1
00:00:01,360 --> 00:00:03,960 
هناك نوعان من الناس الذين يجلسون
:ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,040 
.المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة

3
00:00:06,280 --> 00:00:08,320 
.أنا من النوع الذي يكسب بشكل أفضل
من أنا؟

4
00:00:08,400 --> 00:00:09,520 
.(أنا (ريك كاسل

5
00:00:09,520 --> 00:00:10,640 
.(كاسل). (كاسل)

6
00:00:10,640 --> 00:00:12,640 
إنّي وسيم حقاً، أليس كذلك؟

7
00:00:12,760 --> 00:00:14,960 
،كل كاتب يحتاج إلى إلهام
.ولقد وجدتُ إلهامي

8
00:00:15,160 --> 00:00:16,000 
.(المُحققة (كايت بيكيت

9
00:00:16,040 --> 00:00:17,040 
.(بيكيت). (بيكيت)

10
00:00:17,080 --> 00:00:19,000 
نيكي هيت)؟) -
.الشخصيّة المبنيّة عليكِ -

11
00:00:19,040 --> 00:00:21,520 
،وبفضل صداقتي مع العُمدة
.أستطيع المُشاركة بقضيّتها

12
00:00:21,560 --> 00:00:23,480 
.سأكون سعيداً للسماح لك بمُعاقبتي

13
00:00:23,520 --> 00:00:24,400 
.ومعاً نستطيع القبض على القتلة

14
00:00:25,360 --> 00:00:26,360 
.أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً

15
00:00:26,360 --> 00:00:28,160 
.(مثل (ستارسكي) و(هاتش
.(تيرنر) و(هوتش)

16
00:00:28,520 --> 00:00:29,600 
.(أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش

17
00:00:45,520 --> 00:00:49,720 
".هذا (بلاكبيرد). عرّف بنفسك" -
.أنا (2-2-3). لقد تمّ كشفي -

18
00:00:49,960 --> 00:00:51,600 
.(هذا الإتّصال محضور يا (2-2-3

19
00:00:51,600 --> 00:00:53,800 
.هذا الخط غير آمن -
أين هو المنزل الآمن؟ -

20
00:00:53,800 --> 00:00:56,080 
.(كلاّ، يا (2-2-3
.أنت تعرف القواعد

21
00:01:21,560 --> 00:01:26,840 
".إنّ بيننا علاقة لا يُمكن لشيءٍ أن يُغيّرها" -
".(حسناً، أعتقد أنّك مُحقّ يا (والتر -

22
00:01:26,960 --> 00:01:28,600 
"...بالتأكيد، أنا مُحقّ" -
ألن ترد على الإتّصال؟ -

23
00:01:28,720 --> 00:01:31,560 
.كلاّ
.ولا أنتِ كذلك

24
00:01:31,680 --> 00:01:36,200 
ممّن تختبئ الآن؟ -
.(جينا) -

25
00:01:36,320 --> 00:01:38,160 
هل نسيت دفع مال النفقة؟

26
00:01:38,400 --> 00:01:41,480 
كلاّ، هذه المرّة لا تتصل بصفتها زوجتي
.السابقة، بل بصفتها الناشرة

27
00:01:41,600 --> 00:01:45,520 
المسودّة الأولى من مخطوطة كتابي الجديد
.كان يُفترض أن تكون البارحة ولمْ أنهها بعد

28
00:01:45,640 --> 00:01:47,600 
لمَ لا؟ -
.لمْ أشعر بالرغبة في الكتابة -

29
00:01:47,680 --> 00:01:51,000 
وبالإضافة، لا أعتقد أنّي سعيد
.تماماً بمسار شخصيّتي

30
00:01:51,280 --> 00:01:53,360 
.حسناً... غيّرهم

31
00:01:54,120 --> 00:01:56,080 
.أعمل على ذلك
ماذا تفعلين هنا؟

32
00:01:56,200 --> 00:01:57,680 
ظننتُ أنّ لديكِ تجربة أداء
.لـ(ويليامزتاون) هذه الليلة

33
00:01:57,800 --> 00:01:59,920 
.لديّ بالفعل
.لقد أتيتُ لآخذ بلوزتي حسنة الحظ

34
00:02:00,040 --> 00:02:03,240 
.لقد تمّ قبولي، لقد تمّ قبولي -
جيّد -

35
00:02:03,360 --> 00:02:05,680 
.يا إلهي. لقد تمّ قبولكِ
...هذا مذهل! لا أعرف

36
00:02:05,800 --> 00:02:07,080 
لا أعرف ما الذي تمّ قبولكِ فيه؟

37
00:02:07,200 --> 00:02:09,120 
برنامج جامعة (برينستون) الصيفي
.لطلاب المدارس الثانويّة

38
00:02:09,480 --> 00:02:11,200 
.ظننتُ أنّك في قائمة الإنتظار -
،لقد ألغى شخص ما مكانه -

39
00:02:11,200 --> 00:02:12,920 
لكن يجب علينا أن نُرسل لهم
،عربوناً في أسرع وقتٍ مُمكن

40
00:02:13,040 --> 00:02:15,480 
.لأنّه يبدأ في نهاية هذا الأسبوع -
نهاية هذا الأسبوع؟ -

41
00:02:15,800 --> 00:02:17,920 
...أعلم أنّ لدينا خُطط. لكن -
.ليست مُجرّد خطط -

42
00:02:18,040 --> 00:02:22,280 
،(إنّه يوم الشهداء، (الهامبتونز
.إحتفالنا السنوي بدخول الصيف

43
00:02:22,400 --> 00:02:26,840 
أقصد، لقد اشتريتُ الألعاب النارية غير القانونيّة
.من النوع الذي تحبّينه، الذي به هالاتٌ فضّيّة

44
00:02:27,200 --> 00:02:28,600 
.(أبي، إنّها جامعة (برينستون

45
00:02:28,720 --> 00:02:32,280 
لا أصدّق أنّكِ ستتخلّين عن الألعاب الناريّة
.غير القانونيّة لأجل بداية خسيسة بالتعليم العالي

46
00:02:32,400 --> 00:02:33,920 
.أعلم. لقد سببتُ خيبة أملٍ كبيرة

47
00:02:34,280 --> 00:02:37,040 
الآن هناك مجموعة من الإستمارات يجب
.أن تُوقعها، وسأقوم بتعبئة البقيّة لك لاحقاً

48
00:02:37,160 --> 00:02:39,160 
.مهلكِ

49
00:02:40,080 --> 00:02:42,080 
.مكتوبُ هنا أنّ المساكن مُختلطة

50
00:02:42,320 --> 00:02:44,880 
.نعم، إنّها كلية -
.كلاّ -

51
00:02:44,880 --> 00:02:49,080 
كلاّ، إنّه برنامج صيفي لطلاب
.الثانويّة العامّة في كلية

52
00:02:49,080 --> 00:02:53,040 
ووفقاً لهذا، نصف الفتيان في مبناكِ سيكونون
.في الـ 16 أو الـ 17 من أعمارهم

53
00:02:53,160 --> 00:02:56,480 
استرخي يا أبي. كلّ طابق يحتوي
.على مُستشار مُقيم فوق الـ 21 عاماً

54
00:02:57,040 --> 00:03:00,920 
إذن الشخص الوحيد المسؤول
كبيرٌ بما يكفي لشراء الكحول؟

55
00:03:01,040 --> 00:03:02,960 
.عزيزي، لا تكن مُتصنّعاً الحياء

56
00:03:03,200 --> 00:03:05,560 
أتتذكّر تلك الرحلة التي قمتَ
بها إلى (إيطاليا) مع صفّك؟

57
00:03:05,680 --> 00:03:07,320 
.لقد كنت أصغر سناً من (ألكسيس) الآن

58
00:03:07,440 --> 00:03:10,160 
أمّاه، لو كانت لديكِ أيّ فكرة
عمّا حدث في تلك الرحلة

59
00:03:10,280 --> 00:03:12,480 
فإنّكِ لمْ تكوني لتسمحي لي
.بالخروج من المنزل مُجدداً

60
00:03:13,560 --> 00:03:16,160 
.كلّما قلّ ما تعرفه أحياناً، كان أفضل

61
00:03:21,480 --> 00:03:24,240 
.(بيكيت) -
.لديكَ رواية تُنهيها

62
00:03:25,520 --> 00:03:27,040 
.كاسل) يتحدّث)

63
00:03:28,520 --> 00:03:32,160 
...الأمر أشبه بتقليد
،أنتِ تعرفين، الموقد، شِواء الخطميّة

64
00:03:32,160 --> 00:03:33,800 
،قول قصص عن الأشباح
.النوم في وقتٍ مُتأخّر

65
00:03:34,120 --> 00:03:35,760 
لقد فعلنا ذلك منذ كانت
.في الخامسة من عمرها

66
00:03:36,240 --> 00:03:38,760 
.يبدو رائع
.سحريّ، في الواقع

67
00:03:39,160 --> 00:03:41,080 
أجل، أوَتعرفين؟
.يجب أن تأتي

68
00:03:41,080 --> 00:03:43,120 
،إنّه يُطلّ على المُحيط
،وهناك بركة سباحة مُنعزلة

69
00:03:43,240 --> 00:03:44,920 
،يُمكنكِ الإستلقاء
.والعمل على سُمرتُكِ

70
00:03:45,320 --> 00:03:48,920 
يا للروعة يا (كاسل). أنت كنتَ تعمل
.بجدٍّ لتراني في ملابس السباحة

71
00:03:49,040 --> 00:03:52,720 
إذا لمْ تكوني مُرتاحة في ملابس السباحة
.يُمكنكِ السباحة عارية

72
00:03:53,720 --> 00:03:57,160 
الضحيّة رجل أبيض، جروح طلقات
.نارية مُتعدّدة في الصدر

73
00:03:57,480 --> 00:04:00,080 
.عُثر عليه قبل نحو ساعة -
سطو؟ -

74
00:04:00,200 --> 00:04:04,720 
.كلاّ. لا يزال يمتلكُ ساعته ومحفظته ونقوده -
.ومن ثمّ هناك مسألة الرصاصات الوهميّة -

75
00:04:04,840 --> 00:04:08,120 
.أجل، لقد أصيب بخمسة رصاصات في الصدر
.لا توجد رصاصات، ولا أغلفة

76
00:04:08,240 --> 00:04:10,840 
ولقد تمادى القاتل وأخرج رصاصاته
.من غصن تلك الشجرة هناك

77
00:04:10,960 --> 00:04:13,000 
.هذا غريب
ماذا عن الرصاصات التي بداخل الجثّة؟

78
00:04:13,000 --> 00:04:15,920 
.لقد دخلت وخرجت
.هناك ثُقب خروج على كلّ جرح

79
00:04:16,040 --> 00:04:18,240 
.إذن فاعلنا نظّف خلف نفسه

80
00:04:18,360 --> 00:04:22,200 
يتطلّب الأمر حضور ذهن كبير لوضع
،خمس رصاصات في صدر رجل

81
00:04:22,200 --> 00:04:26,800 
.وأن تبقى هادئاً لفترة كافية للتنظيف خلفك
.غريزة طبيعيّة للهرب

82
00:04:27,160 --> 00:04:30,840 
أودّ أن أقول أننا نتعامل على الأرجح
.مع مُغتال ذو تدريب عالٍ

83
00:04:31,880 --> 00:04:32,880 
وقتُ الوفاة؟

84
00:04:33,000 --> 00:04:36,960 
،بناءً على درجة حرارة الجسد والزُرقة
.أقول بين الـ11 مساءً والواحدة صباحاً

