) سترفع دعوى لإنهاء القضية)

507
00:23:08,250 --> 00:23:10,880
إنها تخاطر، أعطيها هذا

508
00:23:10,890 --> 00:23:13,050
أتعلمين ماذا ؟ سوف أخاطر أيضاً

509
00:23:13,050 --> 00:23:14,420
مايك) سيذهب إلى المحكمة)

510
00:23:14,420 --> 00:23:16,620
حقاً ؟ -
عن أي قضية ؟ -

511
00:23:16,620 --> 00:23:18,160
إلغاء وصاية

512
00:23:18,160 --> 00:23:20,160
عنه ؟ -
 أتمنى -

513
00:23:20,160 --> 00:23:21,430
إنه ليس بحاجة لأمر محكمة لأجل هذا

514
00:23:21,430 --> 00:23:23,100
صغيرنا يكبر - 
 حسناً -

515
00:23:23,100 --> 00:23:27,100
أريد منك أن توقع هذه الشهادة أننا لم نستلم ذلك المستند من (كوستال) للسيارات

516
00:23:49,760 --> 00:23:52,760
...يا إلهي! أنا

517
00:23:52,760 --> 00:23:55,190
يوجد مناديل هناك

518
00:23:55,200 --> 00:23:57,760
علمت أنه ليس محامياً لكنني لم أعلم أنه أحمق

519
00:23:57,770 --> 00:23:58,760
علمت أنا أنه كان أحمقاً

520
00:23:58,770 --> 00:24:00,030
لم أعلم أنه يصاب بالتشنج

521
00:24:00,030 --> 00:24:01,700
أنا آسف

522
00:24:01,700 --> 00:24:03,070
عندما ينتهي من تنظيف هذا، تعال لرؤيتي

523
00:24:03,070 --> 00:24:05,340
سأجهِّز لك واحدةً جديدة

524
00:24:05,340 --> 00:24:07,410
ما كان هذا بحقِ الجحيم ؟ -
 ماذا ؟ -

525
00:24:07,410 --> 00:24:09,040
أنت تعلم ماذا -
 كان هذا حادثاً -

526
00:24:09,040 --> 00:24:10,080
كان هذا متعمداً

527
00:24:10,080 --> 00:24:11,580
لقد نصبت كميناً لي بكوبٍ من القهوة

528
00:24:11,580 --> 00:24:14,350
أتعتقد أنني لم اشاهد فيلم (رونين) ؟

529
00:24:14,350 --> 00:24:15,480
كان هذا ما جال بخاطري

530
00:24:15,480 --> 00:24:16,550
وهذا معناه ؟

531
00:24:16,550 --> 00:24:18,680
دونا) كان يفترض بها أن تخبرك)

532
00:24:18,690 --> 00:24:20,020
تخبرني بماذا ؟

533
00:24:20,020 --> 00:24:21,390
أنت لا تستطيع توقيع تلك الشهادة

534
00:24:21,390 --> 00:24:25,620
وإلا ستكون قد حنثت باليمين

535
00:24:33,830 --> 00:24:36,000
بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم ؟

536
00:24:36,000 --> 00:24:37,500
لم أعلم كيف أخبرك بهذا

537
00:24:37,500 --> 00:24:39,640
"هارفي)، لقد وجدت المستند)" 
 كيف يكون هذا صعباً ؟ 

