1
00:00:15,440 --> 00:00:17,360
.مرحباً -
.مرحباً -

2
00:00:18,120 --> 00:00:22,040
كنتُ... كنتُ أجرّب
.زيّ الهالوين خاصّتي

3
00:00:22,080 --> 00:00:26,120
ما الذي يُفترض أن تكون؟ -
.رُعاة بقر الفضاء -

4
00:00:26,160 --> 00:00:29,840
.حسناً. أولاً: ليس هناك بقر في الفضاء
،ثانياً: ألمْ ترتدِ ذلك

5
00:00:29,880 --> 00:00:31,400
منذ قرابة خمس سنوات؟ -
إذن؟ -

6
00:00:31,440 --> 00:00:33,480
إذن، ألا تظنّ أنّ عليك المضيّ قدماً؟

7
00:00:33,520 --> 00:00:36,320
يُعجبني. ماذا تفعلين مُستيقظة
بهذا الوقت المتأخر على أيّ حال؟

8
00:00:36,360 --> 00:00:38,600
.واجبات الهالوين المنزليّة
.الحفرة والبندول

9
00:00:38,640 --> 00:00:41,840
.فيلم (ساو = المنشار) الأصلي -
أفكّرتِ بما سترتدينه هذا العام؟ -

10
00:00:41,880 --> 00:00:46,480
ربّما (أنديرا غاندي)؟
أميليا إيرهارت)؟ (هيرميون)؟)

11
00:00:47,400 --> 00:00:49,520
.أعتقد أنّي سأتغيّب عنه

12
00:00:50,000 --> 00:00:51,960
التغيّب عن الهالوين؟ -
.حسناً، سأرتدي زيّ التنكّري -

13
00:00:51,960 --> 00:00:53,680
،ما زلتُ سأسلّم الحلوى على الباب

14
00:00:53,720 --> 00:00:56,160
ولكنّي ناضجة للذهاب للطرق
.من باب إلى باب آخر بعد الآن

15
00:00:56,200 --> 00:00:59,440
أنت تعرف كيف أشعر عندما يأتي الأطفال
.الكبار. لا أريد ان أكون تلك الطفلة

16
00:00:59,480 --> 00:01:02,920
.لكن عليكِ أن تذهبي معي
.أنتِ لحية الحلوى خاصّتي

17
00:01:03,520 --> 00:01:06,400
آسفة يا أبي، أنت ستضطرّ
.للحصول على لحية أخرى

18
00:01:06,440 --> 00:01:08,640
.هذا النقاش لم ينتهِ بعد

19
00:01:09,680 --> 00:01:13,640
إذن، هل إخترتِ اسماً لمشروع
والديّة طفل بيضتُكِ بعد؟

20
00:01:13,680 --> 00:01:18,640
إنتظري! دعيني أحزر. (زاك إيقفرون)؟
كلاّ، (إيق بيغلي الابن)؟

21
00:01:18,680 --> 00:01:22,560
(إخترتُ أسلوب (تشارلز ديكنز). أنا و(بايج
دعوناه بـ(فيغين). هل فهمته؟

22
00:01:23,160 --> 00:01:25,280
فيغين)؟) -
.طفل بيضة مُزيّف -

23
00:01:25,320 --> 00:01:26,520
ألن يكون (فيكاغ)؟

24
00:01:29,200 --> 00:01:31,960
بيكيت)، ماذا تفعلين بوقتٍ مُتأخر؟)

25
00:01:33,200 --> 00:01:36,880
.أنا أحبّ هذا الوقت من السنة
،حلويّات مُقدّد تترك تحت الأقدام

26
00:01:36,920 --> 00:01:40,840
،الرقائق، الهواء النقي
.رائحة جميع اليقطينات المُرعبة المُشتعلة

27
00:01:40,880 --> 00:01:43,400
أجل، حسناً، أنت لن تقول ذلك
.لو كنت شرطياً

28
00:01:43,440 --> 00:01:46,800
الهالوين هو أحد أسوأ
.أسابيع السنة بالنسبة لنا

29
00:01:46,840 --> 00:01:50,600
.إذن، الجثة موجودة بالفعل في مقبرة
.أحدهم حاول توفير بعض الوقت

30
00:01:50,640 --> 00:01:55,280
.أنا أحبّ المشي في المقابر
.أحبّ القصص. أنظري لهذه

31
00:01:55,320 --> 00:01:59,520
إليزابيث درايدن)، وُلدت في الثالث من ديسمبر)
عام 1962 إلى علامة إستفهام؟

32
00:01:59,560 --> 00:02:03,120
،إذا لمْ يكونوا يعرفون متى ماتت
فما الذي تمّ دفنه هنا؟

33
00:02:03,160 --> 00:02:05,000
هل ترتدي حمّالات؟ -
.أجل -

34
00:02:05,040 --> 00:02:09,760
.أجرّب أزياء حفل الهالوين السنوي
.الأزياء إلزاميّة

35
00:02:09,800 --> 00:02:12,800
ما هي القصّة يا رفاق؟ -
.ألقيا نظرة -

36
00:02:12,840 --> 00:02:16,120
هل تمزحون معي؟
هل ذلك وتد في قلبه؟

37
00:02:16,560 --> 00:02:20,560
.(يبدو وكأنّ (بافي) تزور (نيويورك -
.إعتقد شخص ما أنّه مصّاص دماء -

38
00:02:20,600 --> 00:02:24,040
.وهو كذلك
.وهي ليست تركيبة بلاستيكيّة أيضاً

39
00:02:24,080 --> 00:02:26,760
أتقولين لي أنّ هذه حقيقيّة؟ -
.أو مظهر خادع راقٍ -

40
00:02:26,800 --> 00:02:29,240
.أو أنّه مصّاص دماء -
.لا هوية ولا هاتف -

41
00:02:29,280 --> 00:02:31,880
الشرطة تفتّش المنطقة
.عن أيّ شيءٍ بإمكانهم إيجاده

42
00:02:31,920 --> 00:02:33,200
.لا شهود أيضاً

43
00:02:33,240 --> 00:02:37,320
.يبدو أنّه قاوم
،أعتقد أنّه ضرب رأسه على هذا الحجر

44
00:02:37,360 --> 00:02:42,360
.أو أنّ شخصاً ضرب رأسه قبل أن يطعنه -
مَن سيتكلّف المتاعب لقتل شخص بهذه الطريقة؟ -

45
00:02:42,400 --> 00:02:48,080
المذؤوبون. لقد كانوا في حرب مع مصّاصي
...الدماء منذ قتل (لوسيان) في القرن الـ15

46
00:02:48,400 --> 00:02:50,520
.مرّة أخرى، هذه مُجرّد نظريّة

47
00:03:02,520 --> 00:03:06,920
!مهلاً! مهلاً! مهلاً -
ما الأمر الخاطئ؟ -

48
00:03:06,960 --> 00:03:09,800
،لو كان مصّاص دماء وسحبتِ ذلك
.فإنّه سيعود إلى الحياة

49
00:03:09,840 --> 00:03:12,680
لو عاد إلى الحياة، فإنّ بإمكاننا
.العودة جميعاً إلى المنزل بوقتٍ مُبكّر

50
00:03:15,840 --> 00:03:22,960
أيّ فكرة عمّن هو أو ماذا يكون؟ -
.إنّه إنسان، والأنياب كُسوة خزفيّة -

51
00:03:23,000 --> 00:03:25,840
ولكن كان لديه قلعين حديثين
.بالقرب من شريان الفخذ

52
00:03:25,840 --> 00:03:30,080
علامات عضٍّ على فخذه؟ -
.ولقد وجدتُ هذه على جسده -

53
00:03:30,120 --> 00:03:33,160
.إنّها إصطناعيّة
.كان القاتل يرتدي شعراً مُستعاراً

54
00:03:33,200 --> 00:03:36,480
لا يُمكن أن يكون سهلاً غرس
.وتد في صدر شخص ما

55
00:03:36,520 --> 00:03:40,080
،لكسر القفص الصدري
.لابدّ أن تسحقه بصخرة

56
00:03:40,120 --> 00:03:43,920
.شخص ما لمْ يغسل يديه قبل طعنه
.أنظري لهذه البُقع السوداء

57
00:03:46,680 --> 00:03:50,360
.أتعرفين، إجعلي وحدة الجرائم تفحص الوتد
أيّ تطابق على بصمات ضحيّتنا؟

58
00:03:50,400 --> 00:03:54,080
لا شيء في النظام. لا تطابق مع
.الأشخاص المفقودين. لا هوية

59
00:03:54,120 --> 00:03:57,000
.ولكن لديه كُسوة إحترافيّة -
أجل، ماذا في ذلك؟ -

60
00:03:57,000 --> 00:04:00,560
.أنا أعرف أفضل فنّاني الأنياب في المدينة
.لربّما بإمكانه التعرّف عليه

61
00:04:00,600 --> 00:04:02,120
فنّان الأنياب"؟"

62
00:04:15,360 --> 00:04:17,560
،(آمل أن يكون هذا حقيقي يا (كاسل
،لأنّه إذا لم يكن كذلك

63
00:04:17,600 --> 00:04:19,200
.فنحن نُظهر قلّة إهتمام بمجهولنا

64
00:04:19,240 --> 00:04:21,120
ثقي بي. لا أصدّق أنّكِ لمْ
.تسمعي أبداً بهذا المكان

65
00:04:21,160 --> 00:04:24,160
.إنّي أشتري كلّ أزيائي من هنا
بإمكاننا الإستفادة من هذه الفرصة

66
00:04:24,200 --> 00:04:29,000
.لنجد لكِ زياً لحفلة الهالوين خاصّتي
ماذا عن "المُمرّضة الفاسقة"؟

67
00:04:29,320 --> 00:04:32,080
.(تخيّل كما تشاء يا (كاسل
.لن أقيس أزياء لك

68
00:04:32,120 --> 00:04:34,440
كلاّ؟ لمَ لا؟
ألديكِ زيّ بالفعل؟

69
00:04:34,480 --> 00:04:35,920
مَن قال أنّي قادمة إلى حفلتك؟

70
00:04:37,440 --> 00:04:41,400
ريتشارد كاسل). هل غيّرت رأيك؟)
.أودّ أن أقيس عليكِ مجموعة أزياء جديدة

71
00:04:41,440 --> 00:04:43,640
.أعمال خاصّة بالشرطة اليوم يا دكتور

72
00:04:43,680 --> 00:04:49,360
المُحققة (بيكيت)، أودّكِ أن تُقابلي الد. (باري
.فرانك) عبقريّ الأسنان وفنان الأنياب الرائع