85
00:04:37,080 --> 00:04:37,960 
الهويّة؟

86
00:04:38,080 --> 00:04:40,280 
.(شون كالدويل)
،لا توجد رخصة قيادة

87
00:04:40,400 --> 00:04:44,440 
لكن وفقاً لبطاقة هويّة عمله، كان مُستشاراً
.لـ"خ.ط.ع" في وسط المدينة

88
00:04:44,680 --> 00:04:48,080 
خدمات الطلبات العالميّة"؟" -
.تبدو كواجهة للإستخبارات المركزيّة -

89
00:04:48,680 --> 00:04:52,160 
.وجدتُ هذه في جيبه -
.مفاتيح سيّارة الشركة -

90
00:04:52,280 --> 00:04:54,000 
.لا تُوجد هناكَ مفاتيح للمنزل على السلسلة

91
00:04:55,200 --> 00:04:57,520 
.هناك بطاقة فندق رئيسيّة عامّة مُمغنطة

92
00:04:57,640 --> 00:04:59,920 
من خارج المدينة؟ -
،ما عدا أنّ عنوان الشركة محلي -

93
00:04:59,920 --> 00:05:02,040 
.وكذلك عضويته بالصالة الرياضيّة
.حسناً

94
00:05:02,160 --> 00:05:04,160 
،اجعلوا وحدة الجرائم تُفتّش المنطقة
،وتستجوب المُشرّدين

95
00:05:04,280 --> 00:05:06,360 
وترى لو كان هناك أيّ شخص
.قد رأي أو سمع أيّ شيءٍ

96
00:05:19,880 --> 00:05:24,680 
.مُطلٌّ على المحيط من فنائي
.إنّه أروع من هذا بكثير

97
00:05:26,200 --> 00:05:28,880 
ما الخطب؟ -
.جرّبتُ المعلومات، قواعد بياناتنا -

98
00:05:28,880 --> 00:05:32,080 
،وحتّى أنّي أجريتُ بحث على شبكة الإنترنت
.ويبدو كأنّه لا وُجود لهم

99
00:05:32,200 --> 00:05:34,120 
من؟ -
."خدمات الطلبات العالمية" -

100
00:05:34,240 --> 00:05:36,280 
.أترين؟ لقد أخبرتُكِ
.تغطية للإستخبارات المركزيّة

101
00:05:37,280 --> 00:05:39,120 
كلاّ، لربّما لا يُحبّون الإعلان
.عن أنفسهم على الأرجح

102
00:05:39,240 --> 00:05:44,040 
أجل، حسناً، إعتقدتُ ذلك أيضاً. لذا تفقّدتُ
.عُنوانهم، البناية 1747 غرب الشارع الـ43

103
00:05:44,680 --> 00:05:49,840 
.(إنّه في منتصف نهر (هدسون
،لذا عُدتُ وتحققت من محفظته

104
00:05:49,960 --> 00:05:51,800 
،ومن بطاقة هويّته
،وعضويته بالصالة الرياضيّة

105
00:05:51,880 --> 00:05:53,880 
،وتأمينه الصحّي
.وحتّى بطاقة الصرّاف الآلي

106
00:05:54,280 --> 00:05:56,360 
.جميعها مُزوّرة -
هل تحققتِ من اسمه؟ -

107
00:05:56,800 --> 00:06:00,520 
(أجل، هناك ستّة أشخاص اسمائهم (شون كالدويل
.في الولايات الثلاث، ولا أحد منهم مُتطابق

108
00:06:00,880 --> 00:06:02,960 
وماذا عن بصمات أصابعه؟ -
.ليست في نظامنا -

109
00:06:03,600 --> 00:06:05,480 
.(بيكيت) -
مرحباً، ما الذي وجدته؟ -

110
00:06:05,600 --> 00:06:07,560 
حسناً، لقد تحدّثنا لبعض المُشرّدين
الذين كانوا مُخيّمين

111
00:06:07,680 --> 00:06:09,120 
على بُعد مئتي ياردة من المعبر الفوقي
.في الليلة الماضية

112
00:06:09,240 --> 00:06:10,920 
.لمْ يروا أو يسمعوا أيّ شيء

113
00:06:11,040 --> 00:06:13,320 
مئتي ياردة؟
أنّى لك ألاّ تسمع خمسة طلقات ناريّة؟

114
00:06:13,440 --> 00:06:15,320 
...إلا لو -
.استخدم كاتماً للصوت -

115
00:06:15,440 --> 00:06:19,960 
لقتل رجل أبعد نفسه للإختباء من هويّته؟ -
.بدأ الأمر يبدو كعمليّة مأجورة -

116
00:06:20,080 --> 00:06:22,360 
،أجل، حسناً، لسنا بأيّ مكان
.حتى نكتشف من هذا الرجل فعلاً

117
00:06:22,480 --> 00:06:26,080 
،لمَ لا تذهبا لتفتيش المنطقة قرب مدخل المُتنزّه
أنظرا لو بإمكانكما إيجاد سيّارته؟

118
00:06:26,440 --> 00:06:28,320 
،وأرسلا صورته للفنادق المحليّة

119
00:06:28,440 --> 00:06:31,400 
.لنرى لو كان هناك أيّ شخصٍ سيتعرّف على وجهه -
.أمركِ -

120
00:06:33,960 --> 00:06:37,320 
...أوَتعرفين، لقد كنتُ
.كنتُ أمزح حول أمور المُغتال

121
00:06:40,080 --> 00:06:41,680 
.(هذه (ليني

122
00:06:42,120 --> 00:06:43,800 
.أرجوكِ أخبريني أنّكِ وجدتِ شيئاً

123
00:06:43,920 --> 00:06:47,160 
حسناً، لمْ أجد شيئاً يُمكن أن يُسلّط
،الضوء على هوية ضحيتكِ

124
00:06:47,280 --> 00:06:49,400 
لكن وجدتُ شيئاً قد يُساعد
.في إيجاد القاتل

125
00:06:49,520 --> 00:06:53,760 
نعلم أنّ القاتل حاول تنظيف مسرح الجريمة
ومسح الأدلة المقذوفة، لكن إحدى الرصاصات

126
00:06:53,880 --> 00:06:56,920 
،(حطّمت ضلع السيد (كالدويل
.وتركت هذا التذكار الصغير

127
00:06:58,960 --> 00:07:01,000 
شظيّة رصاصة؟ -
،ليس بإمكاني معرفة العيار -

128
00:07:01,120 --> 00:07:05,400 
لكن هذا القذف المُضلّع على طول الحافة
.الخارجيّة يتسق مع فوّهة مُسدّس غلوك

129
00:07:05,640 --> 00:07:08,320 
ماذا؟ -
.تجمّع الطلقات -

130
00:07:08,320 --> 00:07:12,840 
أترين مدى قربها من بعضها؟ -
.ليسَ هناك ترقط ولا حُروق ناتجة عن الفوّهة -

131
00:07:13,120 --> 00:07:17,080 
.لابدّ أنّ القاتل أطلق النار من مسافة بعيدة -
.وهو ما يعني أنّه رامٍ بارع -

132
00:07:18,640 --> 00:07:21,120 
.مرحباً

133
00:07:21,120 --> 00:07:22,480 
.رائع. شكراً

134
00:07:23,560 --> 00:07:25,200 
.لقد وجدوا السيارة

135
00:07:25,200 --> 00:07:28,480 
،"السيّارة مُسجّلة لـ"خدمات أسطول الحلفاء
.وكالة لتأجير السيّارات

136
00:07:28,480 --> 00:07:31,920 
.آمل أنّ لديهم تأمين -
لمن قاموا بتأجيرها؟ -

137
00:07:32,040 --> 00:07:35,040 
هذه السيّارة بعينها مُؤجّرة
.".لمدّة طويلة لـ"خـ. ط. ع

138
00:07:35,680 --> 00:07:39,760 
."خدمات الطلبات العالمية" -
أيعلمون أنّهم أجّروا سيّارتهم لشركة لا وجود لها؟ -

139
00:07:39,880 --> 00:07:41,720 
،كلاّ. إنّها موجود
.(لكن ليس في (نيويورك

140
00:07:41,840 --> 00:07:45,520 
جميع المُراسلات والفواتير والمدفوعات
.(تذهب لصندوق بريدٍ بجزر (الكايمان

141
00:07:45,520 --> 00:07:48,200 
.وتزداد الأمور غرابة
.وجدنا هذه في الصندوق

142
00:07:49,440 --> 00:07:52,240 
.(يورو) -
...خمسة آلاف، و -

143
00:07:56,240 --> 00:07:58,000 
.يبدو عسكريّاً -
.أجل -

144
00:07:58,120 --> 00:07:59,800 
ماذا يوجد في العلبة؟

145
00:07:59,920 --> 00:08:01,920 
.قلم فاخر -
.رائع -

146
00:08:02,040 --> 00:08:06,120 
،حقيبة مليئة بالـ(يورو)، وتقنية مُتقدّمة
...وقاتل صامت لمْ يترك أيّ أثرٍ

147
00:08:06,240 --> 00:08:08,760 
.(مساء الخير يا (2-2-3"
".لقد تمّ تحديد المُخبر

148
00:08:08,880 --> 00:08:11,680 
"...(صلة الحليف سيُقابلك في مقهى (مولان" -
...أنا لم -

149
00:08:11,800 --> 00:08:14,800 
.كلاّ، صه -
مع تعليمات أخرى. إرتدِ الدبّوس واستخدم -

150
00:08:14,800 --> 00:08:16,880 
:العبارة التالية كشفرة"
"أأنتَ صديق (ستيف)؟

151
00:08:17,000 --> 00:08:20,800 
.الرد: كلاّ، (ستيف) هو أخي"
".(بالتوفيق يا (2-2-3

152
00:08:24,880 --> 00:08:30,240 
.حسناً، نعرف الآن سبب عدم وجود ضحيّتا
.إنّه جاسوس

153
00:08:31,560 --> 00:08:37,000 
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة الـ24 والأخيرة))
((بعـنوان: الـلـعـبـة المُـمـيـتـة))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

154
00:08:37,520 --> 00:08:41,480 
"اتصلنا بـ"بالإستخبارات المركزيّة" و"المباحث الفيدراليّة
."و"وكالة الأمن القومي" و"الأمن الداخلي

155
00:08:41,720 --> 00:08:44,440 
وحتّى الآن، كلّ واحدٍ منهم
.ينكر صلته بهم

156
00:08:44,440 --> 00:08:48,160 
.حسناً، بالطبع سينكرون ذلك
.على الأرجح تبرّأوا منه لحظة قتله

157
00:08:48,480 --> 00:08:52,760 
.ممّا يجعل هذه أروع قضيّة رسمياً -
إذن، ماذا تُريدنا أن نفعل يا سيّدي؟ -

158
00:08:52,880 --> 00:08:57,920 
،عملكِ. حتى يُخبرنا شخص ما شيئاً مُختلفاً
.فعاملا هذه القضيّة كجريمة قتل عاديّة

159
00:08:58,320 --> 00:09:02,280 
اذهبي إلى المقهى. ولو كان هذا الشخص
.حليفه، فقد يكون مُستعداً للتحدّث

160
00:09:02,400 --> 00:09:07,360 
كيف لنا أن نتعرّف على... الشخص؟ -
.بنفس الطريقة التي سيتعرّف عليه ضحيّتنا -

