1
00:00:15,648 --> 00:00:17,519
.مرحباً -
.مرحباً -

2
00:00:18,260 --> 00:00:22,081
كنتُ... كنتُ أجرّب
.زيّ الهالوين خاصّتي

3
00:00:22,120 --> 00:00:26,058
ما الذي يُفترض أن تكون؟ -
.رُعاة بقر الفضاء -

4
00:00:26,097 --> 00:00:29,684
.حسناً. أولاً: ليس هناك بقر في الفضاء
،ثانياً: ألمْ ترتدِ ذلك

5
00:00:29,723 --> 00:00:31,205
منذ قرابة خمس سنوات؟ -
إذن؟ -

6
00:00:31,244 --> 00:00:33,232
إذن، ألا تظنّ أنّ عليك المضيّ قدماً؟

7
00:00:33,271 --> 00:00:35,998
يُعجبني. ماذا تفعلين مُستيقظة
بهذا الوقت المتأخر على أيّ حال؟

8
00:00:36,037 --> 00:00:38,218
.واجبات الهالوين المنزليّة
.الحفرة والبندول

9
00:00:38,257 --> 00:00:41,374
.فيلم (ساو = المنشار) الأصلي -
أفكّرتِ بما سترتدينه هذا العام؟ -

10
00:00:41,412 --> 00:00:45,892
ربّما (أنديرا غاندي)؟
أميليا إيرهارت)؟ (هيرميون)؟)

11
00:00:46,788 --> 00:00:48,853
.أعتقد أنّي سأتغيّب عنه

12
00:00:49,320 --> 00:00:51,229
التغيّب عن الهالوين؟ -
.حسناً، سأرتدي زيّ التنكّري -

13
00:00:51,229 --> 00:00:52,905
،ما زلتُ سأسلّم الحلوى على الباب

14
00:00:52,944 --> 00:00:55,321
ولكنّي ناضجة للذهاب للطرق
.من باب إلى باب آخر بعد الآن

15
00:00:55,360 --> 00:00:58,516
أنت تعرف كيف أشعر عندما يأتي الأطفال
.الكبار. لا أريد ان أكون تلك الطفلة

16
00:00:58,555 --> 00:01:01,906
.لكن عليكِ أن تذهبي معي
.أنتِ لحية الحلوى خاصّتي

17
00:01:02,491 --> 00:01:05,297
آسفة يا أبي، أنت ستضطرّ
.للحصول على لحية أخرى

18
00:01:05,336 --> 00:01:07,479
.هذا النقاش لم ينتهِ بعد

19
00:01:08,492 --> 00:01:12,306
إذن، هل إخترتِ اسماً لمشروع
والديّة طفل بيضتُكِ بعد؟

20
00:01:12,345 --> 00:01:17,122
إنتظري! دعيني أحزر. (زاك إيقفرون)؟
كلاّ، (إيق بيغلي الابن)؟

21
00:01:17,161 --> 00:01:20,898
(إخترتُ أسلوب (تشارلز ديكنز). أنا و(بايج
دعوناه بـ(فيغين). هل فهمته؟

22
00:01:21,476 --> 00:01:23,518
فيغين)؟) -
.طفل بيضة مُزيّف -

23
00:01:23,557 --> 00:01:24,713
ألن يكون (فيكاغ)؟

24
00:01:27,294 --> 00:01:30,047
بيكيت)، ماذا تفعلين بوقتٍ مُتأخر؟)

25
00:01:31,284 --> 00:01:34,956
.أنا أحبّ هذا الوقت من السنة
،حلويّات مُقدّد تترك تحت الأقدام

26
00:01:34,995 --> 00:01:38,906
،الرقائق، الهواء النقي
.رائحة جميع اليقطينات المُرعبة المُشتعلة

27
00:01:38,946 --> 00:01:41,390
أجل، حسناً، أنت لن تقول ذلك
.لو كنت شرطياً

28
00:01:41,429 --> 00:01:44,688
الهالوين هو أحد أسوأ
.أسابيع السنة بالنسبة لنا

29
00:01:44,727 --> 00:01:48,373
.إذن، الجثة موجودة بالفعل في مقبرة
.أحدهم حاول توفير بعض الوقت

30
00:01:48,412 --> 00:01:52,912
.أنا أحبّ المشي في المقابر
.أحبّ القصص. أنظري لهذه

31
00:01:52,951 --> 00:01:57,025
إليزابيث درايدن)، وُلدت في الثالث من ديسمبر)
عام 1962 إلى علامة إستفهام؟

32
00:01:57,063 --> 00:02:00,516
،إذا لمْ يكونوا يعرفون متى ماتت
فما الذي تمّ دفنه هنا؟

33
00:02:00,555 --> 00:02:02,358
هل ترتدي حمّالات؟ -
.أجل -

34
00:02:02,397 --> 00:02:07,023
.أجرّب أزياء حفل الهالوين السنوي
.الأزياء إلزاميّة

35
00:02:07,062 --> 00:02:10,002
ما هي القصّة يا رفاق؟ -
.ألقيا نظرة -

36
00:02:10,042 --> 00:02:13,256
هل تمزحون معي؟
هل ذلك وتد في قلبه؟

37
00:02:13,687 --> 00:02:17,607
.(يبدو وكأنّ (بافي) تزور (نيويورك -
.إعتقد شخص ما أنّه مصّاص دماء -

38
00:02:17,646 --> 00:02:21,018
.وهو كذلك
.وهي ليست تركيبة بلاستيكيّة أيضاً

39
00:02:21,057 --> 00:02:23,683
أتقولين لي أنّ هذه حقيقيّة؟ -
.أو مظهر خادع راقٍ -

40
00:02:23,723 --> 00:02:26,114
.أو أنّه مصّاص دماء -
.لا هوية ولا هاتف -

41
00:02:26,153 --> 00:02:28,654
الشرطة تفتّش المنطقة
.عن أيّ شيءٍ بإمكانهم إيجاده

42
00:02:28,692 --> 00:02:29,924
.لا شهود أيضاً

43
00:02:29,962 --> 00:02:33,886
.يبدو أنّه قاوم
،أعتقد أنّه ضرب رأسه على هذا الحجر

44
00:02:33,925 --> 00:02:38,734
.أو أنّ شخصاً ضرب رأسه قبل أن يطعنه -
مَن سيتكلّف المتاعب لقتل شخص بهذه الطريقة؟ -

45
00:02:38,773 --> 00:02:44,236
المذؤوبون. لقد كانوا في حرب مع مصّاصي
...الدماء منذ قتل (لوسيان) في القرن الـ15

46
00:02:44,544 --> 00:02:46,632
.مرّة أخرى، هذه مُجرّد نظريّة

47
00:02:58,453 --> 00:03:02,787
!مهلاً! مهلاً! مهلاً -
ما الأمر الخاطئ؟ -

48
00:03:02,826 --> 00:03:05,591
،لو كان مصّاص دماء وسحبتِ ذلك
.فإنّه سيعود إلى الحياة

49
00:03:05,630 --> 00:03:08,394
لو عاد إلى الحياة، فإنّ بإمكاننا
.العودة جميعاً إلى المنزل بوقتٍ مُبكّر

50
00:03:11,470 --> 00:03:18,402
أيّ فكرة عمّن هو أو ماذا يكون؟ -
.إنّه إنسان، والأنياب كُسوة خزفيّة -

51
00:03:18,441 --> 00:03:21,205
ولكن كان لديه قلعين حديثين
.بالقرب من شريان الفخذ

52
00:03:21,205 --> 00:03:25,333
علامات عضٍّ على فخذه؟ -
.ولقد وجدتُ هذه على جسده -

53
00:03:25,372 --> 00:03:28,331
.إنّها إصطناعيّة
.كان القاتل يرتدي شعراً مُستعاراً

54
00:03:28,370 --> 00:03:31,578
لا يُمكن أن يكون سهلاً غرس
.وتد في صدر شخص ما

55
00:03:31,618 --> 00:03:35,100
،لكسر القفص الصدري
.لابدّ أن تسحقه بصخرة

56
00:03:35,139 --> 00:03:38,856
.شخص ما لمْ يغسل يديه قبل طعنه
.أنظري لهذه البُقع السوداء

57
00:03:41,556 --> 00:03:45,156
.أتعرفين، إجعلي وحدة الجرائم تفحص الوتد
أيّ تطابق على بصمات ضحيّتنا؟

58
00:03:45,195 --> 00:03:48,795
لا شيء في النظام. لا تطابق مع
.الأشخاص المفقودين. لا هوية

59
00:03:48,834 --> 00:03:51,651
.ولكن لديه كُسوة إحترافيّة -
أجل، ماذا في ذلك؟ -

60
00:03:51,651 --> 00:03:55,130
.أنا أعرف أفضل فنّاني الأنياب في المدينة
.لربّما بإمكانه التعرّف عليه

61
00:03:55,169 --> 00:03:56,655
فنّان الأنياب"؟"

62
00:04:09,594 --> 00:04:11,745
،(آمل أن يكون هذا حقيقي يا (كاسل
،لأنّه إذا لم يكن كذلك

63
00:04:11,784 --> 00:04:13,349
.فنحن نُظهر قلّة إهتمام بمجهولنا

64
00:04:13,388 --> 00:04:15,226
ثقي بي. لا أصدّق أنّكِ لمْ
.تسمعي أبداً بهذا المكان

65
00:04:15,265 --> 00:04:18,198
.إنّي أشتري كلّ أزيائي من هنا
بإمكاننا الإستفادة من هذه الفرصة

66
00:04:18,237 --> 00:04:22,930
.لنجد لكِ زياً لحفلة الهالوين خاصّتي
ماذا عن "المُمرّضة الفاسقة"؟

67
00:04:23,243 --> 00:04:25,942
.(تخيّل كما تشاء يا (كاسل
.لن أقيس أزياء لك

68
00:04:25,981 --> 00:04:28,257
كلاّ؟ لمَ لا؟
ألديكِ زيّ بالفعل؟

69
00:04:28,296 --> 00:04:29,709
مَن قال أنّي قادمة إلى حفلتك؟

70
00:04:31,200 --> 00:04:35,086
ريتشارد كاسل). هل غيّرت رأيك؟)
.أودّ أن أقيس عليكِ مجموعة أزياء جديدة

71
00:04:35,125 --> 00:04:37,283
.أعمال خاصّة بالشرطة اليوم يا دكتور

72
00:04:37,323 --> 00:04:42,895
المُحققة (بيكيت)، أودّكِ أن تُقابلي الد. (باري
.فرانك) عبقريّ الأسنان وفنان الأنياب الرائع

73
00:04:42,934 --> 00:04:45,878
(لقد صنع قشرة (براد بيت
"لمُقابلة مع "مصاص الدماء

