1
00:00:00,326 --> 00:00:02,981
هناك نوعان من الناس الذين يجلسون
:ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس

2
00:00:03,348 --> 00:00:05,104
.المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة

3
00:00:05,349 --> 00:00:07,432
.أنا من النوع الذي يكسب بشكل أفضل
من أنا؟

4
00:00:07,513 --> 00:00:08,657
.(أنا (ريك كاسل

5
00:00:08,657 --> 00:00:09,800
.(كاسل). (كاسل)

6
00:00:09,800 --> 00:00:11,842
إنّي وسيم حقاً، أليس كذلك؟

7
00:00:11,964 --> 00:00:14,210
،كل كاتب يحتاج إلى إلهام
.ولقد وجدتُ إلهامي

8
00:00:14,414 --> 00:00:15,272
.(المُحققة (كايت بيكيت

9
00:00:15,313 --> 00:00:16,333
.(بيكيت). (بيكيت)

10
00:00:16,374 --> 00:00:18,334
نيكي هيت)؟) -
.الشخصيّة المبنيّة عليكِ -

11
00:00:18,375 --> 00:00:20,907
،وبفضل صداقتي مع العُمدة
.أستطيع المُشاركة بقضيّتها

12
00:00:20,948 --> 00:00:22,908
.سأكون سعيداً للسماح لك بمُعاقبتي

13
00:00:22,948 --> 00:00:23,847
.ومعاً نستطيع القبض على القتلة

14
00:00:24,827 --> 00:00:25,848
.أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً

15
00:00:25,848 --> 00:00:28,053
.(مثل (ستارسكي) و(هاتش
.(تيرنر) و(هوتش)

16
00:00:28,053 --> 00:00:29,555
.(أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش

17
00:01:07,300 --> 00:01:12,500
صُراخها اخترق الهواء، ولمْ يسقط"
."إلاّ على آذان الموتى الأصمّاء

18
00:01:13,600 --> 00:01:16,100
حقاً؟ -
مُبهرج قليلاً؟ -

19
00:01:16,100 --> 00:01:21,200
أعتقد أنّك كنت تكتب لوقتٍ طويلٍ من دون
."أن تعرف أنّ "ل" قبل "ع" ويسبقها "ج

20
00:01:21,300 --> 00:01:23,000
أسبق وسمعت بالتحقق الإملائي؟ -
.نعم، بالطبع -

21
00:01:23,000 --> 00:01:25,400
،لديها شعر أصهب
،وحكمتها تفوق عمرها

22
00:01:25,400 --> 00:01:28,700
وهي على وشك إخبار والدها برأيها
.في فصله الأخير من كتابه الجديد

23
00:01:28,700 --> 00:01:32,800
(لقد أعجبني، لاسيّما الجزء مع (نيكي
.و(روك) في حاملة الطائرات

24
00:01:32,800 --> 00:01:35,500
.رائع -
.كُفّي عن ذلك. أنتِ تُحرجيني -

25
00:01:35,500 --> 00:01:36,800
.مع ذلك لديّ مُلاحظة واحدة

26
00:01:36,900 --> 00:01:40,000
،هذه الشخصيّة الجديدة
مُحقق مُكافحة السرقات؟

27
00:01:40,100 --> 00:01:44,300
شليمينغ)، ماذا عنه؟) -
.يبدو وكأنّه جاء من العدم -

28
00:01:44,300 --> 00:01:46,000
.أجل، لا أستطيع المُجادلة في ذلك

29
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
.إنّه يبدو كشخص غبيّ -
أتعتقدين ذلك؟ -

30
00:01:49,000 --> 00:01:50,600
.أعتقد أنّ عليك أن تُزيله

31
00:01:51,400 --> 00:01:53,900
.إلاّ لو كان بهذه السهولة

32
00:01:54,600 --> 00:01:57,000
.أشكركِ على مُساعدتكِ يا عزيزتي
.إنّي مُتخلّف كثيراً عن موعدي النهائي

33
00:01:57,100 --> 00:02:00,700
لهذا السبب تجد على الدوام
.طرقاً جديدة للمُماطلة

34
00:02:01,000 --> 00:02:03,200
.أو أنّها تجدني
.مرحباً يا أمّاه

35
00:02:03,200 --> 00:02:06,600
.مرحباً يا رفاق. لا أستطيع البقاء
.جئتُ لأخذ فستانٍ فحسب

36
00:02:06,600 --> 00:02:10,100
.تشيت) يصطحبني للمسرح هذا المساء) -
ماذا ستُشاهدان؟ -

37
00:02:10,100 --> 00:02:13,100
،مسرحيّة (بيتروفسكي) الجديدة
."حافة الصحوة"

38
00:02:13,100 --> 00:02:15,200
.انتظري لحظة
ألمْ تخوضي تجربة أداء لتلك المسرحيّة؟

39
00:02:15,300 --> 00:02:19,900
(نعم. وتلك المُمثلة الرائعة (مايج فانس
.حصلت على دوري، كما تفعل عادة

40
00:02:19,900 --> 00:02:21,300
.إنّها ليست صديقتكِ حتى

41
00:02:21,400 --> 00:02:23,500
.إنّ لمن الرائع أن تذهبي لمُساندتها -
.أعرف -

42
00:02:23,500 --> 00:02:28,300
.ويجب أن أذهب بسرعة، بسبب الخاتمة
.النقاد يقولون أنّه حطام قطارات

43
00:02:28,300 --> 00:02:30,800
.تلك (مارثا رودجرز) التي أعرفها

44
00:02:33,200 --> 00:02:34,400
.(إنّها (بيكيت

45
00:02:34,400 --> 00:02:37,300
،أرجوكِ أخبريني أنّ هناك جريمة قتل
.عدا ذلك فإنّي سأواصل الكتابة

46
00:02:45,000 --> 00:02:46,900
الناس يقولون دوماً أنّهم
.يُريدون الموت أثناء نومهم

47
00:02:46,900 --> 00:02:51,800
ما تُريده هُو طلقة ناريّة جيّدة دقيقة لتقتلك
.قبل أن تعرف ما أصابك. ليس هذا المسكين

48
00:02:52,700 --> 00:02:55,600
.الرصاصة فوّتت القلب
.استغرق وقتاً أثناء موته

49
00:02:55,700 --> 00:02:58,000
يبدو أنّه كان يُحاول الوصول
.إلى الهاتف لطلب العون

50
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
.حتى أخذ الفاعل ذلك وضربه في رأسه

51
00:03:01,700 --> 00:03:04,300
لربّما لمْ يرد أن يُخاطر بسماع
،الجيران الطلقة الثانية

52
00:03:04,300 --> 00:03:09,100
.لذا أمسك بأقرب شيءٍ وقضى عليه
.هناك تناثر للدم على الساعة

53
00:03:09,100 --> 00:03:11,100
لابدّ أنّها سقطت من الكوميدينو
.خلال الهجوم

54
00:03:11,100 --> 00:03:16,600
.الـ10:34. نعرف على الأقل وقت بدأ الإحتفالات -
.ليس هناك اثار للدخول عنوة -

55
00:03:16,600 --> 00:03:20,100
لذا لربّما ترك هذه مفتوحة
.حتى يستنشق هواءً مُنعشاً

56
00:03:20,100 --> 00:03:24,500
.ولا تُوجد كاميرات أمنيّة أيضاً
.ولمْ أرَ شيئاً في طريقي للداخل

57
00:03:24,600 --> 00:03:25,900
.عثرت عليه سيّدة التنظيف صباح اليوم

58
00:03:26,000 --> 00:03:28,900
قالت أنّ (وايلدر) يكون عادة قد غادر
.بحلول الوقت الذي تصل فيه إلى هنا

59
00:03:28,900 --> 00:03:30,400
وايلدر)؟ (داميان وايلدر)؟)

60
00:03:30,500 --> 00:03:33,100
أجل، أتعرفه؟ -
.أعرف بأمره -

61
00:03:33,100 --> 00:03:38,400
.هذه صُورة من إحدى حملاته الإعلانيّة
.يُدير متجراً لمُنتجات العناية بالبشرة للرجال

62
00:03:38,400 --> 00:03:39,700
أتقصد مثل أغراض الحمام؟

63
00:03:39,800 --> 00:03:43,100
،إنّ لديه مُستحضر غسيلٍ
.خالٍ تماماً من الكحول، رائع

64
00:03:43,300 --> 00:03:46,100
.إنّ لديه كريم حلاقة مُثير للسخرية

65
00:03:46,100 --> 00:03:50,900
.لا أمانع أغراض مُستودع الأدوية يا رجل -
.كلاّ، انتظر. هذه الأغراض ستُغيّر حياتك -

66
00:03:52,000 --> 00:03:53,400
.إنّه ساخن -
.إنّه ساخن -

67
00:03:53,500 --> 00:03:55,000
إنّه ساخن؟ -
.إنّه ساخن -

68
00:03:55,400 --> 00:03:57,800
أنّى بإمكانهم فعل ذلك؟ -
.سحر الكيمياء الحديثة -

69
00:03:57,800 --> 00:04:02,800
.إنّه كالحصول على حلاقة بواسطة حلاّق
."هذا شعارهم في الواقع، "حلاّق في علبة

70
00:04:02,900 --> 00:04:06,200
.إذن، على الأرجح أنّه غالي الثمن -
.إنّه 50 دولار للعُلبة، لكنّه يستحقّ ذلك -

71
00:04:06,200 --> 00:04:07,400
.بكلّ تأكيد -
.تماماً -

72
00:04:07,400 --> 00:04:09,100
.أجل -
يا رفاق؟ -

73
00:04:09,100 --> 00:04:13,600
.رجل قد قتل هنا -
.ونحن نحترم إرثه -

74
00:04:14,600 --> 00:04:17,800
."الأمر كمُسلسل "الجنس والمدينة
.إنّما مع الأولاد

75
00:04:17,800 --> 00:04:21,600
،لربّما بإمكانكما التحقق مع الجيران
وتريا لو كان هناك أحد قد رأى أو سمع أيّ شيءٍ؟

76
00:04:21,600 --> 00:04:23,700
.أجل. سنعمل على ذلك -
.أجل، أمركِ -

77
00:04:23,800 --> 00:04:25,300
.(هيا بنا يا (كاسل
.دعني أرِك ما وجدتُه

78
00:04:29,200 --> 00:04:33,800
.شيء ما قد سُرق من هذه الخزانة -
.ذلك جهاز ضبط للرطوبة -

