1
00:00:00,389 --> 00:00:03,368
هناك نوعان من الناس الذين يجلسون
:ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس

2
00:00:03,407 --> 00:00:05,327
.المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة

3
00:00:05,366 --> 00:00:07,522
.أنا من النوع الذي يكسب بشكل أفضل
من أنا؟

4
00:00:07,561 --> 00:00:08,580
.(أنا (ريك كاسل

5
00:00:08,659 --> 00:00:09,639
.(كاسل). (كاسل)

6
00:00:09,678 --> 00:00:11,794
إنّي وسيم حقاً، أليس كذلك؟

7
00:00:11,833 --> 00:00:14,146
،كل كاتب يحتاج إلى إلهام
.ولقد وجدتُ إلهامي

8
00:00:14,185 --> 00:00:15,204
.(المُحققة (كايت بيكيت

9
00:00:15,243 --> 00:00:16,262
.(بيكيت). (بيكيت)

10
00:00:16,301 --> 00:00:18,026
نيكي هيت)؟) -
.الشخصيّة المبنيّة عليكِ -

11
00:00:18,065 --> 00:00:20,865
،وبفضل صداقتي مع العُمدة
.أستطيع المُشاركة بقضيّتها

12
00:00:20,905 --> 00:00:22,522
.سأكون سعيداً للسماح لك بمُعاقبتي

13
00:00:22,561 --> 00:00:24,652
.ومعاً نستطيع القبض على القتلة

14
00:00:24,691 --> 00:00:25,954
.أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً

15
00:00:25,993 --> 00:00:27,768
.(مثل (ستارسكي) و(هاتش
.(تيرنر) و(هوتش)

16
00:00:27,807 --> 00:00:29,740
.(أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش

17
00:00:36,603 --> 00:00:39,039
.إهدئوا جميعاً
.رجاءً إهدئوا

18
00:00:39,078 --> 00:00:40,955
،تعالوا إلى الأمام
.جميعكم يعرف مقعده

19
00:00:42,632 --> 00:00:43,910
.بحذر

20
00:00:45,547 --> 00:00:47,583
.إجلس على مقعدك. إسمعوا الآن

21
00:00:47,623 --> 00:00:50,737
،لو كنتم تتذكّرون
،(في آخر مرّة تحدّثنا مع (فليتشر

22
00:00:50,777 --> 00:00:54,251
كان قد دخل الغطاء الجليدي
.(القطبي من (غرينلاند)، هنا

23
00:00:54,291 --> 00:00:56,886
.وتوجّه نحو القطب الشمالي
أتتذكّرون؟

24
00:00:56,926 --> 00:01:00,034
الآن، كان من المُفترض أن يتزحلق
،لحوالي 10 أميال في اليوم

25
00:01:00,073 --> 00:01:03,810
.الأمر الذي سيضعه هنا

26
00:01:05,738 --> 00:01:07,705
.جيّد. في الوقت المناسب

27
00:01:07,744 --> 00:01:11,717
،إسمعوا الآن، وتذكّروا جميعاً
لا يُمكن لـ(فليتشر) أن يسمعنا، مفهوم؟

28
00:01:12,110 --> 00:01:15,572
،لذا بدون صراخ ولا طرح أسئلة
.(خاصّة أنت يا (كوليو

29
00:01:16,910 --> 00:01:17,972
!مرحباً يا أطفال

30
00:01:18,011 --> 00:01:20,733
!(مرحباً، سيّد (فليتشر

31
00:01:20,773 --> 00:01:25,113
،لا أعرف لو كان بإمكانكم معرفة ذلك
.ولكن هبّت عاصفة ثلجيّة قبل حوالي ساعة

32
00:01:25,152 --> 00:01:29,374
ودعوني أخبركم، لم يكن هيناً تنصيب مُعسكر
.في سرعة رياح تبلغ 50 ميل في ساعة

33
00:01:29,413 --> 00:01:32,215
أمر جيّد أنّي كنتُ قادراً على شراء
...خيمة قوية مع جميع المال

34
00:01:33,477 --> 00:01:35,134
.الأموال التي قمتم بجمعها

35
00:01:35,687 --> 00:01:39,119
لابدّ أنّه دبّ قطبي يبحث
.عن بعض المتاعب

36
00:01:39,159 --> 00:01:43,854
على أيّ حال، أريد أن أخبركم حول
،قطيع من الوعل قد رأيته البارحة

37
00:01:43,893 --> 00:01:48,154
،بينما كنتُ أتزحلق، كان هناك 12 وعلاً
بالإضافة إلى العجول

38
00:01:48,194 --> 00:01:52,060
.التي كانت قد بدأت بإنماء المُخمل على قرونها
.نتحدّث عن الجاذبيّة

39
00:01:52,218 --> 00:01:55,609
لذا، أنا هناك، وكنتُ أحاول
...إخراج الكامير عندما

40
00:01:57,147 --> 00:02:00,341
...إنتظر، ما أنت فاعل
!لا، لا. لا، لا تفعل! لا تفعل

41
00:02:16,430 --> 00:02:18,928
،(مرحباً. أنا (ديلان
.(إنّي هنا لأجل (ألكسيس

42
00:02:20,434 --> 00:02:24,200
.إنّي مُعلم الكمان الجديد الخاصّ بها -
.ديلان)، مرحباً. شكراً على حضورك) -

43
00:02:26,143 --> 00:02:28,958
.أبي، إسمح له بالدخول -
.أجل -

44
00:02:34,389 --> 00:02:36,570
ماذا حدث لـ(أولغا)؟ -
.لقد تقاعدت -

45
00:02:36,609 --> 00:02:37,957
لذا إخترتِ ذكراً قدوة؟

46
00:02:37,997 --> 00:02:40,134
.(ديلان) يذهب لجامعة (جويليارد)
.إنّه أعجوبة موسيقيّة

47
00:02:40,174 --> 00:02:42,429
.كنتُ محظوظ للحصول على درس معه

48
00:02:42,469 --> 00:02:46,268
الأعاجيب يجب أن يكونوا غير محبوبين
.وغير مُلائمين. إنّما ليس ذلك

49
00:02:47,653 --> 00:02:51,452
.(حسناً، مرحباً. أنا (مارثا -
.(مرحباً. أنا (ديلان -

50
00:02:51,492 --> 00:02:55,211
!(ديلان)
.أخبرتني (ألكسيس) أنّك موهوب للغاية

51
00:02:55,251 --> 00:02:58,516
!وقويّ جداً كما أرى. يا لها من قبضة -
جدّتي؟ -

52
00:03:00,586 --> 00:03:01,661
حسناً، لمَ لا نبدأ؟

53
00:03:01,701 --> 00:03:05,245
.بإمكاني تقييم عزفكِ وسنبدأ غداً بدروسكِ
هل يبدو جيّداً؟

54
00:03:05,285 --> 00:03:08,510
.أجل. غرفتي في الطابق العلوي -
.أرشديني للطريق -

55
00:03:08,828 --> 00:03:13,168
لمَ لا تفعلان ذلك هنا؟
.تعرفين كم أحبّ رؤيتكِ تعزفين

56
00:03:13,208 --> 00:03:17,150
!هراء
.إنّها بحاجة إلى الخصوصية، وليس للأداء

57
00:03:18,026 --> 00:03:19,658
.تتحدّثين مع بصيرة فنية حقيقيّة

58
00:03:19,698 --> 00:03:24,436
.حسناً، شكراً لك
.إنّي مُمثلة، لذا أمر بديهي

59
00:03:24,476 --> 00:03:27,821
.حسناً، إنّه شاب جذاب

60
00:03:27,861 --> 00:03:31,046
.حسناً، إنّي خارجة
.أراك لاحقاً يا عزيزي

61
00:03:32,400 --> 00:03:33,873
.(أحببتُ (أولغا

62
00:03:35,386 --> 00:03:36,364
.كاسل) يتحدّث)

63
00:03:39,788 --> 00:03:41,950
.(مرحباً يا (مايك
أين الجثة؟

64
00:03:42,619 --> 00:03:44,113
ألم تُخبريه؟ -
ماذا تُخبرني؟ -

65
00:03:44,152 --> 00:03:47,415
وأفسد المُفاجأة؟ -
أيّ مُفاجأة؟ -

66
00:03:48,752 --> 00:03:50,167
!مرحباً يا أطفال

67
00:03:50,167 --> 00:03:54,570
،لا أعرف لو كان بإمكانكم معرفة ذلك
.ولكن هبّت عاصفة ثلجيّة قبل حوالي ساعة

68
00:03:54,609 --> 00:03:57,637
هل لدينا ولاية قضائيّة في القطب الشمالي؟ -
.إنتظر -

69
00:03:57,676 --> 00:03:59,720
.في سرعة رياح تبلغ 50 ميل في ساعة...
...أمر جيّد

70
00:03:59,760 --> 00:04:02,787
،قطيع من الوعل قد رأيته البارحة
.بينما كنتُ أتزحلق

71
00:04:02,826 --> 00:04:04,309
.حسناً، هناك يأتي الرجل

72
00:04:04,348 --> 00:04:06,611
بالإضافة إلى العجول التي كانت قد بدأت
...بإنماء المُخمل على قرونها

73
00:04:06,650 --> 00:04:08,094
.نحن نرى المُسدّس

74
00:04:08,133 --> 00:04:10,826
...وحاولتُ إخراج الكاميرا عندما

75
00:04:10,982 --> 00:04:13,557
...إنتظر، ما أنت فاعل
!لا، لا. لا، لا تفعل! لا تفعل

76
00:04:14,650 --> 00:04:15,713
!كان ذلك رائعاً

77
00:04:15,753 --> 00:04:17,959
أقصد، حسناً، من الجليّ تماماً
...أنّه كان أمراً فضيعاً، ولكن

78
00:04:17,998 --> 00:04:21,267
.هذا ليس القطب الشمالي -
تلك شقة، ولكن أين؟ -

79
00:04:21,307 --> 00:04:25,758
.رايان)، أعده للخلف)
.ظننتُ أنّي رأيتُ شيئاً عندما سقطت الكاميرا

80
00:04:25,915 --> 00:04:29,263
.توقف! هناك
.خارج النافذة، في الخلفيّة

81
00:04:31,587 --> 00:04:33,872
ذلك أسلوب البناء الكلاسيكي الخاصّ
.بالجانب الغربي من المدينة

82
00:04:33,911 --> 00:04:35,380
،إلتقط صورة له
.وأرسلها للقسم

83
00:04:35,420 --> 00:04:37,207
وأنظر لو بإمكان أيّ من رجال الشرطة
.الذين يأخذون جولات أن يتعرّف عليه

84
00:04:37,246 --> 00:04:38,438
.سأتولى ذلك

85
00:04:42,607 --> 00:04:46,578
.(سيّد (ويلر)، أنا المُحققة (كايت بيكيت
.(هذا (ريك كاسل

86
00:04:46,618 --> 00:04:49,397
.إنّي لا أفهم فحسب
.لقد بدا كلّ شيء بأفضل حالٍ

87
00:04:49,397 --> 00:04:53,567
.(كانت لديه شهادة الدكتوراه من جامعة (ييل -
متى إلتقيتُ بالسيّد (فليتشر) أوّل مرّة؟ -

88
00:04:53,606 --> 00:04:57,259
قبل بضعة أشهر، لقد جاء إلى المدرسة
.وقدّم عرضاً إلى مجلس إدارة المدرسة

89
00:04:57,299 --> 00:05:01,270
وبعد شهر، ذهب الرجل في رحلة إلى القطب
.الشمالي. وإتفقنا على المساعدة بتمويل الرحلة