74
00:04:45,917 --> 00:04:48,351
إذن، ماذا يُمكن أن أصنع لكِ؟
.الفنان مُتواجد هنا

75
00:04:48,390 --> 00:04:51,334
نحن نحقق في جريمة قتل وكان
.لدى ضحيّتنا بعض العمل المنجز

76
00:04:51,373 --> 00:04:53,610
كنّا نأمل أنّ بإمكانك مُساعدتنا
.في التعرّف عليه

77
00:04:55,141 --> 00:04:59,420
هذا (كرو = الغراب). لقد صنعتُ له
.قشرته قبل حوالي شهرين

78
00:04:59,459 --> 00:05:00,558
كرو)؟)

79
00:05:00,597 --> 00:05:03,934
،حسناً، الناس في مُجتمع ولع مصّاصي الدماء
.هم يتخلّون عن أسمائهم الدنيويّة

80
00:05:03,973 --> 00:05:07,035
(لن تجدِ أحداً يُدعى (دافيس
.أو (تشاك) أو (ميغ) هنا

81
00:05:07,074 --> 00:05:09,810
لقد بدا صبياً لطيفاً. ماذا حدث؟ -
.هذا ما نُحاول إكتشافه -

82
00:05:09,849 --> 00:05:12,428
كنّا نأمل أن يكون لديك اسم قانوني
.أو العنوان الذي تُرسل به الفواتير

83
00:05:12,468 --> 00:05:15,282
.بالتأكيد. إسمحا لي أن أبحث عنه -
.شكراً لك -

84
00:05:16,415 --> 00:05:21,066
كاسل)، ماذا تفعل؟) -
أتجعلني هذه أبدو خالداً؟ -

85
00:05:21,066 --> 00:05:24,515
أتودّين الذهاب لخزق شيءٍ ما؟ -
كلاّ. أتريد أنت ذلك؟ -

86
00:05:25,329 --> 00:05:26,298
.يا للروعة

87
00:05:27,267 --> 00:05:29,714
.(هذه شقة (ماثيو

88
00:05:29,753 --> 00:05:33,582
،تظنّان أنّه سيكون مصدر إزعاج
.لكنّه صبيّ هادئ وخجول

89
00:05:34,253 --> 00:05:37,292
وهل سمعتِ أو رأيتِ أيّ شيءٍ
غير مألوف في الآونة الأخيرة؟

90
00:05:37,331 --> 00:05:40,962
،كان أمر مصّاص الدماء غريباً قليلاً
لكن زوجي الأوّل

91
00:05:41,001 --> 00:05:44,909
.كان مُعيداً لأحداث الحرب الأهليّة
لذا أخبريني، أيّهما الأغرب؟

92
00:05:44,948 --> 00:05:49,053
.كان فناناً تماماً -
.أجل، لكن معظمها كتب هزليّة -

93
00:05:49,092 --> 00:05:50,883
.يُذكرني بـ(فرانك ميلر) في أوائل حياته

94
00:05:50,922 --> 00:05:53,841
أيّ (فرانك)؟
الهزل الملحميّ أو سنوات المُرشّح غير البارز؟

95
00:05:53,841 --> 00:05:56,761
يا إلهي. هذا أكثر شيءٍ مُثير
.سبق وسمعتُكِ تقولينه

96
00:05:56,800 --> 00:05:58,863
لم تكن لديّ أيّ فكرة أنّكِ
.مُهتمّة بالكتب الهزليّة

97
00:05:58,941 --> 00:06:02,678
كاسل)، الأشياء التي لا تعرف عنّي)
.يُمكن أن تملئ كتاباً كاملاً

98
00:06:06,026 --> 00:06:09,966
.أنظري إلى هذا
.كان يُطوّر رواية تصويريّة

99
00:06:14,378 --> 00:06:16,190
.إنّه موهوب

100
00:06:17,175 --> 00:06:20,603
أسبق وأنّ تحدّث (كرو) عن عائلته؟ -
.حسناً، هو لمْ يذكر أحداً منهم -

101
00:06:20,642 --> 00:06:24,070
توقعتُ فحسب أنّه مُعتمد على
.نفسه بحدٍّ كبير، وحيد

102
00:06:25,055 --> 00:06:31,279
.يبدو وكأنّه ذهب إلى مدرسة (باركر) للتصميم
،لا توجد سوى حياة إجتماعيّة جزئيّة

103
00:06:31,319 --> 00:06:34,471
لكن يجب أن نكون قادرين على تقفي
.أثر أقربائه من خلال المدرسة

104
00:06:34,510 --> 00:06:36,888
أكان لديه أيّ أصدقاء أو زوّار لشقته؟

105
00:06:36,927 --> 00:06:40,826
.أحضر فتاة هنا مرّة أو مرتين
.كانت واحدة منهم

106
00:06:41,489 --> 00:06:46,362
.بإمكانك رؤية الأنياب عندما تبتسم
.لقد كان بينهما شجار كبير الليلة الماضية

107
00:06:46,401 --> 00:06:48,662
"كانت تصرخ قائلة: "القتل الدموي

108
00:06:48,701 --> 00:06:52,288
كيف كانت تبدو؟ -
.كان لديها شعر أسود طويل، إلى نابها -

109
00:06:52,327 --> 00:06:54,394
شعر أسود طويل؟ -
.أجل -

110
00:06:54,433 --> 00:06:56,226
أعرفتِ الاسم؟ -
.كلاّ -

111
00:06:56,265 --> 00:07:02,347
.قال لي أنّها مشهورة أو ما شابه
.قال أنّ لديها موقعها الإلكتروني على الإنترنت

112
00:07:02,386 --> 00:07:05,162
حسناً، بإمكاننا التحقق
.من تاريخ مُتصفحه

113
00:07:06,882 --> 00:07:09,656
أتعتقدون أنّها حقيقيّة؟
.أقصد الأنياب

114
00:07:10,046 --> 00:07:14,266
.(العشيقة مصّاصة الدماء (فيكسين
."عُصبتها تُدعى بـ"وكر الخطيئة

115
00:07:14,305 --> 00:07:15,360
عُصبة؟

116
00:07:15,399 --> 00:07:18,407
أجل، عُصبة مصّاصي الدماء
.مثل الإنضمام لكنيسة أو نادٍ

117
00:07:18,446 --> 00:07:20,360
أتودّ لعب الغولف؟"
."إنّي أودّ لعب الغولف

118
00:07:20,399 --> 00:07:23,446
"أتودّ أن تشرب دمّاً؟"
."إنّي أودّ أن أشرب دماً

119
00:07:24,540 --> 00:07:28,642
ماذا؟ إعتدت مُواعدة فتاة
.كانت مُلمّة بنمط الحياة

120
00:07:28,681 --> 00:07:30,596
ماذا حدث؟ هل إمتصّت العلاقة؟

121
00:07:32,002 --> 00:07:34,131
،مُتطلبات غريبة
.أرادت أن نتعاشر حميمياً في تابوت

122
00:07:34,171 --> 00:07:36,616
،أنا منفتح العقل
.لكن ليس لتلك الدرجة

123
00:07:36,655 --> 00:07:39,258
حسناً، ألدى العشيقة الليليّة
رقم هاتف أو عنوان؟

124
00:07:39,297 --> 00:07:45,843
بريد إلكتروني فقط. ومع ذلك، هناك معلومات
.حول تجمّع العُصبة المُقبل، الذي سيحدث الليلة

125
00:07:45,883 --> 00:07:50,378
.اللعنة. تحتاج إلى كلمة مرور -
.أو خليلة سابقة -

126
00:07:52,271 --> 00:07:55,110
.أنا لمْ أرَها منذ قرابة العام

127
00:07:59,842 --> 00:08:01,653
.طيّب. لكنّي لن أضاجعها

128
00:08:14,896 --> 00:08:17,633
.مهلاً

129
00:08:17,995 --> 00:08:19,994
.(إنّي أبحث عن (فيكسين

130
00:08:22,686 --> 00:08:24,562
.إعذروني

131
00:08:32,761 --> 00:08:33,944
.أجل

132
00:08:41,755 --> 00:08:47,003
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة السـادسـة))
((بعـنوان: عُطـلة أسـبـوع مصّـاصـي الدمـاء))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

133
00:08:52,134 --> 00:08:56,064
أنتِ من جماعة "سانغيناريانز"؟
.شاربي الدماء

134
00:08:56,104 --> 00:09:00,481
.كلّ لعبنا بالدماء قانوني ومُوافق عليه -
.لسنا هنا بشأن النادي -

135
00:09:00,522 --> 00:09:03,114
أتعرفين شخصاً ما
يُدعى (ماثيو فريمان)؟

136
00:09:03,155 --> 00:09:04,938
مَن؟ -
.(كرو) -

137
00:09:04,979 --> 00:09:09,071
كرو)؟ بالتأكيد، لماذا؟)
أهو واقع في بعض المتاعب؟

138
00:09:09,111 --> 00:09:12,880
.وجدناه في مقبرة
.شخص ما غرس وتداً في قلبه

139
00:09:14,825 --> 00:09:18,687
ما هذا، مُزحة ما؟
دعونا نذهب للسُخرية من مصّاصي الدماء"؟"

140
00:09:18,727 --> 00:09:22,314
.هذه ليست مُزحة -
مُستحيل. ماذا؟ -

141
00:09:24,679 --> 00:09:28,817
مَن سيودّ قتل (كرو) بتلك الطريقة؟ -
.كنّا نأمل أن تُخبرينا -

142
00:09:28,857 --> 00:09:31,142
أين كنتِ الليلة الماضية بين الساعة
الحادي عشر ومُنتصف الليل؟

143
00:09:31,182 --> 00:09:34,493
.كنتُ هنا
إنتظرا، أنتما لا تعتقدان أنّي المسؤولة؟

144
00:09:34,533 --> 00:09:40,563
وجدنا شعراً إصطناعياً على جسده مِن
.شعر مُستعار أسود وعضّات على فخذه

145
00:09:40,602 --> 00:09:45,072
.لكنّي لم أقتله. كان أحد عُشّاقي -
إذن أنتِ رأيتِه البارحة؟ -

146
00:09:45,113 --> 00:09:49,341
.بعد مُنتصف الظهر. غادر الساعة الـ3:30
.يا إلهي. هذا أمر فظيع جداً

147
00:09:49,986 --> 00:09:52,684
.(فيكسين) -
هو ميّت حقاً؟ -

148
00:09:52,724 --> 00:09:58,563
لدينا شاهدة أخبرتنا أنّكما كنتما تتشاجران مُؤخراً -
.نعم، لأنّه كان يُواعد شخصاً آخر -