79
00:04:34,800 --> 00:04:40,300
أياً كان فإنّه قيّم للغاية، لأنّ القاتل تغاضى
.عن تلفزيون البلازما ومُشغل أقراص البلوراي

80
00:04:40,500 --> 00:04:41,900
سرقة باءت بالفشل؟

81
00:04:42,000 --> 00:04:45,500
يبدو الأمر هكذا، صحيح؟
.ومن ثمّ هناك هذا

82
00:04:47,800 --> 00:04:50,400
؟"O" أو "E" هل تلك

83
00:04:50,400 --> 00:04:54,700
هل ذلك النطق الأسباني للقتل؟ ،"Murdero"
.كان القاتل فرنسيّاً ."Murdere"

84
00:04:54,700 --> 00:05:00,300
الأمر الذي لا أفهمه هُو لمَ سيأخذ اللصّ
وقتاً لكتابة رسالة بدم ضحيّتنا؟

85
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
.خاصّة تلك الرسالة
.أقصد، نعرف أنّها جريمة قتل

86
00:05:02,900 --> 00:05:04,800
.الجثة تكشف كلّ شيءٍ نوعاً ما

87
00:05:04,900 --> 00:05:07,700
،إذن لا زلنا نُحقق بالحيّ
.لكن ظننتُكِ تودّين سماع هذا

88
00:05:07,800 --> 00:05:10,400
قالت جارة أنّها كانت في روتينها المُتعب
.الليلة الماضية تستمع إلى الموسيقى

89
00:05:10,500 --> 00:05:11,800
إذن لمْ تسمع الطلقة الناريّة؟

90
00:05:11,800 --> 00:05:14,100
كلاّ، لكنّها فتحت بابها الخلفي
،للسماح للقط بالدخول

91
00:05:14,100 --> 00:05:17,100
ورأت شخصاً يقفز من فوق السياج
.(في طريقه للخروج من فناء (وايلدر

92
00:05:17,100 --> 00:05:20,900
هل حصلت على وصفٍ؟ -
."أجل، "قدم تختفي من فوق السياج -

93
00:05:20,900 --> 00:05:22,100
أحصلت على وقت حدوث ذلك؟

94
00:05:22,100 --> 00:05:26,300
.الـ10:52 تماماً. كان لا يزال على جهاز إنذارها
.نسيت أنّها أعدّته عندما فتحت الباب

95
00:05:26,400 --> 00:05:30,000
إذن نعرف الآن متى انتهت إحتفالات
.الليلة الماضية. الـ10:52

96
00:05:30,000 --> 00:05:33,200
حسناً، اجعل وحدة الجرائم تبحث عن البصمات
.والألياف، وتأكّد أن يتحققوا من الفناء الخلفي أيضاً

97
00:05:33,300 --> 00:05:34,700
.لكِ ذلك

98
00:05:49,000 --> 00:05:50,800
.(دامينغ) -
.(كاسل) -

99
00:05:55,700 --> 00:06:00,100
هل تستخدمون اللوحات في مُكافحة السرقات؟ -
.بالتأكيد، أجل -

100
00:06:01,400 --> 00:06:04,900
فلتعد غداً، ستكون مُمتلئة
.تماماً بكلّ أغراض القتل

101
00:06:05,000 --> 00:06:08,300
طلبت منّي (بيكيت) المُساعدة
...في التحقيق، لذا

102
00:06:08,400 --> 00:06:11,200
حقاً؟ -
.أجل، بسبب جُزء السرقة -

103
00:06:11,700 --> 00:06:13,100
.بالطبع

104
00:06:13,200 --> 00:06:18,000
.(تعقبتُ أقرباء (وايلدر)، ابن عمّه (بليك
.إنّه في حُجرة إجراء المُقابلات

105
00:06:20,500 --> 00:06:23,800
أتعرفون كيف دخل في أعماله
.التجاريّة؟ حبّ الشباب

106
00:06:24,300 --> 00:06:26,600
،عندما كان مُراهقاً
.كان لديه شيء فظيع

107
00:06:26,600 --> 00:06:30,500
عندما طلب مني إعارته المال لبدء
.أعمال، كنتُ سعيداً للقيام بذلك

108
00:06:32,000 --> 00:06:38,000
.كان واحداً من الأخيار
...أقصد، لمَ سيفعل شخص شيئاً كهذا

109
00:06:39,200 --> 00:06:42,900
بليك)، كنّا نأمل أن تستطيع)
.مُساعدتنا في شيءٍ

110
00:06:42,900 --> 00:06:47,000
خزانة المعروضات في غرفة الجلوس قد
.تمّ اقتحامها وباتت مُحتوياتها مفقودة

111
00:06:47,100 --> 00:06:49,400
.هناك حيث احتفظ بكتبه

112
00:06:49,500 --> 00:06:53,000
،كان من هُواة الجمع. المطبوعات النادرة
.الطبعات الأولى المُوقعة، أشياء كهذه

113
00:06:53,100 --> 00:06:55,900
،يُمكن لهذه أن تصل إلى الآلاف
.حتى عشرات الآلاف

114
00:06:55,900 --> 00:07:01,400
إذن كانت سرقة؟ قتله شخص لسرقة كتبه؟ -
.حسناً، من المُحتمل أنّ هناك دافع آخر -

115
00:07:01,400 --> 00:07:03,900
.وجدنا رسالة قد كُتبت على الحائط

116
00:07:03,900 --> 00:07:05,900
.هذا غريب -
.ما زلنا نعمل عليها -

117
00:07:05,900 --> 00:07:09,100
ما يُمكننا الإستفادة من مُساعدتك به
.هُو مع الكتب المفقودة

118
00:07:09,100 --> 00:07:10,900
ألديك فهرس بمجموعته؟

119
00:07:11,000 --> 00:07:14,200
بالتأكيد. تطلّع إليّ (داميان) لمُساعدته
.في جانب الأمور بالأعمال التجاريّة

120
00:07:14,200 --> 00:07:16,800
.المُؤمّن الذي استخدمه صديق لي
.سيكون لديه فهرس

121
00:07:16,900 --> 00:07:22,200
،الشيء الوحيد المفقود هُي الكُتب بقدر ما نعلم
.ممّا يُوحي أنّ المُجرم يعرف ما كان يبحث عنه

122
00:07:22,300 --> 00:07:24,800
.يُمكن أن كانت لديه فرصة لمُراقبة الشقة

123
00:07:24,900 --> 00:07:28,000
،حسناً، المطبخ... أقصد
.قام (داميان) بتجديده كلّه

124
00:07:28,100 --> 00:07:30,700
.كان المكان يعجّ بالعمال لأسابيع

125
00:07:32,600 --> 00:07:34,800
.قتل لثروة في كتب مسروقة

126
00:07:34,800 --> 00:07:37,900
إذن سأقوم بتفحّص طواقم العمل وأرى لو
.كان لدى أيّ واحدٍ منهم سوابق جنائيّة

127
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
.(شكراً يا (توم
.أقدّر مُساعدتك في هذا

128
00:07:39,600 --> 00:07:41,900
.سأعلمكِ لو برز شيء ما

129
00:07:44,700 --> 00:07:47,800
لستُ مُتأكّداً لما يقفز الجميع للإستنتاج أنّ
.هذه الجريمة كانت حول الكتب المسروقة

130
00:07:47,800 --> 00:07:50,200
.ربّما لأنّهم مفقودين

131
00:07:50,200 --> 00:07:55,000
الرسالة على المرآة تدلّ على وجود
.نيّة للقتل، دافع من نوع ما

132
00:07:55,000 --> 00:08:00,300
.سرقة الكتب ليست إلاّ جريمة غير مُدبّرة -
ومن الذي يقفز للإستنتاجات الآن؟ -

133
00:08:00,300 --> 00:08:05,500
.أكره أن أرى أيّ شخصٍ يُضيّع وقته
.المُفتاح هنا هُو الرسالة، وليس الكتب

134
00:08:05,500 --> 00:08:08,100
أعتقد أنّ علينا مُتابعة
.كِلا جانبي التحقيق

135
00:08:08,100 --> 00:08:10,900
.هُو خليلكِ -
عفواً؟ -

136
00:08:10,900 --> 00:08:15,200
آسف. أأنا أقفز للإستنتاجات ثانية؟ -
.إنّه ليس من شأنك -

137
00:08:17,700 --> 00:08:19,800
.(أجريتُ تحقيقاً في الخلفيّة على (وايلدر

138
00:08:19,800 --> 00:08:23,000
وجدتُ تقرير الحادث هذا قد تمّ تسجيله
.مع الشُرطة قبل ثلاثة أيام

139
00:08:23,000 --> 00:08:26,400
.شخص ما خرّب شقته -
.سكب طلاءً أحمراً بجميع أنحاء رواقه -

140
00:08:26,500 --> 00:08:30,900
أجل، اتّضح أنّه يتمّ التظاهر ضدّ شركته
.من قبل حُماة حقوق الحيوان

141
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
لكن كلّ أشيائه مُعنونة
."بـ"لا تجارب على الحيوانات

142
00:08:33,100 --> 00:08:37,700
،كانت المُشكلة مع أحد المُتعاقدين
.الذي كان يقوم ببعض الصناعة له

143
00:08:37,700 --> 00:08:41,800
.وايلدر) لمْ يعرف حتى عن ذلك) -
.هذه هي ماهية الرسالة -

144
00:08:42,600 --> 00:08:46,100
.لمْ يكن خطأً إملائيّاً. بل كان غير مُكتمل
."كانوا يكتبون "قاتل

145
00:08:46,100 --> 00:08:48,500
إذن أنت تعتقد أنّ أحد نُشطاء
.حقوق الحيوان قد قتله

146
00:08:48,500 --> 00:08:52,900
،بالتأكيد. أحدهم اكتفى من الدمّ المُزيّف وقرّر
."سأرسل رسالة باستخدام الشيء الحقيقي"

147
00:08:52,900 --> 00:08:57,400
(لربّما يجب أن نقوم بزيارة مكتب (وايلدر
.ونعرف المزيد عن أولئك المُحتجين

148
00:09:05,100 --> 00:09:10,500
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة الـ 23))
((بعـنوان: الـمُــبــالــغــة))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