538
00:24:39,640 --> 00:24:42,640
أنت لا تفهم، كان إسمي عليه

539
00:24:42,640 --> 00:24:45,080
كان مختوماً عليه وهذا يورطك بالأمر

540
00:24:45,080 --> 00:24:46,580
هل أخفيته عني منذ أربع سنوات ؟

541
00:24:46,580 --> 00:24:48,910
أنا لا أتذكر رؤيته حتى منذ أربع سنوات

542
00:24:48,920 --> 00:24:50,420
إذاً لا أكترث بتوريطي في هذا

543
00:24:50,420 --> 00:24:51,920
أنتِ لا تخفينه عني الآن

544
00:24:51,920 --> 00:24:53,750
لم أقترف خطأ مثل هذا من قبل 

545
00:24:53,750 --> 00:24:55,220
...واعتقدت أنني بحاجة إلى

546
00:24:55,220 --> 00:24:56,860
انظري، إخفاؤه عني ليس بخطأ

547
00:24:56,860 --> 00:24:59,790
بل هو قرار -
 أردت حمايتك -

548
00:24:59,790 --> 00:25:01,760
الكذب علي لا يقوم بحمايتي

549
00:25:01,760 --> 00:25:03,860
بل يقوم بخيانتي -
 خيانتك ؟ -

550
00:25:03,860 --> 00:25:05,600
...إن أخبرتك الحقيقة

551
00:25:05,600 --> 00:25:07,500
أنتِ لا تخفين الأشياء عني

552
00:25:07,500 --> 00:25:08,530
أنت تخفي الكثير عني طوال الوقت

553
00:25:08,540 --> 00:25:10,000
هذا لأنني رئيسكِ في العمل

554
00:25:10,000 --> 00:25:12,170
ربما لا يجب أن تكون رئيسي بعد الآن

555
00:25:14,940 --> 00:25:16,680
...فعلت ما اعتقدت أنه ضروري

556
00:25:16,680 --> 00:25:19,880
....وإن لم تستطع

557
00:25:19,880 --> 00:25:21,510
افصلني فحسب

558
00:25:21,520 --> 00:25:22,680
دعيني أشرح شيئاً لكِ

559
00:25:22,680 --> 00:25:24,780
تلك الوثيقة لن تضرني، بل ستفيدني

560
00:25:24,790 --> 00:25:27,120
إن كنا دمرناها، فما كنا لنحصل عليها

561
00:25:27,120 --> 00:25:30,620
لكنكِ عثرتِ عليها، وهذا أمرٌ جيد

562
00:25:30,620 --> 00:25:32,390
ماذا ؟

563
00:25:32,390 --> 00:25:37,060
ماذا فعلتِ ؟

564
00:25:37,060 --> 00:25:39,230
...آليسون) كان لديها تلك الكاميرا اللعينة)

565
00:25:39,230 --> 00:25:41,700
...وكنت

566
00:25:41,700 --> 00:25:43,840
...قالت أننا كنا

567
00:25:43,840 --> 00:25:46,340
ماذا فعلتِ ؟

568
00:25:46,340 --> 00:25:48,340
لقد اختفت

569
00:25:48,340 --> 00:25:51,610
أقمتِ بتدميرها ؟

570
00:25:53,150 --> 00:25:54,680
(أنا لن أقوم بفصلكِ يا (دونا

571
00:25:54,680 --> 00:25:58,720
ربما ساقوم بقتلكِ لكن لن أفصلكِ

572
00:25:58,720 --> 00:26:00,150
ما الذي ستقدم على فعله ؟

573
00:26:00,150 --> 00:26:02,920
ما حريَ بنا أن نفعله منذ اليوم الأول

574
00:26:09,600 --> 00:26:10,900
....دعني أفهم هذا

575
00:26:10,900 --> 00:26:12,530
...مساعدتك الشخصية دمرت الدليل

576
00:26:12,530 --> 00:26:13,570
ومازلت تريد أن تذهب للمحكمة ؟

577
00:26:13,570 --> 00:26:14,930
أجل -
 لا -

578
00:26:14,940 --> 00:26:16,670
أنتما بحاجة لإبرام صفقة في الحال

579
00:26:16,670 --> 00:26:18,770
تقصدين نحن بحاجة لإبرام صفقة، أليس كذلك ؟

580
00:26:18,770 --> 00:26:20,210
لأننا هنا في نفس الجانب

581
00:26:20,210 --> 00:26:21,740
(هارفي)

582
00:26:21,740 --> 00:26:24,380
أكنتِ تعتقدين انني أجهل ما كنتِ تخططين إليه بتلك الشهادة ؟

583
00:26:24,380 --> 00:26:25,840
كنت أقوم بنصح عميلي، ألا وهي المؤسسة

584
00:26:25,850 --> 00:26:28,710
قلتي لي مرة أنني هي المؤسسة

585
00:26:28,720 --> 00:26:31,450
لقد أتت لي وقالت أنك مشترك بالأمر

586
00:26:31,450 --> 00:26:33,320
لكنني قلت مستحيل

587
00:26:33,320 --> 00:26:35,450
أرادت منك أن توقع تلك الشهادة

588
00:26:35,460 --> 00:26:37,760
أنا مديرة هذه المؤسسة ولقد اتخذت قراراً

589
00:26:37,760 --> 00:26:40,730
(وقد كنت سعيداً للتوقيع لذا لا تلومني بشأن (دونا

590
00:26:40,730 --> 00:26:44,300
لا ألومكِ، لكنني بحاجة لمعرفة إذا ماكنتِ تزالين تثقين بي

591
00:26:44,300 --> 00:26:46,300
أنا كذلك -
 هذا بعيداً عن الموضوع -

592
00:26:46,300 --> 00:26:48,470
يجب أن نتخذ قراراً -
 لا وقت للقرار -

593
00:26:48,470 --> 00:26:50,640
يجب أن نبرم صفقة اليوم

594
00:26:50,640 --> 00:26:52,800
(أتعلمين ماذا، هذا هو الفرق بيني وبينك يا (آليسون