161
00:09:24,440 --> 00:09:26,680 
.بـنـغـو

162
00:09:27,040 --> 00:09:30,440 
هي؟ -
.هي الوحيدة هنا -

163
00:09:34,960 --> 00:09:38,720 
أأنتِ صديقة (ستيف)؟ -
عفواً؟ -

164
00:09:38,840 --> 00:09:40,560 
أأنتِ صديقة (ستيف)؟

165
00:09:40,680 --> 00:09:43,600 
.ستيف)؟ كلاّ، أنا آسفة)
.(أنا لا أعرف (ستيف

166
00:09:47,680 --> 00:09:51,560 
أأنتِ مُتأكّدة؟
إذن، هُو ليس أخاكِ؟

167
00:09:51,680 --> 00:09:53,560 
.اغرب عن وجهي -
.حسناً -

168
00:09:55,280 --> 00:09:57,160 
.لمْ تكن هي -
.أجل، توقعتُ ذلك -

169
00:09:58,320 --> 00:10:00,800 
ألا يبدُ لك هذا غريباً بعض الشيء؟ -
ماذا؟ -

170
00:10:00,920 --> 00:10:03,440 
،طريقة الجواسيس القديمة
...اجتماعات سرّية، شفرة كلمات

171
00:10:04,320 --> 00:10:06,760 
.تبدو طريقة قديمة

172
00:10:06,880 --> 00:10:10,360 
أقصد، لمَ تلتقِ وجهاً لوجه عندما يكون
بإمكانك إرسال بريد إلكتروني مُشفّر؟

173
00:10:10,480 --> 00:10:13,600 
في بعض الأحيان، عليكِ فعل
.بعض الأشياء بعيدة عن الأنظار

174
00:10:14,280 --> 00:10:17,400 
،وبالحديث عن بعيدة عن الأنظار
.كنتُ جاداً حول نهاية هذا الأسبوع

175
00:10:19,600 --> 00:10:22,000 
أأنت جادٌّ حقاً في طلبك منّي
القدوم لمنزلك في (الهامبتونز)؟

176
00:10:22,120 --> 00:10:25,240 
.أعدكِ. لا أشياء مُضحكة
.فرار ودّي فحسب

177
00:10:25,360 --> 00:10:28,760 
.سيكون مُمتعاً -
.أجل... كلاّ -

178
00:10:29,080 --> 00:10:32,040 
أتعرف، البعض منّا عليه العمل
.من أجل لقمة العيش

179
00:10:32,160 --> 00:10:35,800 
في يوم الشهداء؟ -
نعم، قضيتُ كلّ أيّام عُطلاتي -

180
00:10:35,920 --> 00:10:38,760 
.بالبحث عن مكان جديد للعيش فيه -
.صــه -

181
00:10:47,600 --> 00:10:51,840 
أأنت صديق (ستيف)؟ -
.كلاّ، (ستيف) هُو أخي -

182
00:10:52,560 --> 00:10:55,120 
.(براور)
.(هانز براور)

183
00:10:55,640 --> 00:10:57,960 
.(شون كالدويل) -
ليس لدينا وقت كثير -

184
00:10:58,080 --> 00:11:01,800 
.الهدف في البلد، لكنّه في حركة دائبة
،اذهب لموقع (ألفا) وابحث عن العلامة

185
00:11:01,920 --> 00:11:04,440 
يُريدك (بلاكبيرد) أن تعرف أنّ
.هناك عُملاء آخرين في اللعبة

186
00:11:04,560 --> 00:11:06,680 
،لذا لو توجّهوا نحوك
.فتوارى عن الأنظار

187
00:11:07,040 --> 00:11:09,440 
لكن لو واتتك فرصة لإطلاق
النار، فاغتنمها. مفهوم؟

188
00:11:10,920 --> 00:11:12,640 
.مفهوم

189
00:11:14,200 --> 00:11:15,480 
.انتظر

190
00:11:15,960 --> 00:11:18,640 
جماعتي تحتاج إلى تأكيد
.على اسم الهدف

191
00:11:18,880 --> 00:11:20,680 
ماذا قلت؟ -
.اسم الهدف -

192
00:11:20,800 --> 00:11:22,840 
.جماعتي تحتاج إلى تأكيد

193
00:11:25,400 --> 00:11:28,240 
من أنت؟ -
.(شرطة (نيويورك -

194
00:11:28,360 --> 00:11:30,040 
.إرفع يديكَ

195
00:11:30,640 --> 00:11:34,680 
.(ليس أنت يا (كاسل -
.صحيح -

196
00:11:37,560 --> 00:11:42,040 
.ليس لديكم أيّ فكرة عمّا تدخّلتم به
.لا فكرة على الإطلاق

197
00:11:42,480 --> 00:11:45,480 
لمَ لا تُخبرنا؟ -
.لأنّكِ لا تُريدين أن تعرفي -

198
00:11:45,600 --> 00:11:51,720 
الأشياء التي رأيتها؟
.ثقِ بي... الجهل نعمة

199
00:11:52,560 --> 00:11:54,400 
لحساب من تعمل، الحكومة؟

200
00:11:58,160 --> 00:11:59,800 
،حسناً، إذا لمْ تكن الحكومة
فمن إذن؟

201
00:12:00,640 --> 00:12:02,160 
ماذا حدث لـ(كالدويل) الحقيقي؟

202
00:12:02,280 --> 00:12:03,960 
.لقد مات -
متى؟ -

203
00:12:04,320 --> 00:12:08,000 
.الليلة الماضية -
.هذا يعني أنّهم يعرفون -

204
00:12:08,360 --> 00:12:14,120 
يعرفون عن ماذا؟ عن الهدف؟
حول كيف أنّك ستُطلق النار؟؟

205
00:12:14,240 --> 00:12:19,040 
من هدفك يا (هانز)؟ -
(قضيتُ ثلاثة أسابيع في (أفغانستان -

206
00:12:19,160 --> 00:12:20,960 
.مع نمل إستوائي يزحف على جنودي

207
00:12:21,240 --> 00:12:25,600 
بطريقة ما لا أعتقد أنّ لطفكِ مع روتينكِ
.الصارم سيُوصلانكِ إلى أيّ مكان

208
00:12:30,560 --> 00:12:34,760 
،يُمكنكِ أن تسأليني ما شئتِ
.لكن دعيني أخبركِ ما سيحدث هنا

209
00:12:35,000 --> 00:12:39,640 
بعد قليل، ستتلقين إتّصالاً هاتفياً
.من شخص ذا شأن أكثر منكِ

210
00:12:40,360 --> 00:12:44,600 
،وسيقول لكِ أنّه كان هناك سوء فهم
.وسيتمّ أمركِ بإطلاق سراحي

211
00:12:44,880 --> 00:12:49,520 
،ستفعلين ذلك كُرهاً
.رغم ذلك

212
00:12:49,800 --> 00:12:56,080 
...وستُشاهديني أخرج من هنا في الليل
.ولن تريني ثانية

213
00:13:04,840 --> 00:13:08,240 
ما الذي أقحمنا أنفسنا فيه؟ -
.آمل أنّ الفيدراليين سيُحالفهم الحظ -

214
00:13:08,360 --> 00:13:11,080 
أشكّ في ذلك بطريقة ما. على الأقل ليس
.في الوقت المناسب لإيقاف ما يُخطط له

215
00:13:11,200 --> 00:13:12,880 
.(بيكيت)

216
00:13:13,640 --> 00:13:17,120 
،(كان هذا مُدير فندق (كارتر ريجنسي
.يقول أنّه تعرّف على ضحيّتنا

217
00:13:17,240 --> 00:13:19,480 
،لقد نزل في الفندق منذ يومين
.ولمْ يُسدّد الفاتورة بعد

218
00:13:22,040 --> 00:13:25,200 
.المكان آمن
.(تحقق من المكتب يا (كاسل

219
00:13:27,760 --> 00:13:30,720 
.الخزنة مُوصدة
.إفتحها

220
00:13:32,240 --> 00:13:34,400 
،أياً كان ما يُفترض به القيام به
.كان سيقع اليوم

221
00:13:34,520 --> 00:13:36,120 
.كان مُقرراً أن يُغادر الفندق غداً

222
00:13:37,440 --> 00:13:41,680 
.المزيد من الهويّات
.(جون مايسون)... (بول شيناوسكي)

223
00:13:41,680 --> 00:13:43,800 
.على الأرجح مُزوّرة أيضاً

224
00:13:52,320 --> 00:13:54,320 
.(كاسل)

225
00:13:55,800 --> 00:14:00,640 
ما هو؟ -
.إنّه ملف أمني -

226
00:14:01,280 --> 00:14:03,920 
.(كوفي أماندول) -
من هو (كوفي أماندول)؟ -

227
00:14:04,040 --> 00:14:06,200 
.(وزير القطاع المصرفي بجمهورية (لوفينا

228
00:14:07,960 --> 00:14:09,680 
لقد ألتقطتُ هذه الصُور
.أمام مقرّ الأمم المتحدة

229
00:14:09,800 --> 00:14:12,760 
.هذا هو الهدف
.هذا هو مَن يُحاولون قتله

230
00:14:13,600 --> 00:14:17,000 
.يجب أن أتّصل بوزارة الخارجيّة -
.لا أعتقد أنّ عليكِ فعل ذلك -

231
00:14:17,320 --> 00:14:20,560 
أثناء كتابتي لـ(ديريك ستورم)، أصبحتُ
.خبيراً إلى حد ما بجغرافيا العالم

232
00:14:20,680 --> 00:14:22,040 
أسبق وسمعتِ بجمهوريّة (لوفينا)؟ -
.كلاّ -

233
00:14:22,160 --> 00:14:24,080 
.أجل، ولا أنا أيضاً
أوَتعرفين لماذا؟

234
00:14:24,880 --> 00:14:27,080 
.لأنّه لا وجود لها

235
00:14:27,080 --> 00:14:28,960 
(عندي شعور أنّ (كوفي أماندول
.لا وجود له أيضاً

236
00:14:29,080 --> 00:14:31,320 
إذن لمَ يُحاولون قتل
شخص لا وجود له؟

237
00:14:32,720 --> 00:14:36,280 
.أعتقد أنّي أعرف
.هيا بنا

238
00:14:39,320 --> 00:14:40,800 
مرحباً. إذن، لقد استلمتُ
.النتائج من المقذوفات

239
00:14:40,920 --> 00:14:45,320 
...البندقيّة التي وجدناها في سيّارة الضحيّة -
...دعني أخمّن، إنّها ليست حقيقيّة -

240
00:14:45,440 --> 00:14:48,160 
.إنّها لعبة -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

241
00:14:48,280 --> 00:14:51,720 
،كلّ شيءٍ... الهويّة المُزوّرة، الملفات
...لوفينا)، ووزير القطاع المصرفي)

242
00:14:51,840 --> 00:14:55,720 
.الأمر كلّه جزء من اللعبة -
.بربّك. أنت تُفسد اللعبة هنا -

243
00:14:55,840 --> 00:14:58,360 
.اسمع يا (هانز)، أو أياً كان اسمكَ
أترى هذه المرأة؟

244
00:14:58,480 --> 00:15:02,880 
هي شرطيّة حقيقيّة. كانت هناك جريمة
.قتل حقيقيّة، وأنت مُعتقل حقيقة

245
00:15:03,000 --> 00:15:05,800 
،إذا لمْ تبدأ بالتحدّث إلينا
...فستبقى في السجن

246
00:15:07,080 --> 00:15:08,640 
.سجن حقيقي

247
00:15:09,680 --> 00:15:12,480 
أتُخبرني أنّ هذا حقيقي؟ -
.للغاية -

248
00:15:12,600 --> 00:15:15,640 
أنا في السجن فعلاً؟ -
.نعم، أنت في السجن فعلاً -

