﻿1
00:00:00,140 --> 00:00:01,320
سابقاً

2
00:00:01,420 --> 00:00:03,210
نحن نقاضيك أنت وشركتك بتهمة الإحتيال

3
00:00:03,410 --> 00:00:04,710
أنا لم أرَ هذا المستند في حياتي

4
00:00:04,920 --> 00:00:07,350
هذا المستند لم يأتِ لمكتبي  وإلا كنت لتراه

5
00:00:07,420 --> 00:00:10,120
العديد سوف يعتقد أنني دمرت ذلك المستند

6
00:00:10,190 --> 00:00:11,830
كيف تُدمِّر ما لا يوجد من الأساس ؟

7
00:00:11,890 --> 00:00:14,360
هل اعتقدت أنني أجهل أن هناك صراعاً على السلطة بين (جيسيكا) و(هاردمان) ؟

8
00:00:14,430 --> 00:00:18,370
...(إذا شمَّ خبر بما نخفيه عن (هاردمان
 أعلم، لا نستطيع الوثوق به

9
00:00:18,430 --> 00:00:20,970
لويس)، أهناك ما تريد إخباري به ؟)

10
00:00:21,040 --> 00:00:22,670
دعني أشرح شيئاً لك

11
00:00:22,740 --> 00:00:24,470
تلك الوثيقة لا تضرني، بل تفيدني

12
00:00:24,540 --> 00:00:25,940
لقد اختفت

13
00:00:26,010 --> 00:00:30,180
أفعالكِ لم تترك لي خياراً سوى إنهاء
 (وظيفتكِ هنا في (بيرسون هاردمان

14
00:00:30,240 --> 00:00:34,180
وهذا يسري من الآن

15
00:00:59,140 --> 00:01:02,280
راي)، أريد منك أن تقلني في غضون ساعة)

16
00:01:02,340 --> 00:01:04,910
وأريد منك أن تحضر لي بدلة سهرة

17
00:01:08,880 --> 00:01:10,380
أنا لست هنا

18
00:01:12,450 --> 00:01:13,890
...يا إلهي، ماذا

19
00:01:13,960 --> 00:01:15,860
ما الذي تفعله هنا ؟

20
00:01:15,920 --> 00:01:17,720
هل تشاهد (ديفرت ستروكس) ؟

21
00:01:17,790 --> 00:01:21,370
...أجل، إنهم يعرضون قصة مؤثرة عن بعض الأيتام، لذا

22
00:01:21,370 --> 00:01:21,830
لا تُكمل

23
00:01:21,900 --> 00:01:23,760
!ياله من مبنى رائع

24
00:01:23,830 --> 00:01:25,370
كم مضى على أمر إزالته ؟

25
00:01:25,430 --> 00:01:28,940
عظيم، أقطعت كل هذه المسافة إلى
 ...هنا لكي تنتقد محل إقامتي أم

26
00:01:29,000 --> 00:01:30,370
هذه منفعة جانبية

27
00:01:30,440 --> 00:01:32,310
من المؤكد أنك تمازحني ؟ -
 ماذا ؟ -

28
00:01:32,370 --> 00:01:34,040
آه، لهذا قيمة عاطفية

29
00:01:34,110 --> 00:01:36,040
فقط ضعها مكانها

30
00:01:36,110 --> 00:01:37,310
باندا لطيف -
 شكراً لك -

31
00:01:37,380 --> 00:01:38,780
إنه هدية عيد الميلاد من جدتي

32
00:01:38,850 --> 00:01:41,350
ارتدي بدلة السهرة خاصتك، لدينا قضية

33
00:01:41,420 --> 00:01:42,950
قضية تتطلب إرتداء بدلة سهرة ؟

34
00:01:43,020 --> 00:01:45,020
أين هي هذه القضية ؟

35
00:01:45,090 --> 00:01:47,490
أتلانتيك ستي). أيمكنك إرتداءها الآن ؟)

36
00:01:47,560 --> 00:01:48,590
أجل أستطيع -
 لكن ؟ -

37
00:01:48,660 --> 00:01:51,190
ليس لدي بدلة سهرة

38
00:01:51,260 --> 00:01:52,490
(أنا لست (بروس واين

39
00:01:53,440 --> 00:01:55,210
أتعتقد أنني لا أعلم هذا ؟

40
00:02:08,490 --> 00:02:10,430
!مذهل

41
00:02:12,660 --> 00:02:14,100
(ريتشيل)

42
00:02:14,160 --> 00:02:15,200
(مرحبا (لويس

43
00:02:15,270 --> 00:02:17,230
في حفل الباليه ؟

44
00:02:17,300 --> 00:02:18,830
هل أنتِ محبة للباليه ؟

45
00:02:18,900 --> 00:02:20,600
أجل، منذ أن كنت فتاة صغيرة

46
00:02:20,670 --> 00:02:23,110
.أنا أيضاً
 أقصد عندما كنت صبياً

47
00:02:23,170 --> 00:02:24,370
فهمت هذا

48
00:02:24,440 --> 00:02:27,110
أأنتِ هنا برفقة أحد ؟

49
00:02:27,180 --> 00:02:30,210
،كان من المفترض أن تأتي (دونا) معي
 لكنها ألغت الموعد في آخر لحظة

50
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
هل تحدثتِ معها ؟
 كيف حالها ؟

51
00:02:31,350 --> 00:02:32,480
كلا، لم أتحدَّث معها

52
00:02:32,550 --> 00:02:33,680
....لم أتوقف عن الإتصال بها، لكنها لا

53
00:02:33,750 --> 00:02:35,120
تجيب...
 أجل، حاولت أنا أيضاً

54
00:02:35,190 --> 00:02:37,320
حاولت ؟

55
00:02:37,390 --> 00:02:40,120
أجل

56
00:02:40,190 --> 00:02:42,460
هل أنت هنا برفقة أحد ؟

57
00:02:42,530 --> 00:02:43,930
أنا بمفردي هنا

58
00:02:43,990 --> 00:02:45,630
أشعر أنها أفضل طريقة لمشاهدة الرقص

59
00:02:45,700 --> 00:02:47,800
التحدُّث مع أحدهم يكون مشتتاً للغاية

60
00:02:47,860 --> 00:02:49,570
 ...أريد فقط أن -
تشعر بالرقصة -

61
00:02:49,630 --> 00:02:50,670
أعلم هذا

62
00:02:50,730 --> 00:02:52,670
صحيح -
 صحيح -

63
00:02:56,440 --> 00:02:57,940
يجب أن أذهب

64
00:02:58,010 --> 00:03:04,110
مهلاً، معي تذكرة إضافية بالصف الثالث

65
00:03:04,180 --> 00:03:05,850
أحب أن أحجز تذكرة للكرسي الذي على يميني

66
00:03:05,920 --> 00:03:08,980
فقط من سبيل الإحتياط

67
00:03:09,050 --> 00:03:11,320
أجل، أود هذا

68
00:03:11,390 --> 00:03:13,660
عظيم -
 أجل -

69
00:03:13,720 --> 00:03:17,290
أتقوم بحمل بدلة سهرة إضافية معك فقط للمناسبات العشوائية ؟

70
00:03:17,360 --> 00:03:18,560
شيءٌ ما أخبرني أنك سكتون بحاجة إليها

71
00:03:18,630 --> 00:03:20,330
بقولي "شيءٌ ما"، أقصد إحساسي

72
00:03:20,400 --> 00:03:22,630
وبقولي"ستكون بحاجة إليها"، أشير إلى أنك أحمق

73
00:03:22,700 --> 00:03:28,370
أيمكنني سؤالك لماذا نحن ذاهبان إلى (آتلانتيك سيتي) بدلاً من إرسال العقود ؟

74
00:03:28,720 --> 00:03:29,710
لا

75
00:03:30,340 --> 00:03:33,240
،أتعلم، أشعر بالقليل من العداء منك
 وأتعلم بماذا يدور بخلدي ؟

76
00:03:33,310 --> 00:03:40,220
أعتقد أنك مازلت مستاءً بشأنِ (دونا)، ورأيت فرصة
 تستطيع أن تنفِّس بها عن غضبك، واحتجت لي لأساعدك

77
00:03:40,280 --> 00:03:42,650
.(هوِّن على نفسك يا (د. فيل 
 لقد وصلنا

78
00:03:42,720 --> 00:03:45,950
كيف أبدو ؟

79
00:03:59,300 --> 00:04:01,500
(أجل، نحن لم نعد بـ(كانساس

80
00:04:01,570 --> 00:04:02,970
(هيا بنا يا (دورثي

81
00:04:03,040 --> 00:04:05,240
أنت لم تخبرني أننا قادمون إلى هنا

82
00:04:05,310 --> 00:04:06,980
وما المشكلة في هذا ؟

83
00:04:07,040 --> 00:04:09,310
أنا ممنوعٌ من الدخولِ إلى هنا

84
00:04:09,380 --> 00:04:10,810
بسبب تدخين المخدرات ؟

85
00:04:10,880 --> 00:04:14,620
،بسبب عد الأوراق. أقصد كنت أدخِّن المخدرات
 لكنهم منعوني بسبب عد الأوراق

86
00:04:14,680 --> 00:04:16,120
ماذا ؟ عقلي يفعل هذا تلقائياً

87
00:04:16,190 --> 00:04:17,720
ليس بيدي حيلة لمنع هذا

88
00:04:17,790 --> 00:04:19,220
أهذا هو دفاعك ؟

89
00:04:19,290 --> 00:04:21,220
كان هذا منذ ثلاث سنوات، وكنت مفلساً

90
00:04:21,290 --> 00:04:24,190
ما هو السبب إذن ؟ كونك كنت مفلساً أم عقلك قام بهذا تلقائياً ؟

91
00:04:24,260 --> 00:04:25,330
من أنت ؟ محامٍ ؟

92
00:04:25,400 --> 00:04:26,730
ادخل، أنت ترتدي بدلة سهرة

93
00:04:26,800 --> 00:04:29,700
لن يعرفوا من أنت

94
00:04:29,770 --> 00:04:32,300
بالحديث عن هذا، نحن لسنا
 بـ (هافانا) في منتصف التسعينيات

95
00:04:32,370 --> 00:04:33,640
لماذا يجب علينا إرتداء بدلات سهرة ؟

96
00:04:33,700 --> 00:04:34,840
من أنت ؟ (موي جرين) ؟

97
00:04:34,900 --> 00:04:35,940
موي جرين) كان يعيش في فيغاس)

98
00:04:36,010 --> 00:04:37,370
(أعلم أين يعيش (موي جرين

99
00:04:37,440 --> 00:04:39,570
شمابانيا مجانية ؟

100
00:04:39,640 --> 00:04:43,610
أتعتقد أن هذا ما سيحدث إن دخلت إلى هنا  مرتدياً قميصاً وبنطالاً من الجينز ؟

101
00:04:43,680 --> 00:04:45,180
(هناك ضيفٌ يُدعى (كيث هويت

102
00:04:45,250 --> 00:04:47,180
هل تعلمينه بأنني هنا ؟

103
00:04:47,250 --> 00:04:51,750
السيد (هويت) ترك رسالة لك بأن تقابله
 (في غرفة البوكر يا سيد (سبيكتر

104
00:04:51,820 --> 00:04:55,120
المدير أكَّد لي أنه سيتأكد من إبعاده عن طاولات القمار