595
00:26:52,810 --> 00:26:54,840
تريدين أن تخسرين القليل بينما أريد ربح الكثير

596
00:26:54,840 --> 00:26:57,310
إنها من ستترافع في الدعوى

597
00:26:57,310 --> 00:26:58,440
...(بغضِّ النظر عمَّا فعلته (دونا

598
00:26:58,450 --> 00:26:59,640
فأنا لم أرَ ذلك المستند في حياتي

599
00:26:59,650 --> 00:27:01,150
هل ستجعل المحكمة تصدِّق هذا ؟

600
00:27:01,150 --> 00:27:03,820
ربما بنفس الطريقة التي جعلت بها عائلة (راندال) يصدقون هذا

601
00:27:03,820 --> 00:27:06,650
لدينا فرصة لتسوية هذا قبل أن يظهر هذا للعيان

602
00:27:06,650 --> 00:27:08,050
لكن الوقت يمر وإن لم نقم بهذا 

603
00:27:08,060 --> 00:27:09,620
فعرض القمر عليهم لن يكون كافياً

604
00:27:09,620 --> 00:27:10,820
لن يقبلوه -
 ما هي الخسائر ؟ -

605
00:27:10,820 --> 00:27:12,460
إن قمنا بفعل هذا

606
00:27:12,460 --> 00:27:16,190
فسيبين لهم اننا ضعفاء -
  نحن ضعفاء -

607
00:27:16,200 --> 00:27:19,030
قومي بالتجهيز

608
00:27:19,030 --> 00:27:22,670
وأياً كان ما تفكِّر به، فلا أريد سماعه

609
00:27:56,460 --> 00:28:01,630
سيد (ميندوزا)، أكَّدت أن بصفتك والداً لديك بعض الحقوق

610
00:28:01,630 --> 00:28:04,830
هل من هذه الحقوق تأديب (ماروكو) بالشكل الذي تراه مناسباً ؟

611
00:28:04,830 --> 00:28:06,430
كل والد لديه هذا الحق

612
00:28:06,430 --> 00:28:09,100
الحق لتعليم ولدك درساً

613
00:28:09,100 --> 00:28:10,670
أجل -
 عندما يعارضك -

614
00:28:10,670 --> 00:28:13,200
إن دعت الحاجة لذلك

615
00:28:13,210 --> 00:28:15,810
وإن دعت الحاجة لذلك، أتصبح غاضباً ؟

616
00:28:15,810 --> 00:28:18,110
هل تفقد السيطرة وتصبح عنيفاً ؟

617
00:28:18,110 --> 00:28:19,710
كلا، لم أكن لأتمادى لذلك الحد

618
00:28:19,710 --> 00:28:25,080
سيد (ميندوزا)، هل تتفق معي أنك لديك بعض المسئوليات كوالد بالإضافة لتلك الحقوق ؟

619
00:28:25,090 --> 00:28:26,950
بالتأكيد

620
00:28:26,950 --> 00:28:28,420
ماذا عن مسئولية الحفاظ على صحة إبنك ؟

621
00:28:28,420 --> 00:28:30,920
ماركو) يستيقظ كل يوم في الرابعة والنصف صباحاً للتدريب)

622
00:28:30,920 --> 00:28:32,420
أعتقد أن هذا يغطي موضوع الصحة

623
00:28:32,430 --> 00:28:34,490
ماذا عن مسئولية الحفاظ عن سلامة إبنك ؟

624
00:28:34,490 --> 00:28:36,360
هذه أول وظيفة لكل والد

625
00:28:38,130 --> 00:28:40,600
لنتحدَّث عن الثامن عشر من شهر مايو البائت

626
00:28:40,600 --> 00:28:44,600
أخذت إبنك إلى المستشفى حيث تم علاجه من جفافٍ حاد

627
00:28:44,600 --> 00:28:45,740
أسرعت به إلى هناك للحفاظ على سلامته

628
00:28:45,740 --> 00:28:49,370
ما أنا مهتمٌ به هو كيف تعرض للجفاف في المقام الأول ؟

629
00:28:49,380 --> 00:28:51,080
كان يقوم بجري دورات

630
00:28:51,080 --> 00:28:53,780
ألم تخوضا جدالاً بشأنِ إحترافه في الليلة التي سبقت هذه ؟

631
00:28:53,780 --> 00:28:55,610
أجل

632
00:28:55,620 --> 00:28:58,920
وأردت تعليمه درساً، لأنه كان حقك

633
00:28:58,920 --> 00:29:01,050
ماذا ؟

634
00:29:01,050 --> 00:29:03,590
قام بالتشكيك في سلطتك، أليس كذلك ؟

635
00:29:03,590 --> 00:29:05,090
قام بفعل هذا من قبل، أليس كذلك ؟

636
00:29:05,090 --> 00:29:06,560
وأنت لا تحب هذا

637
00:29:06,560 --> 00:29:08,230
أنت تلف عن الموضوع -
 أصبحت غاضباً -

638
00:29:08,230 --> 00:29:10,360
وفقدت السيطرة وأصبحت عنيفاً

639
00:29:10,360 --> 00:29:11,730
إعتراض يا سيادة القاضي

640
00:29:11,730 --> 00:29:13,100
(بروية يا سيد (روس

641
00:29:13,100 --> 00:29:14,830
ماركو) لم يتصل بالطوارئ قط)