149
00:09:58,603 --> 00:10:02,912
.في النهاية، لقد عفونا عنه
.البارحة كنّا نتصالح

150
00:10:02,953 --> 00:10:07,221
.لهذا السبب وجدتُم شعري عليه -
أقلتِ أنّه كان يُواعد شخصاً آخر؟ -

151
00:10:07,261 --> 00:10:14,074
ديموند). لقد وقع في الحب مع (كرو) وفنه)
.وجعله يُفكّر بكتابة الروايات التصويريّة

152
00:10:14,113 --> 00:10:15,547
.لهذا السبب مات

153
00:10:15,587 --> 00:10:20,487
،"روايتهما التصويريّة، "الدماء الأبديّة
،(تدور حول مصّاص دماء بمدينة (نيويورك

154
00:10:20,527 --> 00:10:24,511
إلاّ أنّ الرجل الذي كانوا يسندون
.القصّة عليه كان حقيقياً وخطيراً

155
00:10:24,750 --> 00:10:26,303
مصّاص دماء حقيقي؟

156
00:10:26,343 --> 00:10:28,893
.يظنّ نفسه كذلك
.(اسمه (مورغان لوكربي

157
00:10:28,933 --> 00:10:32,677
،كان أحد الأعضاء المُؤسّسين لهذه العُصبة
.لكن حدث شيء له

158
00:10:32,717 --> 00:10:37,139
.لقد خسر كلّ ما يحمله على الواقعيّة
.بدأ الإعتقاد بأنّ كلّ هذا حقيقي

159
00:10:37,178 --> 00:10:41,248
والآن هو يخرج في الليل
.ويتسكّع في المقبرة

160
00:10:42,297 --> 00:10:45,279
.كان أمراً جنونياً -
كيف بإمكاننا إيجاد (لوكربي)؟ -

161
00:10:45,319 --> 00:10:48,140
،إنّه مُشرّد
.لكن (ديموند) يعلم على الأرجح

162
00:10:48,181 --> 00:10:50,195
ألدى (ديموند) اسم أخير؟

163
00:10:50,881 --> 00:10:54,691
.أنا لا أعرف اسمه الحقيقي
.كان خليل (كرو)، وليس خليلي

164
00:10:57,033 --> 00:11:02,679
أتعرف، ما خطب هؤلاء الناس وإرتدائهم أزياءً
مثل مصّاصي الدماء، العُصبة، والدراما؟

165
00:11:02,719 --> 00:11:05,811
.حسناً، الأمر ليس حول الأزياء أو الماكياج

166
00:11:05,852 --> 00:11:09,725
الكثير من الناس الذين يلتزمون
.بالخيال هُم مُختلفون قليلاً

167
00:11:09,767 --> 00:11:13,352
.هُم يبحثون عن مكان ليتلاءموا فيه -
.حسناً، أنا أفهم ذلك -

168
00:11:13,392 --> 00:11:21,058
إنّما ذلك الإفتتان مع كلّ أمور الموت، شرب
...الدماء ومُشاركتها، المُعاشرة في التوابيت

169
00:11:21,098 --> 00:11:23,419
.علم النفس 101

170
00:11:23,456 --> 00:11:25,852
على الأرجح حدث لهم شيء
.عندما كانوا صغاراً

171
00:11:25,890 --> 00:11:30,456
ربّما رأوا كلبهم يتعرّض للإصطدام مِن قبل
.سيّارة، حضروا جنازة بها تابوت مفتوح

172
00:11:30,494 --> 00:11:34,649
.فقدان صديق الطفولة أو الأهل

173
00:11:36,783 --> 00:11:40,002
،بعض الناس يُصبحون مصّاصي دماء
.وبعض الناس يُصبحون أفراد شرطة

174
00:11:40,938 --> 00:11:45,393
حسناً، إذن مِن أين يأتي إفتتانك
مع أمور الموت؟ ماذا حدث لك؟

175
00:11:45,393 --> 00:11:47,638
معلومات تسجيل مدرسة الفنون؟

176
00:11:47,676 --> 00:11:51,831
،(لقد أمر قضائي مِن (باركر) لـ(ماثيو فريمان
.(المعروف أيضاً باسم (كرو

177
00:11:51,869 --> 00:11:54,414
.(عائلته في (كونيتيكت
.رقم الهاتف هناك

178
00:11:54,451 --> 00:11:55,983
كيف سار الأمر في النادي؟

179
00:11:56,023 --> 00:11:57,987
.(مورغان لوكربي)
.تحقق منه وأنظر ما يُمكنك أن تجده

180
00:11:58,026 --> 00:12:00,030
،(وأنظر لو بإمكانك إيجاد (ديموند = الشيطان
.(صديق (كرو

181
00:12:00,070 --> 00:12:01,287
ألديه اسم أخير؟

182
00:12:01,326 --> 00:12:04,233
لستُ مُتأكّدة أنّ هذا
.هو اسمه الأوّل الحقيقي

183
00:12:04,862 --> 00:12:07,219
ماذا؟ أنتما المُحققان يا رفاق
.فقوما بالتحقيق

184
00:12:07,258 --> 00:12:08,358
.مُوفقان

185
00:12:14,997 --> 00:12:16,569
أأنتِ على ما يُرام؟

186
00:12:16,608 --> 00:12:20,890
.أكره هذا الجزء
.الإتّصال الهاتفي هو الذي يُغيّر كلّ شيءٍ

187
00:12:22,069 --> 00:12:24,232
.لو أدرتِ، فإنّ بإمكاني البقاء

188
00:12:24,272 --> 00:12:28,048
.كلاّ. شكراً لك
.يكون أسهل أحياناً مِن دون وجود جمهور

189
00:12:38,474 --> 00:12:41,992
سيّد وسيّدة (فريمان)، ألديكما
أيّ فكرة عمّن يُحاول إيذاء ابنكما؟

190
00:12:42,032 --> 00:12:46,136
كلاّ. كان (ماثيو) خصوصيّ
.بشدّة حول حياته

191
00:12:46,723 --> 00:12:49,459
كان هناك عدد قليل نعرفه
.حول أصدقائه المزعومين

192
00:12:49,498 --> 00:12:50,476
.أمّي

193
00:12:50,514 --> 00:12:53,329
.كنتُ أعرف أنّ أؤلئك الناس خطيرين
.كان يجب أن أمنعه من التوّرط معهم

194
00:12:53,369 --> 00:12:54,424
.(آلان)

195
00:12:54,463 --> 00:12:57,046
.كان مُسجّلاً بمدرسة (باركر) للتصميم

196
00:12:57,085 --> 00:13:01,038
أسبق وحضر بها؟ -
.كلاّ، لقد... تركها -

197
00:13:01,077 --> 00:13:05,813
ومتى رأيتم (ماثيو) آخر مرّة؟ -
.(مضت أشهر منذ رأينا (ماثيو -

198
00:13:05,813 --> 00:13:10,430
.كلاّ، هو (كرو) الآن -
.عاد إلى المنزل، وكان يرتدي زياً أسوداً -

199
00:13:11,057 --> 00:13:15,753
،كان لديه وشم جماجم على ذراعه
،كحل في عينيه، وأنياب

200
00:13:16,222 --> 00:13:18,609
.كان يجب أن أكون أكثر صرامة معه

201
00:13:19,392 --> 00:13:25,967
.أترين؟ لقد كان مُجرّد فتى طبيعي
.ومن ثمّ وقع في حب الفن

202
00:13:27,493 --> 00:13:31,955
وبعدها أصبح مُتقلب المزاج
.وبدأ يتسكّع مع أؤلئك الأشخاص

203
00:13:32,464 --> 00:13:37,985
متى سمعتِ منه آخر مرّة؟ -
.إتّصل قبل يومين وترك رسالة -

204
00:13:38,847 --> 00:13:44,563
.وبدا مُضطرباً -
.لكننا لمْ نعرف السبب -

205
00:13:46,365 --> 00:13:48,910
.نقاش قاسٍ -
.أجل، كلّها قاسية -

206
00:13:49,458 --> 00:13:52,513
إذن، أوجدت أيّ شيءٍ؟ -
.(أجل، تمّ تأكيد عُذر غياب (فيكسين -

207
00:13:52,552 --> 00:13:56,076
(كنا نتحدّث إلى عُصبة أصدقاء (كرو
.ونتفحّص مواقع مصّاصي الدماء على الإنترنت

208
00:13:56,115 --> 00:13:59,130
.(وحتى الآن، لا يُوجد (ديموند -
ماذا عن (لوكربي)؟ -

209
00:13:59,169 --> 00:14:03,672
،مورغان لوكربي)، إضطراب نفسي)
.في الـ35 عاماً، أجرم بحقّ الولاية

210
00:14:04,103 --> 00:14:08,763
هذا هو الخبر السار. الخبر السيء أنّه هرب
.قبل بضع سنوات. لمْ يره أحد منذ ذلك الحين

211
00:14:08,802 --> 00:14:12,225
أوجدت عُنواناً في الملف؟ -
.كلاّ، هو خارج الشبكة تماماً -

212
00:14:13,859 --> 00:14:15,337
ما الذي يفعله ظلكِ؟ -
.لا أعرف -

213
00:14:15,376 --> 00:14:19,148
آخر مرّة رأيته، كان يتفحّص
.(الأدلة من شقة (كرو

214
00:14:19,187 --> 00:14:21,559
إذن، أأنتِ ذاهبة؟ -
إلى ماذا؟ -

215
00:14:21,598 --> 00:14:23,349
.حفلة الهالوين خاصّته

216
00:14:24,088 --> 00:14:26,215
.لا أعرف. هو يُقيم حفلات كثيرة
ماذا عنك؟

217
00:14:26,254 --> 00:14:28,303
أتمزحين معي؟
.سأذهب تماماً

218
00:14:28,341 --> 00:14:31,650
ما الذي سترتديه؟ -
.تُريدين أن تعرفي، عليكِ أن تحضري -

219
00:14:31,690 --> 00:14:33,737
.وتري ما أرتديه

220
00:14:38,818 --> 00:14:39,876
مُولع بالقضيّة يا (كاسل)؟

221
00:14:39,916 --> 00:14:43,092
.في قضيّة خاصّة بالقراءة
.ليس سيئاً في الواقع

222
00:14:43,445 --> 00:14:45,876
.(أسبوزيتو) وجد (مورغان لوكربي)