90
00:05:01,310 --> 00:05:05,519
في المقابل، قال (فليتشر) أنّه سيُقدّم
،تجربة تعليميّة فريدة من نوعها للأطفال

91
00:05:05,558 --> 00:05:08,695
بما في ذلك تقارير الفيديو الأسبوعيّة
.من المنطقة القطبيّة الشماليّة

92
00:05:08,735 --> 00:05:09,760
كم المبلغ الذي جمعته؟

93
00:05:09,799 --> 00:05:11,888
،بين مدرستنا وغيرها من المدارس بالمنطقة
.حوالي 50.000 دولار

94
00:05:12,991 --> 00:05:15,474
.مُذهل -
.ذلك كثير من لحم البقر المُجفف -

95
00:05:15,514 --> 00:05:19,533
.المحصول الأساسي لغداء المُستكشف القطبي
.نسبة عالية من الدهون والبروتين

96
00:05:19,573 --> 00:05:21,937
أساساً، هي لحوم بقر وشحوم
.مُذابة معاً في لحم مُقدّد

97
00:05:21,977 --> 00:05:25,406
أنت تعتقد أنّه سيكون مُثيراً للإشمئزاز
...ولكن من المستغرب

98
00:05:25,445 --> 00:05:28,740
.سأعطيكِ المعلومات بوقتٍ لاحق -
متى رأيته آخر مرّة؟ -

99
00:05:28,780 --> 00:05:32,869
لقد جاء إلى المدرسة قبل أسبوعين لإلتقاط كومة
.من الرسائل التي كتبها الأطفال لأجل رحلته

100
00:05:32,909 --> 00:05:36,204
كان من المُفترض ان يصعد على متن طائرة
.إلى (غرينلاند) في اليوم التالي

101
00:05:36,244 --> 00:05:38,507
،لقد إكتشفنا مكان المبنى
.(الشارع الـ79 مع (أمستردام

102
00:05:38,547 --> 00:05:40,452
.حسناً. أخبر (ليني) أننا سنقابلها هناك

103
00:05:44,303 --> 00:05:46,487
قالت الشرطة أنّ الباب كان غير موصد
.عندما وصلوا إلى هنا

104
00:05:46,527 --> 00:05:50,259
...إمّا أنّ الضحيّة تركته على هذا النحو أو -
.أو أنّ القاتل كان لديه مفتاح -

105
00:05:50,298 --> 00:05:53,197
.حسناً. تحدّثوا مع الجيران
.أنظروا لو كان لديه أيّ زائر مُنتظم

106
00:05:53,236 --> 00:05:56,055
ولكن أوّلاً، أعتقد أنّ ضحيتنا
.قد كان سنجاباً

107
00:05:56,095 --> 00:05:59,787
سأتحقق من غرفة النوم -
آسف، "سنجاب"؟ -

108
00:05:59,827 --> 00:06:02,526
.يحبُّ إخفاء بندقه لفصل الشتاء

109
00:06:02,646 --> 00:06:06,100
...وبالـ"البندق"، أنت تقصدين -
.أشياء ثمينة وأسرار -

110
00:06:06,179 --> 00:06:09,898
أيّ شيءٍ يملكه رجل يعيش كذبة
.لا يُريد أن يعثر عليه شخص ما

111
00:06:11,480 --> 00:06:12,746
.أجل

112
00:06:17,929 --> 00:06:22,913
."هذا يُذكّرني بفيلم "كابريكورن ون
.ولكن مع تطوّر جزيرة الشتاء

113
00:06:25,208 --> 00:06:26,513
ماذا لدينا يا (ليني)؟

114
00:06:26,553 --> 00:06:30,786
.قتل الضحية في الوجه بعيار كبير

115
00:06:30,825 --> 00:06:33,713
لا أعتقد أنّه شعر بالكثير
.مع رصاصة بذلك الحجم

116
00:06:33,753 --> 00:06:36,562
إطلاق النار على الوجه يُشير عادة
.إلى غضب عميق لدى مُطلق النار

117
00:06:36,601 --> 00:06:42,179
.يُحاول أن يمحو حرفياً ما يجعل الضحيّة شخصاً -
.حسناً، المُخادعين يتركون أثراً للناس الغاضبين -

118
00:06:42,219 --> 00:06:44,949
من المُدهش أنّ الأمر تطلّب كلّ هذا
.لتزييف أسبوعين في القطب الشمالي

119
00:06:46,096 --> 00:06:48,113
.عجائب التكنولوجيا الحديثة

120
00:06:48,153 --> 00:06:51,373
هناك الكثير من مُجرمي اليوم لا يتقبّلون
.الأفضليّة. إنّي ألوم الوالدين

121
00:06:52,407 --> 00:06:55,905
،(سأقرّ بهذا لـ(فليتشر
.لقد فعل واجباته المنزليّة فعلاً

122
00:06:58,569 --> 00:07:03,697
.هذا كتاب من مكتبة
.شيء يُخبرني أنّه لمْ يكن يُخطط لإعادته

123
00:07:05,009 --> 00:07:09,462
كنتِ مُحقّة. أنظرا إلى ما كان سنجابنا
.يُخفيه في فُتحة التهوية

124
00:07:11,688 --> 00:07:14,868
(شيء يُخبرني أنّ (ستيفن فليتشر
.(لم يكن في الواقع (ستيفن فليتشر

125
00:07:14,908 --> 00:07:20,752
.بطاقات هويّة مُتعدّدة تُشير عادة لخُدع مُتعدّدة
.(أقول أنّ قاتلنا هو شخص خدعه (فليتشر

126
00:07:20,792 --> 00:07:26,238
،من إرتفاع ثقب الرصاصة في الخيمة
.أقول أنّ مُطلق النار كان ما بين 5.3 و6 أقدام

127
00:07:26,278 --> 00:07:30,253
.أعتقد أننا سنستبعد طلاب الصف الأول -
.إلاّ لو كان أحدهم يقف على كتف الآخر -

128
00:07:30,293 --> 00:07:33,207
.ربّما مُختبئان داخل معطف واقٍ من المطر -
.شيطانيّ، يُعجبني ذلك -

129
00:07:33,247 --> 00:07:34,324
.شكراً لك

130
00:07:34,364 --> 00:07:37,278
.ليني)، سأحتاج للإستعجال ببصمات الأصابع)
.يجب أن نعرف من كان ضحيتنا الحقيقة

131
00:07:37,318 --> 00:07:38,316
.حسناً

132
00:07:38,396 --> 00:07:40,032
،دعونا نحزم كلّ هذا
.ونأخذه إلى المركز

133
00:07:40,072 --> 00:07:41,389
.سنتولى ذلك

134
00:07:42,826 --> 00:07:46,419
...تماماً مثل المُخيم. من دون تسلق -
.لندعها تُثلج -

135
00:07:47,736 --> 00:07:49,748
.جوازي سفر من الولايات المتحدة

136
00:07:52,511 --> 00:07:55,115
.شكراً لك -
إذن، هل قرأته؟ -

137
00:07:55,707 --> 00:07:57,483
ماذا قرأتُ؟ -
.الكتاب -

138
00:07:57,522 --> 00:07:58,903
أيّ كتاب؟

139
00:07:59,179 --> 00:08:02,533
."(كتابك. "مُوجة (هيت

140
00:08:06,361 --> 00:08:08,808
حسناً؟ -
.لم أتفرّغ له بعد -

141
00:08:09,794 --> 00:08:11,373
ماذا تقصدين بذلك؟

142
00:08:11,412 --> 00:08:14,335
إنّي آسفة. لقد كنتُ مشغولة كثيراً
.مع العمل، ولمْ يتح لي الوقت

143
00:08:14,374 --> 00:08:16,665
كنتِ تُزعجيني للحصول على نسخة
.من ذلك الكتاب

144
00:08:16,705 --> 00:08:18,561
ألديكِ أيّ فكرة كم من الأطواق
،إضطررتُ للقفز عليها

145
00:08:18,601 --> 00:08:22,274
حتى لا يُرسل مُحرّري حارساً مُسلحاً
ليرعاكِ أثناء قراءته؟

146
00:08:22,313 --> 00:08:24,644
...أقلّ ما بإمكانكِ القيام به هو

147
00:08:27,961 --> 00:08:29,265
.أفهم ما تفعلينه

148
00:08:29,304 --> 00:08:32,346
.إنّي لا أفعل أيّ شيء -
.بلى أنتِ كذلك -

149
00:08:32,385 --> 00:08:34,439
،أنتِ تُحاولين دفعي للحافة
.ولكن لن ينجح ذلك

150
00:08:34,478 --> 00:08:35,663
حقاً؟ -
".أجل" -

151
00:08:36,374 --> 00:08:39,139
.لأنّه يبدو أنّه ينجح تماماً

152
00:08:40,245 --> 00:08:42,872
الآن، إذا عذرتني، يجب أن أدخل هذه
الهويّات إلى قاعدة البيانات الدوليّة

153
00:08:42,912 --> 00:08:45,579
لنرَ لو تمّ وضع تحذير على أيّ
.من هويّات (فليتشر) الأخرى

154
00:08:45,620 --> 00:08:48,489
أين تُريدين كلّ هذه الأشياء من شقة (فليتشر)؟ -
.هنا -

155
00:08:48,529 --> 00:08:51,196
لمَ عليك أن تحمل كلّ شيء؟

156
00:08:51,641 --> 00:08:53,459
.آذى (رايان) ظهره

157
00:08:55,399 --> 00:08:57,202
.(تحققنا من جميع جيران (فليتشر

158
00:08:57,238 --> 00:09:00,770
(ولم يتذكّر أحد رؤية أحدٍ سوى (فليتشر
.يدخل ويخرج من الشقة

159
00:09:00,807 --> 00:09:01,763
.(ولقد إتّصلنا بجامعة (ييل

160
00:09:01,800 --> 00:09:05,221
إتّضح أنّ (ستيفن فليتشر) لديه درجة الدكتوراه
...في علم الأحياء البرية. إلاّ

161
00:09:05,258 --> 00:09:08,238
إلاّ أنّ (ستيفن فليتشر) خاصّتهم
.أمهق يصل طول قامته لـ7 أقدام

162
00:09:08,275 --> 00:09:10,298
،(كلاّ، 300 باوند من (هاواي
.ولكن كنتَ قريباً

163
00:09:10,335 --> 00:09:11,328
أتعرفون ما لا أفهمه؟

164
00:09:11,365 --> 00:09:14,330
لمَ تتكلّف الكثير من المتاعب
لخلق مثل هذه الخُدعة المُعقدة؟

165
00:09:14,372 --> 00:09:16,999
لابدّ أنّ (فليتشر) قضى أسابيع
.بإعداد وثائق المدرسة الإعداديّة

166
00:09:17,041 --> 00:09:19,159
.بإمكاني إعطاؤك 50.000 سبب

167
00:09:19,201 --> 00:09:22,293
أجل، ولكن بالنسبة للمُخادعين
.الأمر لا يدور حول المال فحسب

168
00:09:22,293 --> 00:09:25,089
،أقصد، بالنسبة لهم
.الأمر يدور حول اللعبة

169
00:09:25,131 --> 00:09:29,071
،الإثارة التي يحصلون عليها من تنفيذ خُدعة
.مثل إنتشاء المُخدّرات