149
00:09:25,700 --> 00:09:29,500
كنّا نبحث عن مُصنّع آخر ليحلّ
.محلّ الذي كنّا نستخدمه

150
00:09:29,500 --> 00:09:32,700
لكن على ما يبدو، لمْ نكن نفعل ذلك
.بسرعة كافية لأولئك المُحتجين

151
00:09:32,700 --> 00:09:38,100
.السيّد (وايلدر) أراد فعل الشيء الصائب
.فعل ذلك حقاً. إنّما احتاج لمزيد من الوقت

152
00:09:38,200 --> 00:09:42,200
(حادث إلقاء الطلاء في منزل (داميان
.ليلة الخميس كان الطامّة الكبرى

153
00:09:42,300 --> 00:09:44,400
.لقد حدّد مُؤتمراً صُحفيّاً هذا الصباح

154
00:09:44,400 --> 00:09:50,400
لمْ يُخبر أحداً، لكنّه كان يُخطط لإعلان
تبرّع كبير لحركة حقوق الحيوان

155
00:09:50,400 --> 00:09:52,600
.كدليل على صدق الشركة

156
00:09:52,600 --> 00:09:56,300
،حصلوا على جلّ ما يُريدون
.لكنّهم قتلوه على أيّة حال

157
00:09:56,300 --> 00:09:59,500
،(حسناً، لنكون مُنصفين، آنسة (جنكينز
.لا نعرف ذلك بشكل قاطع

158
00:09:59,600 --> 00:10:04,700
الحادث الذي وقع يوم الخميس، أكانت تلك أوّل
مرة يُستهدف فيها السيّد (وايلدر) شخصيّاً؟

159
00:10:04,700 --> 00:10:06,900
.هُم يعتصمون عادة خارج المبنى

160
00:10:06,900 --> 00:10:11,200
لقد أصبح سيئاَ للغاية، لدرجة أننا اضطررنا
لإستجار شركة أمّن خاصة لبعض الوقت

161
00:10:11,200 --> 00:10:13,600
لتصفية بعض التهديدات
.التي وصلتنا بالبريد

162
00:10:13,700 --> 00:10:16,700
أمِن المُمكن أن نُلقي نظرة على المعلومات
.التي جمعتوها؟ يُمكن أن تكون مُفيدة

163
00:10:16,700 --> 00:10:19,400
.بالطبع. نعم
.دافني) ستجمعها لكم)

164
00:10:19,700 --> 00:10:23,400
سنحتاج أيضاً لرؤية نُسخة من دفتر مواعيد
.السيّد (وايلدر) للأسبوعين الماضيين

165
00:10:23,500 --> 00:10:25,700
.بالتأكيد. أيّ شيءٍ تحتاجونه

166
00:10:27,300 --> 00:10:29,000
.تفضّل يا سيّدي

167
00:10:30,000 --> 00:10:33,800
.لا أصدّق أنّك طلبت عيّنات -
.قالت أيّ شيءٍ نحتاجه -

168
00:10:33,800 --> 00:10:35,800
،بالإضافة أنّه ليس لي
.(بل لـ(رايان) و(أسبوزيتو

169
00:10:35,800 --> 00:10:39,800
ألا تقصد (شارلوت) و(ميراندا)؟ -
.(انتظري لحظة، ذلك سيجعلني (كاري -

170
00:10:39,800 --> 00:10:42,400
.أنت مُولع بالأناقة تماماً لتعرف ذلك

171
00:10:42,500 --> 00:10:45,800
لقد شاهدتُ ذلك المُسلسل من جانبي
.الأيمن عندما كانت أمّي تُتابعه

172
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
.ذلك القول لمْ يخرج بشكل صحيح

173
00:10:48,500 --> 00:10:50,600
وفقاً لهذه المُلاحظات من
،شركة الأمن الخاصّة

174
00:10:50,700 --> 00:10:54,000
مُعظم هؤلاء الناس يبدون كنباتيين
.متوسطين، مُحبّين للبيئة

175
00:10:54,000 --> 00:10:58,400
أقصد، أسوأ ما قد فعله أحدهم هُو إقتحام
.مُختبر لتحرير مجموعة من الفئران

176
00:10:58,400 --> 00:10:59,600
هل وجدتِ أيّ شيءٍ؟

177
00:10:59,600 --> 00:11:04,800
هناك بضع إدخالات مُؤخراً في روزنامة
.(وايلدر) لشخص يُدعى (ناتاشا)

178
00:11:04,800 --> 00:11:06,600
.يُمكن أن تكون فتاة بدأ بمُواعدتها

179
00:11:06,700 --> 00:11:08,300
.مرحباً -
.أهلاً -

180
00:11:08,300 --> 00:11:12,500
إذن تحققتُ من العُمّال الذين جدّدوا
.مطبخ ضحيّتكِ، وبرز واحد منهم

181
00:11:12,600 --> 00:11:14,000
.(قابلي (جيك كابريسي

182
00:11:14,100 --> 00:11:17,200
شقتان من اللاتي عمل عليهنّ قد
.سُرقن لاحقاً في العام الماضي

183
00:11:17,200 --> 00:11:20,500
،كان مُشتبهاً به في كِلا التحقيقين
.لكن لمْ تثبت عليه أيّ واحدةٍ منهما

184
00:11:20,600 --> 00:11:23,700
.يبدو وكأنّه شخص يجب علينا التحدّث إليه -
.نحن نتحقق من مكان وجوده بينما نتكلم -

185
00:11:23,700 --> 00:11:28,100
،(قابلي (لانس نيومان
.اعتقل خمس مرّات بسبب إهتياجات عنيفة

186
00:11:28,200 --> 00:11:31,200
،أداة احتجاجه المُفضّلة
.هُي دلو من الدم الزائف

187
00:11:31,300 --> 00:11:33,900
أليس الدمّ الزائف أساسيّ
مع هذه الأنواع؟

188
00:11:33,900 --> 00:11:38,200
الشهر الماضي، قام بطلاء كلمة "قاتل" على سيّارة
.عضو بالكونغرس لأنّه صوّت ضدّ حظر الصيد

189
00:11:38,300 --> 00:11:42,200
عندما حاول السائق إيقافه، ضربه
.نيومان) ناحية الرأس بدلو الطلاء)

190
00:11:42,200 --> 00:11:45,600
سأقبل به كقاتل لو بإمكاننا
.إيجاد شيءٍ يربطه بضحيّتنا

191
00:11:45,600 --> 00:11:49,600
أتقصدين كسلسلة من الرسائل
العنيفة التي كتب إلى (وايلدر)؟

192
00:11:49,700 --> 00:11:51,500
أرسلها إلى عنوان منزله؟

193
00:11:51,600 --> 00:11:53,500
.(أحسنت عملاً (كاسل
.دعنا نذهب لإعتقاله

194
00:11:53,600 --> 00:11:55,200
.نعم. لنذهب

195
00:12:00,200 --> 00:12:01,900
.لقد أمسكتما بالرجل الخطأ

196
00:12:02,000 --> 00:12:05,500
ليلة الخميس الماضي، شخص ما سكب
.(دماً زائفاً في جميع أنحاء رواق (وايلدر

197
00:12:05,500 --> 00:12:08,800
.بعد ثلاثة أيّام لاحقاً، ينتهي به المطاف ميّتاً
.لا تحتاج عبقريّاً لربط الصلة

198
00:12:08,800 --> 00:12:10,600
.أجل، لكنّي لمْ أقتله

199
00:12:10,600 --> 00:12:13,500
،لقد أخبرتك بالفعل
.ذهبتُ للسينما ليلة الأحد

200
00:12:13,600 --> 00:12:18,100
.أجل. لدينا شخص يتحقق من ذاك العُذر
ماذا عن الخميس؟ ألديك عُذر لذلك أيضاً؟

201
00:12:18,200 --> 00:12:20,700
.الخميس، لا أتذكّر

202
00:12:20,700 --> 00:12:24,000
إذن ما رأيك بقضاء الليلة في الحجز؟
.فلربّما تنعش ذاكرتك

203
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
،يوم الخميس الماضي
...ذهبتُ إلى هناك مع الطلاء

204
00:12:28,100 --> 00:12:31,400
إذن أنت تعترف أنّه كانت أنت
من خرّب شقة (وايلدر)؟

205
00:12:31,400 --> 00:12:36,800
.(كاسل) -
،أجل. حسناً. ألقيتُ طلاءً على رواقه -

206
00:12:36,900 --> 00:12:40,100
حيث سمعته عندها يتجادل مع
.شخص في الداخل، امرأة

207
00:12:40,100 --> 00:12:43,600
كانا يرميان أغراضاً، وظننتُ حقاً
.أنّهما كانا سيقتلان بعضهما البعض

208
00:12:43,600 --> 00:12:44,800
أرأيت من كانت؟

209
00:12:44,900 --> 00:12:48,600
.كلاّ، سمعتهما يصرخان فحسب -
وماذا سمعت بالضبط؟ -

210
00:12:48,600 --> 00:12:54,800
،قالت شيئاً عن التعرّض للإهانة
.وقال شيئاً عن مُسدّس

211
00:12:55,700 --> 00:12:56,800
مُسدّس؟

212
00:12:56,900 --> 00:13:01,400
."أعتقد أنّه كان، "يُمكنك تصويب مُسدّس لرأسي -
.حسناً، أنت الآن تختلق أشياء فحسب -

213
00:13:06,700 --> 00:13:10,700
حسناً سيّد (نيومان)، أمر جيّد أنّك استخدمت
.كشك التذاكر الآلي في دار السينما ليلة الأحد

214
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
.تمّ تأكيد عُذر غيابك

215
00:13:12,200 --> 00:13:13,800
حقاً؟ -
حقاً؟ -

216
00:13:14,600 --> 00:13:15,800
.حقاً

217
00:13:18,200 --> 00:13:19,700
.حسناً، شكراً

218
00:13:19,900 --> 00:13:25,200
(اسمعي هذا. وفقاً لرزنامته، تناول (وايلدر
.العشاء مع هذه المرأة (ناتاشا) ليلة الخميس

219
00:13:25,300 --> 00:13:28,300
يُمكن أن تكون المرأة التي كان يتحدّث
.عنها صديقنا المُحبّ للحيوانات

220
00:13:28,400 --> 00:13:32,500
.ظننتُك قلت أنّه كان يختلق كلّ ذلك -
...كان ذلك -