249
00:15:17,800 --> 00:15:20,680 
...كلاّ... اسمعا
...ظننتُ أنّ هذا

250
00:15:22,040 --> 00:15:26,520 
أهذا جزء من التجربة؟ -
أيّ تجربة؟ -

251
00:15:28,120 --> 00:15:29,520 
."يُطلق على الشركة اسم "مُغامرات الجواسيس

252
00:15:29,640 --> 00:15:32,160 
هُم يتخصّصون في معمعات الجواسيس
.للباحثين عن التشويق

253
00:15:32,320 --> 00:15:34,880 
معمعات الجواسيس؟ -
أجل، تُريد أن يتم إختطافك وإستجوابك؟

254
00:15:35,000 --> 00:15:36,600 
.فإنّ لديهم طرد بريدي لذلك
تُريد أن تكون جاسوساً خارقاً؟

255
00:15:36,720 --> 00:15:38,840 
.فإنّ لديهم طرد بريدي لذلك
."شعارهم هو "الأصالة

256
00:15:38,960 --> 00:15:42,920 
،مُباشرة للحسابات الخارجيّة
.هويّات مُزيّفة وأسلحة حقيقيّة

257
00:15:43,480 --> 00:15:48,320 
.حسناً. اعرف من هو المسؤول
.دعنا نرى لو كانت "الأصالة" تشمل القتل

258
00:15:53,280 --> 00:15:58,760 
ألا تزال تختبئ من (جينا)؟ -
.إنّها مُثابرة، سأقرّ لها بذلك -

259
00:15:58,880 --> 00:16:00,600 
.لا يُمكنك تجنّبها للأبد يا عزيزي

260
00:16:00,720 --> 00:16:02,800 
لمَ لا أتحدّث أنا معها وحسب؟ -
.لا! لا -

261
00:16:03,080 --> 00:16:05,120 
.لا، لا، لا

262
00:16:05,520 --> 00:16:06,680 
.حسناً

263
00:16:06,800 --> 00:16:11,880 
هل تعني عودة ظهور قبّعات الصيف
أنّكِ ستظهرين في (الهامبتونز)؟

264
00:16:12,120 --> 00:16:16,440 
.وا أسفاه، أنت ستبقى وحيداً من دوني
.لقد فزتُ بـ... الدور

265
00:16:16,560 --> 00:16:20,640 
.رائع. أنا فخور بكِ للغاية -
.شكراً لك، شكراً لك -

266
00:16:20,640 --> 00:16:23,840 
،إنّه ليس أكبر دورٍ في العالم
.لكنّي أعشق المسرحيّات الصيفيّة

267
00:16:23,840 --> 00:16:26,800 
هل ستكون على ما يرام؟ -
ولمَ لا أكون على ما يُرام؟ -

268
00:16:26,920 --> 00:16:29,440 
،أنا سأغيب حتّى شهر أغسطس
...و(ألكسيس) ستذهب لمكان بعيد، و

269
00:16:29,720 --> 00:16:32,240 
...سأكون على ما يُرام. أنا
.سأنهي الكتاب

270
00:16:32,360 --> 00:16:34,200 
.جيّد -
.ماذا عن (تشيت)؟ سيكون وحيداً -

271
00:16:34,200 --> 00:16:38,840 
من الرائع له أن يشتاق إليّ. لا أريده
.أن يفترض... أنّي سأكون بالجوار دائماً

272
00:16:38,840 --> 00:16:40,720 
.منزلٌ رائعٌ

273
00:16:42,120 --> 00:16:43,880 
.الجميع هنا

274
00:16:47,240 --> 00:16:48,880 
أكنتِ تتوقّعين أن تكوني لوحدكِ؟

275
00:16:49,000 --> 00:16:53,640 
.كلاّ، أنت قد عُدت للمنزل مُبكراً
.هذا (كارتر). سيذهب لبرنامج (برينستون) أيضاً

276
00:16:54,320 --> 00:16:57,240 
حقاً؟ -
.(سُعدتُ بمُقابلتك يا (كارتر -

277
00:16:57,360 --> 00:17:02,120 
.سُعدتُ بمُقابلتكِ -
.سألتقي بك في المطبخ. أجل -

278
00:17:02,240 --> 00:17:06,200 
لقد صادقته على صفحة البرنامج واكتشفتُ
.أنّه يسكن قريباً، لذا قررنا التواعد

279
00:17:07,600 --> 00:17:13,080 
ظننا أنّه سيكون رائعاً أن نذهب ونحن نعرف
.شخصاً ما، وغرفنا بجوار بعضنا البعض

280
00:17:16,560 --> 00:17:17,520 
...آسفة على ذلك

281
00:17:17,520 --> 00:17:18,920 
كمْ تتوقّعين عُمر ذلك الفتى؟

282
00:17:19,040 --> 00:17:22,480 
عُمر كافٍ للقيام بكلّ الأشياء
.التي فعلتها أنت في مثل عُمره

283
00:17:23,680 --> 00:17:25,120 
.هذا ما أخشاه

284
00:17:25,240 --> 00:17:27,040 
.لقد نسيتُ تقريباً أن أخبرك
.(لقد اتّصل (جايمس باترسون

285
00:17:27,160 --> 00:17:31,440 
.سيتأخّر قليلاً في حضور لعبة البوكر غداً -
.لربّما يُريد استغلال الوقت لكتابة كتاب آخر -

286
00:17:41,640 --> 00:17:45,120 
.سأراكِ لاحقاً -
.أجل -

287
00:17:48,400 --> 00:17:50,000 
.لمْ أكن أقصد تفريق حفلتكم

288
00:17:50,120 --> 00:17:52,000 
.كلاّ، لا تُوجد حفلة
.كنتُ أنتظرك في الواقع

289
00:17:52,000 --> 00:17:56,160 
لقد تمكّنا أخيراً من الإتّصال بشخصٍ في "مُغامرات
.الجواسيس". الملاّك سيُقابلونا في مكتبهم

290
00:17:56,600 --> 00:17:58,040 
.وأجل، لقد اتّصلت زوجتك السابقة

291
00:17:58,040 --> 00:18:01,160 
قالت أنّك تتجنّبها لأنّك مُتأخّر
...في تقديم مخطوطتك الكتابيّة لـ

292
00:18:01,920 --> 00:18:03,280 
."هيت) العارية)"

293
00:18:03,760 --> 00:18:06,320 
.هذا عنوان آسر
متى كنت ستُخبرني؟

294
00:18:06,640 --> 00:18:09,720 
حسناً، لقد كنتُ أنتظر الوقت
.المُناسب، لكنّه لمْ يأتِ قط

295
00:18:09,840 --> 00:18:11,240 
هي عارية على الغلاف
ثانية، أليس كذلك؟

296
00:18:11,360 --> 00:18:12,720 
.أجل، نوعاً ما -
.هذا رائع -

297
00:18:12,840 --> 00:18:16,280 
.لن يسخر منّي أحد -
.جيّد -

298
00:18:16,760 --> 00:18:18,400 
.(هذا (روجر فاراداي

299
00:18:18,400 --> 00:18:21,840 
كان بعمليّة سريّة منذ أربعة أيّام
لتنظيم عمليّة إغتيال مُزيّفة

300
00:18:21,840 --> 00:18:24,680 
.لدبلوماسي من الأمم المتحدة -
.(ستامفورد)، (كونيكتيكت) -

301
00:18:24,800 --> 00:18:27,760 
(لقد أضاف زوجته (ميليندا
.للإتّصال في حالات الطوارئ

302
00:18:28,400 --> 00:18:32,600 
.أيتها المحققة، إننا آسفان جداً حول الإلتباس
.لقد اتّصلنا بمُجرّد تلقّينا رسائلكِ

303
00:18:32,600 --> 00:18:34,560 
،إذن الهويّة المزيّفة
...(وجزر (الكايمان

304
00:18:34,680 --> 00:18:36,400 
.أجل، جميعها جزء من التجربة

305
00:18:36,520 --> 00:18:40,360 
لا فكرة لديكم عن مدى تحمّس الناس
.عندما يُحوّلون دفعاتهم لحساب خارجي

306
00:18:40,720 --> 00:18:44,760 
"إذن شعاركم هُو "الأصالة". هل من المُمكن أنّ
أحد لاعبيكم الآخرين أخذ الأمور بجد أكبر؟

307
00:18:44,880 --> 00:18:48,800 
سيّد (كاسل)، نحن نأخذ
.سلامة ضيوفنا بحزمٍ

308
00:18:48,920 --> 00:18:52,560 
،أسلحتنا تبدو حقيقيّة، لكنّها قانونيّة
.مُتعذّرة التطبيق، ومُصمّمة للعب

309
00:18:52,680 --> 00:18:56,360 
،(لذا لو كان أحد الضيوف قد قتل (روجر
.فإنّه قد استخدم سلاحه، وليس سلاحنا

310
00:18:56,480 --> 00:18:59,560 
إذن الأسلحة مُزيّفة، لكن الأموال حقيقيّة؟ -
أيّ أموال؟ -

311
00:18:59,680 --> 00:19:01,280 
.الخمسة آلاف يورو التي وجدناها في السيّارة

312
00:19:03,160 --> 00:19:07,120 
...أجل، نقوم بتقديم المال أحياناً
.لكن ليس بعملة حقيقيّة

313
00:19:07,240 --> 00:19:08,880 
.هذا أكثر ممّا دفعه لطرده

314
00:19:09,000 --> 00:19:10,680 
أأنتِ مُتأكّدة أنّه كان حقيقياً؟ -
.بكلّ تأكيد -

315
00:19:11,160 --> 00:19:13,640 
(ماذا كان يفعل السيّد (فاراداي
بالمُتنزّه في تلك الليلة؟

316
00:19:13,760 --> 00:19:15,640 
أكان ذلك جزء من مُهمة؟ -
.لا، لا، لا -

317
00:19:15,640 --> 00:19:19,880 
المُتنزّه خطير جداً للعمل فيها ليلاً. ومهمّته الأخيرة
.كان يُفترض أن تنتهي قبل ساعات عدّة

318
00:19:20,000 --> 00:19:21,960 
ماذا كانت مُهمّته الأخيرة؟

319
00:19:22,480 --> 00:19:24,520 
فاراداي)؟)
.أجل. لقد كنتُ مُدرّبه

320
00:19:24,840 --> 00:19:27,440 
مُهمته الأخيرة في ذلك اليوم
.كان الطرد بخزانة محطة الحافلات

321
00:19:27,560 --> 00:19:30,600 
.تحققتُ منها الساعة العاشرة، وكانت فارغة
.لذا فإننا عرفنا أنّه أخذ القلم

322
00:19:30,720 --> 00:19:31,800 
القلم ذي التسجيل؟ -
.أجل -

323
00:19:32,360 --> 00:19:34,880 
كانت مُهمّته التالية هي اللقاء
.في المقهى البارحة

324
00:19:35,920 --> 00:19:37,600 
إذن أين ذهب بين العاشرة
ومنتصف الليل؟

325
00:19:37,680 --> 00:19:40,440 
وكيف انتهى به المطاف بالمُتنزّه
مع خمسة آلاف يورو بسيّارته؟

326
00:19:40,560 --> 00:19:43,800 
ألمْ يكن الطرد الأخير مُهمّة مُشتركة؟ -
مُهمّة مُشتركة؟ -

327
00:19:43,920 --> 00:19:46,080 
حسناً، في بعض الأحيان نجعل
،اللاعبين يقومون بمهامٍ معاً

328
00:19:46,200 --> 00:19:48,160 
مع عدم معرفتهم لو كان
.الآخر صديق أو عدو

329
00:19:48,280 --> 00:19:51,000 
لقد تمّ إشراكه مع العميلة 145
.من الإستخبارات الفرنسيّة