170
00:09:29,113 --> 00:09:30,516
أكان الرجل المُخادع يتعاطى المُخدّرات؟

171
00:09:30,556 --> 00:09:35,448
كلاّ يا سيّدي. إنّما (كاسل) يُعطينا بصيرة نفسيّة
.بناء على خبرته الواسعة كمُخادع

172
00:09:36,570 --> 00:09:39,377
حسناً، لقد تلقيتُ للتو عدّة مكالمات هاتفيّة
،مِن بعض المدارس الخاصة المُحرجة جداً

173
00:09:39,417 --> 00:09:41,662
.ويُريدون حل هذا بسرعة وبهدوء

174
00:09:41,702 --> 00:09:44,909
لسوء الحظ، يبدو أنّ المُخادع
.كان يُجري مجموعة كاملة من الخُدع

175
00:09:44,949 --> 00:09:48,117
كشف كلّ الخُدع وإيجاد القاتل
.سوف يستغرق بعض الوقت

176
00:09:49,399 --> 00:09:50,883
.أو ربّما لا

177
00:09:51,925 --> 00:09:54,692
إحدى أسماء (فليتشر) المستعارة
(خدع بها امرأة تُدعى (باتي شولتز

178
00:09:54,732 --> 00:09:58,741
.وجرّدها من مُدّخرات حياتها منذ حوالي عام -
.يبدو وكأنّه دافع للقتل -

179
00:09:58,781 --> 00:10:04,168
على ما يبدو، السيّدة (شولتز) قضت فترات
.في مستشفى (غريستون بارك) النفسي

180
00:10:04,368 --> 00:10:06,483
.ولمْ تكن فترات إختياريّة

181
00:10:08,438 --> 00:10:09,954
.سُترة الحَجْر

182
00:10:10,353 --> 00:10:16,020
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة الرابـعـة))
((...بعـنوان: اخدعني مرّة))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

183
00:10:18,849 --> 00:10:21,614
.(سيّدة (شولتز)، أنا المُحققة (بيكيت -
أهذا بشأن (سانشيز)؟ -

184
00:10:21,654 --> 00:10:26,464
فقد ضربتُه فحسب لأنّه كان يحفر ثقوباً
.في الجدار ليُشاهدني أمارس تماريناً

185
00:10:26,505 --> 00:10:29,510
.(هذا ليس بشأن (سانشيز
.هذا بشأنه

186
00:10:30,152 --> 00:10:33,478
،(ستيفن فليتشر)
.(المعروف أيضاً باسم (ستيفن مايلز

187
00:10:34,239 --> 00:10:37,967
أأنتما تعتقلاني؟ -
ولمَ نعتقلكِ؟ -

188
00:10:38,007 --> 00:10:39,841
.لأنّي قتلتُه

189
00:10:40,558 --> 00:10:43,588
.سيّدة (شولتز)، لقد إعترفتِ لتوّكِ بجريمة
...سوف أقرأ عليكِ

190
00:10:43,628 --> 00:10:48,810
.في عقلي -
أقلتِ للتو أنّكِ قتلته في عقلكِ؟ -

191
00:10:48,849 --> 00:10:53,912
.إنّي أتأمّل. ساعة كلّ يوم
.تلك... أوامر الطبيب

192
00:10:53,951 --> 00:11:00,011
وجلّ ما أفكّر به هي القطط الخاصّة بي
.وقتل هذا الساقط

193
00:11:00,648 --> 00:11:06,029
ولقد نجح أخيراً، أليس كذلك؟ -
لستُ مُتأكّداً. كيف قتلتِه في عقلكِ؟ -

194
00:11:06,229 --> 00:11:10,428
.بماكينة سنفرة -
أين كنتِ في التاسعة هذا الصباح؟ -

195
00:11:10,468 --> 00:11:13,988
.لدى الطبيب البيطري
.سيّد (موفينز) لديه إرتفاع في الكوليسترول

196
00:11:14,027 --> 00:11:15,467
.حسناً. شكراً لكِ
.لقد إنتهينا

197
00:11:15,507 --> 00:11:17,707
...كيف
كيف خدعكِ السيّد (فليتشر)؟

198
00:11:17,747 --> 00:11:21,506
قال أنّه يعمل مُجمّداً للجثث
وأنّه سيُجمّدني أنا وقططي

199
00:11:21,546 --> 00:11:26,105
حتى نتمكّن من الإحياء مُجدداً
.عندما يهزم العلم عائق الوفاة

200
00:11:26,145 --> 00:11:29,264
.وأنتِ صدّقته -
أسبق وتمّ خداعك؟ -

201
00:11:29,304 --> 00:11:33,523
.لقد تزوّجتُ مرّتين -
.تظنّ أنّي خُدعتُ لأنّي مجنونة -

202
00:11:33,563 --> 00:11:34,768
.حسناً، أنت مُخطئ

203
00:11:34,808 --> 00:11:41,800
لديّ إضطراب شخصيّة زورانيّة، ممّا يجعلني
.أكثر شخص مُرتاب قد سبق وقابلته

204
00:11:41,919 --> 00:11:45,455
و(ستيفن) جعلني أشعر بالأمان
،للمرّة الأولى منذ سنوات

205
00:11:45,496 --> 00:11:49,031
وبعد ذلك إختفى
.وبحوزته 60.000 دولار من أموالي

206
00:11:51,844 --> 00:11:54,455
.بإمكان ذلك الرجل أن يبيع رملاً لجمل

207
00:11:55,499 --> 00:11:58,232
.شكراً لكِ على حضوركِ

208
00:12:02,089 --> 00:12:03,885
أأستطيع أن أرى جثته؟

209
00:12:08,279 --> 00:12:09,357
.كلاّ

210
00:12:12,592 --> 00:12:15,680
أتعرفين، لا يسعني إلاّ أن أكون
.(مُنذهلاً بعض الشيء بـ(فليتشر

211
00:12:15,720 --> 00:12:16,803
.أرجوك أخبرني أنّك تمزح

212
00:12:16,843 --> 00:12:20,052
،ليس على المستوى الشخصي
.بل على المُستوى المهني

213
00:12:20,092 --> 00:12:22,418
.أقصد، مِن قاصٍ إلى آخر
.الرجل بارع

214
00:12:22,458 --> 00:12:26,509
إنّه مُتطفل! يفترس على الضحايا
.الأبرياء ويُفسد حياتهم

215
00:12:26,549 --> 00:12:29,517
.يبدو أنّ الطفلي قد قفز إلى روابط كبرى -
ماذا تقصد؟ -

216
00:12:29,556 --> 00:12:33,528
.إحدى هويّات (فليتشر) قد خطب فتاة للزواج -
.(لـ(إليز فينيجان -

217
00:12:33,568 --> 00:12:35,172
.(إنتظر، (فينيجان
أنّى لي معرفة ذلك الاسم؟

218
00:12:35,212 --> 00:12:39,439
.(عائلتها تمتلك نصف جنوب (بارك افنيو -
.العروس تُساوي 100 مليون دولار -

219
00:12:40,545 --> 00:12:42,599
.إنّي مُنذهل الآن حقاً

220
00:12:42,718 --> 00:12:45,602
.لمْ يكن مُخادعاً -
.(أخشى أنّه كان كذلك يا (إليز -

221
00:12:45,641 --> 00:12:48,920
،لقد إكتشفنا بالفعل خُدعتين أخرتين
.وإنّي مُتأكّدة أننا سنكتشف المزيد

222
00:12:48,959 --> 00:12:51,369
،كلاّ، كلاّ
.إنّي لا أصدّقكِ

223
00:12:51,409 --> 00:12:53,304
.(إليز) -
.(لا بأس يا (سو -

224
00:12:53,344 --> 00:12:57,414
.كانا سيتزوّجان بعد عطلة نهاية الأسبوع
.كانت (إليز) مُتحمّسة بشدّة

225
00:12:57,926 --> 00:13:00,297
كمْ مضى على معرفتها بـ(فليتشر)؟ -
.ستة أشهر -

226
00:13:00,337 --> 00:13:01,993
.هذه قصّة حبّ عاصفة تماماً

227
00:13:02,031 --> 00:13:03,845
.كان حبّاً من النظرة الأولى
.لكِلاهما

228
00:13:03,884 --> 00:13:06,447
إذن لمْ تكن هناك أدلة
أنّه كان ينصب لها فخاً؟

229
00:13:06,486 --> 00:13:08,930
قصص لمْ تكن مُتوافقة
أو فواتير لمْ يتمكّن من دفعها؟

230
00:13:08,969 --> 00:13:14,527
،لقد أصرّ على دفع ثمن حفل الزفاف
.حتى ولو كانت التكاليف كبيرة

231
00:13:15,000 --> 00:13:17,720
لقد بدا أنّه عاش
.ليجعلها سعيدة

232
00:13:18,154 --> 00:13:21,103
هذا لأنّ جعلها سعيدة
.أمر أساسياً لخُدعته

233
00:13:21,143 --> 00:13:22,598
.أنتِ مُخطئة

234
00:13:23,071 --> 00:13:27,161
،لقد كنتُ ثريّة طوال حياتي، أيّتها المُحققة
،لذا لو كان هناك أمر وحيد قد تعلّمتُه

235
00:13:27,161 --> 00:13:31,094
فهو كيفيّة كشف رجل مُهتمّ بي
.من أجل أموالي فحسب

236
00:13:31,252 --> 00:13:36,168
.لمْ يكن (ستيفن) مثل ذلك
.لقد أحبّني لشخصيّتي

237
00:13:36,837 --> 00:13:39,237
.لا أصدّق مدى سذاجتها

238
00:13:39,276 --> 00:13:43,878
حتى مع وجود أدلة دامغة أنّ خطيبها
.مُخادع، هي ما زالت تعتقد أنّه يُحبّها

239
00:13:43,917 --> 00:13:47,342
.الناس يرون ما يُريدون أن يروه
.هذا ما يفترس عليه المُحتال

240
00:13:47,382 --> 00:13:48,815
.إنّه إضطراب عقليّ نوعاً ما

241
00:13:48,855 --> 00:13:51,563
أن تكون فاتراً بحيث يُمكنك
،النظر إلى عيني شخص ما

242
00:13:51,603 --> 00:13:55,067
وتُخبرهم أنّك تُحبّهم، ومِن ثمّ تسرقهم
.بإجحافٍ مِن دون أدنى شعور بالندم

243
00:13:55,107 --> 00:13:57,656
.لقد ومضتُ للتو إلى الصف الثامن

244
00:13:57,694 --> 00:14:01,319
.(شيري أورت)
.كسرت فؤادي، وسرقت أموال غدائي

245
00:14:01,319 --> 00:14:03,747
.بيكيت) تتحدّث) -
.ولقد ضحكت على ذلك مع صديقاتها -

246
00:14:03,787 --> 00:14:06,176
.حسناً، شكراً -
حسناً؟ -

247
00:14:06,296 --> 00:14:10,861
(.لا يُوجد تطابق مع بصمات (فليتشر
.ما زلنا لا نعرف هويته الحقيقيّة

248
00:14:11,495 --> 00:14:12,568
ماذا لديكم؟

249
00:14:12,607 --> 00:14:14,512
نُحاول إيجاد دليل للخُدعة
،التي عرّضت (فليتشر) للقتل

250
00:14:14,552 --> 00:14:18,005
لكن يبدو أنّ رجلنا كان
.مُجرماً مُتوخّي الكمال

251
00:14:19,395 --> 00:14:20,466
ماذا؟

252
00:14:20,506 --> 00:14:22,173
أتعرف رسائل الإحتيال النيجيريّة
عبر البريد الإلكتروني؟