221
00:13:32,500 --> 00:13:35,000
.كانت تلك مُساعدة (وايلدر) على الهاتف

222
00:13:35,100 --> 00:13:39,700
(على ما يبدو، (وايلدر) و(ناتاشا بايبر
.بدءآ الخروج في مواعيد غراميّة مُؤخراً

223
00:13:41,100 --> 00:13:44,500
الفتاة من الإعلانات المطبوعة؟ -
.أجل. قالت أنّها مُتفانية العمل تماماً -

224
00:13:44,500 --> 00:13:48,400
مزقت مجموعة من الصُور المُلتقطة قبل أسبوعين
.لأنّهم جلبوا لها علبة الماء الخاطئة

225
00:13:48,400 --> 00:13:51,200
حسناً، يبدو رهاناً جيّداً أنّها كانت المرأة
.التي تجادلت مع (وايلدر) ليل الخميس

226
00:13:51,200 --> 00:13:54,600
نعم. يُمكن أنّها عادت يوم الأحد
.لتقول قولها الفصل في العلاقة

227
00:13:54,600 --> 00:13:57,200
.ساذهب لجلبها في الصباح -
.مرحباً -

228
00:13:57,200 --> 00:13:59,000
مرحباً. كيف سارت الأمور مع العامل؟

229
00:13:59,000 --> 00:14:04,200
حسناً، وجدناه جالساً في مرآب منزله على ألفا
...دولار بقيمة أدوات كهرباء مسروقة، لكن

230
00:14:04,600 --> 00:14:07,900
ليلة الجريمة، اتّضح أنّه كان يُشاهد أطفاله
...في مسرحيّة بالكنيسة، لذا

231
00:14:07,900 --> 00:14:10,500
.نعم، هذا أحد تلك الأيّام -
.أجل -

232
00:14:10,600 --> 00:14:12,900
أأنتِ جاهزة للذهاب؟ -
.جاهزة -

233
00:14:13,000 --> 00:14:17,600
.ظننتُ أننا انتهينا عملاً هذه الليلة -
.أجل، إنّما نحن نتشارك سيّارة الأجرة -

234
00:14:18,700 --> 00:14:19,900
.(طابت ليلتك يا (كاسل

235
00:14:19,900 --> 00:14:21,400
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتكما -

236
00:14:29,200 --> 00:14:32,100
مرحباً، كيف كانت المسرحيّة؟ -
.فظيعة -

237
00:14:32,200 --> 00:14:36,200
.حسناً، لابدّ أنّ ذلك جعلكِ سعيدة -
أتعرف ما كان أسوأ جزءٍ؟ -

238
00:14:36,300 --> 00:14:44,400
إنّه سيء ممّا جعل أداء (مايج) يبدو
.أفضل بكثير. كانت رائعة. كانت كالإلهام

239
00:14:45,300 --> 00:14:48,500
.أمّاه، أنا آسف -
.شكراً لك -

240
00:14:49,200 --> 00:14:53,400
،ذهبتُ إلى المسرح وأنا أفكّر
،"أجل، لقد سرقت ذاك الدور منّي"

241
00:14:53,400 --> 00:14:57,400
.لكن بعد ذلك... أكره الإعتراف بذلك
.إنّها تستحقّ الحصول عليه

242
00:14:57,600 --> 00:15:01,600
.مُتأكّد أنّكِ كنتِ ستكونين رائعة في ذلك الدور -
.أنت جميل جداً -

243
00:15:02,700 --> 00:15:08,500
لكن أوَتعرف أمراً يا حبيبي؟ في الحياة، عليك
.أن تقبل حقيقة أنّ كلّ شيءٍ لا يسير كما تودّ

244
00:15:17,200 --> 00:15:20,600
.(شكراً جزيلاً على قدومكِ، آنسة (بايبر

245
00:15:23,000 --> 00:15:28,400
.قبل كلّ شيءٍ، تعازيّ الحارّة لخسارتكِ -
.أجل. لا تكوني كذلك -

246
00:15:28,500 --> 00:15:34,100
كمْ مضى وأنتما تُواعدان بعضكما البعض؟ -
لا أعرف. شهران. هل يهمّ حقاً؟ -

247
00:15:35,400 --> 00:15:39,600
.يبدو أنّه لا يهمّ -
.لو سألتني، لقد نال ما يستحقّه بالضبط -

248
00:15:39,600 --> 00:15:43,100
حقاً؟ -
.أجل. حقاً -

249
00:15:43,100 --> 00:15:45,800
.رصاصة في الصدر -
.لا تنسِ جزء الضرب بالهراوة -

250
00:15:45,800 --> 00:15:48,800
أنّى لي أن أنسى؟
.بالجزء الأيمن رأسه الصغير

251
00:15:48,900 --> 00:15:52,800
إذن لمَ فعلتِ ذلك؟ -
أتعتقدين بجد أنّي فعلتُ ذلك؟ -

252
00:15:53,700 --> 00:15:57,100
.قرأتُ عن ذلك في الجريدة
.لكنّه كان أمراً مُتوقعاً

253
00:15:57,100 --> 00:16:01,200
أتُصدّقين أنّ ذلك الضُفدغ
الصغير كان يخونني؟ أنا؟

254
00:16:02,100 --> 00:16:07,100
حسناً، إذن، لمَ لا نبدأ من البداية؟
أين كنتِ ليلة مقتله؟

255
00:16:07,100 --> 00:16:09,100
.(يوم الأحد، كنتُ في (الهامبتونز

256
00:16:09,100 --> 00:16:13,100
ركبتُ الحافلة في الصباح وجلستُ بجوار
.بيريز هيلتون)، من بين كلّ الناس)

257
00:16:13,200 --> 00:16:16,000
.لقد كتب بالمُدوّنة كلّ شيءٍ حيال ذلك
.يُمكنكِ التحقق من ذلك بنفسكِ

258
00:16:16,000 --> 00:16:21,800
لدينا شاهد يقول أنّ السيّد (وايلدر) كان يتجادل
مع امرأة في شقته يوم الخميس. أكنتِ أنتِ؟

259
00:16:21,800 --> 00:16:26,200
.كلاّ، لمْ أكن أنا
.لذا ذلك يعني على الأرجح أنّه كان معها

260
00:16:26,200 --> 00:16:28,900
.الساقطة التي كان يخونني معها
.الفتاة التي في النزل

261
00:16:28,900 --> 00:16:31,900
أيّ نُزل؟ -
.لقد كتب حول ذلك -

262
00:16:32,400 --> 00:16:34,500
هل أكلتما في الـ(ساوثامبتون غريل)؟
.إنّي أعشق ذلك المطعم

263
00:16:34,500 --> 00:16:35,800
.(كاسل)

264
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
أيّ نُزل؟

265
00:16:39,000 --> 00:16:42,400
النُزل الذي في (جيرسي) الذي تتبّعتُه
.إليه في صباح يوم الخميس

266
00:16:42,500 --> 00:16:44,600
.وقد كنتُ مُحقة
.لقد كان يخونني

267
00:16:44,600 --> 00:16:46,900
مع مَن؟ -
.لا أعرف -

268
00:16:46,900 --> 00:16:50,500
.صعد إلى غرفة بالركن في الطابق الثاني
.لمْ أبقَ هناك للمُشاهدة

269
00:16:50,500 --> 00:16:55,600
.إذن لا يُمكنكِ التأكّد أنّه كان يلتقي مع امرأة -
كلاّ. لكن لمَ سيكون هناك؟ -

270
00:16:55,700 --> 00:17:00,100
،وللعلم، لابدّ أنّها عاهرة قذرة
.لأنّ ذلك المكان كان مزبلة

271
00:17:02,100 --> 00:17:08,400
عاهرة رخيصة في نُزل مُتهدّم هو في الواقع
.دليل أفضل من خليلة سابقة غاضبة

272
00:17:09,100 --> 00:17:13,000
.ودليل أفضل بكثير من كتب مسروقة -
ما كان ذلك؟ -

273
00:17:13,700 --> 00:17:18,300
قلتُ... يا إلهي، ألستما حليقا الذقن اليوم؟ -
.أجل، تلك الأشياء حُلوة يا صاح -

274
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
أجل، قالت (جيني) أنّ
.وجهي سلس للغاية

275
00:17:20,100 --> 00:17:21,400
.حلاّق في عُلبة

276
00:17:21,400 --> 00:17:24,900
.حسناً يا رفاق. فهمت
يجعلك جذاباً. القضيّة؟

277
00:17:25,400 --> 00:17:29,700
.أجل، لا شيء مشبوه ببيانات (وايلدر) الماليّة
.كانت سجلاّت اتّصالاته سليمة أيضاً

278
00:17:29,700 --> 00:17:33,200
.لا إتّصال إلاّ لمكان أنتما تتوقعانه -
.ونتيجة تحليل المقذوفات صدرت سلبيّة -

279
00:17:33,300 --> 00:17:36,000
لا ألياف غير عاديّة أو بصمات أصابع
.في الشقة أو الفناء الخلفي أيضاً

280
00:17:36,100 --> 00:17:37,300
.حسناً، فلتتحدّثا إلى الجيران مُجددّاً

281
00:17:37,400 --> 00:17:41,300
انظرا لو كان هناك أيّ واحدٍ منهم يتذكّر
.رؤيته مع امرأة ليلة الخميس

282
00:17:43,800 --> 00:17:49,800
أتساءل لما رجل غنيّ مثل (وايلدر) سيختار
.نُزلاً رخيصاً في (جيرسي) لموعد لقاءٍ

283
00:17:50,400 --> 00:17:53,000
لربّما هناك الكثير يجري
.من مُجرّد موعد لقاءٍ

284
00:18:01,700 --> 00:18:03,900
.(اسمه (داميان وايلدر

285
00:18:04,000 --> 00:18:07,500
.لمْ أرَه من قبل
.(لكن لمْ أكن في الخدمة. بل كان (بيني

286
00:18:07,500 --> 00:18:09,900
.(حسناً، أودّ التحدّث مع (بيني -
.وكذلك أنا -

287
00:18:09,900 --> 00:18:13,100
لمْ يحضر للعمل اليوم، ولهذا السبب
.أنا هنا أغطّي مكانه في يوم إجازتي

288
00:18:13,200 --> 00:18:15,100
ألديك معلومات الإتصال به؟

289
00:18:15,100 --> 00:18:18,500
،الغرفة التي بالركن، الطابق الثاني
من مكث فيها يوم الخميس الماضي؟