73
00:04:49,400 --> 00:04:52,400
(لقد صنع قشرة (براد بيت
"لمُقابلة مع "مصاص الدماء

74
00:04:52,440 --> 00:04:54,920
إذن، ماذا يُمكن أن أصنع لكِ؟
.الفنان مُتواجد هنا

75
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
نحن نحقق في جريمة قتل وكان
.لدى ضحيّتنا بعض العمل المنجز

76
00:04:58,000 --> 00:05:00,280
كنّا نأمل أنّ بإمكانك مُساعدتنا
.في التعرّف عليه

77
00:05:01,840 --> 00:05:06,200
هذا (كرو = الغراب). لقد صنعتُ له
.قشرته قبل حوالي شهرين

78
00:05:06,240 --> 00:05:07,360
كرو)؟)

79
00:05:07,400 --> 00:05:10,800
،حسناً، الناس في مُجتمع ولع مصّاصي الدماء
.هم يتخلّون عن أسمائهم الدنيويّة

80
00:05:10,840 --> 00:05:13,960
(لن تجدِ أحداً يُدعى (دافيس
.أو (تشاك) أو (ميغ) هنا

81
00:05:14,000 --> 00:05:16,800
لقد بدا صبياً لطيفاً. ماذا حدث؟ -
.هذا ما نُحاول إكتشافه -

82
00:05:16,840 --> 00:05:19,480
كنّا نأمل أن يكون لديك اسم قانوني
.أو العنوان الذي تُرسل به الفواتير

83
00:05:19,520 --> 00:05:22,400
.بالتأكيد. إسمحا لي أن أبحث عنه -
.شكراً لك -

84
00:05:23,560 --> 00:05:28,320
كاسل)، ماذا تفعل؟) -
أتجعلني هذه أبدو خالداً؟ -

85
00:05:28,320 --> 00:05:31,880
أتودّين الذهاب لخزق شيءٍ ما؟ -
كلاّ. أتريد أنت ذلك؟ -

86
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
.يا للروعة

87
00:05:34,720 --> 00:05:37,200
.(هذه شقة (ماثيو

88
00:05:37,240 --> 00:05:41,120
،تظنّان أنّه سيكون مصدر إزعاج
.لكنّه صبيّ هادئ وخجول

89
00:05:41,800 --> 00:05:44,880
وهل سمعتِ أو رأيتِ أيّ شيءٍ
غير مألوف في الآونة الأخيرة؟

90
00:05:44,920 --> 00:05:48,600
،كان أمر مصّاص الدماء غريباً قليلاً
لكن زوجي الأوّل

91
00:05:48,640 --> 00:05:52,600
.كان مُعيداً لأحداث الحرب الأهليّة
لذا أخبريني، أيّهما الأغرب؟

92
00:05:52,640 --> 00:05:56,800
.كان فناناً تماماً -
.أجل، لكن معظمها كتب هزليّة -

93
00:05:56,840 --> 00:05:58,680
.يُذكرني بـ(فرانك ميلر) في أوائل حياته

94
00:05:58,720 --> 00:06:01,720
أيّ (فرانك)؟
الهزل الملحميّ أو سنوات المُرشّح غير البارز؟

95
00:06:01,720 --> 00:06:04,720
يا إلهي. هذا أكثر شيءٍ مُثير
.سبق وسمعتُكِ تقولينه

96
00:06:04,760 --> 00:06:06,880
لم تكن لديّ أيّ فكرة أنّكِ
.مُهتمّة بالكتب الهزليّة

97
00:06:06,960 --> 00:06:10,800
كاسل)، الأشياء التي لا تعرف عنّي)
.يُمكن أن تملئ كتاباً كاملاً

98
00:06:14,240 --> 00:06:18,240
.أنظري إلى هذا
.كان يُطوّر رواية تصويريّة

99
00:06:22,720 --> 00:06:24,560
.إنّه موهوب

100
00:06:25,560 --> 00:06:29,040
أسبق وأنّ تحدّث (كرو) عن عائلته؟ -
.حسناً، هو لمْ يذكر أحداً منهم -

101
00:06:29,080 --> 00:06:32,560
توقعتُ فحسب أنّه مُعتمد على
.نفسه بحدٍّ كبير، وحيد

102
00:06:33,560 --> 00:06:39,880
.يبدو وكأنّه ذهب إلى مدرسة (باركر) للتصميم
،لا توجد سوى حياة إجتماعيّة جزئيّة

103
00:06:39,920 --> 00:06:43,120
لكن يجب أن نكون قادرين على تقفي
.أثر أقربائه من خلال المدرسة

104
00:06:43,160 --> 00:06:45,600
أكان لديه أيّ أصدقاء أو زوّار لشقته؟

105
00:06:45,640 --> 00:06:49,640
.أحضر فتاة هنا مرّة أو مرتين
.كانت واحدة منهم

106
00:06:50,320 --> 00:06:55,320
.بإمكانك رؤية الأنياب عندما تبتسم
.لقد كان بينهما شجار كبير الليلة الماضية

107
00:06:55,360 --> 00:06:57,680
"كانت تصرخ قائلة: "القتل الدموي

108
00:06:57,720 --> 00:07:01,400
كيف كانت تبدو؟ -
.كان لديها شعر أسود طويل، إلى نابها -

109
00:07:01,440 --> 00:07:03,560
شعر أسود طويل؟ -
.أجل -

110
00:07:03,600 --> 00:07:05,440
أعرفتِ الاسم؟ -
.كلاّ -

111
00:07:05,480 --> 00:07:11,720
.قال لي أنّها مشهورة أو ما شابه
.قال أنّ لديها موقعها الإلكتروني على الإنترنت

112
00:07:11,760 --> 00:07:14,600
حسناً، بإمكاننا التحقق
.من تاريخ مُتصفحه

113
00:07:16,360 --> 00:07:19,200
أتعتقدون أنّها حقيقيّة؟
.أقصد الأنياب

114
00:07:19,600 --> 00:07:23,920
.(العشيقة مصّاصة الدماء (فيكسين
."عُصبتها تُدعى بـ"وكر الخطيئة

115
00:07:23,960 --> 00:07:25,040
عُصبة؟

116
00:07:25,080 --> 00:07:28,160
أجل، عُصبة مصّاصي الدماء
.مثل الإنضمام لكنيسة أو نادٍ

117
00:07:28,200 --> 00:07:30,160
أتودّ لعب الغولف؟"
."إنّي أودّ لعب الغولف

118
00:07:30,200 --> 00:07:33,320
"أتودّ أن تشرب دمّاً؟"
."إنّي أودّ أن أشرب دماً

119
00:07:34,440 --> 00:07:38,640
ماذا؟ إعتدت مُواعدة فتاة
.كانت مُلمّة بنمط الحياة

120
00:07:38,680 --> 00:07:40,640
ماذا حدث؟ هل إمتصّت العلاقة؟

121
00:07:42,080 --> 00:07:44,240
،مُتطلبات غريبة
.أرادت أن نتعاشر حميمياً في تابوت

122
00:07:44,280 --> 00:07:46,760
،أنا منفتح العقل
.لكن ليس لتلك الدرجة

123
00:07:46,800 --> 00:07:49,440
حسناً، ألدى العشيقة الليليّة
رقم هاتف أو عنوان؟

124
00:07:49,480 --> 00:07:56,120
بريد إلكتروني فقط. ومع ذلك، هناك معلومات
.حول تجمّع العُصبة المُقبل، الذي سيحدث الليلة

125
00:07:56,160 --> 00:08:00,720
.اللعنة. تحتاج إلى كلمة مرور -
.أو خليلة سابقة -

126
00:08:02,640 --> 00:08:05,520
.أنا لمْ أرَها منذ قرابة العام

127
00:08:10,320 --> 00:08:12,120
.طيّب. لكنّي لن أضاجعها

128
00:08:25,280 --> 00:08:28,000
.مهلاً

129
00:08:28,360 --> 00:08:30,320
.(إنّي أبحث عن (فيكسين

130
00:08:32,960 --> 00:08:34,800
.إعذروني

131
00:08:42,840 --> 00:08:44,000
.أجل

132
00:08:52,640 --> 00:08:58,080
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة السـادسـة))
((بعـنوان: عُطـلة أسـبـوع مصّـاصـي الدمـاء))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

133
00:09:08,420 --> 00:09:12,300
أنتِ من جماعة "سانغيناريانز"؟
.شاربي الدماء

134
00:09:12,340 --> 00:09:16,660
.كلّ لعبنا بالدماء قانوني ومُوافق عليه -
.لسنا هنا بشأن النادي -

135
00:09:16,700 --> 00:09:19,260
أتعرفين شخصاً ما
يُدعى (ماثيو فريمان)؟

136
00:09:19,300 --> 00:09:21,060
مَن؟ -
.(كرو) -

137
00:09:21,100 --> 00:09:25,140
كرو)؟ بالتأكيد، لماذا؟)
أهو واقع في بعض المتاعب؟

138
00:09:25,180 --> 00:09:28,900
.وجدناه في مقبرة
.شخص ما غرس وتداً في قلبه

139
00:09:30,820 --> 00:09:34,740
ما هذا، مُزحة ما؟
دعونا نذهب للسُخرية من مصّاصي الدماء"؟"

140
00:09:34,780 --> 00:09:38,420
.هذه ليست مُزحة -
مُستحيل. ماذا؟ -

141
00:09:40,820 --> 00:09:45,020
مَن سيودّ قتل (كرو) بتلك الطريقة؟ -
.كنّا نأمل أن تُخبرينا -

142
00:09:45,060 --> 00:09:47,380
أين كنتِ الليلة الماضية بين الساعة
الحادي عشر ومُنتصف الليل؟

143
00:09:47,420 --> 00:09:50,780
.كنتُ هنا
إنتظرا، أنتما لا تعتقدان أنّي المسؤولة؟

144
00:09:50,820 --> 00:09:56,940
وجدنا شعراً إصطناعياً على جسده مِن
.شعر مُستعار أسود وعضّات على فخذه

145
00:09:56,980 --> 00:10:01,420
.لكنّي لم أقتله. كان أحد عُشّاقي -
إذن أنتِ رأيتِه البارحة؟ -

146
00:10:01,460 --> 00:10:05,660
.بعد مُنتصف الظهر. غادر الساعة الـ3:30
.يا إلهي. هذا أمر فظيع جداً

147
00:10:06,300 --> 00:10:08,980
.(فيكسين) -
هو ميّت حقاً؟ -

148
00:10:09,020 --> 00:10:14,820
لدينا شاهدة أخبرتنا أنّكما كنتما تتشاجران مُؤخراً -
.نعم، لأنّه كان يُواعد شخصاً آخر -