223
00:14:47,876 --> 00:14:50,464
.(أنتِ تقصدين (مورلوك

224
00:14:53,209 --> 00:14:54,817
.كانت (فيكسين) مُحقة

225
00:14:56,385 --> 00:14:58,346
.رائحتُكِ مثل الكرز

226
00:14:58,816 --> 00:15:00,973
...وجدنا معلومة على

227
00:15:01,718 --> 00:15:03,320
هل نُقاطع شيئاً؟

228
00:15:03,359 --> 00:15:04,688
.نعم -
.كلاّ -

229
00:15:06,291 --> 00:15:08,205
.حسناً

230
00:15:08,791 --> 00:15:14,770
ما الذي وجدتما معلومة عليه؟ -
.(البصمة من الوتد بقلب (كرو -

231
00:15:14,809 --> 00:15:16,959
فتاتكما (فيكسين) كانت مُحقة -
.(مورغان لوكربي) -

232
00:15:16,997 --> 00:15:21,491
.الأمر الوحيد أنّه مِن الصعب إيجاده
.لا عنوان، لا هاتف، ولا أيّ أثر

233
00:15:21,531 --> 00:15:26,181
.ربّما لا. هنا
هل تعرفون مُلتقى هذا الشارع؟

234
00:15:27,744 --> 00:15:29,308
،(ذلك تقاطع شارعي (بروم) و(كلينتون
.الجانب الشرقي الأدنى

235
00:15:29,346 --> 00:15:32,727
أعتقد أنّ (كرو) قد رسم لنا
.(خارطة طريق لـ(مورلوك

236
00:15:52,613 --> 00:15:54,109
.مِن هذا الطريق

237
00:16:02,453 --> 00:16:04,578
.لابدّ أنّك تُمازحني

238
00:16:05,917 --> 00:16:07,098
أتعتقدين أنّه بالداخل؟

239
00:16:07,137 --> 00:16:11,113
إنّنا في وضح النهار. لو كان يعتقد أنّه
.مصّاص دماء، فهناك حيث سيكون

240
00:16:15,797 --> 00:16:17,332
.سأغطّيك

241
00:16:18,394 --> 00:16:21,347
معاً؟ -
.حسناً. عند العد لثلاثة -

242
00:16:21,386 --> 00:16:22,489
.حسناً

243
00:16:23,669 --> 00:16:28,432
.واحد. اثنان. ثلاثة

244
00:16:31,974 --> 00:16:34,815
أرأيتماه يقفز؟
.(مُهيمن حقيقي يا (كاسل

245
00:16:36,256 --> 00:16:39,017
!إبعده عنه -
!إبتعده -

246
00:16:40,739 --> 00:16:43,659
!أبعده من فوقه -
!أبعده عنه -

247
00:16:45,301 --> 00:16:47,101
.لقد عضّني -
!أنظروا -

248
00:16:47,101 --> 00:16:48,742
!إنّه مصّاص دماء

249
00:16:57,831 --> 00:17:01,537
.هو ليس مصّاص دماء -
.لكن جلده إحترق عندما ضربه الضوء -

250
00:17:01,576 --> 00:17:04,618
لديه مرض بورفيريا، بعض الناس
."يُطلقون عليه "مرض مصّاصي الدماء

251
00:17:04,657 --> 00:17:10,469
.وتشمل أعراضه حساسيّة شديدة للضوء
.الجلد يتقرّح عندما يتعرّض لأشعة الشمس

252
00:17:10,859 --> 00:17:14,018
،الضحايا هُم عُرضة للهلوسة
...جنون الإرتياب

253
00:17:14,058 --> 00:17:17,607
.هذا ما يُفسر تشخيصه النفسي -
ما مدى عدوته بالضبط؟ -

254
00:17:17,685 --> 00:17:19,210
.إنّه مرض وراثي

255
00:17:19,249 --> 00:17:22,768
بالإضافة، وضعتُ ما يكفي من المُضادّات الحيوية
.على تلك العضّة لقتل حيوانات صغيرة

256
00:17:22,808 --> 00:17:26,445
الآن، لو إنتهينا هنا، لابدّ أن أعود للوح
.التشريح وأحدّث رجلاً حول جثة

257
00:17:26,522 --> 00:17:28,633
.(شكراً لكِ، د. (باريش
.كان (كاسل) مذعوراً تماماً

258
00:17:28,673 --> 00:17:31,175
،لو تودّين أن تعضّيني
.فاشترِ لي عشاءً

259
00:17:46,620 --> 00:17:48,106
.(سيّد (لوكربي

260
00:17:56,435 --> 00:18:02,236
مورلوك)، أتعرف شخصاً اسمه (كرو)؟) -
.أنتِ ساقطة مُتحجّرة القلب! البقع في كلّ مكان -

261
00:18:03,668 --> 00:18:06,530
.البقع في كلّ مكان -
أكنت في المقبرة مع (كرو)؟ -

262
00:18:06,568 --> 00:18:09,237
!الدمّ في جميع أنحائي
!الدمّ في جميع أنحائي

263
00:18:09,275 --> 00:18:12,911
.(كانت هناك جريمة قتل سيّد (لوكربي
أتفهم ذلك؟

264
00:18:14,110 --> 00:18:18,133
أكنت في المقبرة مع (كرو)؟
.لقد وجدنا وتداً خشبياً عليه بصمات

265
00:18:18,171 --> 00:18:20,647
.القط يزحف لقتل الطيور

266
00:18:20,724 --> 00:18:22,699
،كان لابدّ أن أدفنك آنذاك
.أيّها الصبيّ الشرير

267
00:18:22,739 --> 00:18:24,634
.كان لابدّ أن أدفنك آنذاك

268
00:18:24,674 --> 00:18:28,627
.اللعنة، أنا لمْ أره
...لمْ أره. لمْ أرَ

269
00:18:28,627 --> 00:18:30,833
لا أريد أن أقول للمُدافعة العامّة
،كيفيّة القيام بعملها

270
00:18:30,873 --> 00:18:34,183
لكن سأقول أنّ إدّعاء الجنون
.سيكون مُناسباً

271
00:18:34,223 --> 00:18:38,400
ربّما بإمكان طبيب الحكومة النفسي أن يُساعدنا
.على فهم إنفعالاته قبل أن يصطحبونه بعيداً

272
00:18:40,646 --> 00:18:44,666
.بيكيت) تتحدّث)
.حسناً. شكراً

273
00:18:45,848 --> 00:18:50,105
كان ذلك المختبر. إتّصلوا ليُخبروني
.أنّ البقعة على الوتد كان حبراً هندياً

274
00:18:50,145 --> 00:18:52,982
(لابدّ أنّ يدي (مورلوك
.تلطّخت من القمامة

275
00:18:53,020 --> 00:18:56,726
حبر هندي؟ -
أجل. لماذا؟ -

276
00:18:57,120 --> 00:19:00,693
،الحبر الهندي، أو الحبر الصيني
،كان يُستخدم منذ القرن الرابع قبل الميلاد

277
00:19:00,731 --> 00:19:02,129
."عندما كان يُطلق عليه "ماسي

278
00:19:02,169 --> 00:19:05,392
،إنّه مُقاوم للماء
.لذا فإنّه لن يتلخّط عندما يُغمر بالألوان

279
00:19:05,431 --> 00:19:08,693
كما أنّه الحبر المُستعمل مِن قِبل
.الكتّاب في الكتب الهزليّة

280
00:19:08,731 --> 00:19:12,071
...إذن، لو كان (كرو) هو الرسّام -
.إذن (ديموند) صديق (كرو) كان الكاتب -

281
00:19:12,110 --> 00:19:15,217
لكن ماذا يفعل الحبر على الوتد؟ -
.ماذا، بالتأكيد -

282
00:19:15,255 --> 00:19:18,014
أين وصلنا في إيجاد الصديق يا رفاق؟ -
.نحن نعمل على ذلك -

283
00:19:18,052 --> 00:19:21,120
أجل، حسناً، هلا عملتما بشكل أسرع؟ -
يا (كاسل)، أتودّ تقديم المُساعدة؟ -

284
00:19:21,197 --> 00:19:25,747
.أودّ ذلك، لكن عليّ نحت يقطينة كبيرة

285
00:19:35,467 --> 00:19:37,880
كيف تسير قضيّة (نوسفيراتو)؟

286
00:19:37,920 --> 00:19:42,350
المُفتاح لليقطينة المُرعبة
.هي مساحة تفاهم سلبيّة

287
00:19:42,430 --> 00:19:45,081
،إنّها ليست ما هو هناك
.بل ما هو ليس هناك

288
00:19:45,120 --> 00:19:46,900
.لقد علمتُكِ بشكل جيّد، أيّتها الجندبة

289
00:19:48,523 --> 00:19:52,163
ما الذي ينحتانه فنانا اليقطين
لحفلة هذا العام؟

290
00:19:52,203 --> 00:19:57,820
،أنا أنحت اليقطينة المُرعبة التقليديّة
.سيد وجه اليقطينة المُخيفة

291
00:19:57,860 --> 00:20:02,172
(وأنا أنحت (ماكس شِريك
."(في دوره كـ"الكونت (أورلوك

292
00:20:02,212 --> 00:20:04,566
أبي مهووس بمصّاصي الدماء
.بسبب تلك القضيّة

293
00:20:05,802 --> 00:20:10,626
.أو ربّما بسبب العضّة -
.أقسم أنّك فقدت حِرفتُك -

294
00:20:10,665 --> 00:20:13,907
.لا أعرف لما تُكلف نفسك عناء الكتابة -
أتريدين أن تنحتي معنا؟ -

295
00:20:13,946 --> 00:20:17,768
.لا أستطيع. إنّي خارجة إلى حفلة تنكريّة
.لربّما سألتقي بـ(غاتسبي) خاصّتي

296
00:20:19,775 --> 00:20:22,438
.أمّاه، إنّي مُنذهل
.ما زلتُ مُلائمة لفستان حفلتكِ الموسيقيّة

297
00:20:22,477 --> 00:20:24,793
.شكراً لكِ يا عزيزتي

298
00:20:24,831 --> 00:20:27,178
هل سألته بعد؟ -
.كنتُ في إنتظار اللحظة المُناسبة -

299
00:20:28,312 --> 00:20:31,168
ماذا تسأليني؟ -
،أنا و(بايج) تلقينا دعوة لحفلة غداً -

300
00:20:31,206 --> 00:20:33,945
،في الليلة التي تسبق الهالوين
"من قبل طلاّب صفّ التخرّج = "الأكبر سناً

301
00:20:33,984 --> 00:20:35,196
من قِبل أصدقاء جدّتكِ؟

302
00:20:35,235 --> 00:20:38,443
.كلاّ يا أبي، بل طلاّب الصف الثاني عشر
.لكن سيكون تحت الإشراف

303
00:20:39,108 --> 00:20:41,299
هذه إحدى اللحظات الحاسمة، صحيح؟

304
00:20:41,337 --> 00:20:44,897
دعها تذهب. إنّها أكثر مسؤوليّة
.ممّا كنت أنت بالتأكيد