105
00:04:55,190 --> 00:04:58,130
عذراً سيدي، لم يرد لي أمرٌ بشأن هذا

106
00:05:00,930 --> 00:05:02,330
مشروب مضاعف

107
00:05:02,400 --> 00:05:03,500
...دعني أفهم هذا جيداً

108
00:05:03,570 --> 00:05:05,500
ألديه مشكلة مقامرة ؟

109
00:05:05,570 --> 00:05:06,970
وأيضاً مشكلة إحتساء الشراب

110
00:05:07,040 --> 00:05:08,570
لماذا هو في (آتلانتيك سيتي) ؟

111
00:05:08,640 --> 00:05:11,640
لأنه هو المُتحدِّث الرئيسي في مؤتمر الطاقة النظيفة

112
00:05:11,710 --> 00:05:14,180
ووعدني أنه سيبتعد عن المشكلات

113
00:05:14,240 --> 00:05:15,740
وأوصدقت كلمة مُدمن ؟

114
00:05:18,510 --> 00:05:19,750
كان نظيفاً لمدة خمس سنوات

115
00:05:19,820 --> 00:05:21,320
لا شرب، ولا قمار

116
00:05:21,380 --> 00:05:22,480
هذا هو سبب وجودك هنا

117
00:05:22,550 --> 00:05:23,690
أنت قلقٌ عليه

118
00:05:23,750 --> 00:05:25,350
صحيح -
 لكنك تريد المقامرة أيضاً -

119
00:05:25,420 --> 00:05:28,060
هو لديه مشكلة، أما أنا فليست لدي

120
00:05:35,000 --> 00:05:37,700
!ياللهول

121
00:05:37,770 --> 00:05:38,900
انظر لهذا الرجل

122
00:05:38,970 --> 00:05:41,000
هذه فيشات قيمة الواحدة 25 ألف دولار

123
00:05:41,070 --> 00:05:44,640
...وهناك اربع أكداس... إلى سبع

124
00:05:44,710 --> 00:05:47,140
هذه ثلاث ملايين ومائة وخمس وعشرون ألفاً من الدولارات

125
00:05:47,210 --> 00:05:49,680
(هذا هو (كيث

126
00:05:49,750 --> 00:05:52,810
على الأقل ليس علينا القلق من خسارته

127
00:05:52,880 --> 00:05:55,280
أراهن بالكل

128
00:05:55,350 --> 00:05:56,820
...أو -
 (كيث) -

129
00:05:56,890 --> 00:05:58,890
(هارفي)

130
00:05:58,960 --> 00:06:00,390
هذه فكرة سيئة

131
00:06:00,460 --> 00:06:02,490
أنت لم ترَ أوراقي

132
00:06:05,800 --> 00:06:08,530
أطلب كشف الأوراق

133
00:06:16,240 --> 00:06:17,610
(سترايت)

134
00:06:23,350 --> 00:06:24,850
(فول هاوس)

135
00:06:24,910 --> 00:06:26,280
حصل على خروج واحد -
 أجل، نحن بخير -

136
00:06:26,350 --> 00:06:29,650
...مالم التوزيع -
 (تن أوف كلبس) -

137
00:06:40,660 --> 00:06:43,030
كان هذا حظاً عاثراً

138
00:06:43,100 --> 00:06:46,000
تومي)، رجاءً، أعطني ثماني وأربعين ساعة فحسب)

139
00:06:46,070 --> 00:06:48,740
آسف يا (كيث)، الصفقة ملزمة للطرفين

140
00:06:48,810 --> 00:06:50,740
(تومي) -
 كان هذا جنونياً -

141
00:06:50,810 --> 00:06:52,940
.لقد خسرت ثلاث ملايين دولار توك
 ومن ذلك الرجل بحقِ الجحيم ؟

142
00:06:53,010 --> 00:06:56,510
...الوضع أسوأ، ذلك المنديل

143
00:06:56,580 --> 00:06:58,510
هارفي)، لقد خسرت شركتي للتو)

144
00:07:01,360 --> 00:07:32,310
♪ Suits 2x06 ♪
عنوان الحلقة: المشاركة بالكل
ترجمة: خالد خطاب

145
00:07:35,060 --> 00:07:38,880
فسِّر لي كيف تبيع شركتك على منديل ورقي على طاولة بوكر

146
00:07:38,950 --> 00:07:39,980
أنا لم أبيعها

147
00:07:40,050 --> 00:07:42,790
لقد وضعتها كضمان فحسب

148
00:07:42,860 --> 00:07:45,460
على منديل ورقي على طاولة بوكر

149
00:07:45,520 --> 00:07:47,890
(كان لدي ورق (آيس فول أو كينجس

150
00:07:47,960 --> 00:07:49,130
الأفضلية كانت له

151
00:07:49,190 --> 00:07:51,000
بالله عليك! لقد رأيت هذا. كان هذا هراءً. الورقة الخامسة غدرت بي

152
00:07:51,660 --> 00:07:56,500
لا، الهراء هو أنك ما كان عليك أن تكون على هذه الطاولة منذ البداية، وكان عليك أن تكون أقل ثمالة

153
00:07:56,570 --> 00:07:58,000
(ألقيت الخطبة الرئيسية يا (هارفي

154
00:07:58,070 --> 00:08:01,510
قدموا نخباً لي، واحتسيت شراباً واحداً

155
00:08:01,570 --> 00:08:03,240
أنت مدمن كحوليات في ملهى ليلي

156
00:08:03,310 --> 00:08:04,740
لا تشرب أياً من المشروبات الكحولية

157
00:08:04,810 --> 00:08:07,810
أنا لست مدمن كحوليات، بل أنا مدمن على القمار

158
00:08:07,880 --> 00:08:09,780
وأليسا متصلان ببعضهما ؟

159
00:08:09,850 --> 00:08:14,020
،دعني أشرح هذا لك، احتسيت شراباً
 ثم قامرت وخسرت شركتك

160
00:08:14,090 --> 00:08:17,260
.أعلم، كان هذا غباءً
 أهناك ما يمكننا فعله ؟

161
00:08:17,320 --> 00:08:19,260
ما يجب أن أفعله هو جعلك تتعايش مع ما حدث

162
00:08:19,320 --> 00:08:20,560
لكنك لن تفعل هذا، أليس كذلك ؟

163
00:08:20,630 --> 00:08:23,360
لأنك تدين لي

164
00:08:28,100 --> 00:08:31,300
ما الذي كان مكتوباً بالضبط على ذلك المنديل ؟

165
00:08:31,370 --> 00:08:33,270
لا أعلم، لا أتذكَّر بالضبط

166
00:08:33,340 --> 00:08:36,570
لكن الصفقة هي أنه سيعطيني فيش بثلاث ملايين أدعم بها رهاني

167
00:08:36,640 --> 00:08:40,280
وعندما أربح أرد له أمواله بفائدة نصف مليون

168
00:08:40,350 --> 00:08:42,410
وإن خسرت، فسيحصل على شركتك

169
00:08:44,250 --> 00:08:45,950
لم أعتقد أنني سأخسر

170
00:08:46,020 --> 00:08:48,350
يجب أن نلقي نظرة على ذلك المنديل

171
00:08:48,420 --> 00:08:50,020
يجب أن أُلقي نظرة على ذلك المنديل

172
00:08:50,090 --> 00:08:54,560
،تأكَّد أنت من مراقبته لئلا يحتسي شراباً
 أو يلمس فيشة أو مجموعة أوراق

173
00:08:54,630 --> 00:08:56,230
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
 (أنا في (آتلانتيك سيتي

174
00:08:56,300 --> 00:08:57,660
وأرتدي بدلة سهرة، وأتريد مني أن اجالسه ؟

175
00:08:57,730 --> 00:08:58,830
من المفترض أن أكون مساعدك

176
00:08:58,900 --> 00:09:00,360
أنا أثق بمجالستك له

177
00:09:00,430 --> 00:09:02,370
هكذا أنت مساعدي

178
00:09:02,430 --> 00:09:04,570
...،لا

179
00:09:07,540 --> 00:09:09,270
رائع -
 بديع -

180
00:09:09,340 --> 00:09:11,310
شائن -
 فظيع -

181
00:09:11,380 --> 00:09:12,480
مهين

182
00:09:12,540 --> 00:09:15,310
مُثير  للإشمئزاز

183
00:09:15,380 --> 00:09:16,810
لا تدع هذا يُفسد أمسيتك

184
00:09:16,880 --> 00:09:18,720
لن أدعها

185
00:09:18,780 --> 00:09:19,850
لن أفعل -
 صحيح -

186
00:09:19,920 --> 00:09:21,720
أنت، أيها الحقير

187
00:09:21,790 --> 00:09:23,050
....لماذا لا تظهر بعض الإحترام لـ

188
00:09:23,120 --> 00:09:24,360
يا إلهي! إنه أنت

189
00:09:24,420 --> 00:09:28,360
أجل، إنه أنا -
 (سيرجي باسكوف) -

190
00:09:28,430 --> 00:09:30,800
.لقد وبختك
 أنا آسفٌ للغاية

191
00:09:30,860 --> 00:09:32,960
لا، لا عليك، أنت تدافع عن الباليه

192
00:09:33,030 --> 00:09:34,900
كنتُ أُدافع عن الباليه

193
00:09:34,970 --> 00:09:39,070
...في منطقة التدريب

194
00:09:39,140 --> 00:09:42,270
قامت إثنتان من راقصاتنا بلوي كاحليهما

195
00:09:42,340 --> 00:09:44,640
لهذا (كاتيا) لم ترقص الليلة

196
00:09:44,710 --> 00:09:45,910
بالتأكيد -
 للأسف، هذا صحيح -

197
00:09:45,980 --> 00:09:48,550
القاعة الملكية رائعة، وبديعة

198
00:09:48,610 --> 00:09:52,280
لكنها مدمرة للغاية من الداخل

199
00:09:52,350 --> 00:09:55,190
إن سمحت لي

200
00:09:55,250 --> 00:09:58,460
رجاءً، سيكون لي الشرف أن أُصحِّح هذا الخطأ لأجلك

201
00:09:58,520 --> 00:10:00,120
لم أستطع فرض نفسي عليك

202
00:10:00,190 --> 00:10:03,490
شكراً جزيلاً لك

203
00:10:03,560 --> 00:10:06,760
رجاءً، اسمح لي أن أكون (كسارة الجوز)، وأن
 (أنضم إلى معركتك ضد (ملك الفئران

204
00:10:06,830 --> 00:10:08,030
!(ملك الفئران)

205
00:10:08,100 --> 00:10:09,930
...حسناً، بناء على إقتراحك

206
00:10:10,000 --> 00:10:13,400
(سأكون مديناً لك يا سيد (لايت

207
00:10:13,470 --> 00:10:14,670
...إنه سيد -
 رائع -

208
00:10:14,740 --> 00:10:16,370
شكراً لك

209
00:10:29,960 --> 00:10:32,620
معذرةً، أنا آسف للغاية

210
00:10:32,690 --> 00:10:34,790
أتعلم فيما تُستخدم المناديل يا (تومي) ؟

211
00:10:34,860 --> 00:10:37,460
تُستخدم في تنظيف هذا

212
00:10:37,530 --> 00:10:40,800
.بيتر لوفورد) اتصل بي)
 إنه يريد إسترجاع بدلته

213
00:10:40,870 --> 00:10:42,330
دعني أخبرك شيئاً

214
00:10:42,400 --> 00:10:44,670
ستيفن سبلبرج) قام بكتابة عقد على منديل)