642
00:29:14,830 --> 00:29:17,240
لم يبلغ عني لمكتب الخدمة الإجتماعية

643
00:29:17,240 --> 00:29:18,270
لم يشتكِ لأحد قط

644
00:29:18,270 --> 00:29:19,700
دائماً لا يشتكون

645
00:29:19,710 --> 00:29:21,810
أتعتقد أنني السبب في وضع إبني بالمستشفى ؟

646
00:29:21,810 --> 00:29:23,540
أجل، لقد قرأت هذا التقرير. اعلم أنك فعلت

647
00:29:23,540 --> 00:29:24,810
وأعلم أنك ستكرر فعلتك

648
00:29:24,810 --> 00:29:27,250
أنت تكذب، أيها الحقير

649
00:29:27,250 --> 00:29:29,610
ها قد ظهر على حقيقته -
 (هذا يكفي يا سيد (ميندوزا -

650
00:29:32,750 --> 00:29:35,620
لا أسئلة آخرى

651
00:29:41,260 --> 00:29:43,430
ماذا ؟ أنتِ لا تتسللين وراء الآخرين هكذا 

652
00:29:43,430 --> 00:29:46,330
لم أكن أتسلَّل. كنت أحضر القهوة فحسب

653
00:29:46,330 --> 00:29:48,200
صحيح، المساعدة القانونية بحاجة للقهوة

654
00:29:48,200 --> 00:29:50,370
أعتقد أن الشريك القادم بحاجة لأن يبتعد عن طريقها

655
00:29:50,370 --> 00:29:52,070
...أتعلم ماذا يا (لويس)، إن عاملت الآخرين

656
00:29:52,070 --> 00:29:53,810
بعُشر اللطف الذي تعامل به قطك

657
00:29:53,810 --> 00:29:56,210
فلربما لن يكنوا لك تلك المشاعر التي تعلم أنهم يكنونها لك

658
00:29:56,210 --> 00:29:58,210
أنا آسف

659
00:29:58,210 --> 00:29:59,810
هل كل شيء على ما يرام ؟

660
00:29:59,810 --> 00:30:03,920
لا، يبدو أن هناك مشكلة بقناة دموعي

661
00:30:03,920 --> 00:30:06,420
!يا إلهي

662
00:30:08,650 --> 00:30:12,890
افترضت أنه مضرب عن تناول الطعام بسبب آلام أسنانه

663
00:30:12,890 --> 00:30:16,930
لكن أُتضح أن أسنانه بحالة رائعة

664
00:30:16,930 --> 00:30:20,330
بالتأكيد كانت كذلك، لأننا ننظف أسناننا بالخيط كل يوم 

665
00:30:22,100 --> 00:30:24,200
ثم أجريت له تلك التحاليل

666
00:30:24,200 --> 00:30:27,210
وأخبرت البيطري أن المال ليس بمشكلة

667
00:30:27,210 --> 00:30:31,180
...لكن

668
00:30:31,180 --> 00:30:33,540
فات الأوان

669
00:30:33,550 --> 00:30:36,510
برونو) كان يعاني)