330
00:19:51,120 --> 00:19:54,880 
،أندريا فيشر). لو كانت معه)
.لربّما تعرف أين ذهب بعد ذلك

331
00:19:56,200 --> 00:20:00,480 
هل تتعرّف عليها؟ -
."بالطبع" -

332
00:20:00,800 --> 00:20:03,200 
.يا إلهي
،لابدّ أنّكما تعتقدان أنّي غبيّة جداً

333
00:20:03,320 --> 00:20:05,960 
.بالطريقة التي تصرّفتُ بها في المقهى -
.كلّ ذلك جزء من اللعبة -

334
00:20:05,960 --> 00:20:08,480 
.إنّها إجازة من طبيعتك
.هذا ما يقولونه

335
00:20:08,480 --> 00:20:11,880 
.أقصد، لا تفهماني بشكل خطأ
...أتدريان، أنا أحبّ زوجي وأطفالي، لكن

336
00:20:12,000 --> 00:20:14,480 
،في كلّ مرّة أذهب لخوض اللعبة
.ما زلتُ أمّاً وزوجة

337
00:20:15,000 --> 00:20:17,400 
،قال زوجي: "لو بإمكانكِ دفع ثمنها
."فإنّ بإمكانكِ الذهاب

338
00:20:18,000 --> 00:20:22,200 
،تطلب الأمر الكثير من القسائم
.لكن كان يجب أن أصبح جاسوسة

339
00:20:22,520 --> 00:20:27,360 
ما مقدار معرفتكِ بضحيّتنا؟ -
،لقد أجرينا بعض المهام معاً -

340
00:20:27,480 --> 00:20:29,840 
.لكننا كنّا نلعب أدواراً دائماً

341
00:20:30,320 --> 00:20:32,760 
أكنتِ مع السيّد (فاراداي) عندما ذهب
لأخذ الطرد من محطّة الحافلات؟

342
00:20:33,040 --> 00:20:37,360 
،أجل. أجل، لقد فككنا الشفرة
.وذهبنا للحصول على طرودنا

343
00:20:37,640 --> 00:20:39,960 
أتعرفين أين ذهب بعد ذلك؟ -
.لتسليم الحقيبة -

344
00:20:40,280 --> 00:20:44,080 
حقيبة؟ أيّ حقيبة؟ -
.كانت في الخزانة -

345
00:20:44,200 --> 00:20:46,600 
،لمْ أحصل على واحدة
.لذا افترضتُ أنّها مُهمّة إضافيّة

346
00:20:46,720 --> 00:20:49,720 
هل تعرفين ما كان في داخل الحقيبة؟ -
.لا أعرف. يجب عليكِ أن تسأليهم -

347
00:20:49,840 --> 00:20:52,160 
(كان هذا (جايسون
."من "مغامرات الجواسيس

348
00:20:52,400 --> 00:20:56,120 
الشيء الوحيد الذي كان يُفترض أن يكون في
.داخل الخزانة طقم قلمٍ وضعه هناك بنفسه

349
00:20:56,240 --> 00:20:58,360 
ليس لديه أيّ فكرة
.من أين جاءت تلك الحقيبة

350
00:20:58,480 --> 00:21:00,440 
إذا لمْ تكن الأموال والحقيبة
،مُرتبطتان باللعبة

351
00:21:00,560 --> 00:21:02,640 
.لربّما هُما مُرتبطتان ببعضهما البعض -
.مرحباً -

352
00:21:03,000 --> 00:21:06,800 
...زوجة الضحيّة وشريكه التجاري
.لقد تعرّفوا على الجثّة للتو

353
00:21:07,480 --> 00:21:09,120 
،أيُمكنك تفقد الخزائن بمحطة الحافلات

354
00:21:09,240 --> 00:21:11,160 
وترى لو كانت مُغطاة بالكاميرات؟ -
.أجل، بالتأكيد -

355
00:21:13,640 --> 00:21:14,960 
.تفضّلا بالجلوس، من فضلكما

356
00:21:15,080 --> 00:21:19,480 
.لا أريد الجلوس. قالوا أنّها آمنة
.قالوا أنّ كلّ شيءٍ مُجرّد تظاهر

357
00:21:19,600 --> 00:21:23,400 
لا يُمكننا أن نتأكد أنّ موتَ زوجكِ
.(كان له علاقة باللعبة، سيّدة (فاراداي

358
00:21:23,400 --> 00:21:26,640 
أيمكنكِ التفكير في سبب
لرغبة أحدٍ بإيذاء (روجر)؟

359
00:21:29,800 --> 00:21:32,360 
كان (روجر) أحد أؤلئك الذين
.يدخلون القلب من الوهلة الأولى

360
00:21:32,480 --> 00:21:37,280 
.لهذا السبب كان بارعاً جداً في عمله
.(نحن نملك وكالة خارج (ستامفورد

361
00:21:37,760 --> 00:21:40,040 
لا يُمكنك بيع السيّارات
.إذا لمْ تدخل قلوب الناس

362
00:21:42,400 --> 00:21:46,480 
من عرف أيضاً أنّه سيكون في المدينة؟ -
.أنا وَ (لي) فقط -

363
00:21:48,760 --> 00:21:55,560 
.ثماني سنوات أيتها المُحققة
كنّا متزوّجان لثماني سنوات. والآن مات؟

364
00:21:55,680 --> 00:21:58,440 
أوتدري، كان معروفاً أنّك لو
،ستُصاب بأزمة منتصف العُمر

365
00:21:58,560 --> 00:22:03,160 
فإنّك تشتري سيّارة (فيراري)، وتجد
.خليلة جديدة، وحتّى القفز من طائرة

366
00:22:03,280 --> 00:22:07,760 
...أرديَ في المُتنزّه، أموال في سيّارته
.يجعلك تتساءل ما فعله أيضاً للحصول على مرحه

367
00:22:07,880 --> 00:22:12,800 
(الآن بعدما عرفنا هويّته، طلبتُ من (أسبوزيتو
.النظر ببياناته الماليّة، لربّما سنرى إنذار بمكان ما

368
00:22:12,920 --> 00:22:14,960 
...بمُناسبة الحديث عن الإنذارات

369
00:22:15,560 --> 00:22:19,000 
.(مرحباً يا (دامينغ -
(مرحباً يا (كاسل -

370
00:22:19,720 --> 00:22:24,200 
إذن، أتعرفين ذلك المكان الذي في (أسبوري) الذي
كنتُ أخبركِ عنه، القريب من منزلنا على الشاطئ؟

371
00:22:24,600 --> 00:22:29,040 
.حسناً، إنّ لديهم حجز مفتوح ليوم الجمعة
.لو غادرنا بوقتٍ مُبكّر، فلربّما نحصل عليه

372
00:22:29,600 --> 00:22:35,360 
أجل... هلا تركتني أقوم بالحجز؟ -
.رائع. سأراكِ لاحقاً -

373
00:22:39,600 --> 00:22:43,400 
منزل على الشاطئ؟
.ظننتُكِ تعملين بعُطلة نهاية هذا الأسبوع

374
00:22:43,520 --> 00:22:45,560 
.(أجل، أنا آسفة يا (كاسل
.كان يُفترض أن أخبرك وحسب

375
00:22:45,960 --> 00:22:52,360 
،إنّي لا أودّ أن تكون الأمور حرجة بيننا
.الآن بما أنّي وَ (توم)... معاً

376
00:22:55,680 --> 00:23:00,240 
أجل، أنا أتفهّم. أجل. أنتِ تُريدين
.أن تكون حياتكِ الخاصّة خاصّة

377
00:23:00,360 --> 00:23:03,480 
...أجل، لا أريد لـ
.لا أريد لأحدٍ أن يشعر بعدم الإرتياح

378
00:23:04,280 --> 00:23:07,640 
.أجل، بالطبع لا
...أجل، أقصد

379
00:23:08,120 --> 00:23:11,080 
في الواقع، هذا سيجعل
.ما سأقوله أسهل بكثير

380
00:23:11,640 --> 00:23:16,320 
حسناً، مع واجبات كتابي، كنتُ أفكّر
.أنّه سيكون وقتاً رائعاً لنا لأخذ استراحة

381
00:23:17,320 --> 00:23:18,160 
استراحة؟

382
00:23:18,280 --> 00:23:21,200 
أجل. حسناً، الربّ وحده يعلم أنّكِ
،تعبتِ من تتبّعي لكِ طوال الوقت

383
00:23:21,200 --> 00:23:22,960 
.وعليّ إنجاز بعض الأعمال فعلاً

384
00:23:23,080 --> 00:23:26,880 
،مع مُغادرة الجميع، فكّرتُ
.(لما لا أبقَ في (الهامبتونز

385
00:23:27,000 --> 00:23:29,280 
.الإبتعاد عن المدينة لبعض الوقت -
حسناً، حتّام؟ -

386
00:23:29,400 --> 00:23:32,920 
.الصيف على الأقل
.فكّرتُ أنّ تكون هذه قضيّتنا الأخيرة

387
00:23:34,680 --> 00:23:38,000 
.مرحباً
...إذن

388
00:23:43,320 --> 00:23:45,320 
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.عظيم -

389
00:23:45,440 --> 00:23:48,600 
.أجل، على ما يُرام
ما الذي وجدتماه؟

390
00:23:48,720 --> 00:23:52,240 
.كاميرا مُراقبة ثابتة لخزائن المحطة
.ربّة المنزل بـ(لونغ آيلاند) كانت مُحقة

391
00:23:52,360 --> 00:23:56,120 
"لقد أخذ (روجر) الحقيبة من الخزانة "27-ب
.قبل الساعة العاشرة بفترة وجيزة

392
00:23:56,240 --> 00:23:57,280 
.رائع

393
00:23:58,400 --> 00:24:00,520 
ألا تريدين أن تعرفي
من الذي وضعها هناك؟

394
00:24:00,760 --> 00:24:02,360 
.أجل. أنا آسفة. أجل

395
00:24:06,960 --> 00:24:09,400 
(هذا مُدرّب (روجر
."من "مغامرات الجواسيس

396
00:24:10,480 --> 00:24:14,200 
،قال أنّ الحقيبة لمْ تكن جزء من اللعبة
إذن لمَ وضعها في خزانة (روجر)؟

397
00:24:14,320 --> 00:24:16,560 
ولماذا كذب؟ -
.بالضبط -

398
00:24:21,120 --> 00:24:25,400 
ماذا كان في الحقيبة، (هيوغو)؟ -
.(تحدّثنا لرؤسائك يا (هيوغو -

399
00:24:25,520 --> 00:24:26,560 
.نعلم أنّه لمْ تكن جزء من اللعبة

400
00:24:26,680 --> 00:24:30,080 
ومع ذلك، جعلت أحد لاعبيك
.يلتقطها ويُسلّمها عوضاً عنك

401
00:24:30,480 --> 00:24:32,280 
.وقد صدف وأن إنتهى به الأمر ميّتاً

402
00:24:32,800 --> 00:24:34,800 
.لمْ أكن أعرف -
لمْ تكن تعرف ماذا؟ -

403
00:24:34,920 --> 00:24:36,880 
اسمعا، لمْ يكن يُفترض بأحدٍ
...أن يتعرّض للأذى، إنّما

404
00:24:37,440 --> 00:24:38,920 
كنتُ في حاجة لشخصٍ
.لإجراء عمليّة تبادل

405
00:24:39,040 --> 00:24:42,360 
،(ماذا كان في الحقيبة يا (هيوغو
مُخدّرات، أموال؟