149
00:10:14,860 --> 00:10:19,140
.في النهاية، لقد عفونا عنه
.البارحة كنّا نتصالح

150
00:10:19,180 --> 00:10:23,420
.لهذا السبب وجدتُم شعري عليه -
أقلتِ أنّه كان يُواعد شخصاً آخر؟ -

151
00:10:23,460 --> 00:10:30,300
ديموند). لقد وقع في الحب مع (كرو) وفنه)
.وجعله يُفكّر بكتابة الروايات التصويريّة

152
00:10:30,340 --> 00:10:31,780
.لهذا السبب مات

153
00:10:31,820 --> 00:10:36,740
،"روايتهما التصويريّة، "الدماء الأبديّة
،(تدور حول مصّاص دماء بمدينة (نيويورك

154
00:10:36,780 --> 00:10:40,780
إلاّ أنّ الرجل الذي كانوا يسندون
.القصّة عليه كان حقيقياً وخطيراً

155
00:10:41,020 --> 00:10:42,580
مصّاص دماء حقيقي؟

156
00:10:42,620 --> 00:10:45,180
.يظنّ نفسه كذلك
.(اسمه (مورغان لوكربي

157
00:10:45,220 --> 00:10:48,980
،كان أحد الأعضاء المُؤسّسين لهذه العُصبة
.لكن حدث شيء له

158
00:10:49,020 --> 00:10:53,460
.لقد خسر كلّ ما يحمله على الواقعيّة
.بدأ الإعتقاد بأنّ كلّ هذا حقيقي

159
00:10:53,500 --> 00:10:57,540
والآن هو يخرج في الليل
.ويتسكّع في المقبرة

160
00:10:58,580 --> 00:11:01,540
.كان أمراً جنونياً -
كيف بإمكاننا إيجاد (لوكربي)؟ -

161
00:11:01,580 --> 00:11:04,380
،إنّه مُشرّد
.لكن (ديموند) يعلم على الأرجح

162
00:11:04,420 --> 00:11:06,420
ألدى (ديموند) اسم أخير؟

163
00:11:07,100 --> 00:11:10,940
.أنا لا أعرف اسمه الحقيقي
.كان خليل (كرو)، وليس خليلي

164
00:11:13,300 --> 00:11:18,780
أتعرف، ما خطب هؤلاء الناس وإرتدائهم أزياءً
مثل مصّاصي الدماء، العُصبة، والدراما؟

165
00:11:18,820 --> 00:11:21,820
.حسناً، الأمر ليس حول الأزياء أو الماكياج

166
00:11:21,860 --> 00:11:25,620
الكثير من الناس الذين يلتزمون
.بالخيال هُم مُختلفون قليلاً

167
00:11:25,660 --> 00:11:29,140
.هُم يبحثون عن مكان ليتلاءموا فيه -
.حسناً، أنا أفهم ذلك -

168
00:11:29,180 --> 00:11:36,620
إنّما ذلك الإفتتان مع كلّ أمور الموت، شرب
...الدماء ومُشاركتها، المُعاشرة في التوابيت

169
00:11:36,660 --> 00:11:39,140
.علم النفس 101

170
00:11:39,180 --> 00:11:41,740
على الأرجح حدث لهم شيء
.عندما كانوا صغاراً

171
00:11:41,780 --> 00:11:46,660
ربّما رأوا كلبهم يتعرّض للإصطدام مِن قبل
.سيّارة، حضروا جنازة بها تابوت مفتوح

172
00:11:46,700 --> 00:11:51,140
.فقدان صديق الطفولة أو الأهل

173
00:11:53,420 --> 00:11:56,860
،بعض الناس يُصبحون مصّاصي دماء
.وبعض الناس يُصبحون أفراد شرطة

174
00:11:57,860 --> 00:12:02,620
حسناً، إذن مِن أين يأتي إفتتانك
مع أمور الموت؟ ماذا حدث لك؟

175
00:12:02,620 --> 00:12:05,020
معلومات تسجيل مدرسة الفنون؟

176
00:12:05,060 --> 00:12:09,500
،(لقد أمر قضائي مِن (باركر) لـ(ماثيو فريمان
.(المعروف أيضاً باسم (كرو

177
00:12:09,540 --> 00:12:12,260
.(عائلته في (كونيتيكت
.رقم الهاتف هناك

178
00:12:12,300 --> 00:12:13,860
كيف سار الأمر في النادي؟

179
00:12:13,900 --> 00:12:15,900
.(مورغان لوكربي)
.تحقق منه وأنظر ما يُمكنك أن تجده

180
00:12:15,940 --> 00:12:17,980
،(وأنظر لو بإمكانك إيجاد (ديموند = الشيطان
.(صديق (كرو

181
00:12:18,020 --> 00:12:19,260
ألديه اسم أخير؟

182
00:12:19,300 --> 00:12:22,260
لستُ مُتأكّدة أنّ هذا
.هو اسمه الأوّل الحقيقي

183
00:12:22,900 --> 00:12:25,300
ماذا؟ أنتما المُحققان يا رفاق
.فقوما بالتحقيق

184
00:12:25,340 --> 00:12:26,460
.مُوفقان

185
00:12:33,220 --> 00:12:34,820
أأنتِ على ما يُرام؟

186
00:12:34,860 --> 00:12:39,220
.أكره هذا الجزء
.الإتّصال الهاتفي هو الذي يُغيّر كلّ شيءٍ

187
00:12:40,420 --> 00:12:42,620
.لو أدرتِ، فإنّ بإمكاني البقاء

188
00:12:42,660 --> 00:12:46,500
.كلاّ. شكراً لك
.يكون أسهل أحياناً مِن دون وجود جمهور

189
00:12:57,100 --> 00:13:00,700
سيّد وسيّدة (فريمان)، ألديكما
أيّ فكرة عمّن يُحاول إيذاء ابنكما؟

190
00:13:00,740 --> 00:13:04,940
كلاّ. كان (ماثيو) خصوصيّ
.بشدّة حول حياته

191
00:13:05,540 --> 00:13:08,340
كان هناك عدد قليل نعرفه
.حول أصدقائه المزعومين

192
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
.أمّي

193
00:13:09,420 --> 00:13:12,300
.كنتُ أعرف أنّ أؤلئك الناس خطيرين
.كان يجب أن أمنعه من التوّرط معهم

194
00:13:12,340 --> 00:13:13,420
.(آلان)

195
00:13:13,460 --> 00:13:16,100
.كان مُسجّلاً بمدرسة (باركر) للتصميم

196
00:13:16,140 --> 00:13:20,180
أسبق وحضر بها؟ -
.كلاّ، لقد... تركها -

197
00:13:20,220 --> 00:13:25,060
ومتى رأيتم (ماثيو) آخر مرّة؟ -
.(مضت أشهر منذ رأينا (ماثيو -

198
00:13:25,060 --> 00:13:29,780
.كلاّ، هو (كرو) الآن -
.عاد إلى المنزل، وكان يرتدي زياً أسوداً -

199
00:13:30,420 --> 00:13:35,220
،كان لديه وشم جماجم على ذراعه
،كحل في عينيه، وأنياب

200
00:13:35,700 --> 00:13:38,140
.كان يجب أن أكون أكثر صرامة معه

201
00:13:38,940 --> 00:13:45,660
.أترين؟ لقد كان مُجرّد فتى طبيعي
.ومن ثمّ وقع في حب الفن

202
00:13:47,220 --> 00:13:51,780
وبعدها أصبح مُتقلب المزاج
.وبدأ يتسكّع مع أؤلئك الأشخاص

203
00:13:52,300 --> 00:13:57,940
متى سمعتِ منه آخر مرّة؟ -
.إتّصل قبل يومين وترك رسالة -

204
00:13:58,820 --> 00:14:04,660
.وبدا مُضطرباً -
.لكننا لمْ نعرف السبب -

205
00:14:06,500 --> 00:14:09,100
.نقاش قاسٍ -
.أجل، كلّها قاسية -

206
00:14:09,660 --> 00:14:12,780
إذن، أوجدت أيّ شيءٍ؟ -
.(أجل، تمّ تأكيد عُذر غياب (فيكسين -

207
00:14:12,820 --> 00:14:16,420
(كنا نتحدّث إلى عُصبة أصدقاء (كرو
.ونتفحّص مواقع مصّاصي الدماء على الإنترنت

208
00:14:16,460 --> 00:14:19,540
.(وحتى الآن، لا يُوجد (ديموند -
ماذا عن (لوكربي)؟ -

209
00:14:19,580 --> 00:14:24,180
،مورغان لوكربي)، إضطراب نفسي)
.في الـ35 عاماً، أجرم بحقّ الولاية

210
00:14:24,620 --> 00:14:29,380
هذا هو الخبر السار. الخبر السيء أنّه هرب
.قبل بضع سنوات. لمْ يره أحد منذ ذلك الحين

211
00:14:29,420 --> 00:14:32,940
أوجدت عُنواناً في الملف؟ -
.كلاّ، هو خارج الشبكة تماماً -

212
00:14:34,620 --> 00:14:36,140
ما الذي يفعله ظلكِ؟ -
.لا أعرف -

213
00:14:36,180 --> 00:14:40,060
آخر مرّة رأيته، كان يتفحّص
.(الأدلة من شقة (كرو

214
00:14:40,100 --> 00:14:42,540
إذن، أأنتِ ذاهبة؟ -
إلى ماذا؟ -

215
00:14:42,580 --> 00:14:44,380
.حفلة الهالوين خاصّته

216
00:14:45,140 --> 00:14:47,300
.لا أعرف. هو يُقيم حفلات كثيرة
ماذا عنك؟

217
00:14:47,340 --> 00:14:49,420
أتمزحين معي؟
.سأذهب تماماً

218
00:14:49,460 --> 00:14:52,820
ما الذي سترتديه؟ -
.تُريدين أن تعرفي، عليكِ أن تحضري -

219
00:14:52,860 --> 00:14:54,940
.وتري ما أرتديه

220
00:15:00,100 --> 00:15:01,180
مُولع بالقضيّة يا (كاسل)؟

221
00:15:01,220 --> 00:15:04,460
.في قضيّة خاصّة بالقراءة
.ليس سيئاً في الواقع

222
00:15:04,820 --> 00:15:07,300
.(أسبوزيتو) وجد (مورغان لوكربي)

223
00:15:09,340 --> 00:15:11,980
.(أنتِ تقصدين (مورلوك

224
00:15:14,780 --> 00:15:16,420
.كانت (فيكسين) مُحقة

225
00:15:18,020 --> 00:15:20,020
.رائحتُكِ مثل الكرز

226
00:15:20,500 --> 00:15:22,700
...وجدنا معلومة على

227
00:15:23,460 --> 00:15:25,100
هل نُقاطع شيئاً؟

228
00:15:25,140 --> 00:15:26,500
.نعم -
.كلاّ -

229
00:15:28,140 --> 00:15:30,100
.حسناً

230
00:15:30,700 --> 00:15:36,820
ما الذي وجدتما معلومة عليه؟ -
.(البصمة من الوتد بقلب (كرو -