305
00:20:45,718 --> 00:20:47,087
.نعم، يُمكنكِ الذهاب

306
00:20:47,125 --> 00:20:50,934
ولكن لو حدث أيّ شيءٍ وجعلكِ لا تشعرين
،بعدم الارتياح، أيّ شيءٍ على الإطلاق

307
00:20:50,934 --> 00:20:52,954
.اتّصلي بي، لا يهمّني ما يكون

308
00:20:52,993 --> 00:20:55,363
،ولن تكون هناك عقوبات
،لا تجريم، لا شيء، أعدكِ

309
00:20:55,402 --> 00:20:56,645
.فقط طالما تتصلين

310
00:20:56,684 --> 00:20:59,210
،أجل، أجل، سأفعل ذلك، أعدك
.لكن لن يحدث شيء

311
00:20:59,248 --> 00:21:02,473
.لكن هناك أمر آخر رغم ذلك -
نعم؟ -

312
00:21:02,863 --> 00:21:05,116
هل يُمكنك رعاية (فيكنغ)؟ -
لماذا، هل سيفقس؟ -

313
00:21:05,155 --> 00:21:08,724
كلاّ، مُعلمة الصحّة تقول أنّه لا يمكننا تركه
.وحده. ذلك يُعتبر إساءة لمُعاملة البيض

314
00:21:08,764 --> 00:21:11,341
،وبما أنّي و(بايج) والدتين بالشراكة
،وكِلتانا ستذهب إلى الحفلة

315
00:21:11,381 --> 00:21:14,513
،ووالديها سيخرجان
.فإننا بحاجة إلى حاضنة

316
00:21:15,107 --> 00:21:17,566
.كلاّ، أنا آسفة. لديّ خطط

317
00:21:18,201 --> 00:21:21,174
،أجل، حسناً، بالتأكيد
.سأعتني بطفل بيضتُك الصغير

318
00:21:21,214 --> 00:21:23,433
لكن أريدكِ أن تعرفي أنّي يافع
.بما يكفي لأكون جداً

319
00:21:23,473 --> 00:21:29,575
،ولو أزعجكِ أياً من فتيان صف التخرّج
.فالأب لن يكون هادئاً بنفسه

320
00:21:38,887 --> 00:21:44,393
هو يُتمتم، ويصيح، ويدفع نفسه أمام
.القضبان، لكن هناك شيء حيال ذلك

321
00:21:44,432 --> 00:21:49,032
(على الرغم أنّ شخصاً مثل السيّد (لوكربي
،سيُقدّم كغير سليم العقل تماماً

322
00:21:49,072 --> 00:21:51,825
يُمكن أن تكون ما زالت لديه
.لحظات من وضوح الفكر

323
00:21:52,533 --> 00:21:58,588
.تكمن الصعوبة في فصل الخيال عن الواقع -
.حسناً، هذه قد رُسمت مِن قبل ضحيّتنا -

324
00:21:58,628 --> 00:22:03,228
أتساءل لو كانت تقترح أيّ شيءٍ
.(حول علاقته مع السيّد (لوكربي

325
00:22:06,925 --> 00:22:09,363
،لابدّ أن أدرسها أكثر لأعطيكِ تشخيصاً

326
00:22:09,363 --> 00:22:12,106
لكن هذه الرسومات تتحدّث أكثر
.(عن المرأة مِن (لوكربي

327
00:22:12,144 --> 00:22:13,281
ماذا تقصد؟

328
00:22:13,320 --> 00:22:17,591
،لقد رسمها كملاك
.لكن دائماً في سياق أعمال عنيفة

329
00:22:17,630 --> 00:22:21,117
بصراحة، يبدو لي كأنّه عمل
.شخص قد أصيب بصدمة

330
00:22:21,155 --> 00:22:24,291
.صدمة طفولة
ماذا قلتُ لكِ؟

331
00:22:24,330 --> 00:22:26,288
.(د. (هولواي)، هذا (ريتشارد كاسل

332
00:22:26,288 --> 00:22:28,879
د. (هولواي). قل مرحباً للطبيب
.(النفسي الرائع يا (فيغين

333
00:22:28,919 --> 00:22:29,939
.مرحباً

334
00:22:32,963 --> 00:22:37,085
سأرتّب لشخص ما مِن الخدمات الاجتماعيّة
.(للقدوم وجلب السيّد (لوكربي

335
00:22:37,124 --> 00:22:38,930
،ولو كنتِ تريدين
.بإمكاني أن أجعل شخصاً يجلبه أيضاً

336
00:22:40,697 --> 00:22:42,188
هل ستأكل تلك؟

337
00:22:42,227 --> 00:22:47,645
آكل حفيدي؟ ماذا أكون، وحش؟ -
.ربّما كانت تلك العضّة مُؤثرة -

338
00:22:47,683 --> 00:22:51,532
،إنّه مشروع علوم الصحّة المدرسيّة
يُساعد على تعزيز وجود عائلة

339
00:22:51,571 --> 00:22:53,690
.قبل أن تُصبح مُستعدّاً لتحمّل المسؤوليّة

340
00:22:53,729 --> 00:22:56,225
ألكسيس) و(بايج) ذاهبتان إلى أوّل)
.حفلة لهما لطلاّب صفّ التخرّج

341
00:22:56,265 --> 00:22:59,037
.لذا فإنّي أحضن الأطفال
.حضانة البيضة

342
00:22:59,513 --> 00:23:01,731
حفلة لطلاّب صفّ التخرّج، صحيح؟ -
ماذا؟ -

343
00:23:05,771 --> 00:23:06,801
.بيكيت) تتحدّث) -
ماذا؟ -

344
00:23:06,841 --> 00:23:10,208
،لقد أظهرنا صورة (كرو) حول الحي
.(ووجدنا دليلاً على صديقه (ديموند

345
00:23:10,247 --> 00:23:13,139
.لن تُصدّقي هذا
.الرجل قد مات

346
00:23:13,179 --> 00:23:16,743
.تمّ إرداؤه في القلب مُباشرة
.والمكان قد بُعثر

347
00:23:17,813 --> 00:23:22,487
.وهو مُستذئب

348
00:23:27,371 --> 00:23:29,899
رصاصة فضيّة؟ -
.كلاّ، بل عيار 9 ملليمتر -

349
00:23:29,939 --> 00:23:32,194
.حسناً، أعتقد أنّه ليس مُستذئب حقيقي -
.رائع -

350
00:23:32,233 --> 00:23:36,474
،الشعر على وجهه ويديه إصطناعي
.مُلتصقة بغراء خفيف

351
00:23:36,512 --> 00:23:38,379
.إنّه زي هالوين

352
00:23:38,417 --> 00:23:42,385
،وفقاً لرخصة قيادته
.(اسم (ديموند) الحقيقي هو (جوناس ويستفال

353
00:23:42,424 --> 00:23:46,469
،(إنّه طالب في الدراسات العليا بجامعة (نيويورك
.في الأنثروبولوجيا الطبيّة الشرعيّة

354
00:23:46,858 --> 00:23:49,036
.ذلك إذا يُفسّر العظام

355
00:23:49,075 --> 00:23:51,298
.(بدون لمس يا (كاسل -
.أعرف -

356
00:23:52,041 --> 00:23:54,850
تفحّصتُ المبنى. يتذكّر أحد الجيران
،سماع شيء في الليلة الماضية

357
00:23:54,889 --> 00:23:57,113
.لكن كان إنفجار مُحرّك سيّارة -
في الليلة الماضية؟ -

358
00:23:57,152 --> 00:24:01,405
إستناداً إلى الفساد والزُرقة
،ورائحة الطعام التايلاندي

359
00:24:01,444 --> 00:24:04,099
فإنّ فتانا المُستذئي قتل في نفس
.اليوم مثل مصّاص الدماء

360
00:24:04,136 --> 00:24:06,365
.أقول قبل بضع ساعات

361
00:24:07,383 --> 00:24:10,197
.رايان)، تعقب رجل تسليم الطلبيّة)
وأعرف متى تمّ تسليم هذه

362
00:24:10,237 --> 00:24:13,755
وإذا ما كان هناك أيّ شخص آخر هنا
.عندما أحضر الطعام

363
00:24:13,795 --> 00:24:18,056
."تعال كالذات الثانية"
.الـ27 من أكتوبر في الساعة السابعة

364
00:24:18,095 --> 00:24:20,912
.كان رجلنا ذاهباً إلى هذه الحفلة
.(نفس اليوم الذي قتل فيه (كرو

365
00:24:20,950 --> 00:24:24,077
.أفترض أنّ هناك علاقة

366
00:24:24,850 --> 00:24:28,557
الحبر الهندي. وهو ما يعني أنّ قاتل
.كرو) كان في الشقة أيضاً)

367
00:24:28,595 --> 00:24:30,912
لكن ما الذي جاء يبحث عنه؟

368
00:24:33,460 --> 00:24:34,658
.(كاسل)

369
00:24:37,167 --> 00:24:40,446
،مورلوك)؟ يأتي إلى هنا)
،ويُردي (ديموند) قتيلاً

370
00:24:40,486 --> 00:24:44,624
.(يأخذ الوتد، ويذهب ويقتل (كرو -
.وفي أثناء المُقاومة، كسرتُ قنينة الحبر -

371
00:24:44,663 --> 00:24:48,293
.(لمْ يكن (مورلوك
.هذه الضحيّة قتلت بوضخ النهار

372
00:24:48,334 --> 00:24:51,691
.لدى (مورلوك) البورفيريا
.لكان قد إحترق إلى رقائق

373
00:24:51,729 --> 00:24:54,970
...إذن، إذا لمْ يقتل مُستذئبنا -
.فالإحتمالات أنّه لمْ يقتل مصّاص دمائنا -

374
00:24:55,011 --> 00:24:57,469
حسناً، إذن كيف وصلت
البصمة على الوتد؟

375
00:24:57,508 --> 00:25:00,984
.ربّما كان يُحاول مُساعدته
.ربما كان يُحاول إنقاذ صديقه

376
00:25:01,022 --> 00:25:02,467
أأنتِ مُتأكّدة من وقت الوفاة؟

377
00:25:02,507 --> 00:25:06,645
.لقد كُسرت ساعته عندما سقط
.تقول الرابعة مساءً، الـ27 من أكتوبر

378
00:25:06,684 --> 00:25:11,273
حسناً، إذا لمْ يكن (مورلوك)، فمَن كان؟ -
وما الذي كانوا يبحثون عنه؟ -

379
00:25:11,389 --> 00:25:17,037
،لا أعرف ما كانوا يبحثون عنه
.لكن أعتقد أنّي أعرف ما كان ضحيّتنا يُخبّئه