253
00:14:22,213 --> 00:14:26,010
فليتشر) لمْ يُنفذ واحدة من تلك؟) -
.كلاّ، يبدو أنّ أحدهم حاول تنفيذ واحدة عليه -

254
00:14:26,048 --> 00:14:27,506
فخدع (فليتشر) الجرل
.وسرق منه 10 آلاف

255
00:14:28,618 --> 00:14:30,037
.يا إلهي، كان فتانا بارعاً -
.بارع تماماً -

256
00:14:30,114 --> 00:14:32,567
.لا تكن مُنذهلاً بشدّة
.كان الرجل مُجرماً

257
00:14:32,607 --> 00:14:35,258
لا أعرف. هناك شيء حول
الخُدعة المُنفذة بشكل جيّد

258
00:14:35,298 --> 00:14:37,117
،تجعلك تريد أن ترفع قبعتُك
.بالرغم من ذلك

259
00:14:37,157 --> 00:14:38,622
.ولديهم أسماء رائعة جداً

260
00:14:38,661 --> 00:14:41,589
،"السجين الاسباني"، "وكزة الخنزير
."سقوط الحمامة"

261
00:14:41,629 --> 00:14:43,053
.أعشق أفلام الخداع

262
00:14:43,093 --> 00:14:45,031
،(هاوس أوف غيمز)
.(كاتش مي إف يو كان)

263
00:14:45,031 --> 00:14:46,297
.فيلم (أوشن إيليفين) يا عزيزي

264
00:14:46,337 --> 00:14:49,316
.(ديرتي روتين سكاندليرز)
"أيّتها الأم؟"

265
00:14:49,873 --> 00:14:51,541
"لستُ أمّاً؟"

266
00:14:52,773 --> 00:14:55,513
،مع أموالي
."يبدأ وينتهي مع فيلم "ذا ستينغ

267
00:14:56,626 --> 00:14:58,016
ماذا عنكِ يا (بيكيت)؟
ما هو فيلمكِ المُفضّل؟

268
00:14:58,056 --> 00:14:59,089
.أكره أفلام الخداع

269
00:14:59,129 --> 00:15:00,718
ماذا؟ -
حقاً؟ -

270
00:15:00,758 --> 00:15:04,055
...كيف تكرهين فيلم "ذا ستينغ"؟ لقد
ماذا، فاز بـ20 جائزة أوسكار؟

271
00:15:04,094 --> 00:15:05,406
على الأقل -
,شيء من هذا القبيل -

272
00:15:05,445 --> 00:15:09,735
لأنّ الأشخاص الوحيدين الذين يتمّ
.خداعهم في الفيلم هم المُشاهدين

273
00:15:09,815 --> 00:15:12,754
لا يُمكنك الإستثمار في أيّ شيءٍ
.لأنّه لا يُوجد هناك شيء حقيقي

274
00:15:12,794 --> 00:15:16,348
.وهذا ما يجعله مُمتعاً -
.حسناً، لمْ يكن مُمتعاً لهؤلاء الفتيان -

275
00:15:16,388 --> 00:15:19,350
(هؤلاء الذين مِن صف (ويلر
.(الذين كتبوا رسائل لـ(فليتشر

276
00:15:19,390 --> 00:15:22,115
،(عزيزي السيّد (فليتشر"
"متى تنام الدببة القطبيّة؟

277
00:15:22,154 --> 00:15:25,038
،(عزيزي السيّد (فليتشر"
"أترتدي البطاريق بدلات رسميّة حقاً؟

278
00:15:25,076 --> 00:15:26,104
.البطاريق من القطب الجنوبي

279
00:15:26,143 --> 00:15:29,895
.حسبك، هؤلاء فتية في السادسة من عمرهم -
.ولقد إحتال عليهم -

280
00:15:29,935 --> 00:15:31,510
ألا زلتم مُنذهلين بهذا الحقير؟

281
00:15:31,550 --> 00:15:35,804
،لو كنت تحتال على هؤلاء الفتية
فلمَ تردّ عليهم؟

282
00:15:36,040 --> 00:15:37,537
.لأنّ ذلك كلّه جزء من الخُدعة

283
00:15:37,576 --> 00:15:41,319
.أجل. لستُ مُتأكّداً
،أقصد، لو كنت مُجرّد وحش جشع

284
00:15:41,358 --> 00:15:44,312
فهل ستهتمّ بالردّ عليهم جميعاً؟

285
00:15:44,352 --> 00:15:45,613
.لديه مقصد مُهم -
.أجل -

286
00:15:45,652 --> 00:15:47,513
مَن هو المُغفل الآن؟

287
00:15:49,534 --> 00:15:50,603
.سيّدي

288
00:15:50,999 --> 00:15:55,435
مُغفل أم لا، من الواضح أنّ هناك
.الكثير بهذا الرجل ممّا تراه العين

289
00:15:56,189 --> 00:15:57,852
.قبض عليكِ بالجرم المشهود

290
00:15:59,080 --> 00:16:00,784
.(إخرس يا (أسبوزيتو

291
00:16:01,140 --> 00:16:05,061
.حسناً، سأترك هذا لكم يا رفاق -
.إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ما زال الوقت مُبكّر -

292
00:16:05,061 --> 00:16:06,645
.لديّ خُطط

293
00:16:07,081 --> 00:16:09,046
لديكِ موعد، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

294
00:16:09,085 --> 00:16:10,577
.أنتِ كاذبة
مَن هو الرجل سيء الحظ؟

295
00:16:10,617 --> 00:16:12,580
.أجل، هذا صحيح
.أراكم في الصباح يا رفاق

296
00:16:12,620 --> 00:16:15,998
.حسناً، أراكِ غداً. حاذري -
.أجل، أراكِ غداً -

297
00:16:16,351 --> 00:16:17,687
حسناً، مَن هو؟ -
.لا أعرف -

298
00:16:17,726 --> 00:16:20,633
.لا أعرف -
إذن، ألمْ تذكر أيّ شخص؟ -

299
00:16:20,710 --> 00:16:24,913
في حال لمْ تُلاحظ، (بيكيت) ليست بالضبط
."مِن النوع الذي تدعوه بـ"المُشارك

300
00:16:24,953 --> 00:16:29,234
لمَ تهتمّ على أيّ حال يا (كاسل)؟
ألديك بعض المشاعر العالقة؟

301
00:16:29,627 --> 00:16:32,723
لـ(بيكيت)؟
.المرأة تكره أفلام الخداع

302
00:17:44,254 --> 00:17:46,318
.ظننتُها قالت أنّ دروسها تبدأ غداً

303
00:17:46,358 --> 00:17:50,644
.(قام شخص بإلغاء موعد مع (ديلان
.توسّلت إليه (ألكسيس) أن تأخذ ذاك الموعد

304
00:17:53,859 --> 00:17:56,082
ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -

305
00:18:01,440 --> 00:18:05,250
لمَ أصبح المكان هادئاً؟ -
.لربّما يُعلمها شيئاً -

306
00:18:05,290 --> 00:18:09,498
.لربّما يُشبع رأسها بالأكاذيب -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

307
00:18:09,537 --> 00:18:11,045
.حسناً، هذا يكفي
.سوف أصعد للأعلى

308
00:18:13,665 --> 00:18:16,556
،إذن، عندما أبدأ في اللحن
ألابدّ أن يكون مُقوساً؟

309
00:18:16,596 --> 00:18:17,981
.أجل -
.حسناً -

310
00:18:18,021 --> 00:18:20,436
.مرحباً يا رفاق
.لمْ تكن لديّ فكرة أنّكما هنا

311
00:18:20,476 --> 00:18:24,041
حسناً، إنّها فتاة موهوبة جداً
.وعاملة جادّة

312
00:18:24,160 --> 00:18:27,882
،إذن، تدرّبي على حركة قوسكِ
.وسنجرّب لحن (برامز) في الأسبوع المقبل

313
00:18:27,922 --> 00:18:29,498
.حسناً. عظيم -
.حسناً. طابت ليلتك -

314
00:18:29,538 --> 00:18:30,601
.وليلتك أيضاً

315
00:18:30,641 --> 00:18:32,336
.(طابت ليلتُك يا (ديلان -
.وداعاً -

316
00:18:34,700 --> 00:18:36,119
.كُن آمناً

317
00:18:39,312 --> 00:18:42,110
.أنا لا أثق به -
ماذا؟ لماذا؟ -

318
00:18:42,149 --> 00:18:43,962
ماذا نعرفه عنه حقاً؟

319
00:18:44,002 --> 00:18:47,075
أعلم أنّه عازف كمان مُدهش
.ومُعلّم رائع حقاً

320
00:18:47,115 --> 00:18:48,556
.كانت (أولغا) مُعلّمة رائعة

321
00:18:48,596 --> 00:18:52,439
إحتفظ (أولغا) بمنديل ورقيّ على كمّها
.وكانت رائحته مثل الحلوى الصلبة

322
00:18:53,280 --> 00:18:55,601
عمّ يدور هذا يا أبي؟ -
لا أعتقد أنّكِ تُدركين -

323
00:18:55,641 --> 00:18:57,682
.أنّ ما ترينه ليس ما تحصلين عليه دائماً

324
00:18:57,722 --> 00:19:00,404
(أقصد، كيف تعرفين حقاً أنّ (ديلان
يذهب فعلاً إلى جامعة (جويليارد)؟

325
00:19:00,444 --> 00:19:02,045
هل إتصلتِ بالمدرسة؟ -
...كلاّ -

326
00:19:02,085 --> 00:19:03,606
تحققتِ من دفتر علاماته؟ -
...كلاّ! ولكن يا أبي -

327
00:19:03,646 --> 00:19:05,647
حسناً، لا أعتقد أنّ علينا أخذ المزيد
من الدروس من هذا الرجل

328
00:19:05,727 --> 00:19:06,888
.حتى يتمّ فحصه بشكل صحيح

329
00:19:06,928 --> 00:19:10,318
أريد التحقق من البطاقات الإئتمانيّة، وتقارير
.المدرسة، وربّما حتى جهاز كشف الكذب

330
00:19:10,358 --> 00:19:14,306
.حسناً، أنت خارج نطاق السيطرة رسمياً -
.كلاّ! لستُ كذلك. سانديني هنا -

331
00:19:14,346 --> 00:19:16,858
أتريد من مُعلّم الكمان خاصّتها
أن يجري اختباراً لكشف الكذب؟

332
00:19:16,897 --> 00:19:18,333
.أنت بعيد عن التحفظات يا فتى

333
00:19:18,373 --> 00:19:20,168
.حسناً، أوتعرفين، أنتِ المُبعدة -
.أبي -

334
00:19:20,207 --> 00:19:22,321
كلاّ. أوَتعرفين؟
.أنا الراشد هنا

335
00:19:22,400 --> 00:19:23,636
.هذا أمر مُخيف

336
00:19:23,676 --> 00:19:28,077
وأقول لا مزيد من الدروس مِن
.هذا الرجل حتى يتم التحقق منه

337
00:19:28,433 --> 00:19:29,543
ماذا؟

338
00:19:29,900 --> 00:19:32,239
.أخيراً وجدتُ مُعلماً مُرتبطة به

339
00:19:32,279 --> 00:19:36,243
.المُتحمّس للمُوسيقى بقدري
لمَ تُحاول إفساد ذلك؟