215
00:10:44,740 --> 00:10:49,270
لم يتراجع، ولهذا (آيمي إيرفنج) هي أكثر الممثلات العاطلات ثراءً بهوليوود

216
00:10:49,340 --> 00:10:53,880
لأن منديله لم يستوفِ الشروط الدنيا لإبرام عقد

217
00:10:53,950 --> 00:10:55,280
لكن منديل عميلي يستوفيها

218
00:10:55,350 --> 00:10:58,220
لماذا سألتني ماذا كتب على المنديل بالضبط ؟

219
00:10:58,280 --> 00:10:59,780
....لأنه مهما كان ما كُتب عليه

220
00:10:59,850 --> 00:11:02,290
لكي يكون العقد قانونياً، فيجب أن يستوفي ثلاث شروط

221
00:11:02,350 --> 00:11:04,160
....عرض، وقبول

222
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
وتعويض

223
00:11:05,290 --> 00:11:07,160
وما هو التعويض ؟ -
 وجود مُقابِل -

224
00:11:07,230 --> 00:11:09,290
كلاكما تحصلان على شيء

225
00:11:09,360 --> 00:11:11,400
....مثلما حصلت أنا على فيشاته، ويحصل هو على

226
00:11:11,460 --> 00:11:13,230
الشركة
 هذا عقد قانوني

227
00:11:13,300 --> 00:11:14,670
عقد قانوني، أجل

228
00:11:14,730 --> 00:11:16,700
لقد غفلت عن شيء، ألا وهو الأهلية

229
00:11:16,770 --> 00:11:18,640
عميلي كان ثملاً، وكنت تعلم هذا

230
00:11:18,700 --> 00:11:21,270
هل لديك دليلاً على هذا ؟ 
 كم عدد المشروبات التي احتساها ؟

231
00:11:21,340 --> 00:11:23,440
أنا لا أتذكَّر -
 هذه بداية جيدة -

232
00:11:23,510 --> 00:11:24,540
هذا ما سيحدث

233
00:11:24,610 --> 00:11:29,880
سوف نرد لك أموالك، بالإضافة للنصف مليون
 (الذي كنت لتربحه إذا ربح (كيث

234
00:11:29,950 --> 00:11:32,150
وبعدها لا نريد أن نرى وجهك مجدداً

235
00:11:32,220 --> 00:11:33,650
آسف

236
00:11:33,720 --> 00:11:37,250
مستشاريني أخبروني أن تلك الشركة تساوي ثلاثين مليوناً

237
00:11:37,320 --> 00:11:38,990
وسوف أحتفظ بها

238
00:11:39,060 --> 00:11:40,690
عندما ستظهر وستحاول فتح الباب بمنديلك

239
00:11:40,760 --> 00:11:42,630
فلن يناسب القفل

240
00:11:42,690 --> 00:11:45,360
،لذا إن أراد الإستحواذ على شركتك
 فسيضطر للذهاب إلى المحكمة

241
00:11:45,430 --> 00:11:47,830
وحينها، سوف تلعب على طاولتي أنا

242
00:11:54,670 --> 00:11:57,040
أريد قائمة بكل العيوب الموجودة في صالة البروفات

243
00:11:57,110 --> 00:11:58,410
الألواح الأرضية التي تصدر صريراً على سبيل المثال

244
00:11:58,480 --> 00:12:00,240
إنها تؤثر على وضعيات الراقصات

245
00:12:00,310 --> 00:12:02,580
لا يجب أن يدعوا هذا يحبطهم

246
00:12:02,650 --> 00:12:04,050
إنه يقصد الوضعيات ليس المواقف

247
00:12:04,120 --> 00:12:06,780
أجل، وضعيات الرقص

248
00:12:06,850 --> 00:12:09,350
أياً كان، أنا أفعل هذا طوال الوقت

249
00:12:09,420 --> 00:12:11,360
حسناً

250
00:12:11,420 --> 00:12:14,060
أريد قائمة أيضاً بمبادئ صحبة الباليه

251
00:12:14,130 --> 00:12:16,790
...حسناً، النزاهة والإخلاص

252
00:12:16,860 --> 00:12:18,600
الوطنية -
 ليس هذا النوع من المبادئ -

253
00:12:18,660 --> 00:12:20,930
حسناً، لقد انتهينا هنا -
 كيف يفترض بي أن أعلم ؟ -

254
00:12:21,000 --> 00:12:23,100
رايتشيل)، لقد تم ترقيتك)

255
00:12:23,170 --> 00:12:25,000
...لكنها ليست حتى

256
00:12:25,070 --> 00:12:26,740
ليس ماذا ؟ ليست ماذا يا (هارولد) ؟

257
00:12:26,810 --> 00:12:30,240
الآنسة (زين) تعلم أكثر منك عن الباليه وأيضاً عن القانون

258
00:12:30,310 --> 00:12:32,310
....لكن -
 اصمت -

259
00:12:32,380 --> 00:12:34,780
عقلي مشغولٌ منذ أن قابلنا (سيرغي) البارحة

260
00:12:34,850 --> 00:12:37,480
لذا كتبت بعض الأوامر لتنفذيها

261
00:12:37,550 --> 00:12:39,280
سأعمل عليها

262
00:12:39,350 --> 00:12:42,950
حسناً

263
00:12:46,490 --> 00:12:48,790
(جيسيكا) -
 أين أنت ؟ -

264
00:12:48,860 --> 00:12:50,860
في لقاء - 
 ...هل يصرخ الناس -

265
00:12:50,930 --> 00:12:53,200
لقد ربحت" في لقائك ؟"

266
00:12:53,270 --> 00:12:55,600
إن كنتِ تعلمين أين أنا، فلما السؤال ؟

267
00:12:55,670 --> 00:12:58,070
لأن إجابتك تخبرني أنني يجب أن أقلق

268
00:12:58,140 --> 00:13:00,640
إنه مجرد بوكر

269
00:13:00,710 --> 00:13:02,640
هارفي)، أعلم أن فقدان (دونا) كان قاسياً عليك)

270
00:13:02,710 --> 00:13:04,540
أنا بخير

271
00:13:04,610 --> 00:13:06,510
أنت لم توظِّف بديلاً لها

272
00:13:06,580 --> 00:13:08,280
 ليس لها بديل

273
00:13:08,350 --> 00:13:11,120
عينت لك واحداً مؤقتاً -
 ممتاز -

274
00:13:11,180 --> 00:13:12,680
لستُ أقصدك، يجب أن تنسحب

275
00:13:12,750 --> 00:13:15,420
اللعنة -
 أقسم أنني أنصت لكِ -

276
00:13:15,490 --> 00:13:17,790
لا، القاضي الموكل بقضية الإحتيال خاصتنا

277
00:13:17,860 --> 00:13:20,060
قام برفض إلتماسنا
 ماذا ؟ -

278
00:13:20,130 --> 00:13:21,730
ذلك الإلتماس  كان ضربة قاضية، ونحن بحاجة إليه

279
00:13:21,790 --> 00:13:23,460
من القاضي ؟ -
 (إيلا فورمان) -

280
00:13:23,530 --> 00:13:24,830
لا أعرفها. ماذا عنكِ ؟

281
00:13:24,900 --> 00:13:31,140
أنا على وشك هذا، نحن يتم مقاضاتنا، لكنني أعتقد أنها قررت أن صداعي ليس كافياً

282
00:13:31,200 --> 00:13:34,870
عد الآن قبل أن تقع بمشكلة

283
00:13:34,940 --> 00:13:37,070
أنا بخير

284
00:13:40,010 --> 00:13:41,650
ليس لدي شيء

285
00:13:41,710 --> 00:13:43,350
هل تحاول إثارة إعجابي ؟

286
00:13:43,420 --> 00:13:44,880
بلا شيء ؟

287
00:13:44,950 --> 00:13:46,620
أنا لا أتذكر أن إعجابك يثار بهذه السهولة

288
00:13:46,690 --> 00:13:48,950
أنا لا أتذكَّر أنه أُثير إعجابي على الإطلاق

289
00:13:51,560 --> 00:13:54,490
أريد نسخ من سجلات مراقبة غرفة البوكر البارحة

290
00:13:54,560 --> 00:13:56,060
لا أستطيع إعطائك هذا -
 بلى تستطيعين -

291
00:13:56,130 --> 00:13:57,360
وستفعلين

292
00:14:03,940 --> 00:14:06,040
شكراً لك

293
00:14:06,100 --> 00:14:07,740
(مرحباً يا (جيسيكا

294
00:14:07,810 --> 00:14:11,140
(إيلا)
 (إيلا ميندوريس)

295
00:14:11,210 --> 00:14:13,310
إيلا فولمان) بعد الزواج)

296
00:14:13,380 --> 00:14:15,850
...لم أركِ منذ -
 مقلبكِ الصغير ؟ -

297
00:14:20,890 --> 00:14:23,220
هذه الأشياء نفعلها عندما نكون صغاراً

298
00:14:23,290 --> 00:14:26,720
ماذا أستطيع فعله لكِ ؟ -
 لقد رفضتي إلتماسنا

299
00:14:26,790 --> 00:14:28,860
افترض أن هذا إجراء شكلي

300
00:14:28,930 --> 00:14:31,500
أنت تعلمين ماذا يقولون عن الإفتراض

301
00:14:31,560 --> 00:14:34,370
..(إيلا) -
 (إنه القاضية (فولمان -

302
00:14:34,430 --> 00:14:37,230
..(أيتها القاضية (فولمان

303
00:14:37,300 --> 00:14:39,240
هذه الإدعاءات خطيرة

304
00:14:39,300 --> 00:14:41,170
أعلم كم هي خطيرة

305
00:14:41,240 --> 00:14:44,710
وأعلم أيضاً أهمية هذه القضية لمؤسستكِ

306
00:14:44,780 --> 00:14:46,310
...إذاً أنتِ تعلمين أنه حتى إثبات هذه الإدعاءات

307
00:14:46,380 --> 00:14:49,550
فلا يحق لها أن توضع في السجل العام

308
00:14:49,610 --> 00:14:52,150
أفهم ما تقولين

309
00:14:52,220 --> 00:14:56,190
إذلال أحدهم بدون سبب لا يبدو عادلاً

310
00:14:59,260 --> 00:15:01,660
أبيننا مشكلة ؟

311
00:15:01,730 --> 00:15:03,760
لا، على  الإطلاق

312
00:15:03,830 --> 00:15:07,300
أوضح فقط أن المحاكمات تعتمد على الصدق

313
00:15:07,370 --> 00:15:10,800
والصدق يتطلب الإنفتاح والمصارحة

314
00:15:12,200 --> 00:15:14,340
(تأكدي من هذا يا (جيسيكا

315
00:15:14,410 --> 00:15:17,880
من أخطأ، سينال عقابه بالتأكيد

316
00:15:27,820 --> 00:15:30,130
هناك شيئاً لا أفهمه

317
00:15:30,190 --> 00:15:31,490
تحقق من سجلات المراقبة

318
00:15:31,560 --> 00:15:33,260
(وقم بحساب عدد المشروبات التي احتساها (كيث

319
00:15:33,330 --> 00:15:36,770
نقوم بتحديد حالته العقلية، ثم نرفع إلتماساً لغلق القضية