380
00:25:24,802 --> 00:25:28,799
إذن، (جوناس ويستفال)، المعروف أيضاً باسم
ديموند)، كان على بُعد بوصات قليلة)

381
00:25:28,838 --> 00:25:31,905
من الحصول على شهادة الماجستير في علوم
.(الطب الشرعي من جامعة (نيويورك

382
00:25:31,944 --> 00:25:34,467
.كلّ هذا يبدو وكأنّه جزء من أبحاثه

383
00:25:34,506 --> 00:25:37,612
لقد مررتُ بمرحلة التجميع
.عندما كنتُ طفلاً

384
00:25:37,650 --> 00:25:41,065
،إذن ما حدث لك
.حدث عندما كنت صغيراً

385
00:25:41,104 --> 00:25:45,229
ماذا كان يا (كاسل)؟ أشهدت جريمة قتل؟
أو أنّك سلخت ركبتُك ونزفت؟

386
00:25:45,268 --> 00:25:49,746
بالحديث عن الصدمة، أتساءل كمْ
.ستتأخر (ألكسيس) في حفلتها

387
00:25:49,786 --> 00:25:52,576
.فيغين) يُعاني من مشاكل الإنفصال)

388
00:25:52,616 --> 00:25:55,286
.هيا يا (كاسل). أنت تعرف ما حدث لي
.واحدة بواحدة

389
00:25:55,327 --> 00:25:59,451
،فقط لأنّي سمعتُ ما حدث لكِ
...لا يعني أنّي سأقول لكِ

390
00:26:00,041 --> 00:26:03,497
.أنظري إلى هذا. مُؤرّخ قبل عامين
لقد أكتشفت امرأة مقتولة"

391
00:26:03,536 --> 00:26:06,483
(في (بنسلفانيا وودز) فوق نهر (ليهاي"
."في وقتٍ مُتأخّر من ليلة الأحد

392
00:26:06,521 --> 00:26:09,547
يقول المُحققون أنّها دُفنت"
".في قبر ضحل لسنوات

393
00:26:09,587 --> 00:26:11,346
وماذا؟ -
"،إستناداً الى البقايا" -

394
00:26:11,387 --> 00:26:15,612
حاول المُحققون إعادة بناء جنائيّة"
".لوجه المرأة التي قتلت

395
00:26:15,650 --> 00:26:17,528
.(هذه هي المرأة مِن رسومات (كرو

396
00:26:17,568 --> 00:26:22,497
،مع ذلك، في الرواية التصويريّة
.تظهر دوماً كملك الموت

397
00:26:22,966 --> 00:26:25,744
حسناً، إذن أصبح (كرو) مهووساً
.(بدراسة حالة (ديموند

398
00:26:25,783 --> 00:26:30,086
لمَ يتكلفان كلّ هذه المتاعب لإخفائه؟ -
لمَ سيُقتل شخص ما لإيجاد ذلك؟ -

399
00:26:31,769 --> 00:26:32,982
.(كاسل)

400
00:26:34,078 --> 00:26:38,129
.هذه الرسومات قد صُنعت قبل أربع سنوات -
.كلاّ، كلاّ. هذا مُستحيل -

401
00:26:38,167 --> 00:26:42,652
.تلك الجثّة لمْ تكتشف إلاّ قبل عامين -
...إذن، إمّا (كرو) وسيط روحي أو -

402
00:26:42,691 --> 00:26:45,287
.أو أنّه عرف هذه المرأة قبل وفاتها

403
00:26:46,743 --> 00:26:48,984
مرحباً يا (ألكسيس)، كيف حالكِ؟
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟

404
00:26:49,023 --> 00:26:50,164
.(كلاّ يا أبي، إنّها (بايج

405
00:26:50,204 --> 00:26:52,680
أعتقد أن خلطة المشروبات بها كحول
.وقد شربت منه الكثير

406
00:26:52,720 --> 00:26:55,716
.أخشى أنّ شيئاً سيحدث لها -
.أنا في طريقي -

407
00:27:01,508 --> 00:27:05,242
يا إلهي. هل هي بخير؟ -
،لا أعرف. كانت تشرب وتتبادل القبلات -

408
00:27:05,282 --> 00:27:07,248
،حاولتُ سحبها بعيداً
.لكنّها لمْ تسمح لي

409
00:27:07,288 --> 00:27:08,693
هلا أحضرتِ لي كوباً من الماء؟

410
00:27:08,733 --> 00:27:11,423
.(اتركيني وشأني يا (ألكسيس -
.(بايج) -

411
00:27:12,145 --> 00:27:14,634
الآن، أأنتِ واثقة أنّها لمْ تتقيء
أو تفقد الوعي؟

412
00:27:14,714 --> 00:27:16,881
.كلاّ، بل تترنّح فحسب -
.حسناً. سأتّصل بوالديها -

413
00:27:16,921 --> 00:27:20,332
.لا تفعل ذلك
.والديّ سيقتلاني

414
00:27:20,373 --> 00:27:23,584
.(لا تفعل ذلك، سيّد (كاسل
.دعني أنم هنا فحسب

415
00:27:23,624 --> 00:27:25,349
ماذا قالت؟ -
.إنّه مُجرّد كلام شخص مخمور -

416
00:27:25,390 --> 00:27:28,760
تقول لك ألاّ تتصل بوالديها وإلاّ فإنّهما
.سيقتلانها. وأن تدعها تنم هنا

417
00:27:28,840 --> 00:27:31,689
هل علينا الإتّصال بوالديها -
.علينا ذلك. أعطني رقمهما -

418
00:27:31,728 --> 00:27:36,022
.ستقع في الكثير من المتاعب -
.أقلّ ممّا لو كنتِ قد تركتها هناك -

419
00:27:36,503 --> 00:27:37,627
.حالاً

420
00:27:42,121 --> 00:27:44,849
.حاولي جعلها تشرب ذلك -
.أرجوك -

421
00:27:49,633 --> 00:27:55,300
.أدورا). هذا ما دعاها به)
.لقد رأيناها في أعمال (ماثيو) الفنيّة لسنوات

422
00:27:55,339 --> 00:28:00,224
أتعرفين مَن هي؟ -
.كلاّ. إفترضنا أنّها مُجرّد نسج مِن خياله -

423
00:28:00,654 --> 00:28:06,985
.لقد دعاها بشبحه الشخصي
.قال أنّها ظهرت في أحلامه وكوابيسه

424
00:28:08,627 --> 00:28:11,598
.حسناً، هي ليست من نسج الخيال
.إنّها حقيقيّة جداً

425
00:28:17,617 --> 00:28:20,000
أأنتم مُتأكّدون أنّكم لا تتعرّفون عليها؟
.لأنّها يُمكن أن تكن أيّ شخص

426
00:28:20,039 --> 00:28:25,472
.يُمكن أن تكن مُعلمة، جارة -
.كلاّ، إنّي مُتأكّدة. رأيناها فحسب في رسوماته -

427
00:28:26,092 --> 00:28:31,099
أتعرفين لو عانى ابنكِ أيّ صدمة في صغره؟ -
ماذا تقصدين؟ -

428
00:28:31,137 --> 00:28:33,504
(لقد أريتُ رسومات (ماثيو
،إلى أحد أطبّائنا النفسيين

429
00:28:33,543 --> 00:28:40,334
،وقال أنّه يبدو وكأنّه شهد شيئاً مُربكاً
.رأى شيئاً عنيفاً جداً

430
00:28:40,954 --> 00:28:43,287
.لا أستطيع أن أفكّر في أيّ شيءٍ فعلاً

431
00:28:45,086 --> 00:28:47,879
(ألديكِ أيّ من رسومات (ماثيو
القديمة لهذه المرأة؟

432
00:28:47,917 --> 00:28:50,594
.كلاّ، أخذوا كلّها معه عندما غادر -
.أجل -

433
00:28:50,633 --> 00:28:54,649
قد ترغبون في التحقق مِن حقيبة الملف
.(مع طلب قبوله لمدرسة (باركر

434
00:28:54,994 --> 00:28:57,213
،كلّ الأعمال التي إهتمّ بها
،لقد وضعها هناك

435
00:28:57,251 --> 00:28:58,756
.(شكراً لكِ يا (روزي
.سنتحقق من ذلك

436
00:29:04,104 --> 00:29:08,577
ماذا، لا وجود لـ(كاسل)؟ -
كلاّ. لقد عانى ليلة مُتأخرة. ما الأمر؟ -

437
00:29:09,471 --> 00:29:13,401
(كنتُ أتحدّث إلى شرطة ولاية (بنسلفانيا
،حول إمرأة ضحيّتنا الغامضة

438
00:29:13,439 --> 00:29:17,913
وقالوا أنّي المُتصل الثاني في الأسبوعين
.الأخيرين حول المرأة التي وُجدوها بالغابة

439
00:29:17,952 --> 00:29:19,196
هل أخبروك مَن الذي إتّصل؟

440
00:29:19,236 --> 00:29:21,727
.(جوناس ويستفال) -
.(ديموند) -

441
00:29:21,764 --> 00:29:24,993
.أجل، مُستذئبنا
وحدّد خُبرائهم الجنائيين

442
00:29:24,993 --> 00:29:28,533
أّن المرأة مات منذ 18 عاماً
من طلقة ناريّة في الصدر

443
00:29:28,572 --> 00:29:31,334
،مِن مُسدّس عيار 9 ملليمتر
.(نفس (ديموند

444
00:29:31,373 --> 00:29:34,719
،لذا فكّرتُ، ما المانع
.دعنا نُقارن المقذوفات

445
00:29:34,757 --> 00:29:40,407
.الرصاصات مُتطابقة -
.جريمتي قتل، على بُعد سنوات عديدة -

446
00:29:40,445 --> 00:29:43,820
أيّ شيءٍ حول المرأة الغامضة؟ -
.كلاّ. لا زلنا لمْ نُعرّفها بعد -

447
00:29:43,860 --> 00:29:48,215
أتعرف، لكان (كرو) في الثانية
.مِن عمره عندما قتلت تلك المرأة

448
00:29:48,529 --> 00:29:51,942
أتتذكّر أيّ شيء منذ كنت في ذلك العمر؟ -
.(بيكيت) -

449
00:29:52,648 --> 00:29:54,728
حقيبة ملف (كرو)؟ -
.أجل -

450
00:29:55,906 --> 00:29:58,455
.وهناك شيء يجب أن ترياه

451
00:29:58,848 --> 00:30:00,379
هل تبدو مألوفة؟

452
00:30:06,107 --> 00:30:09,512
.إنّها نفس الشجرة
.تماماً حيثما وُجدت الشجرة

453
00:30:10,098 --> 00:30:13,973
.أنت لا ترسم شيئاً بتلك الدقة من حلم
.بل هو يتذكّر الأمر