670
00:30:36,520 --> 00:30:39,820
اعذريني -
 ...لا -

671
00:30:45,220 --> 00:30:48,160
مرحباً -
 مرحباً -

672
00:30:48,160 --> 00:30:52,130
أكل شيء على ما يرام ؟ -
 ليس بالضبط -

673
00:30:52,130 --> 00:30:53,900
حسناً، سأعود عندما تنتهين

674
00:30:53,900 --> 00:30:55,270
لم اكن أقصدك

675
00:30:55,270 --> 00:30:57,200
ليس كل شيء يدور عنك

676
00:30:57,200 --> 00:30:59,300
أترين، الآن أنتِ مخطئة

677
00:31:00,540 --> 00:31:02,870
ماذا يحدث مع (دونا) ؟

678
00:31:02,880 --> 00:31:04,180
لا أعلم

679
00:31:04,180 --> 00:31:06,310
ماذا تقصدين ؟

680
00:31:06,310 --> 00:31:08,550
لقد رأيتك تراقبنا  

681
00:31:08,550 --> 00:31:12,480
أنت تعلم شيئاً

682
00:31:12,490 --> 00:31:15,720
بربك يا (مايك)! كم من الأسرار ستخفيها عني ؟

683
00:31:15,720 --> 00:31:18,720
(إنه سر (دونا

684
00:31:18,730 --> 00:31:20,390
لا أقول أنه يجب أن تخبرني بالتفاصيل

685
00:31:20,390 --> 00:31:24,160
أحتاج أن أعلم فحسب إذا ما كانت بخير

686
00:31:26,370 --> 00:31:30,330
لقد اقترفت خطأً ذريعاً

687
00:31:30,340 --> 00:31:34,670
ماذا سيحدث ؟ -
 هارفي) سيعالج الأمر) -

688
00:31:34,670 --> 00:31:36,340
وكيف تعلم هذا ؟

689
00:31:36,340 --> 00:31:39,010
سوف تعالج موضوع (دونا)، أليس كذلك ؟

690
00:31:39,010 --> 00:31:41,480
ولماذا يجب أن أخبرك ؟ -
 ماذا ؟ -

691
00:31:41,480 --> 00:31:44,150
إن لم أقبض عليك، متى كنت ستخبرني أن ذلك المستند كان بحوذتها ؟

692
00:31:44,150 --> 00:31:45,580
لم أكن لأخبرك لأنها وعدتني أنها هي من ستقوم بهذا

693
00:31:45,590 --> 00:31:49,490
إذاً، ماذا كان يمكن أن يحدث إن لم تكن بمكتبي عندما أحضرت (جيسيكا) لي هذه الشهادة ؟

694
00:31:49,490 --> 00:31:50,690
(كان هذا سيكون بينك وبين (دونا

695
00:31:50,690 --> 00:31:53,390
وأكون أنا قد ارتكبت حنث باليمين

696
00:31:53,390 --> 00:31:55,630
أنت محق، حريَ بي أن أخبرك

697
00:31:55,630 --> 00:32:00,870
أو حري بـ(دونا) أن تفعل هذا، لكنني كنت أفكر أن عثورها عليه سيفيدنا

698
00:32:00,870 --> 00:32:02,800
أجل، كان ليفيدنا

699
00:32:02,800 --> 00:32:05,470
لقد قامت بتدميره

700
00:32:05,470 --> 00:32:07,270
ياللهول -
 أجل -

701
00:32:07,270 --> 00:32:08,640
!ياللهول

702
00:32:08,640 --> 00:32:11,380
هارفي)، لقد كانت مذعورة واتخدت قراراً خاطئاً)

703
00:32:11,380 --> 00:32:12,840
...انظر، مازال بإمكاننا -
 قول الحقيقة ؟ -

704
00:32:12,850 --> 00:32:14,850
كيف بإعتقادك سيكون صدى هذا بالمحكمة ؟

705
00:32:18,450 --> 00:32:20,790
يا إلهي! يجب أن أذهب

706
00:32:20,790 --> 00:32:22,050
لقد فشلت مع (ماركو)، أليس كذلك ؟

707
00:32:22,060 --> 00:32:23,390
أنا أعمل عليها

708
00:32:23,390 --> 00:32:25,390
وبالنسبة لما حدث مع دونا، تغاضى عنه

709
00:32:25,390 --> 00:32:28,830
أنا واثق من أنها أخبرتك بأسفها -
 إنها آسفة -

710
00:32:28,830 --> 00:32:32,030
لكنها لم تنطقها

711
00:32:35,170 --> 00:32:37,100
لم أتوقع رؤيتكِ هنا اليوم

712
00:32:37,100 --> 00:32:38,970
أردت ان أقوم بعرضه عليكِ حالما انتهيت منه

713
00:32:38,970 --> 00:32:40,270
كان يمكنكِ الإتصال

714
00:32:40,270 --> 00:32:42,710
لا، لم أستطع

715
00:32:42,710 --> 00:32:44,540
(هذه شروط (تانير

716
00:32:44,540 --> 00:32:45,980
المؤسسة تدفع 5 ملايين دولار لتعويض الأضرار

717
00:32:45,980 --> 00:32:47,150
بالإضافة لأتعاب المحاماة

718
00:32:47,150 --> 00:32:49,750
ماذا أيضاً ؟

719
00:32:49,750 --> 00:32:56,290
بيرسون هاردمان) تقوم فوراً برفع (هارفي سبيكتر) من قائمة الشركاء)

720
00:32:56,290 --> 00:32:59,460
وتبلِّغ عنه لنقابة المحاماة

721
00:32:59,460 --> 00:33:01,560
أعلم أن هذا ليس ما أردتِ سماعه

722
00:33:01,560 --> 00:33:05,730
لكنني أريد قبول هذه التسوية

723
00:33:11,940 --> 00:33:14,970
ماذا تريد الآن ؟

724
00:33:14,970 --> 00:33:17,610
أأنت هنا لتبيعني مكنسة أم مجموعة سكاكين ؟

725
00:33:17,610 --> 00:33:18,740
أنا لا أريد بيع أي شيء لكِ

726
00:33:18,750 --> 00:33:20,550
أنا لست هنا لفعل هذا

727
00:33:20,550 --> 00:33:22,780
أنا هنا لأخبركِ أنا آسف

728
00:33:22,780 --> 00:33:26,450
كان يجب أن أعلم بشأن تلك الوثيقة 

729
00:33:26,450 --> 00:33:28,020
لكنني لم أقم بوظيفتي

730
00:33:28,020 --> 00:33:29,890
إن كنت قد فعلت، فما كنت أنا وأنتِ في مثل هذا الموقف