290
00:18:18,500 --> 00:18:19,900
.لنرَ

291
00:18:20,600 --> 00:18:24,800
.دفع نقداً لأربع ليالٍ
.(كان الاسم (سكارليت أوهيرا

292
00:18:26,000 --> 00:18:27,500
سكارليت أوهيرا)؟)

293
00:18:28,500 --> 00:18:33,700
.إنّها شخصيّة خياليّة -
.إنّه ذلك النوع من الأماكن -

294
00:18:35,200 --> 00:18:36,700
.حسناً. شكراً

295
00:18:37,900 --> 00:18:42,200
رفيق (بيني) في السكن قال أنّه عاد للبيت
.من مُناوبته، وحزم حقيبة وغادر بسرعة

296
00:18:42,200 --> 00:18:46,200
هل ذلك أنا، أمْ أنّ التوقيت مشبوه قليلاً؟ -
.سأضعه بخانة المطلوبين في النظام -

297
00:18:46,300 --> 00:18:47,500
.لابدّ أنّه في الخارج بمكان ما

298
00:18:47,500 --> 00:18:50,300
أوَتعرفين، قال المُوظف أنّ المرأة
.الغامضة استأجرت الغرفة لأربع ليالٍ

299
00:18:50,300 --> 00:18:52,600
روزنامة (وايلدر) كانت
.مُمتلئة جداً طوال الوقت

300
00:18:52,600 --> 00:18:56,700
.من الصعب أن تتوقع عودته إلى هناك لرؤيتها -
إذن لمَ استأجرتها لتلك الفترة الطويلة؟ -

301
00:18:56,700 --> 00:18:59,600
ماذا كان يجري هناك؟ -
.أخبار عاجلة -

302
00:18:59,600 --> 00:19:01,900
احزري ما ظهر للبيع توّاً على الانترنت؟

303
00:19:01,900 --> 00:19:05,500
الطبعة الأولى لكتاب "الحارس في حقل
.الشوفان"، و"لمن تقرع الاجراس" مُوقعة

304
00:19:05,500 --> 00:19:11,200
أعتبر أنّ هذان العنصران لمجموعة (وايلدر)؟ -
.بنغو. الموقع ينتمي لتاجر كتبٍ نادرة -

305
00:19:11,200 --> 00:19:15,000
.(معروف بـ(لوكاس كانبي
،لقد سُجن للمُتاجرة بالمُمتلكات المسروقة

306
00:19:15,100 --> 00:19:20,100
والشهر الماضي، ألقيَ القبض عليه لإعتدائه
.على تاجر كُتبٍ آخر في مزاد لمْ يسر كما يبغي

307
00:19:20,100 --> 00:19:23,900
إذن لديه تاريخ بالعنف
.وحيازة مُمتلكات ضحيّتنا

308
00:19:23,900 --> 00:19:26,700
أتُمانع الجلوس بينما اجعله
يعترف بقتل (وايلدر)؟

309
00:19:26,700 --> 00:19:28,500
.لا أمانع ذلك

310
00:19:33,800 --> 00:19:38,100
أتُمانع الجلوس بينما اجعله"
"يعترف بقتل (وايلدر)؟

311
00:19:45,000 --> 00:19:51,400
كتب بقيمة 50 ألف دولار تُفقد
.من شقة ميّت، وتظهر في حوزتك

312
00:19:51,500 --> 00:19:53,700
،بإمكانك رؤية كيف تبدو تلك مُشكلة
أليس كذلك يا (لوكاس)؟

313
00:19:53,800 --> 00:19:56,600
أتحتاج لتفسير ما حدث؟ -
.بالتأكيد -

314
00:19:57,000 --> 00:20:00,200
.لكنّكما لن تُصدّقاني أبداً -
.حاول معنا -

315
00:20:01,400 --> 00:20:04,200
.اشتريتُهم من رجل في الحديقة

316
00:20:04,300 --> 00:20:07,800
في الحديقة؟ -
.بالقرب من مدخل الشارع الـ76 -

317
00:20:07,900 --> 00:20:10,100
هذا الرجل ذو مظهر المُشرّد
.كان قد لفها في بطانيّة

318
00:20:10,100 --> 00:20:12,300
.لمْ يكن لديه فكرة عن قيمتهم

319
00:20:12,300 --> 00:20:16,700
.أعطيتُه 100 دولار للمجموعة كلّها
.كنتُ محظوظاً جداً ذلك اليوم

320
00:20:16,700 --> 00:20:20,600
أجل، هذا ما شعرتُ به عندما تتبّعتُ
.ذلك المُتشيطن إلى وعائه الذهبي

321
00:20:20,700 --> 00:20:26,800
.لمْ أسرق تلك الكتب، ولمْ أقتل أحداً بالتأكيد
.كان ذلك الرجل المُشرّد. لابدّ أنّه كان هُو

322
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
حقاً؟ -
.أجل -

323
00:20:28,000 --> 00:20:30,600
أتتوقع منّا أن نُصدّق حقاً
،(أنّه اقتحم شقة (وايلدر

324
00:20:30,700 --> 00:20:34,700
وقتله لأجل كتب بقيمة 50 ألف دولار
.حتى يبيعها لك بـ 100 دولار

325
00:20:34,700 --> 00:20:37,400
.ذلك ليس منطقياً يا صاح -
أين كنت ليلة الأحد؟ -

326
00:20:37,800 --> 00:20:40,500
.في المنزل، لوحدي

327
00:20:41,400 --> 00:20:44,700
.حسناً، لن أقلق
.فلن تكون وحيداً في الزنزانة

328
00:20:44,800 --> 00:20:46,700
.السجون مُكتظة في هذه الأيّام

329
00:20:53,200 --> 00:20:57,900
لنجعل وحدة الجرائم تأخذ عينات من شقة
.لوكاس) ومكتبه، ويفحصوها مُقابل ما وجدوه)

330
00:20:58,000 --> 00:20:59,900
قد يكون هناك شيء يضعه
.في مسرح الجريمة، أجل

331
00:21:00,000 --> 00:21:03,600
في أثناء ذلك، يجب أن نتحقق من قصّته
.حول الرجل المُشرّد، للإحتياط فحسب

332
00:21:03,700 --> 00:21:07,600
.إنّه يوم رائع لنكون في الحديقة
هل اشتري لكِ نقانق؟

333
00:21:10,400 --> 00:21:12,300
.من المُفترض أن يجدا ذلك الرجل المُشرّد

334
00:21:12,300 --> 00:21:14,900
لا أعرف كيف سيفعلان ذلك عندما يكون جلّ
.ما بإمكانهما فعله هُو إرماق نظراتٍ لبعضهما

335
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
بيكيت) شرطيّة بارعة. بإمكانها التفتيش)
.وإرماق نظرات غزلٍ في نفس الوقت

336
00:21:17,500 --> 00:21:19,400
،لربّما يجب أن نتّصل بالنُزل
.(ونرى لو ظهر (بيني

337
00:21:19,500 --> 00:21:20,800
.اتّصلتُ قبل 10 دقائق

338
00:21:20,900 --> 00:21:23,700
بالإضافة أنّ من المُرجّح أنّ ذلك الرجل صاحب
.الكتب الذي سجنه (دامينغ) قد فعل ذلك

339
00:21:23,700 --> 00:21:25,700
.لا تقلْ ذلك -
ماذا؟ -

340
00:21:26,400 --> 00:21:30,800
،أنت أردت حلّ القضيّة
وليس (دامينغ)، أليس كذلك؟

341
00:21:30,800 --> 00:21:33,900
.حسناً، الرجل ليس مُحققاً جنائياً
ألا يُزعجك ذلك قليلاً؟

342
00:21:34,000 --> 00:21:37,900
ربّما قليلاً. لكن ذلك ليس السبب
في جعله إيّاك مُنزعجاً، صحيح؟

343
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
.تلقيتُ رداً للتو من شركة الهاتف

344
00:21:40,700 --> 00:21:44,500
هناك مُكالمة واحدة وردت لغرفة النُزل خلال
.(الأربعة التي تمّ تأجيرها فيها لـ(سكارليت أوهيرا

345
00:21:44,600 --> 00:21:48,400
فلتدعني أحزر. (ريت بتلر)؟ صحيح؟
ريت بتلر)؟ أرأيت ما فعلتُ هناك؟)

346
00:21:48,500 --> 00:21:50,700
.استمرّت المكالمة لدقيقتين
وردت في الوقت ذاته تقريباً

347
00:21:50,700 --> 00:21:52,300
حيث قالت خليلة (وايلدر) السابقة
.أنّه صعد إلى الغرفة

348
00:21:52,300 --> 00:21:55,400
الشخص الوحيد الذي سيعرف أنّه كان
.هناك ستكون المرأة التي تُخطط لمُقابلته

349
00:21:55,400 --> 00:21:59,100
.لربّما اتّصلت لتقول أنّها ستتأخّر -
.أجل، حسناً، هنا ينصبّ الرهان -

350
00:21:59,200 --> 00:22:04,100
.(وردت المُكالمة من شركة (وايلدر -
.كان يُقيم علاقة غراميّة مع شخص من العمل -

351
00:22:04,100 --> 00:22:06,400
،أجل، لكن للأسف
،الطريقة التي تمّ تمرير المكالمات بها

352
00:22:06,400 --> 00:22:09,600
لمْ نكن قادرين إلاّ على اختصارها
.لهاتف بالطابق الثالث من مبناه

353
00:22:09,700 --> 00:22:12,200
،يُمكننا إستبعاد جميع الرجال
.لأننا نعلم أنّ (سكارليت) كانت امرأة

354
00:22:12,200 --> 00:22:15,600
وعلى الأرجح كانت المرأة التي كان
.وايلدر) يتجادل معها في شقته)

355
00:22:15,600 --> 00:22:18,200
لابدّ أنّ هناك طريقة
.لنعرف من كان

356
00:22:18,200 --> 00:22:20,400
.يُمكننا فعل التصفيف الصوتي -
التصفيف الصوتي؟ -

357
00:22:20,500 --> 00:22:23,700
أجل، نجلب الرجل الذي سمع الجدال، ونجعله
،يستمع لعينات من النساء في الطابق الثالث

358
00:22:23,700 --> 00:22:26,300
.ونرى لو تعرّف على إحداهنّ -
أبإمكانكما فعل ذلك؟ -