340
00:19:36,282 --> 00:19:39,136
...لستُ كذلك. إنّما
!مهلاً

341
00:19:42,308 --> 00:19:43,418
ما الذي يجري معها؟

342
00:19:43,458 --> 00:19:46,193
بالإضافة إلى عدم معقوليّتك؟
.الهرمونات

343
00:19:47,025 --> 00:19:48,820
ما هو عذرك؟

344
00:19:58,551 --> 00:20:00,068
.(حسناً يا (كاسل

345
00:20:00,467 --> 00:20:03,142
ما هو الأمر الأمر المُهم الذي جعلتني
أقطع جلسة مُلاكمتي لأجله؟

346
00:20:03,182 --> 00:20:06,136
.مُجرّد كوني قد حللتُ هذه القضيّة تماماً

347
00:20:06,176 --> 00:20:10,926
أتعرفين، فكرة تعارككِ في الحلبة
.مع امرأة أخرى... مُثيرة بغرابة

348
00:20:11,006 --> 00:20:12,803
مَن قال أنّي كنتُ أتلاكم مع امرأة؟

349
00:20:12,843 --> 00:20:16,436
.موعدكِ الغامض -
هل أكتشف بعض الغيرة؟ -

350
00:20:16,476 --> 00:20:19,909
أنا، غيور؟
.إستنكار مُضاعف

351
00:20:21,546 --> 00:20:25,374
ماذا لو أخبرتُك أنّ موعدي
كان مع كتابك؟

352
00:20:25,692 --> 00:20:28,444
حقاً؟ -
.كلاّ -

353
00:20:28,563 --> 00:20:30,237
.يا إلهي، أنت سهل

354
00:20:30,517 --> 00:20:33,666
أعطني مُلخص حلّك للقضيّة
.حتى اذهب لشرب فنجان من القهوة

355
00:20:33,706 --> 00:20:36,656
حسناً، نفذتُ فيلم "الأب
.(المحبوب" على (ألكسيس

356
00:20:36,696 --> 00:20:40,125
وذلك جعلني أفكّر، لو أصبحتُ مجنوناً
،لهذه الدرجة بسبب مُعلّم كمان

357
00:20:40,165 --> 00:20:43,474
فما مدى جنوني لو عرفتُ أنّ ابنتي
على وشك الزواج من مُحتالٍ؟

358
00:20:43,514 --> 00:20:45,537
.ربّما مجنون بما يكفي للقتل

359
00:20:45,577 --> 00:20:46,608
...هذا -
مُلهم؟ -

360
00:20:46,647 --> 00:20:47,639
.كلاّ -
رائع؟ -

361
00:20:47,679 --> 00:20:48,750
عبقريّ؟

362
00:20:48,789 --> 00:20:50,218
ماذا؟ -
.واهٍ -

363
00:20:50,258 --> 00:20:53,748
(ليس لدينا أدنى إشارة أنّ والد (إليز
.يعرف أنّ (فليتشر) كان مُخادعاً

364
00:20:53,788 --> 00:20:54,819
.ربّما لا

365
00:20:54,898 --> 00:20:59,225
لكن (كاسل) إقترح أن نقوم بفحص سجلاّت
.(الأسلحة المُسجّلة لـ(جيري فينيجان

366
00:20:59,266 --> 00:21:02,380
وخمّني من يمتلك مُسدساً ذو العيار
نفسه مثل سلاح الجريمة؟

367
00:21:02,421 --> 00:21:03,715
من؟ -
.(جيري فينيجان) -

368
00:21:03,755 --> 00:21:05,129
!يا للصدف العجيبة

369
00:21:05,170 --> 00:21:07,071
،لا وقت للكلام القذر
.اذهبي وغيّري ثيابكِ

370
00:21:08,659 --> 00:21:12,194
،أحتفظ به موصداً في الخزنة
.لمْ يُطلق منه منذ سنوات

371
00:21:12,274 --> 00:21:15,174
ألدى أيّ شخص آخر تركيبة الخزنة؟ -
.لا أحد -

372
00:21:17,758 --> 00:21:20,499
،لمْ يتم الإطلاق منه في الآونة الأخيرة
.ولمْ يتم تنظيفه

373
00:21:22,367 --> 00:21:24,116
،أود أخذه إلى المختبر
.إذا لمْ تمانع

374
00:21:24,155 --> 00:21:26,539
.بالتأكيد -
.(سيّد (فينيجان -

375
00:21:26,539 --> 00:21:33,786
مِن أبٍ إلى آخر، لا يُمكن أن أصدّق أنّك
.لمْ تتحقق من زوج ابنتُك المستقبلي

376
00:21:33,825 --> 00:21:38,253
(ألمْ تُفكّر للحظة واحدة أنّ (فليتشر
قد لا يكون مَن يدّعي نفسه؟

377
00:21:38,292 --> 00:21:40,172
،أنا لمْ أفكّر
.بل عرفت

378
00:21:41,347 --> 00:21:44,442
قبل أسبوعين، إستأجرتُ مُحققاً خاصّاً
.(للتحقيق في (ستيفن

379
00:21:44,481 --> 00:21:46,753
،ليس أنّي كنتُ أشتبه به
.لمْ أكن كذلك

380
00:21:46,791 --> 00:21:49,455
ولكنّي فكّرتُ أنّه مِن الأفضل
.الحذر بدلاً من الأسف

381
00:21:49,494 --> 00:21:53,453
لقد صُدمتُ عندما إتّصل ليُخبرني
.أنّ (ستيفن) كان مُحتالاً

382
00:21:53,532 --> 00:21:56,659
.ومِن ثمّ غضبت
.تفضّلا بالجلوس

383
00:21:58,282 --> 00:21:59,984
.(لكنّي واجهتُ (ستيفن

384
00:22:00,024 --> 00:22:04,695
أخبرتُه أنّي سأفضحه
.وسألغي حفل الزفاف

385
00:22:04,734 --> 00:22:07,505
.حسناً، لقد توسّل إلي ألاّ أفعل ذلك

386
00:22:08,534 --> 00:22:14,669
.قال أنّه واقع بحبّ (إليز) تماماً
.ويُريد أن يقضي ما تبقى من حياته معها

387
00:22:16,331 --> 00:22:22,348
.أخبرتُه أنّي لا أصدّق ذلك
.لكنّه وعد بأنّه إنتهى من تنفيذ الخُدع

388
00:22:22,507 --> 00:22:25,080
أنّ السبب الوحيد الذي
ما زال يجعله يتظاهر

389
00:22:25,119 --> 00:22:28,959
.أنّه مُستكشف قطبي كان لأجل الأطفال
.لمْ يكن يُريد أن يخذلهم

390
00:22:28,998 --> 00:22:33,277
.(لقد كان كاذباً مُحترفاً، سيّد (فينيجان -
.نعم، أعرف ذلك -

391
00:22:33,754 --> 00:22:36,924
ولكن ما أقنعني في النهاية
.كانت إتفاقيّة ما قبل الزواج

392
00:22:37,162 --> 00:22:44,335
قال أنّ بإمكاني كتابة أيّ وثيقة، وإبعادي عن
.الثروة تماماً لو أردتُ ذلك، وأنّه سيُوقع عليها

393
00:22:44,374 --> 00:22:51,546
بعد حياة من الجشع، قال أنّه وجد شيئاً
.أخيراً أكثر أهمّية من المال. الحب

394
00:22:51,705 --> 00:22:54,281
وأنت صدّقته؟ -
.نعم -

395
00:22:54,321 --> 00:23:01,968
.لذا لمْ أقل كلمة واحدة عن ذلك لأيّ أحد
...وعندما جئتما إلى هنا البارحة

396
00:23:02,167 --> 00:23:04,267
.(لمْ أستطع قول ذلك لـ(إليز

397
00:23:04,901 --> 00:23:08,190
،المُحقق الخاص الذي إستأجرته
هل إلتقط أيّ صور فوتوغرافيّة؟

398
00:23:08,230 --> 00:23:10,924
.نعم. لقد تتبّع (ستيفن) لأسبوع كامل

399
00:23:11,241 --> 00:23:16,844
لقد قدّم لي الصور، لكن قلت أنّي لا أريدها
.(أن تكون في المنزل حتى لا تراهم (إليز

400
00:23:17,041 --> 00:23:18,896
بمَ تُفكّرين؟

401
00:23:18,936 --> 00:23:21,973
أنّ قاتل (فليتشر) قد يكون
.في واحدة من تلك الصور

402
00:23:22,171 --> 00:23:24,932
(أتعتقدين أنّ مِن المُمكن أنّ (فليتشر
كان يقول الحقيقة لـ(جيري)؟

403
00:23:24,972 --> 00:23:28,683
أنّه محتال فجأة مع قلب عطوف؟
.كلاّ، تلك مُجرّد خُدعة أخرى

404
00:23:28,723 --> 00:23:29,801
!مهلاً

405
00:23:29,841 --> 00:23:33,194
ألا تعتقدين أنّ بإمكان الناس التغيّر؟ -
.كلاّ -

406
00:23:34,151 --> 00:23:36,905
لقد رأيتُ الكثير من مُعتادي الإجرام
لأؤمن للحظة واحدة

407
00:23:36,945 --> 00:23:41,136
أنّ رجلاً وعد بعدم ضرب زوجته أبداً
.لن يُوفي بوعده في الحقيقة

408
00:23:41,414 --> 00:23:44,488
.ذلك موقف بائس -
.ليس بائساً. بل واقعياً -

409
00:23:47,480 --> 00:23:50,913
،(بعدما إستأجرني السيّد (فينيجان
.تتبّعتُ الفتى ليلاً ونهاراً

410
00:23:50,952 --> 00:23:53,871
أصبح واضحاً بشكل سريع
.أنّه كان مُحتالاً

411
00:23:54,069 --> 00:23:55,922
.مرحباً -
ماذا؟ -

412
00:23:58,682 --> 00:24:00,022
...أليس هذا -
.(جيم ويلر) -

413
00:24:00,062 --> 00:24:02,586
.مُعلم الصف الأول، أمر عجيب

414
00:24:02,863 --> 00:24:04,677
متى ألتقطت هذه؟ -
.قبل عشرة أيام -

415
00:24:04,716 --> 00:24:07,201
(عندما كان يُفترض أن يكون (فليتشر
.في القطب الشمالي

416
00:24:07,240 --> 00:24:09,843
(يبدو أنّ السيّد (ويلر
.كان يعمل في الخُدعة

417
00:24:18,243 --> 00:24:23,290
.حسناً، لن أكذب عليكما -
.حقاً؟ لأنّ من الجليّ أنّك ماهر في ذلك -

418
00:24:23,330 --> 00:24:26,288
(إسمعا، أدركتُ أنّ (فليتشر
يزيّف الأمر عندما إكتشفتُ

419
00:24:26,328 --> 00:24:28,931
أنّ الصور في كُتيّبه الترويجي
.كانت مُعدّلة ببرنامج الفوتوشوب

420
00:24:28,970 --> 00:24:33,978
إذن، فكّرت أن تجني بضغ دولارات
بدلاً من... لا أعرف، حماية طلابك؟

421
00:24:34,017 --> 00:24:38,356
،كلاّ، أعرف أنّ هذا يبدو جنونياً
.لكن كان الأطفال يتعلّمون

422
00:24:38,632 --> 00:24:40,619
(لقد أحبّهم (فليتشر
.وهم أحبّوه

423
00:24:40,658 --> 00:24:42,646
،بالتأكيد، كان يُزوّر الرحلة، واقعياً

424
00:24:42,685 --> 00:24:46,698
ولكنّه إبتعد عن طريقه لتقديم
.عرض فعّال ومليء بالحقائق

425
00:24:46,738 --> 00:24:49,758
توقعتُ أنّه لو كان يجني مالاً
على ذلك، فما المانع لفعلي ذلك؟