231
00:15:36,860 --> 00:15:39,060
فتاتكما (فيكسين) كانت مُحقة -
.(مورغان لوكربي) -

232
00:15:39,100 --> 00:15:43,700
.الأمر الوحيد أنّه مِن الصعب إيجاده
.لا عنوان، لا هاتف، ولا أيّ أثر

233
00:15:43,740 --> 00:15:48,500
.ربّما لا. هنا
هل تعرفون مُلتقى هذا الشارع؟

234
00:15:50,100 --> 00:15:51,700
،(ذلك تقاطع شارعي (بروم) و(كلينتون
.الجانب الشرقي الأدنى

235
00:15:51,740 --> 00:15:55,180
أعتقد أنّ (كرو) قد رسم لنا
.(خارطة طريق لـ(مورلوك

236
00:16:15,420 --> 00:16:16,940
.مِن هذا الطريق

237
00:16:25,420 --> 00:16:27,580
.لابدّ أنّك تُمازحني

238
00:16:28,940 --> 00:16:30,140
أتعتقدين أنّه بالداخل؟

239
00:16:30,180 --> 00:16:34,220
إنّنا في وضح النهار. لو كان يعتقد أنّه
.مصّاص دماء، فهناك حيث سيكون

240
00:16:38,980 --> 00:16:40,540
.سأغطّيك

241
00:16:41,620 --> 00:16:44,620
معاً؟ -
.حسناً. عند العد لثلاثة -

242
00:16:44,660 --> 00:16:45,780
.حسناً

243
00:16:46,980 --> 00:16:51,820
.واحد. اثنان. ثلاثة

244
00:16:55,420 --> 00:16:58,260
أرأيتماه يقفز؟
.(مُهيمن حقيقي يا (كاسل

245
00:16:59,700 --> 00:17:02,460
!إبعده عنه -
!إبتعده -

246
00:17:04,180 --> 00:17:07,100
!أبعده من فوقه -
!أبعده عنه -

247
00:17:08,740 --> 00:17:10,540
.لقد عضّني -
!أنظروا -

248
00:17:10,540 --> 00:17:12,180
!إنّه مصّاص دماء

249
00:17:26,780 --> 00:17:30,580
.هو ليس مصّاص دماء -
.لكن جلده إحترق عندما ضربه الضوء -

250
00:17:30,620 --> 00:17:33,740
لديه مرض بورفيريا، بعض الناس
."يُطلقون عليه "مرض مصّاصي الدماء

251
00:17:33,780 --> 00:17:39,740
.وتشمل أعراضه حساسيّة شديدة للضوء
.الجلد يتقرّح عندما يتعرّض لأشعة الشمس

252
00:17:40,140 --> 00:17:43,380
،الضحايا هُم عُرضة للهلوسة
...جنون الإرتياب

253
00:17:43,420 --> 00:17:47,060
.هذا ما يُفسر تشخيصه النفسي -
ما مدى عدوته بالضبط؟ -

254
00:17:47,140 --> 00:17:48,700
.إنّه مرض وراثي

255
00:17:48,740 --> 00:17:52,340
بالإضافة، وضعتُ ما يكفي من المُضادّات الحيوية
.على تلك العضّة لقتل حيوانات صغيرة

256
00:17:52,380 --> 00:17:56,100
الآن، لو إنتهينا هنا، لابدّ أن أعود للوح
.التشريح وأحدّث رجلاً حول جثة

257
00:17:56,180 --> 00:17:58,340
.(شكراً لكِ، د. (باريش
.كان (كاسل) مذعوراً تماماً

258
00:17:58,380 --> 00:18:00,940
،لو تودّين أن تعضّيني
.فاشترِ لي عشاءً

259
00:18:16,740 --> 00:18:18,260
.(سيّد (لوكربي

260
00:18:26,780 --> 00:18:32,780
مورلوك)، أتعرف شخصاً اسمه (كرو)؟) -
.أنتِ ساقطة مُتحجّرة القلب! البقع في كلّ مكان -

261
00:18:34,260 --> 00:18:37,220
.البقع في كلّ مكان -
أكنت في المقبرة مع (كرو)؟ -

262
00:18:37,260 --> 00:18:40,020
!الدمّ في جميع أنحائي
!الدمّ في جميع أنحائي

263
00:18:40,060 --> 00:18:43,820
.(كانت هناك جريمة قتل سيّد (لوكربي
أتفهم ذلك؟

264
00:18:45,060 --> 00:18:49,220
أكنت في المقبرة مع (كرو)؟
.لقد وجدنا وتداً خشبياً عليه بصمات

265
00:18:49,260 --> 00:18:51,820
.القط يزحف لقتل الطيور

266
00:18:51,900 --> 00:18:53,860
،كان لابدّ أن أدفنك آنذاك
.أيّها الصبيّ الشرير

267
00:18:53,900 --> 00:18:55,780
.كان لابدّ أن أدفنك آنذاك

268
00:18:55,820 --> 00:18:59,740
.اللعنة، أنا لمْ أره
...لمْ أره. لمْ أرَ

269
00:18:59,740 --> 00:19:01,980
لا أريد أن أقول للمُدافعة العامّة
،كيفيّة القيام بعملها

270
00:19:02,020 --> 00:19:05,380
لكن سأقول أنّ إدّعاء الجنون
.سيكون مُناسباً

271
00:19:05,420 --> 00:19:09,660
ربّما بإمكان طبيب الحكومة النفسي أن يُساعدنا
.على فهم إنفعالاته قبل أن يصطحبونه بعيداً

272
00:19:11,940 --> 00:19:16,020
.بيكيت) تتحدّث)
.حسناً. شكراً

273
00:19:17,220 --> 00:19:21,540
كان ذلك المختبر. إتّصلوا ليُخبروني
.أنّ البقعة على الوتد كان حبراً هندياً

274
00:19:21,580 --> 00:19:24,460
(لابدّ أنّ يدي (مورلوك
.تلطّخت من القمامة

275
00:19:24,500 --> 00:19:28,260
حبر هندي؟ -
أجل. لماذا؟ -

276
00:19:28,660 --> 00:19:32,340
،الحبر الهندي، أو الحبر الصيني
،كان يُستخدم منذ القرن الرابع قبل الميلاد

277
00:19:32,380 --> 00:19:33,820
."عندما كان يُطلق عليه "ماسي

278
00:19:33,860 --> 00:19:37,180
،إنّه مُقاوم للماء
.لذا فإنّه لن يتلخّط عندما يُغمر بالألوان

279
00:19:37,220 --> 00:19:40,580
كما أنّه الحبر المُستعمل مِن قِبل
.الكتّاب في الكتب الهزليّة

280
00:19:40,620 --> 00:19:44,060
...إذن، لو كان (كرو) هو الرسّام -
.إذن (ديموند) صديق (كرو) كان الكاتب -

281
00:19:44,100 --> 00:19:47,300
لكن ماذا يفعل الحبر على الوتد؟ -
.ماذا، بالتأكيد -

282
00:19:47,340 --> 00:19:50,180
أين وصلنا في إيجاد الصديق يا رفاق؟ -
.نحن نعمل على ذلك -

283
00:19:50,220 --> 00:19:53,380
أجل، حسناً، هلا عملتما بشكل أسرع؟ -
يا (كاسل)، أتودّ تقديم المُساعدة؟ -

284
00:19:53,460 --> 00:19:58,140
.أودّ ذلك، لكن عليّ نحت يقطينة كبيرة

285
00:20:08,140 --> 00:20:10,580
كيف تسير قضيّة (نوسفيراتو)؟

286
00:20:10,620 --> 00:20:15,100
المُفتاح لليقطينة المُرعبة
.هي مساحة تفاهم سلبيّة

287
00:20:15,180 --> 00:20:17,860
،إنّها ليست ما هو هناك
.بل ما هو ليس هناك

288
00:20:17,900 --> 00:20:19,700
.لقد علمتُكِ بشكل جيّد، أيّتها الجندبة

289
00:20:21,340 --> 00:20:25,020
ما الذي ينحتانه فنانا اليقطين
لحفلة هذا العام؟

290
00:20:25,060 --> 00:20:30,740
،أنا أنحت اليقطينة المُرعبة التقليديّة
.سيد وجه اليقطينة المُخيفة

291
00:20:30,780 --> 00:20:35,140
(وأنا أنحت (ماكس شِريك
."(في دوره كـ"الكونت (أورلوك

292
00:20:35,180 --> 00:20:37,620
أبي مهووس بمصّاصي الدماء
.بسبب تلك القضيّة

293
00:20:38,900 --> 00:20:43,900
.أو ربّما بسبب العضّة -
.أقسم أنّك فقدت حِرفتُك -

294
00:20:43,940 --> 00:20:47,300
.لا أعرف لما تُكلف نفسك عناء الكتابة -
أتريدين أن تنحتي معنا؟ -

295
00:20:47,340 --> 00:20:51,300
.لا أستطيع. إنّي خارجة إلى حفلة تنكريّة
.لربّما سألتقي بـ(غاتسبي) خاصّتي

296
00:20:53,380 --> 00:20:56,140
.أمّاه، إنّي مُنذهل
.ما زلتُ مُلائمة لفستان حفلتكِ الموسيقيّة

297
00:20:56,180 --> 00:20:58,580
.شكراً لكِ يا عزيزتي

298
00:20:58,620 --> 00:21:01,020
هل سألته بعد؟ -
.كنتُ في إنتظار اللحظة المُناسبة -

299
00:21:02,180 --> 00:21:05,100
ماذا تسأليني؟ -
،أنا و(بايج) تلقينا دعوة لحفلة غداً -

300
00:21:05,140 --> 00:21:07,940
،في الليلة التي تسبق الهالوين
"من قبل طلاّب صفّ التخرّج = "الأكبر سناً

301
00:21:07,980 --> 00:21:09,220
من قِبل أصدقاء جدّتكِ؟

302
00:21:09,260 --> 00:21:12,540
.كلاّ يا أبي، بل طلاّب الصف الثاني عشر
.لكن سيكون تحت الإشراف

303
00:21:13,220 --> 00:21:15,460
هذه إحدى اللحظات الحاسمة، صحيح؟

304
00:21:15,500 --> 00:21:19,140
دعها تذهب. إنّها أكثر مسؤوليّة
.ممّا كنت أنت بالتأكيد