359
00:22:26,300 --> 00:22:27,800
.لسنا بحاجة لجلب النساء للمركز

360
00:22:27,800 --> 00:22:30,500
،نحتاج فقط الوصول لنظام البريد الصوتي
.وسحب العينات من هناك

361
00:22:30,500 --> 00:22:34,800
لو نجح هذا يا رفاق، فإنّي سأوفر
.لكما كريق الحلاقة لعامٍ كامل

362
00:22:35,500 --> 00:22:36,800
.اتفقنا

363
00:22:44,600 --> 00:22:46,100
أوجدتماه؟ -
.اجلس -

364
00:22:46,100 --> 00:22:47,600
.أجل، حالفنا الحظ

365
00:22:47,600 --> 00:22:51,400
على ما يبدو، (مارتي) مُدمن المُخدّرت هنا
.هو شخص دائم في ذلك الجزء من الحديقة

366
00:22:51,500 --> 00:22:54,100
كان يتسوّل تماماً في المكان حيث
.قال (لوكاس) أنّه اشترى الكتب

367
00:22:54,100 --> 00:22:57,600
وهُو ما قد إعترف به (مارتي) حقاً
.ببيع الكتب له بـ100 دولار

368
00:22:57,600 --> 00:23:01,200
هل إعترف بإقتحام شقة (وايلدر)؟ -
.حسناً، هنا حيث تُصبح الأمور مُشوّقة -

369
00:23:01,200 --> 00:23:03,200
.عُذر غيابه للإقتحام ثابت

370
00:23:03,300 --> 00:23:06,200
لقد استلم بضع دولارات إضافيّة في مطعم
.للفقراء بعد حوالي ساعة من التنظيف

371
00:23:06,200 --> 00:23:08,300
.يدّعي أنّه وجد الكُتب في صندوق قمامة

372
00:23:08,300 --> 00:23:11,100
يقول أنّه رأى شخص ما يرميها
.هناك بعد ساعتين من الجريمة

373
00:23:11,100 --> 00:23:13,700
حيث أراهن تماماً
.أنّ ذاك هُو القاتل

374
00:23:13,700 --> 00:23:17,100
.سأجلسه الآن مع فنّان رسمٍ
.(هيا بنا يا (مارتي

375
00:23:21,400 --> 00:23:24,500
أيّ أدلّة حول امرأتنا الغامضة؟ -
.في الواقع، نعم -

376
00:23:26,300 --> 00:23:28,600
.(أنت قد اتّصلت بـ(كاتي ماركس"
".لستُ في مكتبي الآن

377
00:23:28,600 --> 00:23:31,400
اترك رسالة وسأعاود الإتّصال"
."بك في أقرب وقتٍ أستطيع

378
00:23:31,500 --> 00:23:36,300
.ليست هي -
.حسناً. سأنتقل للتالية -

379
00:23:36,300 --> 00:23:38,900
إذن هل قال (مارتي) مُدمن المُخدّرات أنّه
ألقَ نظرة جيّدة على من ألقى الكتب؟

380
00:23:39,000 --> 00:23:41,400
.نظرة جيّدة جداً، أجل -
"...(مرحباً، أنت قد اتّصلت بـ(ميليندا" -

381
00:23:41,400 --> 00:23:43,700
.آمل أنّ أحد هذان الدليلان يعودان بالنفع

382
00:23:43,700 --> 00:23:46,500
.أجل، آمل ذلك -
."(مرحباً، أنا (سامانثا -

383
00:23:46,500 --> 00:23:48,800
.سأذهب وأتحقق من ذلك الرسم

384
00:23:48,900 --> 00:23:51,500
اترك رسالة أو حاول"
".الإتّصال بهاتفي النقال

385
00:23:52,400 --> 00:23:55,400
حسناً، ماذا عن هذه؟ -
."(مرحباً، أنا (جين" -

386
00:23:55,400 --> 00:23:58,600
،لستُ في مكتبي حالياً"
."لذا يُرجى ترك رسالة

387
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
.لا أحد

388
00:24:00,300 --> 00:24:02,700
.(أنت قد اتّصلت بـ(صوفي"
"،لا أستطيع الردّ على اتّصالك الآن

389
00:24:02,800 --> 00:24:05,500
،لذا اترك اسمك ورقمك"
."وسأعاود الإتّصال بك

390
00:24:05,600 --> 00:24:08,700
.التالي -
.بقيَ ثلاثة فحسب -

391
00:24:09,500 --> 00:24:10,700
".(مرحباً، أنا (ليزا جنكينز"

392
00:24:10,800 --> 00:24:12,900
،لو تلقيت هذه الرسالة"
."فذاك يعني أنّي خارج المكتب

393
00:24:12,900 --> 00:24:15,400
".رجاء اترك رسالة" -
.تلك هيَ -

394
00:24:17,500 --> 00:24:20,500
ليزا جنكينز). هذه هي المرأة)
التي استجوبناها. أأنت مُتأكّد؟

395
00:24:20,500 --> 00:24:22,300
.أجل، مُتأكّد تماماً

396
00:24:23,800 --> 00:24:27,100
.(تذكّر اتّفاقنا يا (كاسل -
.(كانت (ليزا جنكينز -

397
00:24:27,100 --> 00:24:29,200
...(كان (وايلدر) يتشاجر مع (ليزا

398
00:24:29,300 --> 00:24:31,200
.هذا شبه شديد جداً -
أجل، أليس كذلك؟ -

399
00:24:31,300 --> 00:24:32,500
ماذا؟

400
00:24:32,900 --> 00:24:36,500
إنّه رسم (مارتي) للرجل
.الذي رآه يرمي الكتب

401
00:24:37,200 --> 00:24:39,100
.(بليك)، ابن عم (وايلدر)

402
00:24:49,200 --> 00:24:53,500
(إذن لدينا شاهد يقول أنّه سمع (ليزا جنكينز
،(في حالة عُنف شديدة مع (وايلدر

403
00:24:53,600 --> 00:24:57,100
(وآخر يقول أنّه رأى ابن عم (وايلدر
.يرمي كتبه

404
00:24:57,200 --> 00:25:04,200
.لكن ما ليس لدينا من كِلا المُتشبهين هُو الدافع -
.أمر سهل. علاقة (ليزا) مع (وايلدر) ساءت -

405
00:25:04,400 --> 00:25:08,600
،لمْ يعد بإمكانهما العمل معاً جنباً إلى جنب
.ولمْ تكن تُريد ترك وظيفتها

406
00:25:08,600 --> 00:25:11,500
حضرة المُحقق (دامينغ)؟ -
.يُمكن أن يكون أيّ شيءٍ -

407
00:25:11,500 --> 00:25:16,100
لا أعرف. ربّما (بليك) لمْ يعشق حقيقة
.أنّ (وايلدر) كبر ليغدو أكثر نجاحاً منه

408
00:25:16,100 --> 00:25:21,300
.ربّما سئم من التعرّض للهزيمة في الغولف -
الغولف، حقاً؟ -

409
00:25:21,300 --> 00:25:25,000
لأكون صادقاً معك، لستُ قلقاً
.حول الدافع بالوقت الراهن

410
00:25:25,000 --> 00:25:28,800
لديّ شاهد عيان رآه يرمي مجموعة كتب
.ابن عمّه القيّمة ليلة حدوث الجريمة

411
00:25:28,900 --> 00:25:29,900
.لديّ شاهد عيانٍ أيضاً

412
00:25:30,000 --> 00:25:33,300
الذي سمع (وايلدر) يتشاجر مع شخص
.قبل ثلاثة أيّام. هذا لا يعني أيّ شيءٍ

413
00:25:33,300 --> 00:25:34,500
...يا رفاق -
.لديّ دافع على الأقل -

414
00:25:34,600 --> 00:25:36,000
أجل، لكن لا يُمكنك تحديد
.مُشتبهك بمسرح الجريمة

415
00:25:36,000 --> 00:25:38,400
هل فوّتُ جزئيّة أنّ لديك دافع؟ -
.يا رفاق -

416
00:25:39,400 --> 00:25:42,900
.هذه ليست مُنافسة
.إنّ لدينا مُشتبهين مُناسبين

417
00:25:43,000 --> 00:25:46,900
،يبدو لي أنّ علينا جلبهما
.ونرى ما يقولون

418
00:25:48,600 --> 00:25:52,700
(حسناً، طيّب. خُضتُ أنا و(داميان
.جدالاً في شقته ليلة الخميس

419
00:25:52,800 --> 00:25:57,600
،لكن لمْ أكن على علاقة غراميّة معه
.ولمْ اذهب لـ(نيو جيرسي) للقائه بفندقٍ ما

420
00:25:57,700 --> 00:26:04,200
(قال شاهدنا أنّه سمع أشياء تُرمى، وأنّ (وايلدر
.قال شيئاً عن تصويب مُسدّس لرأسه

421
00:26:04,700 --> 00:26:07,300
.كلاّ. لقد كان يتحدّث عن المُتظاهرين

422
00:26:07,300 --> 00:26:11,600
أتريان، كان (داميان) تعيساً لأنّ الأمر كان
.يستغرق وقتاً طويلاً لنا لإيجاد مُصنّع جديد

423
00:26:11,600 --> 00:26:15,100
،وكرئيسة الإنتاج
.كان يرى أنّ ذلك على عاتقي

424
00:26:15,100 --> 00:26:19,600
،لمْ أكن أعتقد أنّ ذلك عادل
.واحتدمت الأمور قليلاً

425
00:26:19,600 --> 00:26:25,200
هلا أخبرتِنا أين كنتِ ليلة الأحد؟ -
.كنتُ بالخارج أتناول العشاء مع بعض الأصدقاء -

426
00:26:25,200 --> 00:26:26,400
بعد العشاء؟

427
00:26:26,500 --> 00:26:29,900
هلا كنتِ أكثر تحديداً بقليل؟ -
.أجل، بإمكاني أن أكون أكثر تحديداً بكثير -

428
00:26:30,000 --> 00:26:33,500
.لنقل بين الـ10:34 وحتى الـ 10:52

429
00:26:34,000 --> 00:26:40,700
.كنتُ في المنزل، لوحدي
.لكنّي خرجتُ في وقتٍ ما

430
00:26:41,000 --> 00:26:47,000
حيّي لديه موقف سيّارات مُتبادل، وكان عليّ
.تحريك سيّارتي، وإيجاد موقف مُختلف