454
00:30:14,012 --> 00:30:16,947
لقد شهد (كرو) مقتل تلك المرأة
.عندما كان في الثانية مِن عمره

455
00:30:16,986 --> 00:30:18,630
،لابدّ أنّه كان مع شخص ما

456
00:30:18,670 --> 00:30:21,918
.حاضنة أو أحد أفراد العائلة
.أو ربّما القاتل أيضاً

457
00:30:21,957 --> 00:30:24,948
،(تحققا مِن خلفية عائلة (فريمان
.وأعرفا أين كانوا يعيشون قبل 18 عاماً

458
00:30:24,989 --> 00:30:26,349
.لكِ ذلك

459
00:30:29,146 --> 00:30:34,713
مرحباً يا (كاسل). هل (ألكسيس) بخير؟ -
.إنّها... إنّها فتاة ذكيّة -

460
00:30:34,753 --> 00:30:40,123
.(أنتِ إعتنيتِ بـ(فيغين -
.أجل، حسناً، كان أمراً هيناً -

461
00:30:41,071 --> 00:30:43,559
هو لمْ يُثر ضجّة عندما
.وضعته على الفراش

462
00:30:43,597 --> 00:30:47,310
أأنتِ مُستعدّة لسماع المزيد من الأمور
الغريبة والشاذّة خلافاً للعادة؟

463
00:30:47,349 --> 00:30:51,336
.(لقد تحققنا من تاريخ عائلة (فريمان
.فريمان) هو اسم (جانيس) قبل الزواج)

464
00:30:51,375 --> 00:30:54,969
،(عندما تزوّجت هي و(آلان
.(آلان) أخذ اسمها، وكذلك (ماثيو)

465
00:30:55,009 --> 00:30:57,891
،حسناً، إمّا أنّه قابل بالمُساواة
.أو أنّه يُخفي شيئاً

466
00:30:57,930 --> 00:31:02,255
ما هو الاسم الأصلي الأخير لـ(آلان)؟ -
.ماجنتي). وأعتقد أنّه كان يُخفي شيئاً) -

467
00:31:02,294 --> 00:31:04,087
،إليزابيث ماجنتي)، زوجة (آلان) الأولى)

468
00:31:04,124 --> 00:31:08,490
(فُقدت من (ساميت) بـ(نيو جيرسي
.قبل 18 عاماً. لمْ يُعثر عليها قط

469
00:31:09,580 --> 00:31:13,438
.لقد كذب (آلان) علينا
.كان يعرف مَن التي يرسمه ابنه بالضبط

470
00:31:14,917 --> 00:31:16,555
.لقد كان يرسم أمّه الحقيقيّة

471
00:31:16,593 --> 00:31:19,321
و(ساميت) على بُعد بضع ساعات
.مِن مكان إيجاد الجثة

472
00:31:19,361 --> 00:31:22,438
،(إليزابيث ماجنتي)"
".(الاسم قبل الزواج، (درايدن

473
00:31:22,556 --> 00:31:23,528
درايدن)؟)

474
00:31:24,113 --> 00:31:26,568
!(إليزابيث درايدن) -
ماذا؟ -

475
00:31:26,568 --> 00:31:30,836
علامة استفهام. أتذكرين ما قلتُه لكِ
حول أنّ شواهد القبور تسرد قصصاً؟

476
00:31:30,877 --> 00:31:33,051
.لقد جاء (كرو) إلى هنا لسببٍ

477
00:31:34,541 --> 00:31:39,977
قالت إدارة المقبرة أنّ العائلة أقامت حفل تأبيني
.لابنتهما بعد خمس سنوات من فقدانها

478
00:31:40,016 --> 00:31:43,520
لابدّ أنّ (ديموند) نظر للمئات من إعادة بناء
.الوجوه أثناء إجراء أبحاثه لرسالته الجامعيّة

479
00:31:43,559 --> 00:31:47,379
لا أتخيّل الصدمة عندما تعرّف على واحدة
.(كالمرأة التي في رسومات (كرو

480
00:31:47,420 --> 00:31:51,282
ولابدّ أنّ (كرو) أدرك أنّ عائلتُه كانت
.تكذب عليه طوال كل تلك السنوات

481
00:31:51,321 --> 00:31:53,391
.زهور حديثة على قبرها

482
00:31:53,431 --> 00:31:57,690
أحضر (كرو) والده إلى هنا
.لمواجهته حول قبر أمه

483
00:32:01,975 --> 00:32:05,076
،طوال كل تلك السنوات
،كنت تعلم أنّه كان يرسم أمّه

484
00:32:05,114 --> 00:32:08,331
.وأنت لمْ تقل شيئاً -
.كنتُ أحمي عائلتي -

485
00:32:08,370 --> 00:32:11,780
.أنت تحمي نفسك
.أنت قاتل بدمّ بارد

486
00:32:11,818 --> 00:32:14,532
،أنت قتلت زوجتك
.ومِن ثمّ بلغت عن فقدانها

487
00:32:14,571 --> 00:32:17,089
وبعد 18 عاماً لاحقاً، عندما
.إكتشف ابنك ذلك، قتلته أيضاً

488
00:32:17,128 --> 00:32:22,011
.(ليس عليك الردّ على ذلك يا (آلان -
.كلاّ. لقد إتّهمتني بقتل ابني -

489
00:32:22,748 --> 00:32:25,849
،(أجل، كذبتُ على (ماثيو
.لكن فعلتُ ذلك لحمايته

490
00:32:25,887 --> 00:32:28,761
.ظننتُ أنّه صغير جداً لفهم ذلك -
.كنت مُشتبهاً به -

491
00:32:28,799 --> 00:32:31,129
.بالطبع كنتُ مُشتبهاً به
.كنتُ زوجها

492
00:32:31,168 --> 00:32:37,226
،لمْ تكن هناك أيّ أدلة تربطني بإختفائها
.لأنّه ليس لديّ أيّ علاقة بذلك

493
00:32:37,265 --> 00:32:40,527
،(عندما تزوّجتُ أنا و(جانيس
.كانت وكأنّها فرصة

494
00:32:41,265 --> 00:32:43,169
.فرصة لبداية جديدة

495
00:32:43,205 --> 00:32:47,090
وهكذا، حالما أصبحت قادراً من الناحية
.القانونية، أنت تزوّجت مُربّيتك

496
00:32:48,528 --> 00:32:53,264
كانت (جانيس) هناك لأجلنا
.خلال فترة مُظلمة جداً في حياتنا

497
00:32:54,274 --> 00:32:56,877
.كانت لدينا صحافة في المرجة
.قضينا أياماً من دون نوم

498
00:32:56,915 --> 00:32:59,618
كنتُ أوزّع المنشورات
.(وعليها صور (ليزي

499
00:32:59,656 --> 00:33:03,284
وأبقتنا (جانيس) معاً
.(وقد حمت (ماثيو

500
00:33:03,324 --> 00:33:05,485
إذن، لمَ كذبت علينا؟

501
00:33:05,525 --> 00:33:07,571
.أنتِ أخبرتنا أمام ابنتنا
ماذا تُريديني أن أفعل؟

502
00:33:07,610 --> 00:33:11,817
أخبرها أنّ كلّ شيءٍ ظنّته كان كذبة؟
.روزي) أحبّت (ماثيو) حتى الجنون)

503
00:33:12,087 --> 00:33:15,562
.لقد إكتشفت تواً أنّه مات
ما كنتِ ستفعلين؟

504
00:33:15,833 --> 00:33:18,033
.لكنت سأخبرها الحقيقة

505
00:33:21,623 --> 00:33:24,775
لقد كان في التاسعة من عمره
.عندما رسم وجهها لأوّل مرّة

506
00:33:26,836 --> 00:33:30,067
،لقد أراني إيّاه
.وظننتُ أنّي أرى شبحاً

507
00:33:30,456 --> 00:33:34,658
وتوقعتُ أنّها لا تزال في مكان ما
.في رأسه من ذكرياته الطفوليّة

508
00:33:36,604 --> 00:33:40,457
،لكنّنا كنّا نعيش كذبة لفترة طويلة
.وقد أصبحت حقيقة

509
00:33:41,118 --> 00:33:44,581
لذا، كيف يُمكن لي أن أخبره
أنّ (جانيس) لمْ تكن والدته؟

510
00:33:44,621 --> 00:33:48,434
أنّ والدته الحقيقية رحلت؟ -
هل إنتهينا هنا أيّتها المُحققة؟ -

511
00:33:48,472 --> 00:33:51,313
.(ليس مِن دون تأكيد يا (لوسون
(شرطة ولاية (كونيتيكت

512
00:33:51,313 --> 00:33:53,687
وجدت مُسدّس عيار 9 ملليمتر
،في منزل مُوكّلك

513
00:33:53,726 --> 00:33:58,979
وأراهن أنّ ذلك هو المُسدّس نفسه الذي قتل
.(إليزابيث درايدن ماجنتي) و(جوناس ويستفال)

514
00:33:59,018 --> 00:34:00,652
...كلاّ -
.(لا تقل أيّ شيءٍ يا (آلان -

515
00:34:00,692 --> 00:34:02,807
.أجل، وهناك هذا أيضاً

516
00:34:05,670 --> 00:34:08,647
.لقد شهد ابنك مقتل والدته

517
00:34:18,250 --> 00:34:21,857
.كلاّ، هذا ليس مُمكناً

518
00:34:25,423 --> 00:34:26,928
كيف... كيف يكون هذا مُمكناً؟

519
00:34:30,193 --> 00:34:31,303
.تفضّل. شكراً

520
00:34:31,672 --> 00:34:32,621
.المعذرة

521
00:34:33,306 --> 00:34:37,636
كمْ من الوقت ستبقونا ننتظر
مِن دون إعلامنا بما يجري؟

522
00:34:37,677 --> 00:34:40,873
،نحن نحاول إيجاد الإجابات
.(سيّدة (فريمان

523
00:34:49,412 --> 00:34:51,072
.البقع -
ماذا؟ -

524
00:34:51,111 --> 00:34:52,447
.البقع بكلّ مكان"
".الدماء بكلّ مكان

525
00:34:52,487 --> 00:34:54,712
،كان يجب أن أدفنك آنذاك"
".أيّها الصبيّ الشرير

526
00:34:54,753 --> 00:34:56,089
ما الذي تتحدّث عنه؟

527
00:34:56,089 --> 00:34:59,094
.حديث (مورلوك) المجنون
.تماما مثل كلام (بايج) الثمل