305
00:21:19,980 --> 00:21:21,380
.نعم، يُمكنكِ الذهاب

306
00:21:21,420 --> 00:21:25,340
ولكن لو حدث أيّ شيءٍ وجعلكِ لا تشعرين
،بعدم الارتياح، أيّ شيءٍ على الإطلاق

307
00:21:25,340 --> 00:21:27,420
.اتّصلي بي، لا يهمّني ما يكون

308
00:21:27,460 --> 00:21:29,900
،ولن تكون هناك عقوبات
،لا تجريم، لا شيء، أعدكِ

309
00:21:29,940 --> 00:21:31,220
.فقط طالما تتصلين

310
00:21:31,260 --> 00:21:33,860
،أجل، أجل، سأفعل ذلك، أعدك
.لكن لن يحدث شيء

311
00:21:33,900 --> 00:21:37,220
.لكن هناك أمر آخر رغم ذلك -
نعم؟ -

312
00:21:37,620 --> 00:21:39,940
هل يُمكنك رعاية (فيكنغ)؟ -
لماذا، هل سيفقس؟ -

313
00:21:39,980 --> 00:21:43,580
كلاّ، مُعلمة الصحّة تقول أنّه لا يمكننا تركه
.وحده. ذلك يُعتبر إساءة لمُعاملة البيض

314
00:21:43,620 --> 00:21:46,220
،وبما أنّي و(بايج) والدتين بالشراكة
،وكِلتانا ستذهب إلى الحفلة

315
00:21:46,260 --> 00:21:49,420
،ووالديها سيخرجان
.فإننا بحاجة إلى حاضنة

316
00:21:50,020 --> 00:21:52,500
.كلاّ، أنا آسفة. لديّ خطط

317
00:21:53,140 --> 00:21:56,140
،أجل، حسناً، بالتأكيد
.سأعتني بطفل بيضتُك الصغير

318
00:21:56,180 --> 00:21:58,420
لكن أريدكِ أن تعرفي أنّي يافع
.بما يكفي لأكون جداً

319
00:21:58,460 --> 00:22:04,620
،ولو أزعجكِ أياً من فتيان صف التخرّج
.فالأب لن يكون هادئاً بنفسه

320
00:22:14,020 --> 00:22:19,620
هو يُتمتم، ويصيح، ويدفع نفسه أمام
.القضبان، لكن هناك شيء حيال ذلك

321
00:22:19,660 --> 00:22:24,340
(على الرغم أنّ شخصاً مثل السيّد (لوكربي
،سيُقدّم كغير سليم العقل تماماً

322
00:22:24,380 --> 00:22:27,180
يُمكن أن تكون ما زالت لديه
.لحظات من وضوح الفكر

323
00:22:27,900 --> 00:22:34,060
.تكمن الصعوبة في فصل الخيال عن الواقع -
.حسناً، هذه قد رُسمت مِن قبل ضحيّتنا -

324
00:22:34,100 --> 00:22:38,780
أتساءل لو كانت تقترح أيّ شيءٍ
.(حول علاقته مع السيّد (لوكربي

325
00:22:42,540 --> 00:22:45,020
،لابدّ أن أدرسها أكثر لأعطيكِ تشخيصاً

326
00:22:45,020 --> 00:22:47,820
لكن هذه الرسومات تتحدّث أكثر
.(عن المرأة مِن (لوكربي

327
00:22:47,860 --> 00:22:49,020
ماذا تقصد؟

328
00:22:49,060 --> 00:22:53,420
،لقد رسمها كملاك
.لكن دائماً في سياق أعمال عنيفة

329
00:22:53,460 --> 00:22:57,020
بصراحة، يبدو لي كأنّه عمل
.شخص قد أصيب بصدمة

330
00:22:57,060 --> 00:23:00,260
.صدمة طفولة
ماذا قلتُ لكِ؟

331
00:23:00,300 --> 00:23:02,300
.(د. (هولواي)، هذا (ريتشارد كاسل

332
00:23:02,300 --> 00:23:04,940
د. (هولواي). قل مرحباً للطبيب
.(النفسي الرائع يا (فيغين

333
00:23:04,980 --> 00:23:06,020
.مرحباً

334
00:23:09,100 --> 00:23:13,300
سأرتّب لشخص ما مِن الخدمات الاجتماعيّة
.(للقدوم وجلب السيّد (لوكربي

335
00:23:13,340 --> 00:23:15,180
،ولو كنتِ تريدين
.بإمكاني أن أجعل شخصاً يجلبه أيضاً

336
00:23:16,980 --> 00:23:18,500
هل ستأكل تلك؟

337
00:23:18,540 --> 00:23:24,060
آكل حفيدي؟ ماذا أكون، وحش؟ -
.ربّما كانت تلك العضّة مُؤثرة -

338
00:23:24,100 --> 00:23:28,020
،إنّه مشروع علوم الصحّة المدرسيّة
يُساعد على تعزيز وجود عائلة

339
00:23:28,060 --> 00:23:30,220
.قبل أن تُصبح مُستعدّاً لتحمّل المسؤوليّة

340
00:23:30,260 --> 00:23:32,780
ألكسيس) و(بايج) ذاهبتان إلى أوّل)
.حفلة لهما لطلاّب صفّ التخرّج

341
00:23:32,820 --> 00:23:35,620
.لذا فإنّي أحضن الأطفال
.حضانة البيضة

342
00:23:36,100 --> 00:23:38,340
حفلة لطلاّب صفّ التخرّج، صحيح؟ -
ماذا؟ -

343
00:23:42,420 --> 00:23:43,460
.بيكيت) تتحدّث) -
ماذا؟ -

344
00:23:43,500 --> 00:23:46,900
،لقد أظهرنا صورة (كرو) حول الحي
.(ووجدنا دليلاً على صديقه (ديموند

345
00:23:46,940 --> 00:23:49,860
.لن تُصدّقي هذا
.الرجل قد مات

346
00:23:49,900 --> 00:23:53,500
.تمّ إرداؤه في القلب مُباشرة
.والمكان قد بُعثر

347
00:23:54,580 --> 00:23:59,300
.وهو مُستذئب

348
00:24:09,740 --> 00:24:12,340
رصاصة فضيّة؟ -
.كلاّ، بل عيار 9 ملليمتر -

349
00:24:12,380 --> 00:24:14,700
.حسناً، أعتقد أنّه ليس مُستذئب حقيقي -
.رائع -

350
00:24:14,740 --> 00:24:19,100
،الشعر على وجهه ويديه إصطناعي
.مُلتصقة بغراء خفيف

351
00:24:19,140 --> 00:24:21,060
.إنّه زي هالوين

352
00:24:21,100 --> 00:24:25,180
،وفقاً لرخصة قيادته
.(اسم (ديموند) الحقيقي هو (جوناس ويستفال

353
00:24:25,220 --> 00:24:29,380
،(إنّه طالب في الدراسات العليا بجامعة (نيويورك
.في الأنثروبولوجيا الطبيّة الشرعيّة

354
00:24:29,780 --> 00:24:32,020
.ذلك إذا يُفسّر العظام

355
00:24:32,060 --> 00:24:34,340
.(بدون لمس يا (كاسل -
.أعرف -

356
00:24:35,100 --> 00:24:37,980
تفحّصتُ المبنى. يتذكّر أحد الجيران
،سماع شيء في الليلة الماضية

357
00:24:38,020 --> 00:24:40,300
.لكن كان إنفجار مُحرّك سيّارة -
في الليلة الماضية؟ -

358
00:24:40,340 --> 00:24:44,700
إستناداً إلى الفساد والزُرقة
،ورائحة الطعام التايلاندي

359
00:24:44,740 --> 00:24:47,460
فإنّ فتانا المُستذئي قتل في نفس
.اليوم مثل مصّاص الدماء

360
00:24:47,500 --> 00:24:49,780
.أقول قبل بضع ساعات

361
00:24:50,820 --> 00:24:53,700
.رايان)، تعقب رجل تسليم الطلبيّة)
وأعرف متى تمّ تسليم هذه

362
00:24:53,740 --> 00:24:57,340
وإذا ما كان هناك أيّ شخص آخر هنا
.عندما أحضر الطعام

363
00:24:57,380 --> 00:25:01,740
."تعال كالذات الثانية"
.الـ27 من أكتوبر في الساعة السابعة

364
00:25:01,780 --> 00:25:04,660
.كان رجلنا ذاهباً إلى هذه الحفلة
.(نفس اليوم الذي قتل فيه (كرو

365
00:25:04,700 --> 00:25:07,940
.أفترض أنّ هناك علاقة

366
00:25:08,740 --> 00:25:12,580
الحبر الهندي. وهو ما يعني أنّ قاتل
.كرو) كان في الشقة أيضاً)

367
00:25:12,620 --> 00:25:15,020
لكن ما الذي جاء يبحث عنه؟

368
00:25:17,660 --> 00:25:18,900
.(كاسل)

369
00:25:21,500 --> 00:25:24,860
،مورلوك)؟ يأتي إلى هنا)
،ويُردي (ديموند) قتيلاً

370
00:25:24,900 --> 00:25:29,140
.(يأخذ الوتد، ويذهب ويقتل (كرو -
.وفي أثناء المُقاومة، كسرتُ قنينة الحبر -

371
00:25:29,180 --> 00:25:32,900
.(لمْ يكن (مورلوك
.هذه الضحيّة قتلت بوضخ النهار

372
00:25:32,940 --> 00:25:36,380
.لدى (مورلوك) البورفيريا
.لكان قد إحترق إلى رقائق

373
00:25:36,420 --> 00:25:39,740
...إذن، إذا لمْ يقتل مُستذئبنا -
.فالإحتمالات أنّه لمْ يقتل مصّاص دمائنا -

374
00:25:39,780 --> 00:25:42,300
حسناً، إذن كيف وصلت
البصمة على الوتد؟

375
00:25:42,340 --> 00:25:45,900
.ربّما كان يُحاول مُساعدته
.ربما كان يُحاول إنقاذ صديقه

376
00:25:45,940 --> 00:25:47,420
أأنتِ مُتأكّدة من وقت الوفاة؟

377
00:25:47,460 --> 00:25:51,700
.لقد كُسرت ساعته عندما سقط
.تقول الرابعة مساءً، الـ27 من أكتوبر

378
00:25:51,740 --> 00:25:56,420
حسناً، إذا لمْ يكن (مورلوك)، فمَن كان؟ -
وما الذي كانوا يبحثون عنه؟ -

379
00:25:56,540 --> 00:26:02,300
،لا أعرف ما كانوا يبحثون عنه
.لكن أعتقد أنّي أعرف ما كان ضحيّتنا يُخبّئه