426
00:24:49,798 --> 00:24:50,830
.لمْ يتأذّ أحد

427
00:24:50,910 --> 00:24:53,532
،كان يحتال على الصغار
.وكنت أنت شريكه

428
00:24:53,573 --> 00:24:57,268
.أيّ هيئة مُحلفين في العالم ستُدينك على ذلك -
هيئة مُحلفين؟ -

429
00:24:58,102 --> 00:25:02,752
.أنا لمْ أقتله، كنتُ أقف هنا بينما تمّ قتله -
.لا يعني أنّي لن أحاكمك بالإحتيال الجنائي -

430
00:25:02,791 --> 00:25:06,765
،الآن، تُريد البقاء خارج السجن
.(فمن الأفضل أن توجّهنا صوب قاتل (فليتشر

431
00:25:06,804 --> 00:25:09,784
،إسمعا، إنّي أقسم
.لا أعرف من قتله

432
00:25:10,738 --> 00:25:13,018
هل تحدّثتما مع شريكته؟ -
شريكته؟ -

433
00:25:13,058 --> 00:25:16,098
.أعتقد أنّها كانت شريكتُه
.كانت معه في المقهى عندما إلتقيتُ به

434
00:25:16,098 --> 00:25:17,938
.إنّها في الصورة

435
00:25:19,177 --> 00:25:20,378
أين؟

436
00:25:23,539 --> 00:25:26,218
من الصعب أن نرى -
ألديك عدسة مُكبّرة؟ -

437
00:25:26,259 --> 00:25:27,499
.بل أمر أفضل

438
00:25:37,179 --> 00:25:40,019
،(هذه (إليز فينيجان
.(خطيبة (فليتشر

439
00:25:40,299 --> 00:25:42,300
مَن يخدع مَن هنا؟

440
00:25:42,722 --> 00:25:44,223
.(ساعديني هنا يا (إليز

441
00:25:44,264 --> 00:25:47,781
أوّلاً: أنتِ تُخبريني أنّ لا فكرة
.لديكِ أنّ (فليتشر) كان مُخادعاً

442
00:25:47,821 --> 00:25:51,376
ومِن ثمّ أجد صورة لكِ وأنتِ تشهدينه
.يجني مُكافأة خلال إحدى إحتيالاته

443
00:25:51,417 --> 00:25:53,155
!هذا ليس ما كان

444
00:25:53,195 --> 00:25:55,408
فما كان إذاً؟ -
...لا أستطيع -

445
00:25:57,899 --> 00:26:04,300
.إليز)، الرجل الذي أحببتِه قد مات)
.إنّي أحاول العثور على قاتله. ساعديني

446
00:26:08,924 --> 00:26:11,058
.ستيفن) لمْ يكن مُخادعاً)

447
00:26:11,096 --> 00:26:13,033
...إليز)، نحن) -
.لمْ يكن كذلك -

448
00:26:13,191 --> 00:26:14,889
.كان عميلاً بالإستخبارات

449
00:26:15,482 --> 00:26:16,864
.هذه أفضل قضيّة على الإطلاق -
إخرس -

450
00:26:16,904 --> 00:26:18,998
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّه
كان عميلاً بالإستخبارات؟

451
00:26:19,036 --> 00:26:23,974
،بعدما بدأنا المُواعدة بشهرٍ واحد
.أخبرني أنّه لمْ يعد يتحمّل الكذب عليّ بعد الآن

452
00:26:24,014 --> 00:26:26,266
.لمْ يكن حقاً مُحامي للشركات

453
00:26:26,305 --> 00:26:29,769
كان عميلاً بالإستخبارات
.على قضيّة سرّية تماماً

454
00:26:29,808 --> 00:26:32,485
وأيّ جزء من هذه القضيّة ينطوي
على خداع طلاب الصف الأوّل؟

455
00:26:32,563 --> 00:26:35,161
.حسناً... كان ذلك جزءاً من مُهمته

456
00:26:35,437 --> 00:26:39,294
الأمر التالي الذي ستقولينه لي
.أنّ (ويلر) كان عميلاً سرياً أيضاً

457
00:26:39,767 --> 00:26:41,381
!بربّكِ -
.فكّري بالأمر -

458
00:26:41,419 --> 00:26:44,018
.ويلر) يعمل في مدرسة دوليّة)

459
00:26:44,057 --> 00:26:47,403
نصف هؤلاء الطلاب هم أطفال
.دبلوماسيون في الامم المتحدة

460
00:26:47,441 --> 00:26:49,686
.(سوريا) و(الصين) و(الشرق الأوسط)

461
00:26:50,277 --> 00:26:56,457
الإقتراب من أطفالهم أعطى (ستيفن) وصولاً
.فريداً إلى بعض من أسوأ أعدائنا

462
00:26:56,573 --> 00:26:58,935
...هذا -
.ذكيّ جداً -

463
00:26:59,880 --> 00:27:05,988
.ستيفن) لمْ يُقتل لكونه مُخادعاً)
.بل قتل لعمله الإستخباراتي

464
00:27:07,336 --> 00:27:08,407
.كلاّ

465
00:27:08,646 --> 00:27:10,430
...إنّي أقول فحسب -
.كلاّ -

466
00:27:10,469 --> 00:27:14,396
...لا يُمكنكِ أن تنكري أنّ هناك إمكانيّة -
.هو ليس عميلاً بالإستخبارات -

467
00:27:16,259 --> 00:27:20,245
.أراهنكِ بدولار -
.حسناً، قبلتُ رهانك -

468
00:27:21,862 --> 00:27:24,625
بمَن تتصل؟ -
.رفيقي في الإستخبارات -

469
00:27:24,860 --> 00:27:26,714
لديك رفيق في الإستخبارات؟

470
00:27:26,755 --> 00:27:29,754
متى ستدركين؟
.لديّ رفيق في كلّ مكان

471
00:27:29,793 --> 00:27:32,357
.الطعام التايلاندي مُمتع على اللسان

472
00:27:33,895 --> 00:27:37,367
.إنّه رمز سرّي
.سوف يُعاود الإتّصال بي

473
00:27:39,458 --> 00:27:41,836
إلتقيتُ بالعميل (غراي) عندما كنتُ
."(أجري أبحاثاً لكتاب "إنذار (ستورم

474
00:27:41,876 --> 00:27:46,315
الآن، كان الرجل لا يُقدّر بثمن
.لأمور العميل السري الثابت

475
00:27:46,434 --> 00:27:48,534
.هذا الرجل عبارة عن آلة

476
00:27:49,089 --> 00:27:52,617
،لقد أجريتُ مُقابلات مع سفاحين
...(وقتلة مأجورين، العميل (غراي

477
00:27:53,727 --> 00:27:56,422
.أكثر رجل فتّاك سبق وإلتقيتُ به

478
00:27:57,135 --> 00:28:00,464
(ذات مرّة قتل عميلاً لـ(كوريا الشماليّة
.بأداة تشكيل الكرات

479
00:28:00,505 --> 00:28:02,973
.(كانت ملعقة بوظة يا (كاسل

480
00:28:03,171 --> 00:28:06,195
.وتلك المعلومات كان يُفترض أن تبقى خاصّة -
.آسف -

481
00:28:06,236 --> 00:28:10,415
العميل (غراي). لستَ مثل ما تخيّلتُك
.(تماماً بناءً على وصف (كاسل

482
00:28:10,454 --> 00:28:14,873
،أنا أعيش في عالم حيث لا شيء كما يبدو
.أيّتها المُحققة. لسببٍ وجيه

483
00:28:14,912 --> 00:28:16,981
.الشفافيّة تُعرّضك للقتل

484
00:28:17,022 --> 00:28:19,192
ألم تستخدم تلك العبارة
في كتاب "إنذار (ستورم)"؟

485
00:28:19,231 --> 00:28:21,519
أجل. إستخدمتُ بعضاً من عباراتُكِ
،"(أيضاً في "موجة (هيت

486
00:28:21,559 --> 00:28:23,414
،الأمر الذي ستعرفينه
.لو كنتِ قد قرأتِه

487
00:28:23,452 --> 00:28:25,740
.أنا قرأتُه
.لقد كان رائعاً

488
00:28:25,781 --> 00:28:28,661
.خصوصاً ذلك المشهد الحميمي
.بالتحدّث عن غير المُحتشم

489
00:28:28,699 --> 00:28:33,000
إنتظر. هناك مشهد حميمي في الكتاب؟ بيننا؟ -
هناك مشهد حميمي في الكتاب -

490
00:28:33,039 --> 00:28:36,038
(بين (نيكي هيت
.والمُراسل الوسيم الذي يُساعدها

491
00:28:36,076 --> 00:28:39,390
.جيّد. فهو لا يُشبهك إذاً -
.مُضحك -

492
00:28:39,430 --> 00:28:42,153
إنتظر. كيف حصلت
على نسخة من الكتاب؟

493
00:28:43,809 --> 00:28:48,286
(إسمع، هل بإمكانك أن تُخبرنا أنّ (فليتشر
لمْ يكن عميلاً حتى نتمكّن من إتمام القضيّة؟

494
00:28:48,998 --> 00:28:50,346
.ليس هنا

495
00:28:58,031 --> 00:28:59,298
.أخرج

496
00:29:04,646 --> 00:29:08,725
رسميّاً، ليست لديّ الصلاحيّة للتأكيد
.أو النفي لو كان أيّ شخص عميلاً

497
00:29:08,765 --> 00:29:15,579
،ولكن بشكل غير رسمي
.لمْ نسمع بفتاكم قط

498
00:29:22,431 --> 00:29:23,698
.رائع جداً

499
00:29:25,243 --> 00:29:28,570
.لا أصدّق أنّ (فليتشر) خدعني -
،(يجب أن نأخذ جولة إستجواب أخرى لـ(إليز -

500
00:29:28,609 --> 00:29:30,866
ونعرف لو كان هناك
.أيّ شيءٍ آخر تكتمه عنّا

501
00:29:30,907 --> 00:29:33,918
.أبي! يجب أن نتحدّث

502
00:29:37,361 --> 00:29:38,868
.عزيزتي -
!اجلس -

503
00:29:41,243 --> 00:29:42,312
.إتّصل (ديلان) بي

504
00:29:42,352 --> 00:29:45,060
(هل إتّصلت بجامعة (جويليارد
للتأكّد منه؟

505
00:29:45,338 --> 00:29:47,688
.ربّما -
.لا أستطيع أن أصدّقك -

506
00:29:47,728 --> 00:29:50,198
بعدما أخبرتُك كم يعني لي
.أن آخذ دروساً منه

507
00:29:50,236 --> 00:29:51,550
.عزيزتي -
!كلاّ، كلاّ، إهدأ -

508
00:29:51,590 --> 00:29:53,342
أأنا مُثيرة للمتاعب يا أبي؟

509
00:29:53,383 --> 00:29:57,564
،هل أثمل، واعصي السُلطة
وأسرق أحصنة الشرطة عارياً؟

510
00:29:57,843 --> 00:29:59,555
.كلاّ، ذلك سيكون أنت

511
00:29:59,595 --> 00:30:04,049
يبدو أنّي الوحيدة في العائلة المُباركة
.بحكم جيّد، ومع ذلك، أنت لا تثق بي

512
00:30:04,089 --> 00:30:08,346
أنا أثق بكِ. إنّما الخارج مكان خطير
.والناس يكذبون

513
00:30:08,386 --> 00:30:11,027
ألا تظنّ أنّي أعرف ذلك؟
.إنّي في المدرسة الثانويّة