320
00:15:36,830 --> 00:15:38,770
ما مدى صعوبة هذا ؟ -
 ليس هذا ما لا أفهمه -

321
00:15:38,840 --> 00:15:40,800
ليس لدي الوقت لشرح كيف تُنجب الأطفال لك

322
00:15:40,870 --> 00:15:42,610
كيف حصلت بالضبط على هذه السجلات ؟

323
00:15:42,670 --> 00:15:43,770
رئيسة الأمن تدين لي

324
00:15:43,840 --> 00:15:45,270
وهذا يشدني إلى السؤال التالي

325
00:15:45,340 --> 00:15:47,980
(الجميع يدين لك لكنك تدين لـ(كيث

326
00:15:48,040 --> 00:15:49,510
لماذا ؟ -
 لماذا لا تسأله ؟ -

327
00:15:49,580 --> 00:15:51,450
فعلت، لكنه لم يبح لي -
 بالضبط -

328
00:15:51,520 --> 00:15:53,520
لأنه إن فعل، فما كنت أدين له الآن

329
00:15:53,580 --> 00:15:56,020
سيد (سبيكتر)، أنا (كاميرون)، مساعدك الجديد

330
00:15:56,090 --> 00:15:57,690
...أين هي 
 رسائلك -

331
00:15:57,750 --> 00:15:59,790
مرتبة من الأعلى إلى الأسفل حسب العجالة

332
00:15:59,860 --> 00:16:03,360
وقمت بتصنيف الملفات الموجودة على مكتبك أبجدياً

333
00:16:03,430 --> 00:16:04,690
(مذهل! انظر لهذا يا (هارفي

334
00:16:04,760 --> 00:16:06,630
قام بتعديل ملفاتك بترتيبٍ ما

335
00:16:06,700 --> 00:16:09,970
،قمت أيضاً بتنظيم نظام الإيداع 
وقمت بإعادة كتابة التقويم

336
00:16:10,030 --> 00:16:12,200
هذا لن يمثِّل مشكلة على الإطلاق

337
00:16:12,270 --> 00:16:14,540
لأن (هارفي) يجب التغيير

338
00:16:14,600 --> 00:16:18,270
كان مكتبه حطاماً -
 أجل -

339
00:16:20,810 --> 00:16:22,880
إنه حزين لفقدان من سبقتك

340
00:16:22,950 --> 00:16:24,880
...نظام إيداعها، تقويمها

341
00:16:24,950 --> 00:16:27,680
ولربما كان من الأفضل عدم نقل أي شيء من مكانه هذا الصباح، حسناً ؟

342
00:16:27,750 --> 00:16:31,620
(مايك)

343
00:16:31,690 --> 00:16:33,260
أجل

344
00:16:33,320 --> 00:16:34,690
ربما تريد أخذ فسحة الغداء مبكراً

345
00:16:37,860 --> 00:16:39,260
ياللروعة

346
00:16:39,330 --> 00:16:42,230
هارولد)، أيمكنني الحصول على باقي ملفات قضية الباليه ؟)

347
00:16:42,300 --> 00:16:43,430
بالتأكيد، سأحضرهم لكِ

348
00:16:43,500 --> 00:16:45,600
شكراً لك

349
00:16:45,670 --> 00:16:47,370
ما المميز بالباليه ؟

350
00:16:47,440 --> 00:16:49,270
أنا لا أفهم هذا

351
00:16:49,340 --> 00:16:53,040
لا يوجد كلام، أو قصة

352
00:16:53,110 --> 00:16:56,710
...ولا إثارة، الأمر كله

353
00:16:56,740 --> 00:16:57,950
...و

354
00:16:58,020 --> 00:17:03,320
وأيضاً... لا أعلم

355
00:17:04,590 --> 00:17:06,260
رجاءً أخبريني أن (لويس) ليس ورائي

356
00:17:06,320 --> 00:17:07,820
لويس) ليس وراءك)

357
00:17:07,890 --> 00:17:10,090
مرحباً -
 مرحباً -

358
00:17:10,160 --> 00:17:14,460
(بينلون كروز)، (زوي سالدانا)، (أودري هيبرن)

359
00:17:14,530 --> 00:17:15,730
ما الشيء المشترك بينهن ؟

360
00:17:15,800 --> 00:17:18,430
جميعهن جذَّابات ؟ -
 لا أيها الأحمق -

361
00:17:18,500 --> 00:17:21,840
جميعهن يدينون بالنجاح للباليه

362
00:17:21,910 --> 00:17:25,140
لأن الباليه علَّمهم الإنضباط، والكياسة

363
00:17:25,210 --> 00:17:26,740
الباليه يجسِّد مشاعرك

364
00:17:26,810 --> 00:17:32,350
وجماله فاتن، والأهم أنه يعبِّر عن ما لا يمكن وصفه بالكلمات

365
00:17:32,420 --> 00:17:39,920
،إن أردت الإرتقاء هنا يا (هارولد)، فعليك بالباليه
 لأن الآن الشيء الوحيد الفاتن بشأنك هو: لا شيء

366
00:17:39,990 --> 00:17:42,260
الآن عد إلى عملك

367
00:17:45,330 --> 00:17:46,860
أريد كل شيء جمعته من أجلي أول شيءٍ غداً

368
00:17:46,930 --> 00:17:48,870
حسناً -
 جيد -

369
00:17:51,570 --> 00:17:54,870
.في الحال
 شكراً

370
00:17:54,940 --> 00:17:57,210
ماذا حدث مع القاضية (فولمان) ؟

371
00:17:57,270 --> 00:17:58,780
ربما يكون هناك مشكلة صغيرة

372
00:17:58,840 --> 00:17:59,940
ماذا فعلتِ ؟

373
00:18:00,010 --> 00:18:01,280
لماذا افترضت أنني فعلت شيئاً ؟

374
00:18:01,350 --> 00:18:02,550
ماذا فعلتِ ؟ -
 كان هناك مقلب صغير -

375
00:18:02,610 --> 00:18:03,950
ما مدى سوءه ؟

376
00:18:04,010 --> 00:18:06,080
نحن ذهبنا إلى كلية الحقوق معاً، وجعلتها تثمل

377
00:18:06,150 --> 00:18:09,190
ثم ؟  -
 ثم استيقظت أمام صف الحقوق بأكمله -

378
00:18:09,250 --> 00:18:11,290
يمكن التعافي من هذا -
 ربما كانت عارية  -

379
00:18:11,360 --> 00:18:12,560
ربما ؟ 
 كانت -

380
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
قُضي علينا -
 (بربك يا (هارفي -

381
00:18:14,830 --> 00:18:17,560
كانت حادة المزاج، وأنا قمئة بإرخائها قليلاً

382
00:18:17,630 --> 00:18:18,890
هذا ما تفعله مع الأشخاص حادي المزاج

383
00:18:18,960 --> 00:18:20,700
لماذا لم تفعلي هذا مع (لويس) ؟

384
00:18:20,760 --> 00:18:23,700
فعلت

385
00:18:23,770 --> 00:18:26,840
هذا كان أنتِ ؟ 
لقد قام بلومي أنا

386
00:18:26,900 --> 00:18:28,740
أنت أيضاً تُصبح حاد المزاج في بعض الأحيان

387
00:18:28,810 --> 00:18:30,310
ولهذا السبب تركته يعتقد أنك الفاعل

388
00:18:30,370 --> 00:18:32,510
أخبرته أنني الفاعل -
 هذا صحيح -

389
00:18:34,680 --> 00:18:37,250
حسناً، أنا أستحق هذا -
 ماذا ؟

390
00:18:37,310 --> 00:18:40,520
هل تتذكرين عندما كان غاضباً للغاية عندما تبوِّل قطَّه بمكتبه ؟

391
00:18:40,580 --> 00:18:42,520
أجل -
 قطه لم يفعلها -

392
00:18:46,460 --> 00:18:49,460
هذه ليست بمزحة

393
00:18:49,530 --> 00:18:52,430
.هناك دعوى قضائية مرفوعة ضدنا
 أنا واقع بمشكلة

394
00:18:52,500 --> 00:18:54,630
أعلم هذا ؟ -
 ما الذي ستقدمين عليه ؟ -

395
00:18:54,700 --> 00:18:59,270
سوف أُبعدها عن قضيتنا

396
00:19:24,290 --> 00:19:26,130
مرحباً

397
00:19:26,200 --> 00:19:28,000
أتذاكر لكي تغش ؟

398
00:19:28,060 --> 00:19:29,400
بل أعد المشروبات

399
00:19:29,470 --> 00:19:31,200
أليس أغلب الناس تعد الأوراق ؟

400
00:19:31,270 --> 00:19:32,630
أجل

401
00:19:32,700 --> 00:19:34,770
هناك، هل رأيتِ هذا ؟

402
00:19:34,840 --> 00:19:35,870
الشراب رقم 15

403
00:19:35,940 --> 00:19:38,270
عميلك ؟ 
 هذا فظيع

404
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
لا، لا. هذا جيد

405
00:19:39,410 --> 00:19:41,710
سوف نُدخله حتى إلى مصحة إعادة تأهيل لمساعدته

406
00:19:41,780 --> 00:19:42,880
مؤثر

407
00:19:42,950 --> 00:19:45,580
هارفي) يهتم بعملائه حقاً)

408
00:19:45,650 --> 00:19:46,850
لا،لا. هذه كانت فكرتي

409
00:19:46,920 --> 00:19:49,120
أنت تتطوَّر حقاً

410
00:19:49,190 --> 00:19:51,350
ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر ؟

411
00:19:51,420 --> 00:19:52,590
(أعمل مع (لويس

412
00:19:52,660 --> 00:19:55,990
عذراً ؟ مع لويس ؟

413
00:19:56,060 --> 00:19:57,760
عمل مساعد

414
00:19:57,830 --> 00:20:02,230
(لقد استبدلني مكان (هارولد

415
00:20:03,670 --> 00:20:06,340
هذا عظيمٌ لكِ

416
00:20:06,400 --> 00:20:08,540
يبدو أنكِ تتطورين أيضاً

417
00:20:08,610 --> 00:20:11,870
(شكراً لك يا (مايك

418
00:20:17,610 --> 00:20:20,080
وهذا كان آخر شراب احتساه تلك الليلة

419
00:20:20,150 --> 00:20:22,550
ستة عشر شراباً في 11 ساعة

420
00:20:22,620 --> 00:20:26,820
،وبالنسبة لرجل يزن 180 باوند
 %فإن نسبة الكحول بالدم تساوي 0.16

421
00:20:26,890 --> 00:20:28,590
وهذا ضعف الحد القانوني

422
00:20:28,660 --> 00:20:30,960
" سعادتك، أنت سمعت عن مصطلح "تشويش الجعة

423
00:20:31,030 --> 00:20:36,370
عندما كان عميلي ينظر إلى ذلك المنديل 
(اللعين، كل ما رآه هو (آنجلينا جولي

424
00:20:36,430 --> 00:20:42,810
سعادتك، عميلي أقدم على عقد مع رجل كان واعياً ويده لا ترتعش