380
00:26:10,220 --> 00:26:14,340
إذن، (جوناس ويستفال)، المعروف أيضاً باسم
ديموند)، كان على بُعد بوصات قليلة)

381
00:26:14,380 --> 00:26:17,540
من الحصول على شهادة الماجستير في علوم
.(الطب الشرعي من جامعة (نيويورك

382
00:26:17,580 --> 00:26:20,180
.كلّ هذا يبدو وكأنّه جزء من أبحاثه

383
00:26:20,220 --> 00:26:23,420
لقد مررتُ بمرحلة التجميع
.عندما كنتُ طفلاً

384
00:26:23,460 --> 00:26:26,980
،إذن ما حدث لك
.حدث عندما كنت صغيراً

385
00:26:27,020 --> 00:26:31,220
ماذا كان يا (كاسل)؟ أشهدت جريمة قتل؟
أو أنّك سلخت ركبتُك ونزفت؟

386
00:26:31,260 --> 00:26:35,820
بالحديث عن الصدمة، أتساءل كمْ
.ستتأخر (ألكسيس) في حفلتها

387
00:26:35,860 --> 00:26:38,700
.فيغين) يُعاني من مشاكل الإنفصال)

388
00:26:38,740 --> 00:26:41,460
.هيا يا (كاسل). أنت تعرف ما حدث لي
.واحدة بواحدة

389
00:26:41,500 --> 00:26:45,700
،فقط لأنّي سمعتُ ما حدث لكِ
...لا يعني أنّي سأقول لكِ

390
00:26:46,300 --> 00:26:49,820
.أنظري إلى هذا. مُؤرّخ قبل عامين
لقد أكتشفت امرأة مقتولة"

391
00:26:49,860 --> 00:26:52,860
(في (بنسلفانيا وودز) فوق نهر (ليهاي"
."في وقتٍ مُتأخّر من ليلة الأحد

392
00:26:52,900 --> 00:26:55,980
يقول المُحققون أنّها دُفنت"
".في قبر ضحل لسنوات

393
00:26:56,020 --> 00:26:57,820
وماذا؟ -
"،إستناداً الى البقايا" -

394
00:26:57,860 --> 00:27:02,180
حاول المُحققون إعادة بناء جنائيّة"
".لوجه المرأة التي قتلت

395
00:27:02,220 --> 00:27:04,140
.(هذه هي المرأة مِن رسومات (كرو

396
00:27:04,180 --> 00:27:09,220
،مع ذلك، في الرواية التصويريّة
.تظهر دوماً كملك الموت

397
00:27:09,700 --> 00:27:12,540
حسناً، إذن أصبح (كرو) مهووساً
.(بدراسة حالة (ديموند

398
00:27:12,580 --> 00:27:16,980
لمَ يتكلفان كلّ هذه المتاعب لإخفائه؟ -
لمَ سيُقتل شخص ما لإيجاد ذلك؟ -

399
00:27:18,700 --> 00:27:19,940
.(كاسل)

400
00:27:21,060 --> 00:27:25,180
.هذه الرسومات قد صُنعت قبل أربع سنوات -
.كلاّ، كلاّ. هذا مُستحيل -

401
00:27:25,220 --> 00:27:29,780
.تلك الجثّة لمْ تكتشف إلاّ قبل عامين -
...إذن، إمّا (كرو) وسيط روحي أو -

402
00:27:29,820 --> 00:27:32,460
.أو أنّه عرف هذه المرأة قبل وفاتها

403
00:27:33,940 --> 00:27:36,220
مرحباً يا (ألكسيس)، كيف حالكِ؟
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟

404
00:27:36,260 --> 00:27:37,420
.(كلاّ يا أبي، إنّها (بايج

405
00:27:37,460 --> 00:27:39,980
أعتقد أن خلطة المشروبات بها كحول
.وقد شربت منه الكثير

406
00:27:40,020 --> 00:27:43,020
.أخشى أنّ شيئاً سيحدث لها -
.أنا في طريقي -

407
00:27:48,820 --> 00:27:52,540
يا إلهي. هل هي بخير؟ -
،لا أعرف. كانت تشرب وتتبادل القبلات -

408
00:27:52,580 --> 00:27:54,540
،حاولتُ سحبها بعيداً
.لكنّها لمْ تسمح لي

409
00:27:54,580 --> 00:27:55,980
هلا أحضرتِ لي كوباً من الماء؟

410
00:27:56,020 --> 00:27:58,700
.(اتركيني وشأني يا (ألكسيس -
.(بايج) -

411
00:27:59,420 --> 00:28:01,900
الآن، أأنتِ واثقة أنّها لمْ تتقيء
أو تفقد الوعي؟

412
00:28:01,980 --> 00:28:04,140
.كلاّ، بل تترنّح فحسب -
.حسناً. سأتّصل بوالديها -

413
00:28:04,180 --> 00:28:07,580
.لا تفعل ذلك
.والديّ سيقتلاني

414
00:28:07,620 --> 00:28:10,820
.(لا تفعل ذلك، سيّد (كاسل
.دعني أنم هنا فحسب

415
00:28:10,860 --> 00:28:12,580
ماذا قالت؟ -
.إنّه مُجرّد كلام شخص مخمور -

416
00:28:12,620 --> 00:28:15,980
تقول لك ألاّ تتصل بوالديها وإلاّ فإنّهما
.سيقتلانها. وأن تدعها تنم هنا

417
00:28:16,060 --> 00:28:18,900
هل علينا الإتّصال بوالديها -
.علينا ذلك. أعطني رقمهما -

418
00:28:18,940 --> 00:28:23,220
.ستقع في الكثير من المتاعب -
.أقلّ ممّا لو كنتِ قد تركتها هناك -

419
00:28:23,700 --> 00:28:24,820
.حالاً

420
00:28:29,300 --> 00:28:32,020
.حاولي جعلها تشرب ذلك -
.أرجوك -

421
00:28:42,180 --> 00:28:47,980
.أدورا). هذا ما دعاها به)
.لقد رأيناها في أعمال (ماثيو) الفنيّة لسنوات

422
00:28:48,020 --> 00:28:53,020
أتعرفين مَن هي؟ -
.كلاّ. إفترضنا أنّها مُجرّد نسج مِن خياله -

423
00:28:53,460 --> 00:28:59,940
.لقد دعاها بشبحه الشخصي
.قال أنّها ظهرت في أحلامه وكوابيسه

424
00:29:01,620 --> 00:29:04,660
.حسناً، هي ليست من نسج الخيال
.إنّها حقيقيّة جداً

425
00:29:10,820 --> 00:29:13,260
أأنتم مُتأكّدون أنّكم لا تتعرّفون عليها؟
.لأنّها يُمكن أن تكن أيّ شخص

426
00:29:13,300 --> 00:29:18,900
.يُمكن أن تكن مُعلمة، جارة -
.كلاّ، إنّي مُتأكّدة. رأيناها فحسب في رسوماته -

427
00:29:19,540 --> 00:29:24,700
أتعرفين لو عانى ابنكِ أيّ صدمة في صغره؟ -
ماذا تقصدين؟ -

428
00:29:24,740 --> 00:29:27,180
(لقد أريتُ رسومات (ماثيو
،إلى أحد أطبّائنا النفسيين

429
00:29:27,220 --> 00:29:34,220
،وقال أنّه يبدو وكأنّه شهد شيئاً مُربكاً
.رأى شيئاً عنيفاً جداً

430
00:29:34,860 --> 00:29:37,300
.لا أستطيع أن أفكّر في أيّ شيءٍ فعلاً

431
00:29:39,180 --> 00:29:42,100
(ألديكِ أيّ من رسومات (ماثيو
القديمة لهذه المرأة؟

432
00:29:42,140 --> 00:29:44,940
.كلاّ، أخذوا كلّها معه عندما غادر -
.أجل -

433
00:29:44,980 --> 00:29:49,180
قد ترغبون في التحقق مِن حقيبة الملف
.(مع طلب قبوله لمدرسة (باركر

434
00:29:49,540 --> 00:29:51,860
،كلّ الأعمال التي إهتمّ بها
،لقد وضعها هناك

435
00:29:51,900 --> 00:29:53,420
.(شكراً لكِ يا (روزي
.سنتحقق من ذلك

436
00:29:58,820 --> 00:30:03,420
ماذا، لا وجود لـ(كاسل)؟ -
كلاّ. لقد عانى ليلة مُتأخرة. ما الأمر؟ -

437
00:30:04,340 --> 00:30:08,380
(كنتُ أتحدّث إلى شرطة ولاية (بنسلفانيا
،حول إمرأة ضحيّتنا الغامضة

438
00:30:08,420 --> 00:30:13,020
وقالوا أنّي المُتصل الثاني في الأسبوعين
.الأخيرين حول المرأة التي وُجدوها بالغابة

439
00:30:13,060 --> 00:30:14,340
هل أخبروك مَن الذي إتّصل؟

440
00:30:14,380 --> 00:30:16,940
.(جوناس ويستفال) -
.(ديموند) -

441
00:30:16,980 --> 00:30:20,300
.أجل، مُستذئبنا
وحدّد خُبرائهم الجنائيين

442
00:30:20,300 --> 00:30:23,940
أّن المرأة مات منذ 18 عاماً
من طلقة ناريّة في الصدر

443
00:30:23,980 --> 00:30:26,820
،مِن مُسدّس عيار 9 ملليمتر
.(نفس (ديموند

444
00:30:26,860 --> 00:30:30,300
،لذا فكّرتُ، ما المانع
.دعنا نُقارن المقذوفات

445
00:30:30,340 --> 00:30:36,100
.الرصاصات مُتطابقة -
.جريمتي قتل، على بُعد سنوات عديدة -

446
00:30:36,140 --> 00:30:39,580
أيّ شيءٍ حول المرأة الغامضة؟ -
.كلاّ. لا زلنا لمْ نُعرّفها بعد -

447
00:30:39,620 --> 00:30:44,060
أتعرف، لكان (كرو) في الثانية
.مِن عمره عندما قتلت تلك المرأة

448
00:30:44,380 --> 00:30:47,860
أتتذكّر أيّ شيء منذ كنت في ذلك العمر؟ -
.(بيكيت) -

449
00:30:48,580 --> 00:30:50,700
حقيبة ملف (كرو)؟ -
.أجل -

450
00:30:51,900 --> 00:30:54,500
.وهناك شيء يجب أن ترياه

451
00:30:54,900 --> 00:30:56,460
هل تبدو مألوفة؟

452
00:31:02,300 --> 00:31:05,780
.إنّها نفس الشجرة
.تماماً حيثما وُجدت الشجرة

453
00:31:06,380 --> 00:31:10,340
.أنت لا ترسم شيئاً بتلك الدقة من حلم
.بل هو يتذكّر الأمر