528
00:34:59,136 --> 00:35:01,531
.عليك ترجمته

529
00:35:01,573 --> 00:35:04,138
ألا يزال (مورلوك) في الحجز؟ -
.أجل -

530
00:35:05,282 --> 00:35:07,530
،(سيّدة (فريمان
.آسف جداً أنّ هذا يستغرق وقتاً طويلاً

531
00:35:07,570 --> 00:35:09,975
،ولكن ما دام عليكِ الإنتظار
.قد ترغبين أن تكوني مُرتاحة

532
00:35:10,016 --> 00:35:11,869
أرأيتِ آلات البيع الخاصّة بنا؟

533
00:35:11,908 --> 00:35:13,920
.من هنا
.صحيح، إلى اليسار هنا

534
00:35:13,960 --> 00:35:17,588
.مُمتاز، هناك
.مُمتاز. هناك

535
00:35:17,628 --> 00:35:19,008
.مُنعطف خاطئ

536
00:35:19,047 --> 00:35:24,057
الساقطة مُتحجّرة القلب! البقع التي
!قتلت (كرو)! القاتلة! القاتلة

537
00:35:24,491 --> 00:35:26,218
.يا له من عالم صغير

538
00:35:28,574 --> 00:35:30,577
.تفضّل -
.شكراً -

539
00:35:36,427 --> 00:35:41,190
لماذا؟ -
.قتلت (إليزابيث) حتى تحظى بك لنفسها -

540
00:35:41,694 --> 00:35:45,760
(ومِن ثمّ قتلت (ماثيو) وصديقه (ديموند
.حتى لا تكتشف الحقيقة أبداً

541
00:35:45,799 --> 00:35:48,819
،ماثيو) لمْ يعرف بمن يثق)
،لذا طلب من (ديموند) إخفاء الأدلة

542
00:35:48,860 --> 00:35:52,034
الذي الذي جعله أكثر
.ذكاءً ممّا أدرك إطلاقاً

543
00:35:52,459 --> 00:35:57,841
كانت تعرف أنّها مُجرّد مسألة وقتٍ قبل
،أن يكتشفا الحقيقة حول ما فعلته

544
00:35:58,385 --> 00:36:01,831
لذا فإنّها تتبّعت (ديموند) إلى شقته
.وأردته قتيلاً

545
00:36:03,148 --> 00:36:06,749
لقد إستخدمت نفسه السلاح الذي
.إستخدمته لقتل زوجتك الأولى

546
00:36:06,789 --> 00:36:08,531
ماذا عن ابني؟

547
00:36:11,203 --> 00:36:14,413
...كان في طريقه إلى المقبرة لـ

548
00:36:15,417 --> 00:36:18,202
.وضع الزهور على قبر والدته

549
00:36:18,238 --> 00:36:22,839
،(وعندما رأت الأوتاد في شقة (ديموند
فكّرت أن تضع اللوم

550
00:36:22,880 --> 00:36:26,590
على الناس الذين في حياة ابنك
.الذين أنت تكرههم بالفعل

551
00:36:26,629 --> 00:36:28,138
.لقد ربّته

552
00:36:30,805 --> 00:36:32,815
.كانت مثل والدته

553
00:36:35,638 --> 00:36:39,150
كان عبارة عن تذكِرة
.مُستمرّة لما فعلته

554
00:36:39,969 --> 00:36:43,676
،وعندما بدا مُعاداتها
.لمْ تعد والدته بعد الآن

555
00:36:52,104 --> 00:36:53,821
!أبي -
.عزيزتي -

556
00:36:57,255 --> 00:36:58,621
.لا بأس

557
00:37:00,611 --> 00:37:05,020
.لا بأس
.ستكون الأمور على ما يُرام يا عزيزتي

558
00:37:06,972 --> 00:37:10,092
.آمل ألاّ يُدمّرها هذا -
.سيُدمّرها لبعض الوقت -

559
00:37:10,131 --> 00:37:14,109
ومِن ثمّ ذات يوم ستستيقظ
.وسيكون مُجرّد جزء من حياتها

560
00:37:14,148 --> 00:37:17,307
.مَن يدري، ربّما ستصبح كاتبة -
.أو شرطيّة -

561
00:37:20,114 --> 00:37:24,249
أتعرف، ما زلت لمْ تُخبرني
.مِن أين جاء إفتتانك بالقتل

562
00:37:27,213 --> 00:37:30,488
.كنتُ في الخامسة من عمري
.(كنّا نُصيّف في (هامبتونز

563
00:37:30,528 --> 00:37:33,608
.لقد تُركتُ بناء على رغبتي لحدٍّ كبير

564
00:37:34,584 --> 00:37:37,509
،ذات يومٍ
.كنتُ أتمشّى على الشاطئ

565
00:37:37,547 --> 00:37:42,935
.كنتُ على بُعد أميال مِن حيث بدأت
كنتُ على وشك العودة

566
00:37:43,557 --> 00:37:45,535
عندما رأيتُ شيئاً قد
.جُرف إلى الشاطئ

567
00:37:45,572 --> 00:37:52,823
ظننت أنّه حوت أو سُلحفة أو أسد البحر
.لذا ركضتُ لأرى ما كان

568
00:37:53,287 --> 00:37:54,684
ماذا كان ذلك؟

569
00:37:56,274 --> 00:38:01,702
.كان صبياً، بمثل سني
.كان ابن مُدبّرة منزلنا

570
00:38:03,408 --> 00:38:10,541
،كان لابدّ أنّه قد حدث تواً
.لأنّ المد لم يمحُ الدماء بعد

571
00:38:12,480 --> 00:38:15,699
كنّا قد لعبنا لعبة الغمضيّة
.قبل ذلك بيومٍ واحد

572
00:38:16,474 --> 00:38:18,274
ماذا حدث له؟

573
00:38:20,309 --> 00:38:22,110
.لمْ يعرفوا قط

574
00:38:24,301 --> 00:38:26,101
.(أنا آسفة جداً يا (كاسل

575
00:38:32,599 --> 00:38:34,869
أنت إختلقت ذلك؟ -
!هذا ما أفعله -

576
00:38:34,908 --> 00:38:37,373
أوَتعرف؟
.لن تفلت مِن ذلك أبداً

577
00:38:37,413 --> 00:38:41,930
.الحفلة ستبدأ في الساعة التاسعة تماماً
.إنّي أتحرّق شوقاً لرؤية ما سترتدينه

578
00:38:51,710 --> 00:38:54,382
.أنت... أنتِ لا ترتدين زيّكِ

579
00:38:54,420 --> 00:38:57,701
.سوف أبقى في الطابق العلوي
.لستُ في مزاج جيّد للحفلة

580
00:39:02,035 --> 00:39:03,520
ما الخطب؟

581
00:39:05,590 --> 00:39:09,378
،كانت (بايج) غاضبة جداً منّي
.لقد خرّبت مشروعنا العلمي

582
00:39:10,197 --> 00:39:13,244
.(لقد قتلت (فيغين
.قالت أنّه كان حادثاً

583
00:39:13,283 --> 00:39:16,210
لكنّي أعرف أنّها فعلت ذلك
.عن عمدٍ لتنتقم منّي

584
00:39:16,252 --> 00:39:18,907
.هذا أمر خاطئ على مُستويات عديدة

585
00:39:19,804 --> 00:39:24,141
كيف بإمكانها الإعتناء به بالطريقة
التي فعلنا، ومِن ثمّ تُدمّره فحسب؟

586
00:39:24,179 --> 00:39:28,592
...لا أعرف. أعتقد أنّ هذا
.هذا أحد الأسباب لكتابتي عن ذلك

587
00:39:29,217 --> 00:39:33,876
الطريقة التي يتصرّف بها
.بعض الناس تحيّرني فحسب

588
00:39:35,060 --> 00:39:36,323
.سأخبركِ هذا رغم ذلك

589
00:39:36,363 --> 00:39:42,405
لا يُوجد هناك شيء بإمكانكِ القيام به مِن
.شأنه أن يوقفني عن حمايتُكِ أو مساندتُكِ

590
00:39:43,510 --> 00:39:47,853
حتى لو حصلتُ على درجة مقبول في العلوم؟ -
.حتى لو حصلتِ على درجة رسوب -

591
00:39:49,473 --> 00:39:51,249
الآن، اذهبي لتغيير ملابسكِ

592
00:39:52,198 --> 00:39:55,789
.العفاريت والغيلان سيصلون قريباً
.هناك عنكبوتٌ عليكِ

593
00:40:06,293 --> 00:40:12,423
.إحترسي. تلك جرعة مِن إختراعي الخاص
.إشربيه، ومَن يدري ما قد تُصبحين

594
00:40:12,898 --> 00:40:16,538
.أيضاً، قد تتساءلين عمّا حدث لبنطالكِ -
.يبدو وكأنّها من أنواع الحفلات المُفضّلة لديّ -

595
00:40:18,437 --> 00:40:21,559
أنت تُقيم حفلاً كبيراً لشاعرٍ من
.(القرن التاسع عشر، سيّد (بو

596
00:40:21,599 --> 00:40:26,623
حسناً، لطالما قلتُ له: "عزيزي، إمّا أن
."تُقم حفلاً كبيراً، أو لا تفعل إطلاقاً

597
00:40:26,661 --> 00:40:29,074
ألهذا السبب إخترتِ تلك القبّعة؟

598
00:40:31,091 --> 00:40:34,514
يا (كاسل). أتبحث عن (بيكيت)؟ -
كلاّ. لماذا؟ -

599
00:40:34,554 --> 00:40:36,043
قالت أنّها ليست مُتأكّدة
.مِن مقدرتها على الحضور

600
00:40:36,084 --> 00:40:39,345
،كان لديها بعض الأعمال الورقيّة لإنهائها
.لكنّ الوقت ما زال مُبكراً

601
00:40:39,386 --> 00:40:41,440
مرحباً يا (بو)، أتبحث عنّي؟

602
00:40:43,654 --> 00:40:46,756
.أنت بشخصيّتُكِ الطبيعيّة -
.(تبدو خائب الأمل يا (كاسل -

603
00:40:46,794 --> 00:40:48,266
.قلتُ أنّ الأزياء إلزاميّة

604
00:40:48,344 --> 00:40:51,086
،أقصد، إرتدي زياً
.كوني مُخيفة بعض الشيء

605
00:40:51,126 --> 00:40:53,549
،أجل، حسناً
.فكّرتُ أن أرتدي زيٍّ مُثير

606
00:41:01,893 --> 00:41:03,443
.الآن نحن مُتعادلان

607
00:41:04,753 --> 00:41:06,739
.سأعطيكِ العصفور

608
00:41:12,184 --> 00:41:53,543
<font color=" ffff55">تــرجـــمــة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>