425
00:20:42,870 --> 00:20:44,910
واعياً كفاية ليطلب المساعدة

426
00:20:44,980 --> 00:20:49,250
وواعياً كفاية ليوقع قطعة ورق من أجل أن يربح أموالاً طائلة

427
00:20:49,310 --> 00:20:50,710
لكنه الآن غاضب لأنه خسر

428
00:20:50,780 --> 00:20:54,950
عميلي لديه تاريخاً من إدمان الشرب، وقد وافق على أن يدخل مصحة تأهيلية

429
00:20:55,020 --> 00:20:57,350
هذا ليس له علاقة بالقضية

430
00:20:57,420 --> 00:21:01,460
هذا الشريط يوضِّح أن (كيث) لم يقم بإتخاذ تلك القرارات بينما كان متزناً

431
00:21:01,530 --> 00:21:04,360
ربما لا، لكنك كنت كذلك

432
00:21:04,430 --> 00:21:05,730
ماذا ؟

433
00:21:05,800 --> 00:21:09,570
في الصباح التالي، أتيت إلى عميلي، وعرضت عليه دفع ما يدين به عميلك إن ربح

434
00:21:09,630 --> 00:21:12,270
أنا لا أهتم بما يقول عن عميله وعن حالته العقليه

435
00:21:12,340 --> 00:21:17,040
لأنه كان متزناً للغاية، وهذا يوضِّح أنهما كانا سعيدان بالشروط المتوافق عليها بالعقد

436
00:21:17,110 --> 00:21:19,010
سعادتك، هذه كانت أحاديث تسوية

437
00:21:19,080 --> 00:21:21,310
وليست لها علاقة بهذا

438
00:21:21,380 --> 00:21:25,310
سيد (سبيكتر)، أنت تريد مني نقض هذا العقد بدون محاكمة

439
00:21:25,380 --> 00:21:28,150
تفضَّل

440
00:21:28,220 --> 00:21:30,850
أجل، قدمت لهما عرضاً

441
00:21:30,920 --> 00:21:34,090
إذن أنا آسف، لن أحكم برفض القضية

442
00:21:34,160 --> 00:21:36,190
هذه القضية ستذهب إلى المحكمة

443
00:21:47,000 --> 00:21:48,400
ذلك الرجل يثير غضبي

444
00:21:48,460 --> 00:21:50,600
أجل، إنه بارع حقاً، ومُلهِم نوعاً ما أيضاً

445
00:21:50,670 --> 00:21:51,800
أتحاول أن تزيد من شدة غضبي ؟

446
00:21:51,870 --> 00:21:54,270
.أجل، فهذا يجعلك تركِّز أكثر
 هذا ما تفعله معي

447
00:21:54,340 --> 00:21:56,630
أفعل هذا لك لأنك لا تمتلك حاسة قتل طبيعية

448
00:21:56,630 --> 00:21:57,870
بلى، أمتلكها

449
00:21:57,940 --> 00:21:59,370
جيد، لأنني أريد منك إستخدامها

450
00:21:59,440 --> 00:22:00,680
أرأيت ماذا فعلت هناك ؟

451
00:22:00,740 --> 00:22:02,040
أجل، ماذا ستكون لعبتنا ؟

452
00:22:02,110 --> 00:22:03,950
سيطرة مؤقتة على الشركة

453
00:22:04,010 --> 00:22:05,810
الإستحوذا يمثِّل 9\10 من القانون

454
00:22:05,880 --> 00:22:09,380
،من يكون مسيطراً في المحكمة المؤقتة
 على الأرجح سيكون المسيطر بالنهاية

455
00:22:09,450 --> 00:22:10,450
....بالإضافة، إن كنا مسيطرين

456
00:22:10,520 --> 00:22:11,950
فبوسعنا جعل هذه المحاكمة تعلق للأبد

457
00:22:12,020 --> 00:22:13,720
ونستطيع فعل كل شيء نريده في الوقت الحالي

458
00:22:13,790 --> 00:22:14,990
لأنه بمجرد إنقضاء الوقت، فسينتهي أمره

459
00:22:15,060 --> 00:22:17,260
ولن يسترجع حتى فيشاته التي يبلغ ثمنها ثلاثة ملايين

460
00:22:17,330 --> 00:22:18,360
ماذا تريدني أن أفعل ؟

461
00:22:18,430 --> 00:22:20,760
(جد كل شيء عن ذلك المدعو (تومي

462
00:22:20,830 --> 00:22:22,500
وآتي به إلى هنا ليشهد

463
00:22:22,570 --> 00:22:25,700
حسناً

464
00:22:25,770 --> 00:22:27,800
لويس)، لقد انتهيت)

465
00:22:27,870 --> 00:22:29,970
أكنتِ هنا طوال الليل ؟

466
00:22:30,040 --> 00:22:33,680
قلت أنك تريد كل شيء بحلول الصباح، وها هو كل شيء عن عقد الإيجار، وكل الأمور المالية

467
00:22:35,210 --> 00:22:37,480
لا، لا، (سيرغي) أطلعني عن كل الأمور المالية منذ قليل

468
00:22:37,550 --> 00:22:38,880
هل تعلمين أنه رقص مع (نيريف) ؟

469
00:22:38,950 --> 00:22:41,880
...أجل. وأيضاً

470
00:22:41,950 --> 00:22:44,850
وجدتُ هذه

471
00:22:46,420 --> 00:22:49,990
طلاء رصاصي ؟

472
00:22:50,060 --> 00:22:52,660
حسناً، هذا... رائع

473
00:22:52,730 --> 00:22:54,760
أبوسعك إستخدامها ؟ -
 إستخدامها ؟ -

474
00:22:54,830 --> 00:22:58,030
سوف نركل مؤخراتهم بها

475
00:22:58,100 --> 00:23:00,040
نركل ؟

476
00:23:03,910 --> 00:23:06,540
اخرجي -
 حسناً -

477
00:23:19,490 --> 00:23:21,560
أأنتِ هنا لدعوتي إلى شراب ؟

478
00:23:21,620 --> 00:23:23,360
هذا لم يكن جيداً المرة السابقة

479
00:23:23,430 --> 00:23:26,560
لا، أنا هنا مثل الجميع

480
00:23:26,630 --> 00:23:29,360
لكي أتبرع لحملة إعادة إنتخابك

481
00:23:29,430 --> 00:23:30,630
في الواقع، لقد تبرعت بالفعل

482
00:23:30,700 --> 00:23:33,600
بيرسون هاردمان) الآن مصنفة كـ)
"متبرِّع من المستوى البلاتيني"

483
00:23:33,670 --> 00:23:35,970
(ليحيا (فولمان

484
00:23:36,040 --> 00:23:37,740
أدري بما تريدين فعله

485
00:23:37,810 --> 00:23:39,470
بالتأكيد، ليس عليك كشف هذا للعيان

486
00:23:39,540 --> 00:23:40,810
وليس علينا هذا أيضاً

487
00:23:40,880 --> 00:23:44,680
لكنني هنا بناءً على أن الإنتخابات تعتمد على الصدق

488
00:23:44,750 --> 00:23:46,920
والصدق يتطلب الإنفتاح والصراحة

489
00:23:49,120 --> 00:23:52,720
هل تعتقدين أنك ستتسببين بتنحيتي بتهمة تضارب المصالح ؟

490
00:23:52,790 --> 00:23:54,090
هذا لم يخطر على بالي

491
00:23:54,160 --> 00:23:55,990
سأعيد لكم المال ببساطة

492
00:23:56,060 --> 00:23:57,530
هذا من حقك

493
00:23:57,590 --> 00:24:03,770
لكن من الممكن أن يبدو هذا وكأنكِ قبلتِ المال ثم ذعرتِ

494
00:24:03,830 --> 00:24:05,900
(لم يجبركِ أحد على تناول الشراب يا (إيلا

495
00:24:05,970 --> 00:24:09,040
كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ

496
00:24:09,110 --> 00:24:11,410
لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل

497
00:24:11,470 --> 00:24:14,040
هناك سمعة رجل على المحك هنا

498
00:24:14,110 --> 00:24:17,180
وأنا لا أمزح معكِ في هذا

499
00:24:17,250 --> 00:24:19,680
نخبكِ

500
00:24:24,520 --> 00:24:29,090
أخيراً، الفصل الخامس، الصفحة 30 تنص على أن القاعة الملكية مسئولة

501
00:24:29,160 --> 00:24:31,290
 عن كل أعمال الصيانة والإصلاحات في منطقة البروفات

502
00:24:31,360 --> 00:24:32,960
أنا على علم بما كتب في عقد الإيجار يا سيد

503
00:24:33,030 --> 00:24:34,260
لأنني كتبته بنفسي

504
00:24:34,330 --> 00:24:35,730
حسناً، كيف تشرح هذا ؟

505
00:24:35,800 --> 00:24:40,570
القاعة الملكية فشلت في إصلاح نظام التهوية، مما أدى لخلق بيئة سامة

506
00:24:40,640 --> 00:24:41,970
طلاء رصاصي

507
00:24:42,040 --> 00:24:47,110
أترى ؟ إهمالك بسلامة المكان سيذهب بالدعوى من مجرد  نزاع على الإيجار، إلى دعوى فعل إجرامي

508
00:24:47,180 --> 00:24:51,450
وهذه حقيقة سأسعد بذكرها بالمحكمة مالم تتم الإصلاحات بالأمس

509
00:24:51,510 --> 00:24:53,920
عندها ستفضح الباليه بنفسك

510
00:24:53,980 --> 00:24:56,590
لأن الشروط تنص على أنهم يغطون تكاليف الإصلاحات

511
00:24:56,650 --> 00:25:00,490
 من صندوق خاص، والذي توقفوا عن وضع الأموال به منذ عام

512
00:25:00,560 --> 00:25:02,290
لا، لا، المدفوعات كانت تُدفع شهرياً

513
00:25:02,360 --> 00:25:07,430
إذاً ربما يجب أن تكتشف إلى أين ذهبت تلك الأموال، بما أنها ليست هنا

514
00:25:09,270 --> 00:25:10,770
عذراً، أنا لا أفهم

515
00:25:10,830 --> 00:25:12,630
...سجلاتنا المالية تقول -
 (سيد (ليت -

516
00:25:12,700 --> 00:25:16,640
كنا نريد إتخاذ إجراء آخر، لكنا بما أنك جئت إلى هنا وقمت بتهديدي

517
00:25:16,710 --> 00:25:19,540
فسأتخد إجراءات قانونية

518
00:25:19,610 --> 00:25:21,540
سنرفع دعوى طرد

519
00:25:21,610 --> 00:25:23,550
حان وقت إنتقال الباليه من هنا

520
00:25:33,090 --> 00:25:35,890
أيمكنك إخباري بماهية هذا يا سيد (والش) ؟

521
00:25:35,960 --> 00:25:37,160
لا أعلم

522
00:25:37,230 --> 00:25:41,130
،"إن أخبرتك إنه "محرِّك ياو
 أفسيعني هذا شيئاً بالنسبة لك ؟

523
00:25:41,200 --> 00:25:46,100
محرك ياو يجعل العضو الدوَّار يدور في الإتجاه الصحيح حتى إن تغير إتجاه الرياح

524
00:25:46,170 --> 00:25:49,440
إن كنت تعاني من مشكلة بهذا المحرك، فلن يتولَّد لك أي طاقة