731
00:33:29,890 --> 00:33:33,560
لكننا هنا الآن بسبب ما فعلته لزوجي

732
00:33:33,560 --> 00:33:36,190
أنا آسفٌ، آسفٌ للغاية

733
00:33:36,200 --> 00:33:37,800
ما كان علي فعل هذا

734
00:33:37,800 --> 00:33:41,900
أمي قامت بمظاهرة يا سيد محامي

735
00:33:41,900 --> 00:33:45,100
أطلقوا كلابهم عليها، وقد رأيت الندوب

736
00:33:45,100 --> 00:33:47,740
قالت أن الندوب لم تكن بفعل الكلاب بل كانت بفعل رجال الشركة

737
00:33:47,740 --> 00:33:50,910
ضع حداً لتلك الكلاب

738
00:33:53,140 --> 00:33:54,680
أتعتقد أنه يجب أن نقبل بهذه الصفقة ؟

739
00:33:55,520 --> 00:33:57,490
أعتقد كذلك

740
00:33:57,490 --> 00:33:59,160
انطقها فحسب

741
00:33:59,160 --> 00:34:01,230
(أنت تريد مني أن أُسرِّح (هارفي

742
00:34:01,230 --> 00:34:03,100
لم تخشي من سفك الدماء من قبل

743
00:34:03,100 --> 00:34:04,900
تقصد دماءك

744
00:34:04,900 --> 00:34:08,270
كنت أشير عندما قمنا أنا وأنتِ بشطب بعض الأسماء من على الورق

745
00:34:08,270 --> 00:34:10,000
كان هذا لصالح المؤسسة

746
00:34:10,000 --> 00:34:12,140
حقاً ؟

747
00:34:15,010 --> 00:34:16,780
(هناك دليل قد دُمر يا (جيسيكا

748
00:34:16,780 --> 00:34:20,280
(ليس بواسطة (هارفي -
 ...أثناء نوبته، لهذا -

749
00:34:20,280 --> 00:34:21,310
أثناء نوبتي أنا

750
00:34:21,320 --> 00:34:22,750
...إن كان أي أحد آخر

751
00:34:22,750 --> 00:34:24,020
كنتِ لتتفقين معي الآن

752
00:34:24,020 --> 00:34:26,190
أنا لن أجعله كبش فداء

753
00:34:26,190 --> 00:34:28,650
أنت تهتمين بشأن (هارفي)، أعلم هذا

754
00:34:28,660 --> 00:34:31,920
لكنني أعرف أيضاً أنكِ تهتمين بمنصبكِ في هذه المؤسسة

755
00:34:31,930 --> 00:34:33,630
هناك قانونٌ قد خُرق

756
00:34:33,630 --> 00:34:35,930
أستجلسين حقاً ولن تقومي بفعل شيء ؟

757
00:34:40,230 --> 00:34:42,130
سأعيد الإتصال بك

758
00:34:42,140 --> 00:34:44,540
هل حصلت عليها ؟ -
 إنها معي هنا -

759
00:34:44,540 --> 00:34:46,370
إلغاء وصاية كامل ومفعَّل

760
00:34:46,370 --> 00:34:47,640
هل أخبرت (ماركو) بعد ؟

761
00:34:47,640 --> 00:34:48,440
كلا، أردت منك أن تراها أولاً

762
00:34:48,440 --> 00:34:49,740
أحسنت صنعاً

763
00:34:49,740 --> 00:34:50,940
بهذه أستطيع الإتصال به وأن أزف له الأخبار السعيدة

764
00:34:50,950 --> 00:34:53,910
لكن هناك مشكلة واحدة -
 ما هي ؟ -

765
00:34:53,920 --> 00:34:55,780
ماروكو) كذب)

766
00:34:55,780 --> 00:34:57,520
ماذا ؟ -
 أجل -

767
00:34:57,520 --> 00:35:02,960
تمت محاصرتنا وعلم أن الحقيقة لن تفيد بشيء لذا اختلق قصة من عنده

768
00:35:02,960 --> 00:35:05,320
إن كانت كذبة يا (مايكل)، فلماذا لم يقل (أوسكار) هذا ؟

769
00:35:05,330 --> 00:35:06,790
ماركو) حنث باليمين)