406
00:24:42,640 --> 00:24:44,400 
.هويّات شخصيّة -
هويّات شخصيّة؟ -

407
00:24:44,960 --> 00:24:46,840 
جزء من عملي هو صناعة
...الهويّات الشخصيّة

408
00:24:46,960 --> 00:24:49,600 
،شارات خاصّة بالشركات
.وجوازات سفر لدول غير موجودة

409
00:24:49,880 --> 00:24:53,440 
لكن مع مُعدّات (جايسون)، كان بإمكانك
.تزييف هويّات لدول حقيقيّة أيضاً

410
00:24:54,320 --> 00:24:57,160 
.لكن هذا غير قانوني -
لكن ذلك لمْ يوقفك، أليس كذلك؟ -

411
00:24:58,520 --> 00:25:00,000 
إذن لمن قمت ببيعها؟

412
00:25:00,240 --> 00:25:04,160 
.فتيان الكليات، على الأرجح يرغبون بشراء بيرة -
.وبعد ذلك استغللت اللاعبين للقيام بالتوصيل -

413
00:25:04,280 --> 00:25:06,600 
لذا لو ألقيَ القبض على أيّ واحدٍ
.منهم، لن يتمكّنوا من التعرّف عليّ

414
00:25:06,960 --> 00:25:10,120 
.أقصد، هؤلاء فتيان الكليات
.ينقلبون على جدّاتهم إذا ألقيَ القبض عليهم

415
00:25:10,240 --> 00:25:13,840 
حسناً، هناك شيء يُخبرني أنّ (روجر) لمْ يُقتل
.بواسطة مجموعة من فتيان الكليّات القاصرين

416
00:25:13,960 --> 00:25:17,000 
.كلاّ، كانت المُهمّة الأخيرة مُختلفة
،كنتُ أعرف أنّ ليس عليّ قبولها

417
00:25:17,120 --> 00:25:18,680 
.إلاّ أنّهم كانوا يدفعون الكثير من المال -
من؟ -

418
00:25:19,280 --> 00:25:23,440 
إنّهم أوكرانيين. لقد وجدوني على شبكة الإنترنت
.قالوا أنّهم بحاجة إلى جوازات سفر

419
00:25:23,560 --> 00:25:25,240 
،أرسلتُ (روجر) إليهم لإيصال الهويّات
.وجلب المال

420
00:25:25,680 --> 00:25:28,720 
.خمسة آلاف يورو -
.لقد ظنّ أنّه يُؤدّي مُهمّة أخرى -

421
00:25:28,840 --> 00:25:29,760 
.لكن لابدّ أنّ أمراً حدث بشكل خاطئ

422
00:25:29,880 --> 00:25:34,160 
،بعد إيصاله للهويّات، اتّصل بي على الخط الساخن
.وقال أنّه تتمّ مُلاحقته بواسطة سيّارة سوداء

423
00:25:34,280 --> 00:25:38,480 
سيّارة سوداء؟ ومتى كان هذا؟ -
.في الـ 11:30 تقريباً -

424
00:25:38,600 --> 00:25:42,080 
.اسمعا، خوض اللعبة يجعلك مُرتاباً
.لذا ظننتُ أنّه كان يتخيّل الأمر

425
00:25:43,320 --> 00:25:47,840 
.لذا أعطيته خطاً مقياسياً عن مناورات التملّص
.لمْ أكن أعتقد أنّه تتمّ مُلاحقته فعلاً

426
00:25:48,840 --> 00:25:51,200 
.لكنّه كان مُلاحق

427
00:25:51,720 --> 00:25:55,240 
اتّصل بي ثانية قرب مُنتصف الليل
.وقال أنّ غطاءه قد كُشف

428
00:25:55,560 --> 00:25:57,720 
،ظننتُ أنّه كان يعبث معي
.لذا أغلقتُ الخطّ بوجهه

429
00:25:59,480 --> 00:26:01,400 
،أغلقتُ الخطّ بوجهه
.وها هو ميّت الآن

430
00:26:02,240 --> 00:26:05,600 
.لابدّ أنّي اقترفتُ شيئاً خاطئاً
...لابدّ أنّي أخطأتُ بجوازات السفر أو

431
00:26:06,040 --> 00:26:09,560 
.ومن ثمّ سعوا خلفه وقتلوه -
أين أوصل الحقيبة الصغيرة؟ -

432
00:26:12,240 --> 00:26:16,320 
.(الأوكرانيين يا (هيوغو
.أحتاج إلى عنوانٍ في الحال

433
00:26:20,800 --> 00:26:21,960 
.المكان خالٍ

434
00:26:21,960 --> 00:26:23,440 
.المكان خالٍ -
.إستديروا -

435
00:26:24,240 --> 00:26:26,560 
!قفوا هناك، حالاً
!إبقوا هناك! إبقوا هناك

436
00:26:33,400 --> 00:26:35,920 
.إنّهم فتيان

437
00:26:39,560 --> 00:26:43,200 
،أجل. هُم أوكرانيين
.لكنّهم طلاّب

438
00:26:43,480 --> 00:26:46,800 
لقد إعتادوا الشرب في وطنهم، لكنّهم
.إحتاجوا إلى هويّاتٍ مزيّفة لشراء الخمر هنا

439
00:26:46,920 --> 00:26:48,640 
لقد حصلوا على معلومات
هيوجو) من فتى آخر)

440
00:26:48,760 --> 00:26:50,080 
.في البرنامج الصيفي -
البرنامج الصيفي؟ -

441
00:26:50,200 --> 00:26:51,600 
أجل، هُم جزء من برنامج التبادل الصيفي

442
00:26:51,720 --> 00:26:54,080 
في جامعة (هدسون). لماذا؟ -
.لا يُوجد سبب -

443
00:26:54,360 --> 00:26:57,800 
.على أيّ حال، لا يمتلكُ أيّاً منهم سيّارة سوداء
ونظراً لأنّهم كانوا يحتفلون

444
00:26:57,920 --> 00:27:01,480 
،منذ أن أوصل (روجر) الهويّات
.من المشبوه أنّ أيّ واحدٍ منهم هو قاتلنا

445
00:27:07,600 --> 00:27:09,280 
أتعتقدين أنّه كان مُلاحق فعلاً؟

446
00:27:09,640 --> 00:27:12,520 
حسناً، لقد إتّصل في الساعة
.الـ 11:30 قبل إردائه

447
00:27:12,640 --> 00:27:18,280 
تعطلت سيّارته. يهرع ماشياً على الأقدام
.في المُتنزّه. يبدو لي كأنّه كان يلوذ بالفرار

448
00:27:18,400 --> 00:27:19,560 
لكن مِنْ مَن؟

449
00:27:19,680 --> 00:27:23,200 
حسناً، بقدر ما أودّ مُساعدتكِ في إيجاد
،كلّ سيّارة سوداء في المدينة

450
00:27:23,640 --> 00:27:27,280 
.فإنّ عليّ إستضافة لعبة بوكر
.أراكِ في الصباح

451
00:27:28,520 --> 00:27:30,360 
.أراك صباحاً

452
00:27:31,840 --> 00:27:35,480 
...إذن
قضيّة (كاسل) الأخيرة، صحيح؟

453
00:27:35,600 --> 00:27:39,000 
.أجل -
.أنا وَ (رايان) نفكّر بإقامة حفل وداع صغير -

454
00:27:39,360 --> 00:27:44,400 
.أجل، حسناً، ليسَ كأنّه سيرحل للأبد -
أأنتِ مُتأكّدة من ذلك؟ -

455
00:27:45,520 --> 00:27:49,520 
لمَ تعتقدين أنّه كان يتتبّعكِ طوال الوقت؟
لأجل ماذا، الأبحاث؟

456
00:27:49,640 --> 00:27:52,640 
لقد قام الرجل بأبحاث كافية
.لكتابة 50 كتاباً

457
00:27:53,440 --> 00:27:59,600 
،اسمعي... مهما كان السبب
.مُتأكّد أنّه لا يتضمّن رؤيتُكِ مع رجلٍ آخر

458
00:28:06,160 --> 00:28:09,640 
جريمة قتل في وسط لعبة جواسيس
حيث لا أحد يعرف ما يجري؟

459
00:28:10,080 --> 00:28:13,400 
.يُعجبني ذلك -
.الأوكرانيين أضافوا تعمّق جميل -

460
00:28:13,840 --> 00:28:19,600 
.إذن، لقد فسّرنا أمر الأموال، المُعدّات، والحقيبة
الأمر الوحيد الذي لا يُمكننا تفسيره هُو سبب قتله؟

461
00:28:20,160 --> 00:28:22,240 
.ربّما لأنّكَ تنظر في المكان الخطأ

462
00:28:22,640 --> 00:28:24,280 
،(حسناً يا (باترسون
أين ستنظر أنت؟

463
00:28:24,600 --> 00:28:28,480 
لو كنتُ أكتبُ هذا، فإنّ هذه الجريمة
.ليس لها علاقة بتاتاً بلعبة الجواسيس

464
00:28:28,720 --> 00:28:34,200 
.بإستثناء أنّه منح القاتل فرصة للتصرّف -
.مع علمه أنّ زخارف اللعبة ستغطّي آثاره -

465
00:28:34,320 --> 00:28:35,800 
.وهو الأمر الذي حدث إلى حدٍّ ما

466
00:28:35,920 --> 00:28:38,440 
اسمع يا (ريك)، بقدر المتاعب
،التي نقع بها لأجل هذه الروايات

467
00:28:38,560 --> 00:28:43,200 
لا تُوجد سوى ثلاثة أسباب لإرتكاب جريمة
.قتل: الحبّ، المال، والتستّر على جريمة

468
00:28:43,320 --> 00:28:44,560 
.كانيل) مُحقّ)

469
00:28:44,680 --> 00:28:47,360 
،سأقضي وقتاً أكثر في النظر لضحيّتك
.ووقتاً أقل من النظر للعبة

470
00:28:47,480 --> 00:28:51,040 
،شخصياً، لكنتُ سأقضي وقتاً أكثر في الكتابة
.ووقت أقل من التسكّع مع صديقتك الشرطيّة

471
00:28:51,400 --> 00:28:54,120 
،(أقصد، حقاً يا (ريكي
كتاب واحد فقط في السنة؟

472
00:28:54,680 --> 00:29:01,320 
.(هذا واهنٌ نوعاً ما يا (ريك -
.يبدو أنّها أكثر شبهاً بإلهاء من إلهام -

473
00:29:03,480 --> 00:29:05,120 
.أجل، أنتم مُحقين

474
00:29:05,240 --> 00:29:09,960 
أعتقد أنّي حصلتُ على كلّ ما أبغي
.للخروج من هذه العلاقة على أيّ حال

475
00:29:31,040 --> 00:29:34,240 
.مرحباً
أأنتِ جاهزة؟

476
00:29:34,960 --> 00:29:37,080 
.أجل. أجل

477
00:29:57,440 --> 00:29:59,880 
.مرحباً -
.أهلاً -

478
00:30:02,520 --> 00:30:04,800 
...كنتُ أفكّر

479
00:30:04,920 --> 00:30:08,400 
...أيُمكنني أن -
.أجل -

480
00:30:09,080 --> 00:30:10,840 
...كنتُ أفكّر

481
00:30:12,080 --> 00:30:16,680 
.لربّما نحن ننظر في المكان الخطأ
.ربّما الجريمة ليس لها علاقة باللعبة

482
00:30:16,800 --> 00:30:19,800 
.ربّما منحت القاتل فرصة للقتل

483
00:30:21,120 --> 00:30:26,280 
هذا مُضحك جداً، لأنّي كنتُ أفكّر بالأمر
.نفسه عندما استيقظتُ هذا الصباح