431
00:26:47,000 --> 00:26:48,500
هل رآكِ أحدٌ؟

432
00:26:48,600 --> 00:26:51,600
.لا أعرف -
ومتى كان ذلك؟ -

433
00:26:53,000 --> 00:26:54,300
ربّما الـ10:15؟

434
00:26:54,300 --> 00:26:58,200
(أنتِ تسكنين أين، 10 جادّات من (ليكس
حيث كان يسكن (وايلدر)؟

435
00:26:58,200 --> 00:27:00,800
في تلك الساعة، قيادة السيّارة
.ستستغرق منكِ دقيقتين فحسب

436
00:27:01,900 --> 00:27:04,500
.أفترض ذلك.
.لمْ احسب الوقت حقاً

437
00:27:06,600 --> 00:27:09,600
أرأيتِ كيف أصبحت مُنحرفة المسار
عندما سألتِها أين كانت ليلة الأحد؟

438
00:27:09,600 --> 00:27:11,500
.سأجعل (أسبوزيتو) يتحدّث مع بوّابها

439
00:27:11,500 --> 00:27:15,700
قد تكون هناك لقطات من كاميرا الأمن
.تُظهر المُدّة التي خرجت فيها من شقتها

440
00:27:15,700 --> 00:27:16,900
.حسناً

441
00:27:18,500 --> 00:27:20,900
هل بإمكاني المُشاركة؟ -
.أجل، صحيح -

442
00:27:27,700 --> 00:27:31,200
لا أصدّق أنكم جلبتموني إلى هنا
.بناءً على كلام مُشرّد ما

443
00:27:31,300 --> 00:27:34,300
.ومن ثمّ اتهمتموني بقتل ابن عمّي -
.حسناً، صدّقني -

444
00:27:34,300 --> 00:27:37,900
.سنكون مسرورين للغاية بإستبعادك
.لذا أخبرنا مُجدّداً

445
00:27:37,900 --> 00:27:39,900
قلت أنّك كنت تلتقي مع بعض
الأصدقاء لإحتساء شرابٍ ليلة الأحد؟

446
00:27:40,000 --> 00:27:42,300
،(أجل، في (ماكدوغان
.بعد الساعة الـ 11:00

447
00:27:42,300 --> 00:27:45,400
.هذا على بُعد جادّة من منزل ابن عمّك -
.أجل -

448
00:27:45,400 --> 00:27:47,100
وأنت تقول أنّك كنت بالمنزل

449
00:27:47,100 --> 00:27:49,300
حتى خرجت لتُقابل أصدقاؤك؟ -
.نعم -

450
00:27:49,400 --> 00:27:53,000
أأنت مُتأكّد من ذلك؟
.لأنّي سأتحدّث لبوّابك

451
00:27:53,000 --> 00:27:55,100
.ليس لديّ واحد -
.إذن سأتحدّث مع جيرانك -

452
00:27:55,100 --> 00:27:56,900
.سأتحقق من إيصالات بطاقاتك الإئتمانيّة

453
00:27:56,900 --> 00:27:59,900
،إذا لمْ تكن بالمنزل عندما قلت أنّك هناك
.فإنّي سأكتشف ذلك

454
00:27:59,900 --> 00:28:01,900
.حسناً، طيّب، لمْ اذهب مُباشرة للحانة

455
00:28:02,000 --> 00:28:04,800
.ذهبتُ لكشك صُحفٍ
اشتريتُ بعض السجائر، حسناً؟

456
00:28:04,800 --> 00:28:08,900
،أصدقائي يعقتدون أنّي أقلعتُ، لكن من حين لآخر
.يُصيبني توق شديد لا أستطيع التخلّص منه

457
00:28:08,900 --> 00:28:12,200
،لذا ذهبتُ للصراف الآلي
.وحصلتُ على بعض النقود

458
00:28:12,200 --> 00:28:15,700
.اشتريتُ عُلبة، دخنتُ القليل، ورميتُ البقيّة -
متى كان ذلك؟ -

459
00:28:16,700 --> 00:28:19,800
.لا أتذكّر -
.حسناً، صرّافك الآلي سيتذكّر -

460
00:28:19,900 --> 00:28:22,200
.بإمكانك الجلوس -
.إعذرنا -

461
00:28:25,800 --> 00:28:32,300
أجل، كشك صُحف بمُلتقى الـ32 و(ليكس)؟
.أجل، تفضّل. سأنتظر

462
00:28:33,100 --> 00:28:38,500
.ها هي، تُغادر مبناها -
.حسناً، الطابع الزمني يقول الـ10:18 -

463
00:28:38,500 --> 00:28:43,300
الأمر الذي سيمنحها مُتسعاً من الوقت لركوب
.سيّارتها، والذهاب لمنزل (وايلدر) قبل الـ10:34

464
00:28:43,300 --> 00:28:46,600
حسناً، نعرف أنّ القاتل غادر
.مسرح الجريمة في الـ10:52

465
00:28:46,600 --> 00:28:51,800
لذا فإنّ السؤال هُو، متى رجعت؟ -
.أجل، فهمت. شكراً -

466
00:28:52,900 --> 00:28:55,400
إذن أكّد المصرف سحب
.بليك) من الصرّاف الآلي)

467
00:28:55,400 --> 00:28:58,500
وماذا؟ -
.الـ10:39 مساءً -

468
00:28:58,500 --> 00:29:02,800
.ضربة مُباشرة بمُنتصف جدولنا الزمنيّ -
.هذا يعني أنّه لمْ يكن القاتل -

469
00:29:03,600 --> 00:29:07,900
.ها هي تعود للمنزل. لنُرجعه للوراء قليلاً -
وماذا يقول الطابع الزمني؟ -

470
00:29:08,700 --> 00:29:10,000
.الـ10:47

471
00:29:11,400 --> 00:29:16,000
.هذا داخل جدولنا الزمنيّ. هذا مُستحيل -
.لمْ تكن هي القاتلة أيضاً -

472
00:29:17,200 --> 00:29:20,300
.كنتُ مُتأكّداً من ذلك -
!ألا أعرف ذلك -

473
00:29:20,700 --> 00:29:24,100
.أوتعرفون يا رفاق؟ لقد تأخّر الوقت
لمَ لا نُنهِ العمل لهذه الليلة؟

474
00:29:26,200 --> 00:29:27,600
.طابت ليلتُكم

475
00:29:31,600 --> 00:29:33,300
.مرحباً -
.أهلاً -

476
00:29:33,400 --> 00:29:34,900
ماذا تفعلين هنا؟

477
00:29:35,000 --> 00:29:38,900
كان لدى (تشيت) إحدى مُهمّاته السياسيّة
.المُروّعة. لقد احتجتُ لأدواتي الكتابيّة

478
00:29:38,900 --> 00:29:42,200
(إنّي أكتب مُلاحظة إلى (مايج
.لأخبرها كمْ كان أداؤها رائعاً

479
00:29:42,200 --> 00:29:44,000
.لا تفعلي ذلك

480
00:29:44,000 --> 00:29:46,100
لمَ لا؟ -
.أمّاه، إنّها مُنافستُكِ -

481
00:29:46,100 --> 00:29:49,600
،يجب عليكِ تحطيمها
.لا أن تمدحيها

482
00:29:50,600 --> 00:29:53,400
أأنت على ما يُرام؟ -
.نعم -

483
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
.لا

484
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
.(أوصلي سلامي لـ(مايج

485
00:30:08,200 --> 00:30:11,700
.جيّد. أتيت في الوقت المُناسب
.(يبدو أننا وجدنا دليلاً حول (سكارليت أوهيرا

486
00:30:11,800 --> 00:30:13,100
أوجدتِها؟

487
00:30:13,100 --> 00:30:16,100
،وجدنا الخيار الثاني الأفضل
.المُوظف الذي سجّل دخولها للنُزل

488
00:30:16,200 --> 00:30:20,200
(قبضت عليه الشرطة في (أتلانتيك سيتي
.بتهمة السلوك المُخالف للنظام والآداب

489
00:30:21,700 --> 00:30:23,400
.صباح الخير، أيّها المُشرق

490
00:30:25,800 --> 00:30:27,900
لمَ غادرت المدينة بسرعة يا (بيني)؟

491
00:30:27,900 --> 00:30:31,700
كنتُ أشعر أنّي محظوظ.  وددتُ الوصول
.إلى طاولات الكرابز بأقصى سُرعة مُمكنة

492
00:30:31,700 --> 00:30:33,300
أقضيت وقتاً مُمتعاً هناك يا (بيني)؟

493
00:30:33,300 --> 00:30:39,300
يا صاح. أقدّر لكم تدخّلكم
.مع الشرطة لأمري

494
00:30:39,300 --> 00:30:41,800
.حسناً، أردنا أن نتحدّث معك -
.سعيد لتقديم المُساعدة -

495
00:30:41,800 --> 00:30:46,800
لكنّي أطلب معروفاً واحداً. ألا يُمكنكِ عدم
.التحدّث بصوتٍ عالٍ جداً؟ رأسي يعصف بي

496
00:30:48,800 --> 00:30:53,300
يوم الخميس الماضي، كنت في العمل عندما
.سجّلت (سكارليت أوهيرا) دخولها للنُزل

497
00:30:54,700 --> 00:30:59,000
.أجل. أجل، أعتقد أنّي أتذكّر -
كيف كان شكلها؟ -

498
00:30:59,000 --> 00:31:02,300
.لكنتُ سأضاجعها -
أيّ شيءٍ آخر؟ -

499
00:31:03,800 --> 00:31:05,900
.كانت صغيرة بالنسبة لحجمها

500
00:31:06,500 --> 00:31:11,900
أتعرف هذا الرجل؟ -
.أجل. هذا الرجل مجنون تماماً -

501
00:31:12,000 --> 00:31:15,200
،في الأسبوع الماضي، بواقع الأمر
،أعتقد أنّه كان يوم الخميس

502
00:31:15,200 --> 00:31:20,900
.يدخل إلى النُزل كغريب ذو مظهر مُمتاز
.يذهب مُباشرة لغرفة الركن بالطابق الثاني

503
00:31:20,900 --> 00:31:26,600
بعد دقيقتان، يدفع أجر الغرفة، ويبدأ بسؤالي
.نفس الأسئلة التي تسألاني عنها