454
00:31:10,380 --> 00:31:13,380
لقد شهد (كرو) مقتل تلك المرأة
.عندما كان في الثانية مِن عمره

455
00:31:13,420 --> 00:31:15,100
،لابدّ أنّه كان مع شخص ما

456
00:31:15,140 --> 00:31:18,460
.حاضنة أو أحد أفراد العائلة
.أو ربّما القاتل أيضاً

457
00:31:18,500 --> 00:31:21,580
،(تحققا مِن خلفية عائلة (فريمان
.وأعرفا أين كانوا يعيشون قبل 18 عاماً

458
00:31:21,620 --> 00:31:23,020
.لكِ ذلك

459
00:31:25,900 --> 00:31:31,540
مرحباً يا (كاسل). هل (ألكسيس) بخير؟ -
.إنّها... إنّها فتاة ذكيّة -

460
00:31:31,580 --> 00:31:37,020
.(أنتِ إعتنيتِ بـ(فيغين -
.أجل، حسناً، كان أمراً هيناً -

461
00:31:37,980 --> 00:31:40,500
هو لمْ يُثر ضجّة عندما
.وضعته على الفراش

462
00:31:40,540 --> 00:31:44,300
أأنتِ مُستعدّة لسماع المزيد من الأمور
الغريبة والشاذّة خلافاً للعادة؟

463
00:31:44,340 --> 00:31:48,380
.(لقد تحققنا من تاريخ عائلة (فريمان
.فريمان) هو اسم (جانيس) قبل الزواج)

464
00:31:48,420 --> 00:31:52,060
،(عندما تزوّجت هي و(آلان
.(آلان) أخذ اسمها، وكذلك (ماثيو)

465
00:31:52,100 --> 00:31:55,060
،حسناً، إمّا أنّه قابل بالمُساواة
.أو أنّه يُخفي شيئاً

466
00:31:55,100 --> 00:31:59,540
ما هو الاسم الأصلي الأخير لـ(آلان)؟ -
.ماجنتي). وأعتقد أنّه كان يُخفي شيئاً) -

467
00:31:59,580 --> 00:32:01,420
،إليزابيث ماجنتي)، زوجة (آلان) الأولى)

468
00:32:01,460 --> 00:32:05,940
(فُقدت من (ساميت) بـ(نيو جيرسي
.قبل 18 عاماً. لمْ يُعثر عليها قط

469
00:32:07,060 --> 00:32:11,020
.لقد كذب (آلان) علينا
.كان يعرف مَن التي يرسمه ابنه بالضبط

470
00:32:12,540 --> 00:32:14,220
.لقد كان يرسم أمّه الحقيقيّة

471
00:32:14,260 --> 00:32:17,060
و(ساميت) على بُعد بضع ساعات
.مِن مكان إيجاد الجثة

472
00:32:17,100 --> 00:32:20,260
،(إليزابيث ماجنتي)"
".(الاسم قبل الزواج، (درايدن

473
00:32:20,380 --> 00:32:21,380
درايدن)؟)

474
00:32:21,980 --> 00:32:24,420
!(إليزابيث درايدن) -
ماذا؟ -

475
00:32:24,420 --> 00:32:28,660
علامة استفهام. أتذكرين ما قلتُه لكِ
حول أنّ شواهد القبور تسرد قصصاً؟

476
00:32:28,700 --> 00:32:30,860
.لقد جاء (كرو) إلى هنا لسببٍ

477
00:32:32,340 --> 00:32:37,740
قالت إدارة المقبرة أنّ العائلة أقامت حفل تأبيني
.لابنتهما بعد خمس سنوات من فقدانها

478
00:32:37,780 --> 00:32:41,260
لابدّ أنّ (ديموند) نظر للمئات من إعادة بناء
.الوجوه أثناء إجراء أبحاثه لرسالته الجامعيّة

479
00:32:41,300 --> 00:32:45,140
لا أتخيّل الصدمة عندما تعرّف على واحدة
.(كالمرأة التي في رسومات (كرو

480
00:32:45,180 --> 00:32:49,060
ولابدّ أنّ (كرو) أدرك أنّ عائلتُه كانت
.تكذب عليه طوال كل تلك السنوات

481
00:32:49,100 --> 00:32:51,180
.زهور حديثة على قبرها

482
00:32:51,220 --> 00:32:55,500
أحضر (كرو) والده إلى هنا
.لمواجهته حول قبر أمه

483
00:33:05,900 --> 00:33:09,100
،طوال كل تلك السنوات
،كنت تعلم أنّه كان يرسم أمّه

484
00:33:09,140 --> 00:33:12,460
.وأنت لمْ تقل شيئاً -
.كنتُ أحمي عائلتي -

485
00:33:12,500 --> 00:33:16,020
.أنت تحمي نفسك
.أنت قاتل بدمّ بارد

486
00:33:16,060 --> 00:33:18,860
،أنت قتلت زوجتك
.ومِن ثمّ بلغت عن فقدانها

487
00:33:18,900 --> 00:33:21,500
وبعد 18 عاماً لاحقاً، عندما
.إكتشف ابنك ذلك، قتلته أيضاً

488
00:33:21,540 --> 00:33:26,580
.(ليس عليك الردّ على ذلك يا (آلان -
.كلاّ. لقد إتّهمتني بقتل ابني -

489
00:33:27,340 --> 00:33:30,540
،(أجل، كذبتُ على (ماثيو
.لكن فعلتُ ذلك لحمايته

490
00:33:30,580 --> 00:33:33,540
.ظننتُ أنّه صغير جداً لفهم ذلك -
.كنت مُشتبهاً به -

491
00:33:33,580 --> 00:33:35,980
.بالطبع كنتُ مُشتبهاً به
.كنتُ زوجها

492
00:33:36,020 --> 00:33:42,260
،لمْ تكن هناك أيّ أدلة تربطني بإختفائها
.لأنّه ليس لديّ أيّ علاقة بذلك

493
00:33:42,300 --> 00:33:45,660
،(عندما تزوّجتُ أنا و(جانيس
.كانت وكأنّها فرصة

494
00:33:46,420 --> 00:33:48,380
.فرصة لبداية جديدة

495
00:33:48,420 --> 00:33:52,420
وهكذا، حالما أصبحت قادراً من الناحية
.القانونية، أنت تزوّجت مُربّيتك

496
00:33:53,900 --> 00:33:58,780
كانت (جانيس) هناك لأجلنا
.خلال فترة مُظلمة جداً في حياتنا

497
00:33:59,820 --> 00:34:02,500
.كانت لدينا صحافة في المرجة
.قضينا أياماً من دون نوم

498
00:34:02,540 --> 00:34:05,340
كنتُ أوزّع المنشورات
.(وعليها صور (ليزي

499
00:34:05,380 --> 00:34:09,140
وأبقتنا (جانيس) معاً
.(وقد حمت (ماثيو

500
00:34:09,180 --> 00:34:11,420
إذن، لمَ كذبت علينا؟

501
00:34:11,460 --> 00:34:13,580
.أنتِ أخبرتنا أمام ابنتنا
ماذا تُريديني أن أفعل؟

502
00:34:13,620 --> 00:34:17,980
أخبرها أنّ كلّ شيءٍ ظنّته كان كذبة؟
.روزي) أحبّت (ماثيو) حتى الجنون)

503
00:34:18,260 --> 00:34:21,860
.لقد إكتشفت تواً أنّه مات
ما كنتِ ستفعلين؟

504
00:34:22,140 --> 00:34:24,420
.لكنت سأخبرها الحقيقة

505
00:34:28,140 --> 00:34:31,380
لقد كان في التاسعة من عمره
.عندما رسم وجهها لأوّل مرّة

506
00:34:33,500 --> 00:34:36,820
،لقد أراني إيّاه
.وظننتُ أنّي أرى شبحاً

507
00:34:37,220 --> 00:34:41,540
وتوقعتُ أنّها لا تزال في مكان ما
.في رأسه من ذكرياته الطفوليّة

508
00:34:43,540 --> 00:34:47,500
،لكنّنا كنّا نعيش كذبة لفترة طويلة
.وقد أصبحت حقيقة

509
00:34:48,180 --> 00:34:51,740
لذا، كيف يُمكن لي أن أخبره
أنّ (جانيس) لمْ تكن والدته؟

510
00:34:51,780 --> 00:34:55,700
أنّ والدته الحقيقية رحلت؟ -
هل إنتهينا هنا أيّتها المُحققة؟ -

511
00:34:55,740 --> 00:34:58,660
.(ليس مِن دون تأكيد يا (لوسون
(شرطة ولاية (كونيتيكت

512
00:34:58,660 --> 00:35:01,100
وجدت مُسدّس عيار 9 ملليمتر
،في منزل مُوكّلك

513
00:35:01,140 --> 00:35:06,540
وأراهن أنّ ذلك هو المُسدّس نفسه الذي قتل
.(إليزابيث درايدن ماجنتي) و(جوناس ويستفال)

514
00:35:06,580 --> 00:35:08,260
...كلاّ -
.(لا تقل أيّ شيءٍ يا (آلان -

515
00:35:08,300 --> 00:35:10,460
.أجل، وهناك هذا أيضاً

516
00:35:13,380 --> 00:35:16,420
.لقد شهد ابنك مقتل والدته

517
00:35:26,220 --> 00:35:29,900
.كلاّ، هذا ليس مُمكناً

518
00:35:33,540 --> 00:35:35,700
كيف... كيف يكون هذا مُمكناً؟

519
00:35:37,700 --> 00:35:39,380
.تفضّل. شكراً

520
00:35:39,940 --> 00:35:41,380
.المعذرة

521
00:35:42,420 --> 00:35:46,700
كمْ من الوقت ستبقونا ننتظر
مِن دون إعلامنا بما يجري؟

522
00:35:46,740 --> 00:35:49,900
،نحن نحاول إيجاد الإجابات
.(سيّدة (فريمان

523
00:35:58,340 --> 00:35:59,980
.البقع -
ماذا؟ -

524
00:36:00,020 --> 00:36:01,340
.البقع بكلّ مكان"
".الدماء بكلّ مكان

525
00:36:01,380 --> 00:36:03,580
،كان يجب أن أدفنك آنذاك"
".أيّها الصبيّ الشرير

526
00:36:03,620 --> 00:36:04,940
ما الذي تتحدّث عنه؟

527
00:36:04,980 --> 00:36:08,140
.حديث (مورلوك) المجنون
.تماما مثل كلام (بايج) الثمل