514
00:30:11,067 --> 00:30:14,496
.إنّه مثل الغرب الجامح مع الهرمونات
.وأظنّ أنّي أقوم بعملٍ جيّد في إجتيازه

515
00:30:14,535 --> 00:30:15,600
.أنتِ كذلك
.وأنا فخور بكِ

516
00:30:15,638 --> 00:30:20,291
حسناً، إذن، لمَ لا تثق بي لاختيار
الشخص الذي سيُلهمني كفنانة؟

517
00:30:21,355 --> 00:30:24,154
،أنا أحبّك يا أبي
.لكنّي لمْ أعد فتاة صغيرة بعد الآن

518
00:30:24,194 --> 00:30:26,791
.لا يُمكنك حمايتي من كلّ شيءٍ

519
00:30:33,907 --> 00:30:35,345
.إنّها بارعة

520
00:30:36,225 --> 00:30:38,011
.لقد حللتك تماماً كالمُحترفة

521
00:30:38,050 --> 00:30:40,511
أرأيتِ ذلك؟ -
.من خلال الزجاج -

522
00:30:42,177 --> 00:30:46,423
.لقد كان صعباً مشاهدتُه -
.وأصعب لتجربته -

523
00:30:47,891 --> 00:30:51,265
،إذن، هل تحتاج إلى لحظات
أو بإمكاننا العودة إلى العمل؟

524
00:30:51,503 --> 00:30:53,447
.سأمنحك لحظات

525
00:30:56,503 --> 00:30:58,249
.أنت مَن كان يدفعها لكسر القواعد

526
00:30:58,287 --> 00:31:01,463
،وعندما خرجت فجأة من منطقة راحتك
.أصابك الذعر

527
00:31:01,504 --> 00:31:02,574
...لمْ أذعر. إنّما

528
00:31:04,558 --> 00:31:06,559
لقد ذعرتُ قليلاً، أليس كذلك؟

529
00:31:06,598 --> 00:31:09,158
.مرحباً بك في أبوّة فتاة مُراهقة

530
00:31:09,399 --> 00:31:12,718
،بالنسبة لواحدة كانت مُراهقة
.لك تعاطفي

531
00:31:13,639 --> 00:31:14,999
.حضرة المُحققة

532
00:31:15,959 --> 00:31:17,520
هل بإمكاننا الدخول؟

533
00:31:18,478 --> 00:31:19,639
.بالتأكيد

534
00:31:27,279 --> 00:31:30,120
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟ -
.أجل -

535
00:31:30,199 --> 00:31:33,565
.(لقد قمنا ببعض التحقق يا (إليز
.لمْ يكن (فليتشر) عميلاً بالإستخبارات

536
00:31:33,605 --> 00:31:37,532
حسناً. أهذا كلّ شيءٍ؟ -
.أنا لا أفهم -

537
00:31:37,613 --> 00:31:40,778
،كنتِ تُحاربيني أنّه لمْ يكن مُخادعاً
والآن أنتِ تستسلمين فحسب؟

538
00:31:40,818 --> 00:31:45,426
.أريد أن أضع كلّ هذا ورائي -
.هناك شيء أنتِ لا تُخبرينا به -

539
00:31:46,147 --> 00:31:49,554
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.إليز)، أخبريهم الخبر السار) -

540
00:31:49,593 --> 00:31:51,075
أيّ أخبار سارة؟ -
.لا شيء -

541
00:31:51,116 --> 00:31:52,839
.فليتشر) على قيد الحياة)

542
00:31:53,881 --> 00:31:55,445
.أفضل قضيّة على الإطلاق

543
00:31:59,125 --> 00:32:00,817
.آسفة لأنّي حاولتُ خداعكم

544
00:32:00,858 --> 00:32:05,109
إنّما ترك لي (ستيفن) رسالة على
.البريد الصوتي قبل نصف ساعة

545
00:32:05,306 --> 00:32:07,394
أأنتِ مُتأكّدة أنّه هو؟

546
00:32:07,511 --> 00:32:10,858
.إليز)، إنّهم يسعون خلفي)"
".سأتّصل بكِ حينما أستطيع

547
00:32:11,251 --> 00:32:12,747
".لا تثقِ بأحد"

548
00:32:13,417 --> 00:32:15,385
.حسناً، لقد أصبتُ بقشعريرة للتو

549
00:32:18,692 --> 00:32:21,683
.هذا غير مُمكن -
...ومع ذلك -

550
00:32:22,786 --> 00:32:26,683
،لكن لو كان (فليتشر) على قيد الحياة
فمن الرجل الميّت الراقد في مشرحتنا؟

551
00:32:30,266 --> 00:32:34,725
هو (فليتشر)، أليس كذلك؟ -
.بصراحة، لستُ متأكّدة تماماً -

552
00:32:35,282 --> 00:32:37,510
بصماته تتطابقت مع تلك
.التي وجدت في الشقة

553
00:32:37,550 --> 00:32:42,207
لكننا لمْ نجد بصماتٍ تتطابق على هويته
.الحقيقيّة، لذا ليس لديّ ما أقارن به

554
00:32:42,289 --> 00:32:47,663
،بالإضافة، (فليتشر) لديه سبع هويّات معروفة
،ومع ذلك لمْ أجد واحدة ذهبت لطبيب الأسنان

555
00:32:47,702 --> 00:32:50,887
.لذا ليس لديّ أيّ سجلاّت أسنان للمقارنة -
حسناً، خلاصة القول؟ -

556
00:32:50,926 --> 00:32:55,466
هذه الجثة يُمكن أو لا يُمكن أن تكون لرجل
.(اسمه المُستعار (ستيفن فليتشر

557
00:32:55,504 --> 00:32:58,490
.لكننا شاهدناه يموت -
أو هل شاهدنا ذلك حقاً؟ -

558
00:33:00,322 --> 00:33:03,531
.أكره هذه القضيّة -
أعلم. أليست رائعة؟ -

559
00:33:04,482 --> 00:33:07,930
...إنتظر، ما الذي
!لا، لا. لا، لا تفعل ذلك

560
00:33:09,276 --> 00:33:10,386
.نحن لمْ نرَ حقاً عمليّة قتله

561
00:33:10,426 --> 00:33:12,200
لقد سقطت الكاميرا بالفعل
.عندما إنطلقت النيران

562
00:33:12,240 --> 00:33:15,870
.والجثة التي لدينا ليس بها وجه -
ولكن لماذا؟ -

563
00:33:15,909 --> 00:33:18,472
كان (فليتشر) على وشك الزواج
.بإمرأة فاحشة الثراء

564
00:33:18,511 --> 00:33:20,760
والخُدعة الوحيدة الأخرى التي كان
.يُنفذها كانت في المدرسة

565
00:33:20,799 --> 00:33:23,127
لمَ سيقفز فجأة
ويُزيّف وفاته؟

566
00:33:23,166 --> 00:33:26,597
مِن المُمكن أنّ العميل (غراي) كذب علينا
.بشأن (فليتشر) لحماية المُهمّة

567
00:33:26,638 --> 00:33:30,660
.كلاّ، لمْ يكن عميلاً بالإستخبارات
.آثار الخُدع واسعة جداً

568
00:33:30,660 --> 00:33:33,094
.هناك شيء آخر لا نراه هنا -
أجل؟ -

569
00:33:33,132 --> 00:33:34,688
أجل، إحدى بطاقات (فليتشر) الإئتمانيّة
قد أستخدمت للتو

570
00:33:34,729 --> 00:33:37,561
لشراء تذكرة طائرة. من مطار
.(جون كينيدي) إلى (جاكرتا) بـ(أندونيسيا)

571
00:33:37,600 --> 00:33:39,315
.إنّه يهرب -
لمَ (أندونيسيا)؟ -

572
00:33:39,355 --> 00:33:41,748
.إنّها دولة لا تُسلّم المُجرمين
متى تُقلع الطائرة؟

573
00:33:41,748 --> 00:33:42,906
.الخامسة تماماً

574
00:33:44,379 --> 00:33:46,088
حذّر وكالة الأمن الداخلي
.وإدارة أمن النقل

575
00:33:46,128 --> 00:33:49,108
.سنقوم بتنسيق خطة للهجوم على الطريق -
!إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري -

576
00:33:49,149 --> 00:33:50,778
.لدينا عمليّات أيضاً على خمس هويّات أخرى

577
00:33:50,816 --> 00:33:53,081
حجوزات ببطاقة إئتمانيّة للرحلات
.(من (نيوارك) و(لاغوارديا

578
00:33:53,121 --> 00:33:55,346
حجوزات لسيّارات مُستأجرة
،(من (نيويورك) و(فيلادلفيا

579
00:33:55,426 --> 00:33:56,578
.وسيّارات حماية من العاصمة

580
00:33:56,617 --> 00:33:58,445
.إنّه يُحاول خلط آثارة
.ويجعلنا ضعيفين

581
00:33:58,485 --> 00:34:01,190
حسناً، الأمر سينجح. ليس لدينا
.موارد لازمة لتغطية تلك المنطقة

582
00:34:01,229 --> 00:34:02,621
وهذه ليست سوى الهويّات
.التي نعرفه عنها

583
00:34:02,662 --> 00:34:05,286
إنّي أضمن لكِ، ستكون لديه هوية
.واحدة لمْ يسبق أن سمعنا بها

584
00:34:05,325 --> 00:34:07,354
إذن هو سيلوذ بالفرار بهذه الجريمة؟

585
00:34:07,394 --> 00:34:08,706
.كلاّ -
ماذا تقصدين بـ"كلاّ"؟ -

586
00:34:08,747 --> 00:34:10,576
بحلول الوقت الذي نكتشف
،طريق هروبه الحقيقي

587
00:34:10,615 --> 00:34:12,364
سيكون على الشاطئ في مكان ما
.يضحك علينا

588
00:34:12,404 --> 00:34:16,515
،لسنا بحاجة لمعرفة طريق هروبه
.(لأنّ كلّ الطرق تؤدّي إلى (إليز

589
00:34:17,701 --> 00:34:20,862
لمَ سيُخاطر بكلّ شيءٍ
لأجل الإتّصال بـ(إليز)؟

590
00:34:21,257 --> 00:34:24,932
سيّدي، أعتقد أنّه يُحبّها حقاً
.وكان يُخطط للهرب معها

591
00:34:24,972 --> 00:34:27,264
،(لو وصلنا إلى (إليز
.(فإننا سنجد (فليتشر

592
00:34:27,303 --> 00:34:28,411
!اذهبي

593
00:34:29,635 --> 00:34:33,646
لقد فوّتماها للتو. غادرت قبل عشر
.دقائق بعدما تلقت إتّصالاً آخر

594
00:34:33,687 --> 00:34:37,382
مِن (فليتشر)؟ -
.لمْ تقل، خرجت مِن الباب فحسب -

595
00:34:37,420 --> 00:34:41,315
لكن أعتقد أنّها قد كتبت شيئاً
.بجوار الهاتف

596
00:34:42,625 --> 00:34:43,777
ما الذي يجري؟

597
00:34:43,817 --> 00:34:44,969
جرّبي خُدعة قلم الرصاص
...القديمة حيث تفركين

598
00:34:45,009 --> 00:34:46,240
.إنّي أعرف

599
00:34:50,013 --> 00:34:51,326
.اللعنة

600
00:34:52,239 --> 00:34:57,399
.(سأصدر أمر رصدٍ بحق (إليز
.ونرى لو سيُحالفنا الحظ في إحدى المطارات