484
00:30:26,400 --> 00:30:30,440 
،أننا لربّما غرقنا في أمر اللعبة
.وتوقّفنا عن النظر عمّا هُو مُهم حقاً

485
00:30:31,280 --> 00:30:34,760 
.الضحيّة -
.تماماً. لذا أنظر لهذا -

486
00:30:36,400 --> 00:30:38,000 
.تفحّص بياناته الماليّة جاء سليماً

487
00:30:38,120 --> 00:30:40,360 
لكن بعد ذلك أجرينا أبحاثاً حول
،(شريكه التجاري، (لي كوبلي

488
00:30:40,480 --> 00:30:43,680 
...اتضح أنّه أعلن إفلاسه قبل شهرين

489
00:30:43,800 --> 00:30:46,520 
.بسبب الإفراط في الإستثمار بالعقارات -
،(دعيني أخمّن، لو مات (روجر -

490
00:30:46,640 --> 00:30:50,720 
.(فإنّ نصف أعماله تذهب لـ(كوبلي -
.أكثر من نصف مليون دولار -

491
00:30:51,240 --> 00:30:53,080 
ألمْ تقل زوجته أنّ الشخصين
الوحيدين اللذان كانا يعرفان

492
00:30:53,200 --> 00:30:55,000 
،أنّ (روجر) في المدينة
.(كانت هي وَ (كوبلي

493
00:30:55,600 --> 00:30:59,440 
.(وأحزر ماذا يقود (كوبلي -
سيّارة سوداء؟ -

494
00:30:59,560 --> 00:31:02,160 
.كان (روجر) صديقي
لقد ترعرعنا معاً. لمَ سأقتله؟

495
00:31:02,280 --> 00:31:05,400 
.بإمكاني أن أعطيكَ نصف مليون سبب -
ماذا، لأنّي أواجه مشاكل ماليّة؟ -

496
00:31:05,720 --> 00:31:08,760 
لمُجرّد أننا نمتلك أعمال تجاريّة معاً؟ -
،(الطمع سيد (كوبلي -

497
00:31:08,880 --> 00:31:11,560 
.إنّه أنقى دافعٌ على الإطلاق -
.هذا مُثير للسخرية -

498
00:31:11,680 --> 00:31:13,760 
أين كنت في الليلة التي قتل
فيها (روجر فاراداي)؟

499
00:31:13,880 --> 00:31:17,000 
.كنتُ في المنزل على الفراش -
حقاً؟ إذن هل تودّ أن تُفسّر لنا هذه؟ -

500
00:31:17,120 --> 00:31:22,080 
هذه هي صورتكَ وأنت تغادر موقف سيّارات
.شقتك في الساعة الثامنة ليلة قتله

501
00:31:22,200 --> 00:31:26,960 
.وهذه صورتك تعود الصباح التالي السابعة صباحاً -
:هذا يضع استفهامات كبيرة حول أمر -

502
00:31:27,080 --> 00:31:29,600 
."في المنزل على الفراش" -
.(لقد كذبتَ عليّ سيّد (كوبلي -

503
00:31:29,720 --> 00:31:34,200 
هل تهتمّ بتعديل إفادتك؟
الثامنة مساءً. هذا وقت كثير

504
00:31:34,320 --> 00:31:36,960 
(لتقود إلى المدينة من (ستامفورد -
ما الذي فعلته يا (لي)؟ -

505
00:31:37,080 --> 00:31:39,520 
،انتظرته عند الفندق
تتبّعته حتّى صار لوحده؟

506
00:31:39,640 --> 00:31:41,800 
.كلاّ، لمْ أفعل -
.ومن ثمّ استخدمتَ اللعبة كغطاء -

507
00:31:41,800 --> 00:31:43,720 
،كلاّ، اسمعا
.أقسم لكما أنّي لمْ أفعل ذلك

508
00:31:43,840 --> 00:31:49,240 
.صحيح، لقد كنت في بالمنزل على الفراش -
...كلاّ، لمْ أكن... بالمنزل، لكن كنتُ على الفراش -

509
00:31:52,440 --> 00:31:56,400 
.مع زوجته -
عفواً. ماذا؟ -

510
00:31:57,120 --> 00:31:59,560 
.(كنتُ على الفراش مع زوجة (روجر

511
00:32:04,840 --> 00:32:06,160 
.دعني أفهم هذا بشكل صحيح

512
00:32:06,280 --> 00:32:11,040 
عُذر غيابك لجريمة قتل صديقك
أنّك كنت تضاجع زوجته؟

513
00:32:13,480 --> 00:32:14,400 
.أجل

514
00:32:17,000 --> 00:32:18,040 
.يا للروعة

515
00:32:18,160 --> 00:32:22,320 
ماذا؟ تريديني أن أقول أنّي آسفة؟
.تريديني أن أشعر بالحرج؟ لستُ كذلك

516
00:32:23,040 --> 00:32:28,440 
أتعرفين كمْ مضى على جماعي مع (روجر) آخر مرّة؟
.جلّ ما كان يهتّم به هُو عمله وعطلاته المُبالغ فيها

517
00:32:29,240 --> 00:32:32,800 
.(لذا أجل، كنتُ أواعد (لي
.أجل، كنتُ معه في تلك الليلة

518
00:32:32,920 --> 00:32:35,600 
،حسناً، لو كانت الأمور بذلك السوء
فلمَ لمْ تتطلقا؟

519
00:32:35,720 --> 00:32:38,960 
أأنتِ جادّة؟
.منزلي رائع جداً

520
00:32:41,480 --> 00:32:43,080 
(أستطيع أن أفهم رغبة (روجر

521
00:32:43,200 --> 00:32:45,560 
.لقليل من الخيال الإضافي في حياته -
.لقد تحدّثتُ إلى جيران الزوجة -

522
00:32:45,680 --> 00:32:47,840 
عدد قليل منهم يتذكّر رؤية سيّارة
.لي) خارج المنزل تلك الليلة)

523
00:32:47,960 --> 00:32:49,040 
.حسناً، هذا لا يعني أيّ شيء

524
00:32:49,160 --> 00:32:51,320 
.الرجل يُدير محلاً لبيع السيّارات
.إنّ بإمكانه تبديل السيّارات وحسب

525
00:32:51,600 --> 00:32:53,160 
.صحيح، إلا أنّها كانت ليلة دافئة

526
00:32:53,400 --> 00:32:55,360 
.دافئة بما يكفي لترك النوافذ مفتوحة -
.كلاّ -

527
00:32:55,480 --> 00:32:59,680 
أجل. الجار المجاور يتذكّر بوضوح
سماع أصوات جماع صاخبة عاطفيّة

528
00:32:59,800 --> 00:33:01,200 
.قادمة من نافذة غرفة النوم المفتوحة

529
00:33:01,480 --> 00:33:05,560 
.أبقاه مُستيقظاً حتى مُنتصف الليل -
.أنا لا أصدّق ذلك. كلاهما لديه دافع -

530
00:33:05,680 --> 00:33:08,360 
.كانا يُقيمان علاقة غراميّة
.كانا يعرفان مكان تواجده بالضبط

531
00:33:08,480 --> 00:33:10,640 
،لمُجرّد أنّ لديهما عُذر غياب
.فإنّ ذلك لا يعني أنّهما لمْ يفعلا ذلك

532
00:33:10,760 --> 00:33:13,720 
أتعتقد أنّهما استأجرا شخصاً ما؟ -
.جميع السمات تحمل صفات الإحتراف -

533
00:33:14,040 --> 00:33:17,800 
حسناً، لا يُمكن أن يكون (لي)، إلاّ لو طلب
،من محكمة الإفلاس الإذن لإستئجار قاتل مأجور

534
00:33:17,920 --> 00:33:19,320 
.ولا أعتقد أنّ هذا أمر مُرجّح

535
00:33:19,440 --> 00:33:23,400 
(والدفعة الوحيد غير العاديّة على حساب (فاراداي
(كانت العشرة آلاف دولار التي حوّلها

536
00:33:23,520 --> 00:33:25,320 
"لحساب شركة "مغامرات الجواسيس
.(في جزر (الكايمان

537
00:33:25,600 --> 00:33:27,240 
عشرة آلاف؟ -
أجل، لماذا؟ -

538
00:33:27,360 --> 00:33:29,080 
.لأنّ عليه أن يدفع نصف هذا المبلغ

539
00:33:29,200 --> 00:33:31,880 
هل تتذكّرين ما قالته المرأة في الشركة
عن المال الذي وجدناه في السيارة؟

540
00:33:32,000 --> 00:33:36,040 
أجل، كانت تلك الخمسة آلاف يورو
.أكثر ممّا دفعه لإنضمامه للشركة

541
00:33:36,160 --> 00:33:40,880 
كشف حسابه المصرفي يُشير إلى أنّه حوّل
،دفعتين من خمسة آلاف دولار لكلّ لعبة

542
00:33:41,000 --> 00:33:42,800 
.لمجموع يُساوي 10 آلاف دولار

543
00:33:44,000 --> 00:33:47,080 
.أجريت الدفعتين في الوقت نفسه
.كأنّه دفعها مرّتين

544
00:33:47,200 --> 00:33:49,320 
،لو كانت هذه الأرقام صحيحة
...فإنّه دفع مرّتين

545
00:33:49,440 --> 00:33:52,160 
.دفعة له، ودفعة للاعب آخر -
لاعب آخر؟ -

546
00:33:52,280 --> 00:33:54,280 
من كان اللاعب الآخر؟

547
00:33:54,920 --> 00:33:57,680 
.(أندريا فيشر) -
ربة المنزل بـ(لونغ آيلاند)؟ -

548
00:33:57,800 --> 00:34:00,760 
قالت أنّها لمْ تلتقِ (روجر) من قبل
.حتى أصبحا فريقاً في اللعبة

549
00:34:01,320 --> 00:34:06,080 
،حسناً، إذا لمْ يلتقيا من قبل
فلمَ دفع لها؟

550
00:34:09,680 --> 00:34:11,040 
.لابدّ أنّ هناك خطأ

551
00:34:12,680 --> 00:34:16,120 
.(لقد تحققنا مع المصرف سيّدة (فيشر
.ليس هناك خطأ

552
00:34:16,800 --> 00:34:20,440 
."أنتِ لمْ تدفعي قط لـ"مُغامرات الجواسيس -
.إنّما (روجر) فعل ذلك -

553
00:34:21,720 --> 00:34:25,320 
.كانت القسائم لمسة لطيفة رغم ذلك
أفترض أنّ هذا كان لمصلحة زوجكِ؟

554
00:34:25,440 --> 00:34:28,520 
ما كانت طبيعة علاقتكِ
مع (روجر فاراداي)؟

555
00:34:30,800 --> 00:34:37,600 
.كنّا... أصدقاء -
متى تقابلتما أوّل مرّة؟ -

556
00:34:40,920 --> 00:34:47,520 
(في العام الماضي. كنتُ اصطحب ابنتي (شيلبي
.إلى المدينة من أجل دروس بالرقص

557
00:34:48,040 --> 00:34:51,680 
،بعد أن أوصلتها
.ذهبتُ إلى المتحف

558
00:34:51,680 --> 00:34:55,400 
كنتُ أراه في كلّ أسبوع، يقف أمام
.(لوحة "زنابق الماء" لـ(مونيه

559
00:34:55,880 --> 00:34:58,560 
أتعرفان، لساعة واحدة لمْ يكن حول
"أمّاه، أيمكنكِ القيام بهذا"

560
00:34:58,680 --> 00:35:00,880 
،"أو "عزيزتي، أيُمكنكِ فعل ذلك
.لقد كنتُ أنا

561
00:35:01,360 --> 00:35:02,400 
.يا إلهي

562
00:35:02,520 --> 00:35:08,720 
بعد بضعة أسابيع، تحوّل المتحف إلى فندق
.ومن ثمّ انتهت دروس (شيلبي) في الرقص