528
00:36:08,180 --> 00:36:10,420
.عليك ترجمته

529
00:36:10,460 --> 00:36:13,060
ألا يزال (مورلوك) في الحجز؟ -
.أجل -

530
00:36:14,220 --> 00:36:16,500
،(سيّدة (فريمان
.آسف جداً أنّ هذا يستغرق وقتاً طويلاً

531
00:36:16,540 --> 00:36:18,980
،ولكن ما دام عليكِ الإنتظار
.قد ترغبين أن تكوني مُرتاحة

532
00:36:19,020 --> 00:36:20,900
أرأيتِ آلات البيع الخاصّة بنا؟

533
00:36:20,940 --> 00:36:22,980
.من هنا
.صحيح، إلى اليسار هنا

534
00:36:23,020 --> 00:36:26,700
.مُمتاز، هناك
.مُمتاز. هناك

535
00:36:26,740 --> 00:36:28,140
.مُنعطف خاطئ

536
00:36:28,180 --> 00:36:33,260
الساقطة مُتحجّرة القلب! البقع التي
!قتلت (كرو)! القاتلة! القاتلة

537
00:36:33,700 --> 00:36:35,460
.يا له من عالم صغير

538
00:36:37,860 --> 00:36:39,900
.تفضّل -
.شكراً -

539
00:36:45,860 --> 00:36:50,780
لماذا؟ -
.قتلت (إليزابيث) حتى تحظى بك لنفسها -

540
00:36:51,300 --> 00:36:55,500
(ومِن ثمّ قتلت (ماثيو) وصديقه (ديموند
.حتى لا تكتشف الحقيقة أبداً

541
00:36:55,540 --> 00:36:58,660
،ماثيو) لمْ يعرف بمن يثق)
،لذا طلب من (ديموند) إخفاء الأدلة

542
00:36:58,700 --> 00:37:01,980
الذي الذي جعله أكثر
.ذكاءً ممّا أدرك إطلاقاً

543
00:37:02,420 --> 00:37:07,980
كانت تعرف أنّها مُجرّد مسألة وقتٍ قبل
،أن يكتشفا الحقيقة حول ما فعلته

544
00:37:08,540 --> 00:37:12,100
لذا فإنّها تتبّعت (ديموند) إلى شقته
.وأردته قتيلاً

545
00:37:13,460 --> 00:37:17,180
لقد إستخدمت نفسه السلاح الذي
.إستخدمته لقتل زوجتك الأولى

546
00:37:17,220 --> 00:37:19,020
ماذا عن ابني؟

547
00:37:21,780 --> 00:37:25,100
...كان في طريقه إلى المقبرة لـ

548
00:37:26,140 --> 00:37:29,020
.وضع الزهور على قبر والدته

549
00:37:29,060 --> 00:37:33,820
،(وعندما رأت الأوتاد في شقة (ديموند
فكّرت أن تضع اللوم

550
00:37:33,860 --> 00:37:37,700
على الناس الذين في حياة ابنك
.الذين أنت تكرههم بالفعل

551
00:37:37,740 --> 00:37:39,300
.لقد ربّته

552
00:37:42,060 --> 00:37:44,140
.كانت مثل والدته

553
00:37:47,060 --> 00:37:50,660
كان عبارة عن تذكِرة
.مُستمرّة لما فعلته

554
00:37:51,500 --> 00:37:55,300
،وعندما بدا مُعاداتها
.لمْ تعد والدته بعد الآن

555
00:38:03,940 --> 00:38:05,700
!أبي -
.عزيزتي -

556
00:38:09,220 --> 00:38:10,620
.لا بأس

557
00:38:12,660 --> 00:38:17,180
.لا بأس
.ستكون الأمور على ما يُرام يا عزيزتي

558
00:38:19,180 --> 00:38:22,380
.آمل ألاّ يُدمّرها هذا -
.سيُدمّرها لبعض الوقت -

559
00:38:22,420 --> 00:38:26,500
ومِن ثمّ ذات يوم ستستيقظ
.وسيكون مُجرّد جزء من حياتها

560
00:38:26,540 --> 00:38:29,780
.مَن يدري، ربّما ستصبح كاتبة -
.أو شرطيّة -

561
00:38:32,660 --> 00:38:36,900
أتعرف، ما زلت لمْ تُخبرني
.مِن أين جاء إفتتانك بالقتل

562
00:38:39,940 --> 00:38:43,300
.كنتُ في الخامسة من عمري
.(كنّا نُصيّف في (هامبتونز

563
00:38:43,340 --> 00:38:46,500
.لقد تُركتُ بناء على رغبتي لحدٍّ كبير

564
00:38:47,500 --> 00:38:50,500
،ذات يومٍ
.كنتُ أتمشّى على الشاطئ

565
00:38:50,540 --> 00:38:56,100
.كنتُ على بُعد أميال مِن حيث بدأت
كنتُ على وشك العودة

566
00:38:56,740 --> 00:38:58,780
عندما رأيتُ شيئاً قد
.جُرف إلى الشاطئ

567
00:38:58,820 --> 00:39:06,300
ظننت أنّه حوت أو سُلحفة أو أسد البحر
.لذا ركضتُ لأرى ما كان

568
00:39:06,780 --> 00:39:08,220
ماذا كان ذلك؟

569
00:39:09,860 --> 00:39:15,460
.كان صبياً، بمثل سني
.كان ابن مُدبّرة منزلنا

570
00:39:17,220 --> 00:39:24,580
،كان لابدّ أنّه قد حدث تواً
.لأنّ المد لم يمحُ الدماء بعد

571
00:39:26,580 --> 00:39:29,900
كنّا قد لعبنا لعبة الغمضيّة
.قبل ذلك بيومٍ واحد

572
00:39:30,700 --> 00:39:32,540
ماذا حدث له؟

573
00:39:34,620 --> 00:39:36,460
.لمْ يعرفوا قط

574
00:39:38,700 --> 00:39:40,540
.(أنا آسفة جداً يا (كاسل

575
00:39:47,180 --> 00:39:49,500
أنت إختلقت ذلك؟ -
!هذا ما أفعله -

576
00:39:49,540 --> 00:39:52,060
أوَتعرف؟
.لن تفلت مِن ذلك أبداً

577
00:39:52,100 --> 00:39:56,700
.الحفلة ستبدأ في الساعة التاسعة تماماً
.إنّي أتحرّق شوقاً لرؤية ما سترتدينه

578
00:40:06,660 --> 00:40:09,380
.أنت... أنتِ لا ترتدين زيّكِ

579
00:40:09,420 --> 00:40:12,780
.سوف أبقى في الطابق العلوي
.لستُ في مزاج جيّد للحفلة

580
00:40:17,220 --> 00:40:18,740
ما الخطب؟

581
00:40:20,860 --> 00:40:24,740
،كانت (بايج) غاضبة جداً منّي
.لقد خرّبت مشروعنا العلمي

582
00:40:25,580 --> 00:40:28,700
.(لقد قتلت (فيغين
.قالت أنّه كان حادثاً

583
00:40:28,740 --> 00:40:31,740
لكنّي أعرف أنّها فعلت ذلك
.عن عمدٍ لتنتقم منّي

584
00:40:31,780 --> 00:40:34,500
.هذا أمر خاطئ على مُستويات عديدة

585
00:40:35,420 --> 00:40:39,860
كيف بإمكانها الإعتناء به بالطريقة
التي فعلنا، ومِن ثمّ تُدمّره فحسب؟

586
00:40:39,900 --> 00:40:44,420
...لا أعرف. أعتقد أنّ هذا
.هذا أحد الأسباب لكتابتي عن ذلك

587
00:40:45,060 --> 00:40:49,780
الطريقة التي يتصرّف بها
.بعض الناس تحيّرني فحسب

588
00:40:50,980 --> 00:40:52,260
.سأخبركِ هذا رغم ذلك

589
00:40:52,300 --> 00:40:58,420
لا يُوجد هناك شيء بإمكانكِ القيام به مِن
.شأنه أن يوقفني عن حمايتُكِ أو مساندتُكِ

590
00:40:59,540 --> 00:41:03,940
حتى لو حصلتُ على درجة مقبول في العلوم؟ -
.حتى لو حصلتِ على درجة رسوب -

591
00:41:05,580 --> 00:41:07,380
الآن، اذهبي لتغيير ملابسكِ

592
00:41:08,340 --> 00:41:11,980
.العفاريت والغيلان سيصلون قريباً
.هناك عنكبوتٌ عليكِ

593
00:41:22,620 --> 00:41:28,820
.إحترسي. تلك جرعة مِن إختراعي الخاص
.إشربيه، ومَن يدري ما قد تُصبحين

594
00:41:29,300 --> 00:41:32,980
.أيضاً، قد تتساءلين عمّا حدث لبنطالكِ -
.يبدو وكأنّها من أنواع الحفلات المُفضّلة لديّ -

595
00:41:34,900 --> 00:41:38,060
أنت تُقيم حفلاً كبيراً لشاعرٍ من
.(القرن التاسع عشر، سيّد (بو

596
00:41:38,100 --> 00:41:43,180
حسناً، لطالما قلتُ له: "عزيزي، إمّا أن
."تُقم حفلاً كبيراً، أو لا تفعل إطلاقاً

597
00:41:43,220 --> 00:41:45,660
ألهذا السبب إخترتِ تلك القبّعة؟

598
00:41:47,700 --> 00:41:51,100
يا (كاسل). أتبحث عن (بيكيت)؟ -
كلاّ. لماذا؟ -

599
00:41:51,140 --> 00:41:52,620
قالت أنّها ليست مُتأكّدة
.مِن مقدرتها على الحضور

600
00:41:52,660 --> 00:41:55,900
،كان لديها بعض الأعمال الورقيّة لإنهائها
.لكنّ الوقت ما زال مُبكراً

601
00:41:55,940 --> 00:41:57,980
مرحباً يا (بو)، أتبحث عنّي؟

602
00:42:00,180 --> 00:42:03,260
.أنت بشخصيّتُكِ الطبيعيّة -
.(تبدو خائب الأمل يا (كاسل -

603
00:42:03,300 --> 00:42:04,780
.قلتُ أنّ الأزياء إلزاميّة

604
00:42:04,860 --> 00:42:07,620
،أقصد، إرتدي زياً
.كوني مُخيفة بعض الشيء

605
00:42:07,660 --> 00:42:10,100
،أجل، حسناً
.فكّرتُ أن أرتدي زيٍّ مُثير

606
00:42:18,500 --> 00:42:20,060
.الآن نحن مُتعادلان

607
00:42:21,380 --> 00:42:23,380
.سأعطيكِ العصفور

608
00:42:28,860 --> 00:43:10,500
<font color=" ffff55">تــرجـــمــة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>