525
00:25:49,510 --> 00:25:51,240
عذراً، أين درست الهندسة بالضبط ؟

526
00:25:51,310 --> 00:25:52,770
لم أدرسها

527
00:25:52,840 --> 00:25:55,410
لكنك تقترح أن بوسعك إدارة شركة طاقة

528
00:25:55,480 --> 00:25:58,680
عميلي سيديرها وليس سيقوم بتصمم الأجزاء

529
00:25:58,750 --> 00:26:06,920
هل لدى عميلك أدنى فكرة عن كيفية حماية الشركة من الإدعاءات التي لا تحصى من شركة (جارفيس) ؟

530
00:26:06,990 --> 00:26:08,420
هل أنت على علمٍ حتى بهذه الإدعاءات ؟

531
00:26:08,490 --> 00:26:10,190
(أنا لم أستحوذ على الشركة بعد يا سيد (سبيكتر

532
00:26:10,260 --> 00:26:12,130
دعني أشرح شيئاً لك

533
00:26:12,200 --> 00:26:15,930
شركة عميلي يجب أن تظل حيوية خلال مسار هذه المحاكمة

534
00:26:16,000 --> 00:26:19,030
وهذه الإدعاءات تهدد وجودها حتى

535
00:26:19,100 --> 00:26:23,210
ولا أتصوِّر شخصاً لا يعرف الفرق بين محرك ياو والمكربن سيكون الرجل المناسب للوظيفة

536
00:26:24,250 --> 00:26:25,370
إنه مُحق

537
00:26:25,440 --> 00:26:27,540
أنا لا أعرف أي شيء عن الطاقة

538
00:26:27,610 --> 00:26:29,010
وسأخبرك شيئاً آخر

539
00:26:29,080 --> 00:26:32,010
أنا أيضاً أعلم القليل عن المثلجات

540
00:26:32,080 --> 00:26:34,080
أقصد، أنا أستمتع بطعم الفانيلاء

541
00:26:34,150 --> 00:26:35,980
لكن لا شيء سوى هذا

542
00:26:36,050 --> 00:26:37,890
فانيلاء، كان يمكنني التخمين

543
00:26:37,950 --> 00:26:39,960
أفترض أن من وراء كلامك هذا مغزى

544
00:26:40,020 --> 00:26:42,860
أنا لا أعلم شيئاً عن هذه الشركات التي أصبحت لي

545
00:26:42,930 --> 00:26:47,960
لكن ليس علي هذا لأنني سأوظِّف خبراء لينصحونني كيف أديرهم

546
00:26:48,030 --> 00:26:52,530
والشيء المشترك بين الخبراء هو أن لا أحد منهم لديه مشكلة في الشرب

547
00:26:52,600 --> 00:26:54,540
سعادتك -
 أنت من صعدت المشكلة -

548
00:26:54,600 --> 00:26:56,810
...عمليه، وأقتبس من كلامه

549
00:26:56,870 --> 00:26:59,140
...لديه تاريخاً من الشرب"، وفي الحقيقة"

550
00:26:59,210 --> 00:27:01,880
كان ثملاً للغاية تلك الليلة لدرجة أن محاميه أدخله إلى مصحَّة تأهيلية

551
00:27:03,150 --> 00:27:04,610
لقد شكك بهذا

552
00:27:04,950 --> 00:27:06,550
هذا ليس موضوع المرافعة

553
00:27:06,620 --> 00:27:08,480
...سعادتك، إنه يحاول -
 أعلم إلى ما يرمي إليه -

554
00:27:08,550 --> 00:27:10,520
إنه يستخدم كلماتك ضدك

555
00:27:10,590 --> 00:27:12,850
(لكنها كلماتك يا سيد (سبيكتر

556
00:27:12,920 --> 00:27:16,420
...قضية عقد المنديل ستسمع في المحكمة

557
00:27:16,490 --> 00:27:22,460
لكن في هذه المرافعة المؤقتة، (توماس والش) سيعتبر مسيطراً على الشركة

558
00:27:32,050 --> 00:27:33,200
شكراً لك

559
00:27:33,230 --> 00:27:34,500
هذا خاطئ

560
00:27:34,500 --> 00:27:36,000
أعلم، حكم القاضي لم يكن منطقياً

561
00:27:36,070 --> 00:27:37,770
لا، قصدت هذا

562
00:27:37,840 --> 00:27:39,600
المشكلة بالنقانق ؟ -
 إنها شاحنة -

563
00:27:39,670 --> 00:27:40,940
هذه نيويورك

564
00:27:41,010 --> 00:27:46,340
أريد عربة، أو بائع، هذه النقانق يمكن أن تكون مصنوعة من أي لحم

565
00:27:46,410 --> 00:27:48,980
أعتقد أنني رأيت بعض القطط نائمة خلف الشاحنة

566
00:27:49,050 --> 00:27:52,650
توقف عن محاولة جعلي أشعر بشعور أفضل

567
00:27:52,720 --> 00:27:54,450
ليس سيئاً -
 إنه لحم من الشوارع -

568
00:27:54,520 --> 00:27:55,590
أتريد التحدُّث عن ما حدث ؟

569
00:27:55,660 --> 00:27:56,860
لا، لا أريد

570
00:27:56,920 --> 00:27:58,460
...قلت من يسيطر في المحكمة المؤقتة

571
00:27:58,520 --> 00:28:00,930
أعلم ما قلته -
 ما هو الـ1\10 الباقي ؟

572
00:28:00,990 --> 00:28:02,190
ماذا تقصد ؟

573
00:28:02,260 --> 00:28:03,900
قلت أن الإستحواذ يمثل 9\10 من القانون

574
00:28:03,960 --> 00:28:06,160
لذا أعتقد أننا سنكون بحاجة للعُشر الآخر، أليس كذلك ؟

575
00:28:06,230 --> 00:28:08,070
نحن لن نربح هذه القضية -
 ماذا ؟ -

576
00:28:08,130 --> 00:28:10,040
لا نستطيع الربح -
 إنها فرصة 10 بالمائة -

577
00:28:10,100 --> 00:28:12,040
...لكنها مازالت فرصة، أقصد، الإحتمالات

578
00:28:12,110 --> 00:28:13,040
أنا لا أتحدَّث عن الإحتمالات والفرص

579
00:28:13,110 --> 00:28:14,740
أنا أتحدَّث عن المحامي نفسه

580
00:28:14,810 --> 00:28:17,610
مذهل، لم أسمعك قط تقول أن المحامي المنافس أفضل منك

581
00:28:17,680 --> 00:28:22,080
إنه ليس كذلك، إنه فقط لديه اليد العليا، وهو يعلم هذا

582
00:28:22,150 --> 00:28:24,420
ماذا إن لعبنا بإسلوب جديد ؟ -
 أنا منصت -

583
00:28:24,480 --> 00:28:28,690
أنت تتحدَّث دائماً أن هناك سلاح موجَّه إلى رأسك

584
00:28:28,760 --> 00:28:33,960
ماذا إن خلعنا سترتنا وأريناهم أن هناك قنبلة مربوطة بصدورنا

585
00:28:34,030 --> 00:28:36,160
إنها إستعارة، إستعارة

586
00:28:43,470 --> 00:28:46,670
هل أردت رؤيتي ؟ -
 (لقد كان (سيرغي -

587
00:28:46,740 --> 00:28:48,540
لقد كذب علي

588
00:28:48,610 --> 00:28:51,010
المال تم إيداعه في هذا الحساب

589
00:28:51,080 --> 00:28:52,540
...من المستحيل أنك كنت لـ

590
00:28:52,610 --> 00:28:56,080
لماذا ؟ لأعرف ؟ وظيفتي أن أعرف

591
00:28:56,150 --> 00:28:59,790
يا إلهي! لم أعمل بكلام أحدهم قط

592
00:28:59,850 --> 00:29:03,160
تعلمين أنني كنت بالثامنة من عمري عندما رأيته لأول مرة يؤدي "كسارة الجوز" ؟

593
00:29:03,220 --> 00:29:05,660
في الثامنة

594
00:29:05,730 --> 00:29:11,560
الجميع كان ميالاً للرياضة، لكنني كنت ثائراً، واتبعت طريقي الخاص

595
00:29:11,630 --> 00:29:13,000
لقد ألهمني

596
00:29:13,070 --> 00:29:14,870
لهذا أنا أسير بخفة شديدة

597
00:29:14,930 --> 00:29:16,430
لا أستطيع فعل هذا به

598
00:29:16,500 --> 00:29:17,970
(لا أستطيع فعل هذا به يا (رايتشيل

599
00:29:18,040 --> 00:29:19,640
إنه هو الباليه

600
00:29:19,710 --> 00:29:22,640
(لا، الباليه أكبر من (سيرغي

601
00:29:25,510 --> 00:29:28,580
إنه يجسِّد مشاعرنا

602
00:29:28,650 --> 00:29:31,750
وجماله فاتن

603
00:29:31,820 --> 00:29:33,920
والأهم

604
00:29:33,990 --> 00:29:36,960
أنه يعبر عن ما لا يمكن وصفه بالكلمات

605
00:29:37,020 --> 00:29:39,930
...صحيح، لكن -
 بدون لكن -

606
00:29:39,990 --> 00:29:43,160
لويس) الذي أعرفه لن يُهزم من شيءٍ كهذا)

607
00:29:43,230 --> 00:29:46,670
إنه شرسٌ، وحقير

608
00:29:46,730 --> 00:29:52,970
وإن خدعه أحد، فلن يتوانى عن تقطيعه إرباً إربا

609
00:30:02,650 --> 00:30:05,180
لقد خربت كل شيء، لقد وثقت 
...بكلامك، والآن تم طردنا، أريد

610
00:30:05,250 --> 00:30:06,720
(اصمت يا (سيرغي

611
00:30:06,790 --> 00:30:09,090
كيف تجرؤ ؟ -
 أنا ؟ -

612
00:30:09,160 --> 00:30:12,190
أنت من تسبب بهذا للباليه عشفك

613
00:30:12,260 --> 00:30:14,830
أنا هو الباليه -
 أنت كنت الباليه -

614
00:30:14,890 --> 00:30:16,030
والآن، لقد انتهيت

615
00:30:16,100 --> 00:30:17,860
والقاعة الملكية تلقوا إيحارهم بالكامل

616
00:30:17,930 --> 00:30:19,930
كيف ؟

617
00:30:20,000 --> 00:30:21,200
أعدت تنظيم الحسابات، ونقلت المال

618
00:30:21,270 --> 00:30:22,500
فعلت ما أفعله

619
00:30:22,570 --> 00:30:27,410
أريتهم أنهم يمكن أن يتلقوا أموالهم بخصم راتبك الضخم