770
00:35:06,790 --> 00:35:09,500
أتعتقد أن والده سيكون من سيشير لهذا ؟

771
00:35:09,500 --> 00:35:11,200
ربما يكون هذا حدساً -
 أجل، ربما هذا -

772
00:35:11,200 --> 00:35:13,200
(لكنني ذهبت لرؤية (أوسكار

773
00:35:13,200 --> 00:35:15,800
اتضح أنه لم يكن هناك عندما كان (ماركو) يركض هذه الدورات

774
00:35:15,800 --> 00:35:17,740
لكنك كنت هناك -
 هراء -

775
00:35:17,740 --> 00:35:19,810
رأيت النظرة المرسومة على وجهك في المحكمة

776
00:35:19,810 --> 00:35:22,280
كنت تعلم ولم تفعل شيئاً

777
00:35:25,110 --> 00:35:27,610
تمكّنت مني

778
00:35:27,620 --> 00:35:29,080
لكن هذا لا يهم لاننا ربحنا

779
00:35:29,080 --> 00:35:30,520
كلا، لم نربح

780
00:35:30,520 --> 00:35:33,250
لأنني لن أقدِّم مذكرة مبنية على كذبة

781
00:35:33,250 --> 00:35:34,650
هارفي) سيجعلك تندم على هذا)

782
00:35:34,660 --> 00:35:37,820
هارفي) لن يفعل شيئاً)

783
00:35:37,830 --> 00:35:41,430
هذه هي قضيتي، ولقد انتهيت

784
00:35:56,440 --> 00:35:58,410
نحن بحاجة للكلام

785
00:35:58,410 --> 00:36:00,410
الوضح صعب لكن (دانيل) يصوِّب أسلحته نحوي

786
00:36:00,420 --> 00:36:01,410
ليس الآن

787
00:36:01,420 --> 00:36:03,620
أبي

788
00:36:18,400 --> 00:36:19,800
كنت مخطئاً

789
00:36:19,800 --> 00:36:22,400
هل أنا في المكتب الصحيح ؟

790
00:36:22,400 --> 00:36:24,840
لقد ذهبت للمدعين مجدداً

791
00:36:24,840 --> 00:36:26,910
لماذا ؟

792
00:36:26,910 --> 00:36:28,370
لأخبرهم أنني كنت آسفاً

793
00:36:28,380 --> 00:36:31,310
هارفي)، هناك صفقة على الطاولة)

794
00:36:31,310 --> 00:36:34,080
آليسون) مُحقَّة)

795
00:36:34,080 --> 00:36:36,450
ما كان يجب علي أن أكون المحامي

796
00:36:36,450 --> 00:36:38,980
أنا لم أكن عميلاً جيداً حتى

797
00:36:38,990 --> 00:36:42,120
ولا أنا

798
00:36:42,120 --> 00:36:45,320
لكن هناك بعض الأخبار السيئة يجب أن أخبرك بها

799
00:36:48,260 --> 00:36:49,760
حسناً، دعيني أحزر

800
00:36:49,760 --> 00:36:52,200
أنت هنا لتقبلي بعرضي ونتبادل المكاتب 

801
00:36:52,200 --> 00:36:53,130
لا

802
00:36:53,130 --> 00:36:56,200
لكن صُدف ووجدت هذه

803
00:36:56,200 --> 00:36:57,440
من مازال يأكل توينكيز ؟

804
00:36:57,440 --> 00:37:00,240
من لم يزل يأكل توينكيز ؟

805
00:37:00,240 --> 00:37:02,880
ما الخطب ؟ 

806
00:37:02,880 --> 00:37:05,410
أريد معروفاً -
 حسناً، ماذا تريدين ؟ -

807
00:37:05,410 --> 00:37:07,680
أهذه من عميل التنس خاصتك ؟

808
00:37:07,680 --> 00:37:09,620
الأول

809
00:37:09,620 --> 00:37:11,380
(ليس مثل كرات (هارفي

810
00:37:11,390 --> 00:37:12,890
حقاً ؟ أستخوضين في هذا ؟

811
00:37:12,890 --> 00:37:15,020
ربما ستساوي الكثير يوماً ما

812
00:37:15,020 --> 00:37:16,760
ربما -
 أنا بحاجة إليها -

813
00:37:16,760 --> 00:37:18,120
الأمر هام

814
00:37:18,130 --> 00:37:20,890
لماذا ؟

815
00:37:20,900 --> 00:37:23,930
لماذا لا نطلق على هذه " سرِّي " ؟

816
00:37:30,940 --> 00:37:32,410
...،(دانيل)