601
00:34:58,560 --> 00:34:59,720
...أو

602
00:35:03,960 --> 00:35:05,080
ماذا؟

603
00:35:05,800 --> 00:35:07,200
سيّدة (فينيجان)، ما هذا؟

604
00:35:07,241 --> 00:35:12,122
.حسناً، هذا ألبوم الخُطوبة
.لقد جاء للتو

605
00:35:12,160 --> 00:35:15,481
.لقد جهّزتُه (سو) لحفل الزفاف
.كلّ ضيفٍ سيحصل على ألبوم

606
00:35:15,522 --> 00:35:18,680
...هذا يبدو تماماً مثل -
.(كتيّب القطب الشمالي الذي قدّمه (فليتشر -

607
00:35:18,720 --> 00:35:21,800
أقلتِ أنّ (سو) صنعت هذا؟ -
.نعم، إنّها فنّانة تصويريّة -

608
00:35:21,839 --> 00:35:25,315
كم مضى على معرفة (سو) بـ(إليز)؟ -
.لا أعرف. ربّما عام -

609
00:35:25,354 --> 00:35:26,816
.(سو) هي شريكة (فليتشر)

610
00:35:26,855 --> 00:35:30,053
.إنّها خُدعة العشّاق السريّة
.سو) هي المُستكشفة)

611
00:35:30,094 --> 00:35:33,767
تتقرّب مِن (إليز) أوّلاً. تتعلّم كلّ شيءٍ
.(تحتاج لمعرفته، وتُمهّد الطريق لـ(فليتشر

612
00:35:33,805 --> 00:35:39,493
،(الذي يأتي بكتاب يضمّ كلّ آمال وأحلام (إليز
.ومرحى، إنّه الحب من النظرة الأولى

613
00:35:39,847 --> 00:35:42,138
.لا، لا، لا
.شيء غير صائب تماماً

614
00:35:42,178 --> 00:35:44,612
(لمَ سيُزيّفون وفاة (فليتشر
بمثل تلك الطريقة العامّة؟

615
00:35:44,651 --> 00:35:48,645
كان عليهم أن يعرفوا أنّ الشرطة ستتدخّل بالأمر
.وسيكشفون خدعتهم بتمحيص خطير

616
00:35:48,684 --> 00:35:50,800
.ما لمْ يكن (فليتشر) ميتاً حقاً

617
00:35:50,839 --> 00:35:53,912
(إذا كان والدها مُحقاً ووقع (فليتشر
...في حب (إليز) حقاً

618
00:35:53,952 --> 00:35:58,222
...وكان على وشك التخلي عن خُدعه -
.فإنّ (سو) ستفقد ثروة بعدم إنهاء الخُدعة -

619
00:35:58,264 --> 00:36:01,416
وإذا تزوّج (فليتشر) بـ(إليز)، فإنّ ليس لدى
.سو) أيّ فرصة في تنفيذ الخدعة لوحدها)

620
00:36:01,457 --> 00:36:05,088
.لذا فإنّ (سو) تتولى الأمور بيديها
،تقتل (فليتشر)، وتُطلق النار على وجهه

621
00:36:05,128 --> 00:36:07,483
.ممّا يجعل التعرّف الإيجابي أمر مُستحيل -
!بنغو -

622
00:36:07,523 --> 00:36:10,357
ولكن ماذا عن الإتّصالات
الهاتفيّة من (ستيفن)؟

623
00:36:11,036 --> 00:36:13,836
.حسناً، لابدّ أنّها زيّفتها بطريقة أو بأخرى -
لماذا؟ -

624
00:36:14,283 --> 00:36:15,581
...لأنّ

625
00:36:15,622 --> 00:36:17,367
!الخُدعة ما تزال جارية

626
00:36:17,408 --> 00:36:19,126
،إذا إحتاجت (إليز) إلى المال
فإلى أين ستذهب؟

627
00:36:19,165 --> 00:36:21,644
.المصرف الوطني والودائع الإئتمانيّة
.(الشارع الـ84 و(كسينغتون

628
00:36:21,682 --> 00:36:25,001
.(شكراً لكِ سيّدة (فينيجان -
.إحفظي هذه، إنّها أدلة -

629
00:36:26,678 --> 00:36:31,873
سو)، هل (ستيفن) على ما يُرام؟) -
.أجل، لكان سيتّصل بنفسه، لكن لمْ يكن آمناً -

630
00:36:31,914 --> 00:36:35,390
وأنتِ مُتأكّدة أنّ مليون دولار ستكون كافية؟ -
.تكفي لإخراجكِ من البلاد -

631
00:36:35,430 --> 00:36:38,467
.لديه مال مُخبّأ في الخارج -
.(شكراً يا (سو -

632
00:36:38,547 --> 00:36:40,506
.يجب أن تستعجلي -
.حسناً -

633
00:36:50,881 --> 00:36:52,437
أيّ مشاكل؟ -
.كلاّ. كلاّ -

634
00:36:52,476 --> 00:36:54,034
!(آنسة (فينيجان

635
00:36:56,867 --> 00:36:57,904
.نسيتِ هاتفكِ

636
00:36:57,943 --> 00:37:00,934
.شكراً لك -
.العفو -

637
00:37:01,973 --> 00:37:03,447
.لقد إتّصل (ستيفن) للتو

638
00:37:03,488 --> 00:37:06,321
يُريدني أن أوصل المال إلى منزل آمن
.في حين تذهبين أنتِ لحزم أغراضكِ

639
00:37:06,359 --> 00:37:10,205
(قال أنّ عليكِ لقاؤه في (غراند سنترال
.الساعة التاسعة، بعدما يفعل أمراً أخيراً

640
00:37:10,244 --> 00:37:12,638
.وبعد ذلك بإمكانكما أن تكونا معاً -
.تفضّلي -

641
00:37:13,265 --> 00:37:14,992
.بالتوفيق -
.شكراً -

642
00:37:32,374 --> 00:37:36,219
جرائد؟ لمْ أكن أعتقد أنّ الناس
.ما زالت تقرأ تلك بعد الآن

643
00:37:43,635 --> 00:37:45,125
.اخرجي من السيّارة يا إمرأة

644
00:37:45,164 --> 00:37:48,029
.هيا، دعيني أرى يديكِ
.إستديري

645
00:37:48,696 --> 00:37:51,457
أتعرفين، المُحققة (بيكيت) ظنّت
.أننا لا نستطيع خداع مُخادعة

646
00:37:51,496 --> 00:37:56,625
.ولكن أخبرتُها أنّكِ لمْ تكوني بذلك الذكاء
.فبعد كلّ شيءٍ، وقعتِ في أقدم خدعة

647
00:37:56,664 --> 00:37:58,202
.يا (سوزان) البليدة

648
00:38:00,844 --> 00:38:02,462
سوزان) البليدة"؟)"

649
00:38:02,501 --> 00:38:04,947
"إمّا ذلك أو "القندس الغاضب
.إنّي أخلط بينهما دوماً

650
00:38:04,985 --> 00:38:06,287
!أيّتها المُحققة

651
00:38:09,245 --> 00:38:10,627
.شكراً جزيلاً على مُساعدتك

652
00:38:10,706 --> 00:38:13,788
.بالتأكيد
.وظيفتي هي حماية عُملائنا

653
00:38:16,085 --> 00:38:19,961
.إنتظري لحظة من فضلكِ
.ظننتُكِ قلتِ أنّكِ تكرهين أفلام الخداع

654
00:38:20,002 --> 00:38:23,243
،كاسل)، أنت هدف سهل الخداع)
ألست كذلك؟

655
00:38:23,639 --> 00:38:25,458
.لقد وجدتُ شيئاً

656
00:38:28,941 --> 00:38:32,857
.إليز)، إنّهم يسعون خلفي)"
".سأتّصل بكِ حينما أستطيع

657
00:38:33,252 --> 00:38:34,398
".لا تثقي بأحد"

658
00:38:34,478 --> 00:38:37,682
،عندما ترى كيف تتمّ الخُدعة
.فإنّ الروعة تذهب عنها تماماً

659
00:38:37,721 --> 00:38:39,066
أيّتها المُحققة؟

660
00:38:42,192 --> 00:38:44,043
هل (ستيفن) ميّت حقاً؟

661
00:38:45,776 --> 00:38:47,311
.أخشى ذلك

662
00:38:49,004 --> 00:38:51,091
.إذن كلّ شيءٍ كان كذبة

663
00:38:52,192 --> 00:38:55,894
كلاّ يا (إليز). يجب أن تعرفي
.أنّ (ستيفن) أحبّكِ كثيراً

664
00:38:56,602 --> 00:39:00,580
لقد غيّر أسلوب حياته
.لأنّكِ جعلته رجلاً أفضل

665
00:39:03,140 --> 00:39:04,478
.شكراً لكِ

666
00:39:14,717 --> 00:39:17,908
لا يوجد موعد مُثير هذه الليلة؟ -
.كلاّ، الأعمال المكتبيّة فحسب -

667
00:39:17,947 --> 00:39:20,349
أحد الأسباب الكثيرة التي تجعلني مسروراً
.لعدم كوني شرطياً في الواقع

668
00:39:21,452 --> 00:39:23,816
.تمتّعي به -
.أجل، أنت أيضاً -

669
00:39:53,673 --> 00:39:57,416
ماذا تفعل هنا يا (كاسل)؟ -
.كنتُ أعرف أنّكِ تقرئين الكتاب -

670
00:39:57,456 --> 00:40:00,331
.بالمُناسبة، إنّه في الصفحة 105 -
ماذا؟ -

671
00:40:00,527 --> 00:40:05,315
.ذلك المشهد الحميمي الذي تبحثين عنه
.وقد كان العميل (غراي) مُحقاً. إنّه إغرائي

672
00:40:05,552 --> 00:40:07,807
...لمْ أكن -
.أراكِ غداً -

673
00:40:36,290 --> 00:40:39,234
إنتظري، مَن الذي يتلقى درساً؟ -
.جدّتي -

674
00:40:39,315 --> 00:40:41,144
.جيّد جداً. جيّد جداً

675
00:40:42,058 --> 00:40:44,047
.هذا جيّد -
حقاً؟ -

676
00:40:58,007 --> 00:41:00,076
.آسف حول طريقة تصرّفي

677
00:41:01,191 --> 00:41:04,849
لا يوجد أحد في العالم أثق به
.أكثر ممّا أثق بكِ

678
00:41:05,168 --> 00:41:09,980
.وسأحاول أن أكون أكثر إتّساماً بالإحترام
إنّما أوعديني بشيءٍ واحد؟

679
00:41:12,723 --> 00:41:17,338
.كوني صبورة معي
.لمْ تكن لديّ ابنة مُراهقة مِن قبل

680
00:41:19,406 --> 00:41:21,833
.إتفقنا -
.شكراً -

681
00:41:28,952 --> 00:41:32,439
ألست قلقاً تجاه نوايا (ديلان) لجدّتي؟

682
00:41:32,519 --> 00:41:35,927
،آمل أنّ الأمر ينطوي على الهرب معاً
.لكنّي لستُ محظوظاً بهذا الشكل

683
00:41:38,027 --> 00:41:40,800
،بالحديث عن الهرب
ماذا لو تناولنا العشاء في الخارج؟

684
00:41:40,839 --> 00:41:42,821
.نعم. أرجوك -
.شكراً لكِ -

685
00:41:44,288 --> 00:41:46,110
.حسناً، هيا

686
00:41:50,865 --> 00:42:31,600
<font color=" ffff55">تــرجـــمــة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>