563
00:35:09,080 --> 00:35:11,120 
لمْ يعد لديكِ أيّ عذر للذهاب
.إلى المدينة بعد الآن

564
00:35:13,480 --> 00:35:18,360 
تظاهرنا أننا جواسيس عندما إلتقينا
.أوّل مرّة، تبادل الأسرار في المتحف

565
00:35:18,760 --> 00:35:20,960 
فكّر (روجر)، لمَ لا نحظ
بمغامرة جاسوسيّة واقعيّة؟

566
00:35:21,560 --> 00:35:26,800 
.ويُمكن أن نحظى بمرّة أخيرة معاً -
.لقد عُدتُ يا عزيزتي -

567
00:35:26,920 --> 00:35:28,800 
،يا إلهي. أرجوكما
.لا تُخبرا زوجي

568
00:35:30,320 --> 00:35:34,280 
.(ليس علينا فعل ذلك سيّدة (فيشر
.هُو يعرف بالفعل

569
00:35:37,960 --> 00:35:39,320 
ما الذي يجري؟

570
00:35:39,440 --> 00:35:43,080 
(سيّد (فيشر)، أنا المُحققة (كايت بيكيت
.(من شرطة (نيويورك

571
00:35:43,800 --> 00:35:44,800 
عمّ يدور هذا؟

572
00:35:44,920 --> 00:35:47,160 
هل تمتلكُ سيّارة سوداء ذات
أربع أبواب، مُوديل 2009؟

573
00:35:47,440 --> 00:35:49,000 
أجل. لماذا؟

574
00:35:49,120 --> 00:35:50,840 
أين هي؟ -
.إنّها في الورشة -

575
00:35:51,360 --> 00:35:53,920 
لقد صدمتُ عموداً بينما كنتُ
.عائداً من السوق المركزي

576
00:35:54,520 --> 00:35:56,560 
.أنت رامٍ أفضل من كونك كاذب

577
00:35:56,680 --> 00:36:01,360 
...سجل (نيويورك) يُظهر أنّكَ تمتلك مُسدّساً
.غلوك عيار 45

578
00:36:01,480 --> 00:36:02,880 
.يا ربّاه

579
00:36:03,000 --> 00:36:05,960 
يا ربّاه. ماذا فعلت له؟

580
00:36:12,240 --> 00:36:17,520 
.ما استحقّه -
.يا ربّاه -

581
00:36:21,520 --> 00:36:23,520 
إذن كان (روجر) مُحقاً عن كونه
.مُلاحقاً في تلك الليلة

582
00:36:23,640 --> 00:36:27,840 
،حسناً، عندما علم الزوج بالعلاقة الغراميّة
...أجرى بنفسه لعبة تجسّسيّة

583
00:36:27,960 --> 00:36:33,520 
.بتعقّب وقتل عشيق زوجته -
...علاقتان غراميّتان، زواجٌ بلا حب -

584
00:36:34,360 --> 00:36:38,920 
من المُحزن أنّ رجلاً مات لأنّ كلّ الناس المتورّطين
.كانوا خائفين من قول ما شعروا به حقاً

585
00:36:41,040 --> 00:36:42,960 
.نعم، إنّه أمر مُحزن

586
00:36:43,360 --> 00:36:45,280 
وكمْ عدد العروض كتلك؟

587
00:36:45,320 --> 00:36:47,960 
بالتأكيد. حسناً، إجعليها لإثنين
.واعقدي صفقة عليها. حسناً

588
00:36:48,520 --> 00:36:50,880 
.عليّ أن أذهب
.(يجب أن أوصل (ألكسيس) إلى (برينستون

589
00:36:51,000 --> 00:36:53,360 
لكن سأعود في الوقت المناسب لحفلة
الوداع المفاجأة

590
00:36:53,480 --> 00:36:55,840 
...التي يُخطط الفتيان لإقامتها لي
ماذا؟ ماذا؟

591
00:36:57,200 --> 00:37:01,720 
.لا شيء -
.حسناً. أراكِ لاحقاً -

592
00:37:20,720 --> 00:37:22,480 
أهناك أيّ شيء لن تأخذيه معكِ؟

593
00:37:23,360 --> 00:37:25,840 
.أنت
أأنت مُتأكّد أنّكَ ستكون على ما يُرام؟

594
00:37:25,960 --> 00:37:27,840 
هذه هي المرّة الأولى التي تكون فيها
.وحيداً طوال كلّ ذلك الوقت

595
00:37:27,960 --> 00:37:32,600 
،من المفترض أن أقول هذا لكِ. وبالإضافة
.لربّما لن أكون وحيداً لوقتٍ طويل جداً

596
00:37:32,720 --> 00:37:33,600 
هل دعوت شخصاً ما؟

597
00:37:33,720 --> 00:37:36,480 
،لقد رفضت في البداية
.لكن لديّ شعور أنّها ستُوافق

598
00:37:36,600 --> 00:37:39,840 
أهي شخص أعرفه؟ -
.لا كلام بدون قبلة -

599
00:37:39,960 --> 00:37:43,720 
مُذهل. يبدو أنّي لستُ الوحيدة
.التي ستُصبح محظوظة هذا الصيف

600
00:37:44,280 --> 00:37:46,600 
.أمزح. أمزح
.أنا أمزح فحسب

601
00:37:46,720 --> 00:37:49,400 
.هذا ليس مُضحكاً
.هذا ليس مُضحكاً على الإطلاق

602
00:37:51,760 --> 00:37:54,040 
نحن لا نتحدّث عن عطلة نهاية هذا
الأسبوع فقط، أليس كذلك؟

603
00:37:55,400 --> 00:37:59,440 
.أجل -
.أجل -

604
00:38:02,480 --> 00:38:05,840 
أهو أمر قلته يا (كايت)؟
أو شيء فعلته؟

605
00:38:05,960 --> 00:38:10,720 
.كلاّ. أنت رائع. أنتَ رائع حقاً
.وأنا مُعجبة بك فعلاً

606
00:38:12,560 --> 00:38:20,200 
.إنّما لا أعتقد أنّ هذا ما أبحثُ عنه الآن -
حسناً، وما الذي تبحثين عنه يا (كايت)؟ -

607
00:38:27,560 --> 00:38:30,880 
.كان أمراً عاطفياً للغاية
.أجل، كانت هناك الكثير من الدموع

608
00:38:31,000 --> 00:38:33,000 
.ولمْ تتأثر (ألكسيس) بالمناسبة

609
00:38:38,480 --> 00:38:42,400 
.(يجب أن أقول يا (كاسل
.سنفتقدك هنا

610
00:38:44,160 --> 00:38:46,320 
.أجل، سأفتقدكم أيضاً

611
00:38:49,800 --> 00:38:51,600 
،أنت ستترك آلة إعداد القهوة
أليس كذلك؟

612
00:38:51,720 --> 00:38:53,440 
.لا يُمكن أن أجعلكم تُعانون في غيابي -
.هذا أمر جيّد -

613
00:38:53,560 --> 00:38:55,120 
إنّ بإمكاننا الإستفادة حقاً
.من واحدة من تلك في المشرحة

614
00:38:55,240 --> 00:38:58,240 
مع رحيل (كاسل)، آمل أنّ لا ينخفض
.مُعدّل التصاريح الرسميّة

615
00:39:01,120 --> 00:39:03,520 
.انظروا من خارج الخدمة

616
00:39:03,640 --> 00:39:05,480 
،(أجل، حسناً يا (كاسل
.العمل ليس أغلب حياتي

617
00:39:05,600 --> 00:39:07,240 
.لا تدخل في مسابقة للشرب معها

618
00:39:07,360 --> 00:39:09,000 
.إنّ بإمكانها القضاء عليك -
.شكراً لكِ -

619
00:39:09,120 --> 00:39:13,640 
.لستُ بحاجة للشرب للقضاء عليه -
ما الذي جرى لكِ؟ -

620
00:39:13,760 --> 00:39:17,000 
ألديك لحظة يا (كاسل)؟ -
.بالطبع. أجل -

621
00:39:21,560 --> 00:39:23,280 
ما الأمر؟

622
00:39:25,480 --> 00:39:29,120 
اسمع... أعلم أنّي لستُ
،أسهل شخص للتعرّف عليه

623
00:39:29,680 --> 00:39:33,400 
.ولا أفصح دائماً عمّا يدور ببالي

624
00:39:34,080 --> 00:39:37,000 
لكن... العمل معك خلال
...هذا العام المُنصرم

625
00:39:39,560 --> 00:39:43,760 
.لقد حظيتُ بوقتٍ رائع فعلاً -
.أجل. أنا أيضاً -

626
00:39:45,000 --> 00:39:49,400 
...لذا سأقول هذا، و -
ريتشارد)... أأنت جاهز؟) -

627
00:39:49,520 --> 00:39:50,680 
.(مرحباً يا (جينا

628
00:39:50,800 --> 00:39:52,440 
،(بيكيت)، أنتِ تتذكّرين (جينا)
.زوجتي السابقة

629
00:39:52,560 --> 00:39:55,520 
.والناشرة -
.أجل. لقد تحدّثنا البارحة -

630
00:39:55,640 --> 00:39:58,080 
.يبدو أنّكِ وجدته أخيراً -
.أجل -

631
00:39:58,400 --> 00:39:59,920 
.يكون مثل الصبي الصغير في بعض الأحيان

632
00:40:00,080 --> 00:40:03,240 
.أقصد، لا أعرف السبب
.ليس كأنّي أعضّ... كثيراً

633
00:40:03,360 --> 00:40:05,440 
حسناً، من الأفضل أن نذهب

634
00:40:05,560 --> 00:40:07,320 
.وإلاّ سنعلق في حركة المرور طوال الليل -
تذهبان؟ -

635
00:40:07,400 --> 00:40:09,520 
(إلى (الهامبتونز -
لعطلة نهاية الأسبوع؟ -

636
00:40:09,640 --> 00:40:11,440 
.كلاّ، لفصل الصيف في الواقع

637
00:40:11,560 --> 00:40:14,160 
حتى أظلّ اذكّره
.ريثما يُنهي كتابه

638
00:40:16,080 --> 00:40:19,600 
.أنا آسفة
.لمْ أكن أعرف أنّكما مُنسجمان مع بعضكما

639
00:40:20,040 --> 00:40:24,440 
لمْ نكن مُنسجمان، لكن بدأنا التحدّث
...على الهاتف في الليلة الماضية

640
00:40:24,560 --> 00:40:26,840 
.وانتهى بنا المطاف نتحدّث لساعاتٍ -
.أجل -

641
00:40:27,120 --> 00:40:29,920 
.تماماً كالأيّام الخوالي -
.أجل -

642
00:40:33,400 --> 00:40:36,960 
.إذن... أنا آسف
.كنتِ ستقولين لي شيئاً

643
00:40:37,080 --> 00:40:43,280 
.أجل، أردتُ أن أتمنّى لك صيفاً سعيداً -
.لكِ أيضاً -

644
00:40:43,320 --> 00:40:47,080 
،ومثلما قلتِ
.لقد كان رائعاً حقاً

645
00:40:47,920 --> 00:40:53,720 
.أجل... كان كذلك -
...حسناً -

646
00:41:04,280 --> 00:41:06,800 
أراك في فصل الخريف؟

647
00:41:06,920 --> 00:41:10,240 
.أراكِ في فصل الخريف

648
00:41:20,260 --> 00:41:23,990 
<font color=" ffff55">تــرجـــمــة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>