620
00:30:29,510 --> 00:30:30,840
...في الواقع

621
00:30:30,910 --> 00:30:32,310
لجنة الإدارة لن توافق على هذا، هذا سخيف

622
00:30:32,380 --> 00:30:34,580
توقف رجاءً، هذا هو سبب وجودهم هنا

623
00:30:34,650 --> 00:30:36,150
هذا لا يتعلق بالطرد

624
00:30:36,220 --> 00:30:37,620
إنهم يعلمون ما فعلته

625
00:30:37,680 --> 00:30:39,320
وأرادوا رؤية وجهك عندما يقولون لك أنت مطرود

626
00:30:39,390 --> 00:30:43,050
لكنني سأعطيك فرصة واحدة لتتجنَّب الفضيحة

627
00:30:43,120 --> 00:30:44,720
رحيلي هو الفضيحة بذات نفسها

628
00:30:44,790 --> 00:30:46,090
رحيلك سيكون هبةً

629
00:30:46,160 --> 00:30:47,930
اقبل بهذا قبل أن أبدِّل تفكيري

630
00:30:58,700 --> 00:31:00,440
هل أردتِ رؤيتي

631
00:31:00,510 --> 00:31:03,210
كان هذا خطاباً رائعاً

632
00:31:05,080 --> 00:31:06,750
أصابني بالصميم

633
00:31:06,810 --> 00:31:09,650
هناك فقط أنك قلتِ أننا قمنا بمزحة

634
00:31:09,720 --> 00:31:12,220
لا يوجد نحن بذلك، أنتِ من فعلتِ هذا

635
00:31:12,290 --> 00:31:14,750
لقد قمتِ بإستهدافي -
 ماذا تريدين مني أن أقول ؟ -

636
00:31:14,820 --> 00:31:19,490
كنت شابة، وحمقاء، وأنا آسفة

637
00:31:19,560 --> 00:31:24,960
أنتِ كنتِ شابة، وذكية، ولا أتصوَّر أبداً أنك تشعرين بالأسف حتى لثانية

638
00:31:25,030 --> 00:31:31,800
لأن الأمر لم يكن حادثةً، فالفصل الذي اخترتيه كان للبروفيسور المسئول عن المقابلات الشخصية

639
00:31:31,870 --> 00:31:34,040
من أجل الوظيفة التي أرادتها كلتانا

640
00:31:35,840 --> 00:31:38,910
لم يكن لدي أدنى فكرة -
 لقد خربتِ حياتي -

641
00:31:38,980 --> 00:31:41,450
كان هناك العشرات من طلبات التقديم

642
00:31:41,510 --> 00:31:43,110
لا، كلتانا كنا نعرف إنه أنتِ أو أنا

643
00:31:43,180 --> 00:31:45,520
...لم أعلم أنه -
 إعتراض -

644
00:31:45,580 --> 00:31:48,450
هراء

645
00:31:48,520 --> 00:31:50,690
ماذا تريدين يا (إيلا) ؟

646
00:31:50,760 --> 00:31:53,830
أريد أن أتنحَّى بنفسي

647
00:31:53,890 --> 00:31:56,260
بشرطٍ واحد

648
00:31:58,330 --> 00:32:00,430
اعترفي بما فعلته

649
00:32:05,440 --> 00:32:07,610
أردتُ تلك الوظيفة

650
00:32:07,670 --> 00:32:09,510
وأعلم ماذا فعلت

651
00:32:09,580 --> 00:32:13,380
ولست آسفة على ما فعلته

652
00:32:13,450 --> 00:32:16,780
وسأفعل هذا مجدداً

653
00:32:27,530 --> 00:32:28,530
تبدين متوترة

654
00:32:28,590 --> 00:32:30,660
أنا كذلك

655
00:32:30,730 --> 00:32:33,000
بشأن ماذا ؟

656
00:32:33,070 --> 00:32:36,470
(أنا معجبة بـ(لويس

657
00:32:36,540 --> 00:32:38,500
ثقي بي، كنت في نفس مكانك

658
00:32:38,570 --> 00:32:42,070
هذا لا يدوم

659
00:32:42,140 --> 00:32:45,080
...يا إلهي! أهذا

660
00:32:47,380 --> 00:32:49,110
أهذا مسجِّل (لويس) ؟

661
00:32:49,180 --> 00:32:53,080
أجل، احتجته لتسجيل ملاحظات قضية الباليه

662
00:32:53,150 --> 00:32:54,420
هل لديكِ أدنى فكرة عن قيمة هذا ؟

663
00:32:54,490 --> 00:32:58,390
(رايتشيل)، إنه نافذة لعقل (لويس ليت)

664
00:32:58,460 --> 00:33:00,390
إنه مُسجِّل

665
00:33:00,460 --> 00:33:02,030
إنه يعامله كأفضل أصدقائه

666
00:33:02,090 --> 00:33:03,560
(مايك) -
 بربكِ، يجب أن نشغله -

667
00:33:03,630 --> 00:33:06,930
الهدف رقم 7: إتقان اللكنة البريطانية

668
00:33:07,000 --> 00:33:08,930
مرحباً، صباح الخير يا صديقي

669
00:33:09,000 --> 00:33:10,470
أتريد بعض الشاي والمقرمشات ؟

670
00:33:10,540 --> 00:33:11,640
أجل -
 لا، لا، لا -

671
00:33:11,700 --> 00:33:13,140
...لا يجب علينا

672
00:33:13,210 --> 00:33:15,270
بل أعتقد أنه يجب علينا هذا

673
00:33:15,340 --> 00:33:17,880
اختلق شعاراً: أنذره قضائياً

674
00:33:17,940 --> 00:33:19,480
هارولد)، أنذره قضائياً)

675
00:33:19,550 --> 00:33:21,080
هذا جنوني

676
00:33:21,150 --> 00:33:22,480
هذا جنوني رائع

677
00:33:22,550 --> 00:33:23,850
لقد ارتفعت

678
00:33:23,920 --> 00:33:26,420
(اعذريني يا آنسة (زاين)، رفعتِ من قبل (ليت

679
00:33:26,490 --> 00:33:29,250
(أوه، لا. (رايتشيل -
 لا، هذا يكفي -

680
00:33:29,320 --> 00:33:31,190
لقد رفعتِ -
 أشعر بالقذارة -

681
00:33:31,260 --> 00:33:32,890
مهلاً، هذا منجم ذهب

682
00:33:32,960 --> 00:33:34,990
آخرة مرة

683
00:33:35,060 --> 00:33:37,260
يقومون بتسوية ؟ 
 هل أردت هذا ؟

684
00:33:37,330 --> 00:33:39,100
أردت هذا ؟ أنا من دبِّر لهذا

685
00:33:39,170 --> 00:33:40,930
كـ مـ) تلعب الدور الذي كان يجب أن تلعبه بالبداية)

686
00:33:41,000 --> 00:33:42,370
والدعوى المقدمة ضدنا سوف تتبخَّر

687
00:33:42,440 --> 00:33:44,100
ولن يقوم (دانيال هاردمان) بدور الناصح بعد الآن

688
00:33:44,170 --> 00:33:47,270
أين (دونا) بحق الجحيم ؟

689
00:33:47,340 --> 00:33:50,010
لقد قام بتسجيل محادثتنا

690
00:33:50,080 --> 00:33:51,710
(من المؤكد أنه زرع هذا بمكتب (هارفي

691
00:33:51,780 --> 00:33:54,380
هذا فظيع

692
00:33:54,450 --> 00:33:56,010
لهذا انقلب علي -
 مهلاً -

693
00:33:56,080 --> 00:33:57,480
ما الذي ستُقدِم عليه ؟. 
 لا أعلم -

694
00:33:57,550 --> 00:34:00,520
(لكن إن أخبرت (هارفي) بهذا، فسوف يقتل (لويس

695
00:34:02,890 --> 00:34:04,090
,هيا بنا، لنذهب
 إنهم بغرفة الإجتماعات

696
00:34:04,160 --> 00:34:05,960
حسناً ؟ -
 أكل شيء على ما يرام ؟ -

697
00:34:06,030 --> 00:34:07,760
أجل، لا

698
00:34:07,830 --> 00:34:09,230
هل حصلت على سلطة المحامي ؟

699
00:34:09,300 --> 00:34:11,030
أجل، لنذهب لتفجير هذه القنبلة

700
00:34:11,100 --> 00:34:13,030
شكراً

701
00:34:18,100 --> 00:34:20,640
بالمناسبة، أين وجدت محرك ياو ذلك ؟

702
00:34:20,710 --> 00:34:24,480
أخرجته من آلة تصوير المستندات

703
00:34:24,540 --> 00:34:29,480
،أيها السادة، بما أنكما الآن المسيطران على الشركة
 شعرنا أنه من الأفضل أن نلفت إنتباهكم للمشكلة

704
00:34:29,550 --> 00:34:31,380
يالك من متفانٍ

705
00:34:31,450 --> 00:34:35,350
هذه نسخة معدَّلة من الإدعاءات ضد
 (شركتك المقدَّمة من شركة (جارفيس

706
00:34:35,420 --> 00:34:37,890
!محاولة لطيفة
 لقد اطلعت على تلك الإدعاءات

707
00:34:37,960 --> 00:34:40,390
لم يدعم خبير واحد مزاعمهم

708
00:34:40,460 --> 00:34:42,690
هناك واحد الآن -
 (كيث هويت) -

709
00:34:42,760 --> 00:34:47,730
من سيتحدَّث عن الآثار الضارة أفضل من الرجل الذي صمم مزرعة الرياح بنفسه ؟

710
00:34:47,800 --> 00:34:50,970
لا، إن قام بهذا، فسوف تنهار شركته

711
00:34:51,040 --> 00:34:52,640
من المستحيل أن يتسبب بإنهيار شركته

712
00:34:52,710 --> 00:34:54,210
.أنت محق
 لن يفعل

713
00:34:54,270 --> 00:34:57,010
لكنني سأفعل، كما أشرت سابقاً

714
00:34:57,080 --> 00:35:02,210
تقدير (كيث) للأمور ضعيفٌ حالياً، لذا أقنعته أن يتركني أتخذ القرارات نيابةً عنه

715
00:35:02,280 --> 00:35:04,050
لدي الآن سلطة المحامي

716
00:35:04,120 --> 00:35:09,650
وأفضِّل أن أرى هذه الشركة لا تساوي شيئاً على أن أدعك تحصل عليها

717
00:35:09,720 --> 00:35:11,720
هذا هراء -
 دعه ينهي -

718
00:35:11,790 --> 00:35:14,660
شيءٌ ما قادم

719
00:35:14,730 --> 00:35:16,860
أمامنا ثلاث خيارات هنا

720
00:35:16,930 --> 00:35:20,060
نستمر بالقضية، ويخسر الطرفان

721
00:35:20,130 --> 00:35:23,500
نستطيع إعطاءك أموالك، بالإضافة للنصف مليون

722
00:35:23,570 --> 00:35:27,170
أو تلاعبني البوكر على الشركة

723
00:35:27,240 --> 00:35:29,170
وأنا لن أعيد لك أموالك

724
00:35:34,780 --> 00:35:36,250
هل أنت مجنون ؟

725
00:35:36,320 --> 00:35:38,150
أستقامر بشركة رجل ؟

726
00:35:38,220 --> 00:35:40,620
أستقامر بثلاثين مليون دولار ؟

727
00:35:40,690 --> 00:35:42,150
كانت هذه فكرتك

728
00:35:42,220 --> 00:35:44,420
لا، فكرتي هي إقناعه أن يأخذ النصف مليون

729
00:35:44,490 --> 00:35:47,290
لكنها ليست نصف مليون، إنها ثلاثة ملايين ونصف 

730
00:35:47,360 --> 00:35:49,230
لماذا أعطيه هذا بينما أستطيع الحصول عليها مجاناً ؟