817
00:37:32,410 --> 00:37:36,240
هلا أتيت لمكتبي الآن رجاءً ؟

818
00:37:42,880 --> 00:37:44,250
تفضَّل بالجلوس

819
00:37:44,250 --> 00:37:46,690
ألم نستطع الحديث بمكتبي ؟

820
00:37:46,690 --> 00:37:49,890
أجل، كان بإمكاننا هذا، لكنني أفضل فعل هذا هنا

821
00:37:49,890 --> 00:37:52,960
في مكتبك القديم

822
00:37:55,130 --> 00:37:56,600
ما هذا ؟

823
00:37:56,600 --> 00:37:58,730
(أريد منك تسريح (آليسون هولت

824
00:37:58,730 --> 00:38:00,930
لماذا أقوم أنا بهذا ؟ -
 لماذا أنت ؟ -

825
00:38:00,940 --> 00:38:03,070
لأنك من أحضرتها إلى هنا متعمداً

826
00:38:03,070 --> 00:38:06,110
أنا أجاملك بأن أتركك أنت من يقوم بهذا

827
00:38:06,110 --> 00:38:08,640
....وبالنسبة للسبب

828
00:38:08,640 --> 00:38:11,910
أنا أهتم بشأن منصبي في هذه المؤسسة

829
00:38:11,910 --> 00:38:14,780
ومنصبي هو الفوز 

830
00:38:14,780 --> 00:38:17,620
...نحن نربح، (هارفي) يربح

831
00:38:17,620 --> 00:38:18,620
وأنا أربح

832
00:38:18,620 --> 00:38:21,790
(آليسون هولت) لا تستطيع الفوز لأنها لا تثق بـ(هارفي)

833
00:38:21,790 --> 00:38:24,690
أما أنا أستطيع لأنني أثق به

834
00:38:24,690 --> 00:38:26,790
إنه قرارك -
 إنه كذلك -

835
00:38:26,790 --> 00:38:30,100
لكن لا تحاولي جعلي فعل هذا كمجاملة

836
00:38:30,100 --> 00:38:34,600
أنتِ تحاولين إذلالي كما فعلتِ الآن بإحضاري إلي مكتبكِ

837
00:38:34,600 --> 00:38:39,670
استدعيتك لأنني أردت منك أن تعلم من كنت تهدد سابقاً

838
00:38:39,670 --> 00:38:42,270
لم أكن أهددكِ

839
00:38:42,280 --> 00:38:44,810
كنت أشير للحقائق -
 صحيح -

840
00:38:44,810 --> 00:38:48,250
مثل حقيقة أنني لستُ حريصة وأنك ستحاول إسترداد المكتب مني

841
00:38:48,250 --> 00:38:50,220
هذا لن يحدث

842
00:38:50,220 --> 00:38:55,590
وبالنسبة لكلامك عن أن هناك قانون قد خُرق

843
00:38:55,590 --> 00:38:57,490
أنت محق

844
00:38:57,490 --> 00:39:00,730
أنا لن أجلس مكتوفة الأيدي

845
00:39:02,230 --> 00:39:05,200
لويس)، هل تأذن لي بالدخول ؟)

846
00:39:05,200 --> 00:39:09,770
أنا مشغولٌ قليلاً الآن

847
00:39:11,400 --> 00:39:14,140
من أين حصلتِ على هذا ؟

848
00:39:14,140 --> 00:39:17,940
أعلم أنك معجب كبير بالتنس

849
00:39:24,520 --> 00:39:27,290
(ريتشيل)

850
00:39:30,490 --> 00:39:33,530
أيمكنكِ إغلاق الباب أثناء خروجك ؟

851
00:39:33,530 --> 00:39:36,560
(بالتأكيد يا (لويس

852
00:39:56,780 --> 00:39:59,290
هارفي) ليس هنا) 
 سيعود قريباً

853
00:39:59,290 --> 00:40:01,050
(أنا لست هنا لرؤية (هارفي

854
00:40:03,590 --> 00:40:07,560
إنه اراد من يحظى بهذه المحادثة معكِ

855
00:40:07,560 --> 00:40:08,990
لكنها مؤسستي

856
00:40:09,000 --> 00:40:11,800
وأردت منكِ سماع هذا مني 

857
00:40:11,800 --> 00:40:13,500
هل أنا مفصولة ؟

858
00:40:13,500 --> 00:40:16,570
أجل

859
00:40:16,570 --> 00:40:20,310
أنا أقدِّر كل شيء فعلته لـ(هارفي) ولي

860
00:40:20,310 --> 00:40:23,540
...لكن بغضِّ النظر عن مشاعري الشخصية

861
00:40:23,540 --> 00:40:28,880
أفعالكِ لم تترك لي خياراً آخر سوى
 (إنهاء وظيفتكِ في (بيرسون هاردمان

862
00:40:28,880 --> 00:40:31,280
وهذا يسري حالاً

863
00:41:33,310 --> 00:41:36,280
قلت أنه سيعالج الأمر

864
00:41:38,320 --> 00:41:39,420
اعتقدت أنه سيفعل

865
00:41:39,420 --> 00:42:04,970
ترجمة: خالد خطاب