731
00:35:50,860 --> 00:35:53,300
حسناً

732
00:35:53,370 --> 00:35:55,100
دعني ألعب أنا

733
00:35:55,170 --> 00:35:57,640
ماذا ؟ منذ دقيقة كنت تقول لي أن أنسحب

734
00:35:57,700 --> 00:35:59,370
ماذا ستفعل إن راهن بالكل ؟

735
00:35:59,440 --> 00:36:02,270
هارفي)، أنا أعلم إحتمالات كل ورقة)
 بكل يد قبل أن توضع على الطاولة حتى

736
00:36:02,340 --> 00:36:04,580
تخيَّل بطاقة، أي بطاقة

737
00:36:07,110 --> 00:36:09,250
أستخبرني بما هي البطاقة ؟

738
00:36:09,320 --> 00:36:10,520
سأخبرك بعكس ذلك

739
00:36:10,580 --> 00:36:12,950
إنها ليست واحدة من 52 ورقة بكومة الأوراق

740
00:36:13,020 --> 00:36:14,520
لأنك تعتقد أنك أذكى مني

741
00:36:14,590 --> 00:36:16,190
إنها بطاقة بيسبول

742
00:36:16,260 --> 00:36:20,590
...أو بطاقة كرة قدم، أو

743
00:36:20,660 --> 00:36:23,630
إنها بطاقة الجوكر

744
00:36:23,700 --> 00:36:25,960
أخبرتك من قبل، وسأخبرك مجدداً

745
00:36:26,030 --> 00:36:29,270
.أنا لا ألعب وفقاً للإحتمالات
 .أنا ألعب وفقاً للرجل

746
00:36:29,340 --> 00:36:31,440
حسناً، دعني أخبرك شيئاً

747
00:36:31,500 --> 00:36:34,310
ماذا ؟ -
 لويس) تنصَّت عليك) -

748
00:36:34,370 --> 00:36:38,440
،(لقد سمع المحادثة الكاملة بشأن قضية (تانر
 (وبعدها ذهب وأخبر (هاردمان

749
00:36:38,510 --> 00:36:41,010
أتخبرني بهذا لتثير غضبي حتى أستطيع التركيز ؟

750
00:36:46,920 --> 00:36:48,590
أنت لست الشخص الوحيد الذي يلعب وفقاً للرجل

751
00:36:58,900 --> 00:37:01,430
أتعتقد حقاً أنك تستطيع هزيمتي ؟

752
00:37:01,500 --> 00:37:03,270
أعتقد أنني سأكون بخير

753
00:37:03,340 --> 00:37:07,070
لأن هذه ليست عطلة يوم الأحد تحت الجسر مع جدتك

754
00:37:07,140 --> 00:37:08,940
لا أرى كيف يكون هذا مهيناً بالنسبة لأحد

755
00:37:12,750 --> 00:37:14,850
سأستمر بتوزيع الأوراق فحسب

756
00:37:32,870 --> 00:37:39,740
من المفترض أن نلعب حتى يفوز أحدنا، حتى إن أخذ الأمر الليلة بأكملها، لكن أتعلم ماذا ؟

757
00:37:39,810 --> 00:37:42,770
ليس لدي الليلة بأكملها

758
00:37:42,840 --> 00:37:44,880
من هو الجدة الآن ؟

759
00:37:44,940 --> 00:37:46,880
أفضل

760
00:37:50,180 --> 00:37:51,950
إنه لا يستطيع مساعدتك

761
00:37:52,020 --> 00:37:53,520
لكنني أعلم لماذا نظرت إليه

762
00:37:53,590 --> 00:37:55,890
لقد بحثت بأمرك

763
00:37:55,960 --> 00:37:58,190
أنت تقول أنك رجل عصامي

764
00:37:58,260 --> 00:38:02,460
لكن زوجتك السابقة لها رأي مختلف عندما أخبرتني عن سبب تركها لك

765
00:38:02,530 --> 00:38:04,200
قالت أنك ولدت وبفمك ملعقة ذهب

766
00:38:04,260 --> 00:38:06,430
لأن كل شيء تمتلكه ورثته عن والدك

767
00:38:06,500 --> 00:38:08,900
ربما تعتقد العكس الآن

768
00:38:08,970 --> 00:38:12,770
قلت بنفسك أنك لست خبيراً لكنك توظِّفهم ليقوموا بنصحك

769
00:38:12,840 --> 00:38:15,740
وليديروا شركاتك ويخوضوا معاركك

770
00:38:15,810 --> 00:38:20,180
الليلة، إنه أنا وأنت وتلك الكومة من الفيشات

771
00:38:20,250 --> 00:38:22,180
لنلعب

772
00:38:44,940 --> 00:38:49,570
أتعتقد أنك ستغريني بهذا إلى كشف أوراقي وتتسبب بهزيمتي ؟

773
00:38:53,680 --> 00:38:55,310
يجب عليك المحاولة بشيءٍ أفضل

774
00:38:55,380 --> 00:38:59,790
أنت محق يا (تومي)، لقد هزمتك بالفعل

775
00:38:59,850 --> 00:39:02,390
...لكن هذه الأوراق

776
00:39:02,460 --> 00:39:05,720
ليس لها علاقة بهزيمتك

777
00:39:11,560 --> 00:39:13,370
بعد ذلك، كان متوتراً للغاية، ولم يتعافَ أبداً

778
00:39:13,430 --> 00:39:14,870
أخذ مني 20 دقيقة لأهزمه

779
00:39:14,930 --> 00:39:16,100
هل جُننت ؟

780
00:39:16,170 --> 00:39:17,370
ما مدى السرعة التي تريدنني هزمه بها ؟

781
00:39:17,440 --> 00:39:18,800
هذا ليس ما قصدته، وأنت تعلم هذا

782
00:39:18,870 --> 00:39:20,840
أنت خارج عن السيطرة -
 أنا بخير -

783
00:39:20,910 --> 00:39:23,110
بخير ؟ دعني أقوم بتوصيل النقط ببعضها

784
00:39:23,180 --> 00:39:24,640
دونا) رحلت)

785
00:39:24,710 --> 00:39:31,120
،أخذت (مايك) إلى ملهى، وبعدها بيومين
 قامرت بشركة عميل تبلغ ثلاثين مليوناً

786
00:39:31,180 --> 00:39:32,620
أنا لم أكن أُقامر، كنت ألعب البوكر

787
00:39:32,690 --> 00:39:35,250
(وفِّر هذا لنفسك يا (هارفي -
 أوفره ؟ -

788
00:39:35,320 --> 00:39:38,860
القمار هو اللعب مع الطاولة بكاملها وتأمل أن تحصل على أوراق جيدة

789
00:39:38,930 --> 00:39:42,160
أنا العب ضد الأشخاص، وضدهم، أربح

790
00:39:42,230 --> 00:39:44,060
ربما يكون هذا مُحقاً إذا كنت تلعب في غرفة خلفية

791
00:39:44,130 --> 00:39:46,600
لكنك لا تعلم شيئاً عن ذلك الرجل

792
00:39:46,670 --> 00:39:48,330
(كان يمكن أن يكون بمثل مهارة (فيل آيفي

793
00:39:48,400 --> 00:39:50,200
أكنت ستقدر على هزيمة (فيل آيفي) ؟

794
00:39:50,270 --> 00:39:51,800
لا، كنت أعلم من هو، وكنت مُحقَّاً

795
00:39:51,870 --> 00:39:53,170
هذه المرة فقط

796
00:39:53,240 --> 00:39:57,440
أتعلم ما هو الشيء المشترك بين المقامرة وما فعلته ؟

797
00:39:57,510 --> 00:40:00,210
هذا

798
00:40:00,280 --> 00:40:01,680
أتعتقد أنني لا أتذكَّر

799
00:40:01,750 --> 00:40:05,450
خطاب " حياتك بهذا العلو وأنا أريدها بهذا العلو" ؟

800
00:40:05,520 --> 00:40:07,290
عندما يحدث لك هذا، فلا بأس

801
00:40:07,350 --> 00:40:09,420
لكنك بدأت بمطاردتك لها -
 لا، لم أكن أطاردها -

802
00:40:09,490 --> 00:40:11,020
كنا لنخسر إذا ذهبنا إلى المحكمة

803
00:40:11,090 --> 00:40:13,430
اخسر إذن -
 ...لا، أنا لست -

804
00:40:13,490 --> 00:40:17,460
لست ماذا ؟ إنساناً ؟

805
00:40:17,530 --> 00:40:20,530
نحن بشر، وبعض الأحيان نخطئ

806
00:40:20,600 --> 00:40:21,800
بعض الأحيان ؟

807
00:40:21,870 --> 00:40:25,440
انظري، لا أعلم بشأنكِ، لكنني أشعر أن هذا كل ما نفعله مؤخراً

808
00:40:25,510 --> 00:40:29,040
...هاردمان) عاد، رحلت (دونا)، ويتم مقاضاتنا)

809
00:40:29,110 --> 00:40:31,640
نحن نقاتل من أجل حيواتنا هنا

810
00:40:31,710 --> 00:40:38,620
فزت فوزاً ساحقاً لتوي، ولست في مزاجٍ لأسمع لماذا لم أخسر

811
00:40:38,680 --> 00:40:42,620
...(هارفي)

812
00:40:42,690 --> 00:40:46,320
أنت مُحق

813
00:40:46,390 --> 00:40:48,630
...نحن يتم مقاضاتنا

814
00:40:48,690 --> 00:40:50,560
وظهورنا ملتصقة بالحائط

815
00:40:50,630 --> 00:40:55,370
وأريد أن أعلم أن هذا الهراء لا يؤثر عليك

816
00:40:55,430 --> 00:40:57,670
لكي تستطيع التركيز

817
00:40:57,740 --> 00:40:59,370
أيمكنك فعل هذا ؟

818
00:41:01,170 --> 00:41:03,940
أنا مركِّز

819
00:41:19,160 --> 00:41:20,360
...كنت

820
00:41:20,430 --> 00:41:22,390
أنا لا آبه بما كنت ستفعله

821
00:41:22,460 --> 00:41:25,960
هارفي)، تستطيع أن تسخر مني كما تريد، لكن راقب لهجتك)

822
00:41:30,300 --> 00:41:34,070
ما هذا بحق الجحيم ؟

823
00:41:34,140 --> 00:41:36,580
هذا لا يخصك

824
00:41:36,640 --> 00:41:40,210
هذا خرقٌ لخصوصيتي

825
00:41:40,280 --> 00:41:44,850
أتعلم ماذا ؟ لدي كل الحق لأعلم ماذا يحدث بهذه المؤسسة، مثلك تماماً

826
00:41:44,920 --> 00:41:47,620
حسناً، هل أخبرت (جيسيكا) ؟

827
00:41:47,690 --> 00:41:50,860
سيأتي يوماً يا (لويس)، وسأطلب منك شيئاً

828
00:41:50,920 --> 00:41:54,890
وعندما يحدث هذا، سوف تتذكَّر أنني تركت هذا يمر

829
00:41:54,960 --> 00:41:58,130
دانيل هاردمان) ليس الجواب)

830
00:41:58,200 --> 00:42:00,900
أنت مدينٌ لي

831
00:42:00,920 --> 00:42:04,920
ترجمة: خالد خطاب