504
00:31:26,700 --> 00:31:30,000
من استأجر الغرفة؟"
"كيف كان شكلها؟

505
00:31:30,000 --> 00:31:32,700
ألمْ يكن يعرف؟ -
.هذا ما قلتُه -

506
00:31:32,700 --> 00:31:38,400
،قلتُ له، لو كان يسألني غرفة من كانت
.فما كان ينبغي أن يدخلها في المقام الأول

507
00:31:38,500 --> 00:31:43,400
،خرج من النُزل، وركب سيّارته
.ورحل. لمْ أرَه ثانية

508
00:31:43,400 --> 00:31:46,700
.ولن تراه أيضاً
.لقد قتل ليلة الأحد

509
00:31:47,900 --> 00:31:51,100
،مع ذاك النوع من السلوك
.فإنّه ليس أمراً مُفاجئاً

510
00:31:51,100 --> 00:31:54,800
حسناً، لو كنتُ قد أجبتُ عن استفساراتكِ
بشكل يُرضيكِ، فهل أنا حرّ لأغادر؟

511
00:31:54,800 --> 00:31:58,400
.استفسار واحد فقط إذا لمْ تكن تُمانع
،(وفقاً لشرطة (أتلانتيك سيتي

512
00:31:58,500 --> 00:32:03,900
تمّ القبض عليك في صالة الديناريّ بنادٍ للتعرّي
.لمُحاولة إشعال النار بمُصارع ثيران

513
00:32:03,900 --> 00:32:05,600
...كان ذلك مُجرّد سوء فهمٍ و

514
00:32:05,600 --> 00:32:08,500
استفساري هُو، كيف يُمكن لمُوظف نُزل
بأجر تسعة دولارات في الساعة

515
00:32:08,600 --> 00:32:11,700
أن يدفع ثمن صالة للشخصيّات الهامّة
تبلغ قيمتها 500 دولارات للساعة؟

516
00:32:11,800 --> 00:32:15,400
.فزتُ في الكرابز
.كما قلتُ، كنتُ أشعر أنّي محظوظ

517
00:32:18,000 --> 00:32:21,200
.(تلك حقيبة (داميان وايلدر -
من؟ -

518
00:32:21,200 --> 00:32:23,700
.ذلك هُو الرجل الذي قتل
من أين حصلت عليها؟

519
00:32:23,700 --> 00:32:25,100
من أين حصلت عليها يا (بيني)؟

520
00:32:25,200 --> 00:32:27,000
.أرجوكِ، ليس بصوتٍ عالٍ -
من أين حصلت عليها؟ -

521
00:32:27,000 --> 00:32:31,100
.لقد وجدتُها في الغرفة -
غرفة (سكارليت أوهيرا)؟ -

522
00:32:31,600 --> 00:32:35,300
،بعد الإنتهاء من الإقامة في اليوم الرابع
.ذهبتُ لهناك بسبب أنّها لمْ تُرجع المُفتاح

523
00:32:35,400 --> 00:32:40,000
.كانت الغرفة كأنّه لمْ يكن هناك أحد
كان الفراش مُرتّباً، والمناشف على الرف

524
00:32:40,000 --> 00:32:45,000
ألقيتُ نظرة سريعة بالغرفة، وفكّرتُ أن
.أخبر مُدبّرة المنزل عدم عناء الدخول

525
00:32:45,100 --> 00:32:48,400
.وجدتُ الحقيبة تحت الفراش -
وماذا كان فيها؟ -

526
00:32:48,800 --> 00:32:50,400
ماذا كان فيها؟

527
00:32:51,600 --> 00:32:55,800
.كان هناك مال. الكثير منه -
كمْ؟ -

528
00:32:57,300 --> 00:32:59,500
.خمسة وسبعون ألف دولار

529
00:33:00,500 --> 00:33:05,500
هل أنفقته كلّه يا (بيني)؟ -
.كانت أفضل ثلاثة أيّام في حياتي -

530
00:33:05,700 --> 00:33:09,700
حقيبة قطنيّة مليئة بالنقود، غرفة فندق
.مجهولة، و(وايلدر) الغاضب

531
00:33:09,800 --> 00:33:13,100
.كلّ ذلك يتوافق مع شيءٍ واحدٍ فقط -
.ابتزاز -

532
00:33:13,100 --> 00:33:14,600
.إنّه السيناريو الوحيد المنطقيّ

533
00:33:14,600 --> 00:33:20,100
إذن اتّصل المبتزّ بـ(وايلدر) مع تعليمات
.للتقابل في نُزل في وقتٍ معيّن

534
00:33:20,200 --> 00:33:24,500
.ربّما ليُريه دليلاً للشيء الذي تحمله ضدّه -
،لكنّها لا تُريده أن يعرف من هي -

535
00:33:24,500 --> 00:33:25,900
.أو أنّها تعمل في شركته

536
00:33:25,900 --> 00:33:28,800
،إذن تتصل بالغرفة
.وتُقدّم مطالبها عبر الهاتف

537
00:33:28,900 --> 00:33:31,700
،يقوم بمُواجهة المُوظف
.في مُحاولة ليعرف من التي تبتزّه

538
00:33:31,700 --> 00:33:36,100
عند مرحلة ما، عاد (وايلدر) للغرفة مع حقيبة
.مليئة بالنقود، ووضعه تحت الفراش وفقاً للتعليمات

539
00:33:36,200 --> 00:33:39,600
إلاّ أنّ (بيني) يهرب بالمال قبل أن
.تسنح الفرصة للمُبتزة بأن تأخذه

540
00:33:39,700 --> 00:33:43,400
.ممّا يجعلها مُبتزة غاضبة جداً -
.غاضبة بما يكفي للقتل -

541
00:33:52,900 --> 00:33:55,100
.كلاّ، ليس هي أيضاً

542
00:33:55,100 --> 00:33:57,600
يا إلهي، هذا الرجل الميّت كان لديه الكثير
.من الفتيات الجميلات اللآتي يعملن لحسابه

543
00:33:57,600 --> 00:34:02,900
أيّ واحدةٍ منهنّ هي (سكارليت أوهيرا)؟ -
.ليست هي أو هي، لكنّي سأضاجعها -

544
00:34:03,800 --> 00:34:06,800
.ليست هي، ولن أضاجعها

545
00:34:07,700 --> 00:34:10,800
.ليست هي، لكن لربّما أضاجعها

546
00:34:11,500 --> 00:34:14,200
.انظرا، هذه هي

547
00:34:14,300 --> 00:34:16,100
أأنت مُتأكّد أنّ هذه هي المرأة
التي استأجرت الغرفة؟

548
00:34:16,100 --> 00:34:17,300
.نعم

549
00:34:18,000 --> 00:34:21,200
.(ريبيكا سترونغ)
.إنّها فنيّة مخبريّة في الشركة

550
00:34:22,700 --> 00:34:26,800
.إنّ لديها عيون قاسية
.أراهن أنّها استمتعت برؤية (وايلدر) يُعاني

551
00:34:32,900 --> 00:34:34,000
ماذا قالت؟

552
00:34:34,000 --> 00:34:36,200
بمَ كنتُ أفكّر؟"
".كان يجب أن أبقى بعيدة عنه

553
00:34:36,300 --> 00:34:40,700
إنّه الكلام البُكائي. لا تُوجد فتاة حيّة لمْ يسبق
.أن سمعته من صديقة باكية ومفطورة الفؤاد

554
00:34:40,800 --> 00:34:44,700
ما الذي كان يجب أن تبقي بعيدة
عنه يا (ريبيكا)؟ الإبتزاز؟

555
00:34:47,400 --> 00:34:49,600
حاولتِ فعل الشيء الصائب؟

556
00:34:49,800 --> 00:34:52,700
حسناً، من الذي لمْ يستمع؟
أكان لديكِ شريك؟

557
00:34:52,800 --> 00:34:54,600
.كنتُ أنا فحسب

558
00:34:54,600 --> 00:34:59,400
حسناً، إذن عمّ يدور كلّ هذا؟ -
."بينزوفايازوفيم" -

559
00:35:00,100 --> 00:35:04,100
.آسفة. لمْ أفهم تلك -
."بينزوفايازوفيم" -

560
00:35:04,200 --> 00:35:06,800
.هذا ليس كلاماً بُكائيّاً
.هذا أشبه بمُركّب كيميائي

561
00:35:06,900 --> 00:35:09,500
أنتِ تعملين في اختبار المُنتجات، أليس كذلك؟

562
00:35:09,600 --> 00:35:13,300
"أكانوا يستخدمون "بينزوفايازوفيم
في مُنتج الشركة؟

563
00:35:13,300 --> 00:35:16,900
أهناك مُشكلة مع ذلك؟
أهذا ما كان يدور عنه الإبتزاز؟

564
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
إذن عندما قلتِ أنّكِ كنتُ تُحاولين فعل الأمر
الصائب، أحدّثتِ رؤسائكِ حول المُشكلة؟

565
00:35:21,100 --> 00:35:23,200
.نعم -
وهل فعل (وايلدر) شيئاً حيال ذلك؟ -

566
00:35:23,200 --> 00:35:24,300
.كلاّ

567
00:35:24,300 --> 00:35:27,200
"لقد أصدر مُنتجاً يحتوي "بينزوفايازوفيم
.على أيّة حال

568
00:35:27,200 --> 00:35:30,200
.بالضبط -
ما مدى سُوء هذه الأشياء؟ -

569
00:35:30,300 --> 00:35:34,000
يُمكن أن تُسبّب أضرار شعريّة
.لو استخدمتها فترة طويلة كافية

570
00:35:34,000 --> 00:35:38,000
إذن فكّرتِ أنّه إذا لمْ يكونوا سيستمعون
إليكِ، فلمَ لا تُحاولين الإستفادة من ذلك؟

571
00:35:38,100 --> 00:35:43,700
ومن ثمّ هدّدتِ بنشره للعامّة إذا
.لمْ يُعطكِ (وايلدر) 75 ألف دولار

572
00:35:43,800 --> 00:35:45,000
.نعم

573
00:35:45,300 --> 00:35:47,100
حسناً، كنتِ تبتزّين أشخاصاً
.(أفضل منكِ يا (ريبيكا

574
00:35:47,100 --> 00:35:49,700
أعلم، وأريد تصويب الأمور
.لو كنتُ أستطيع

575
00:35:49,800 --> 00:35:52,700
.لقد فات الأوان على ذلك الآن -
ماذا لو أعدتُه؟ -

576
00:35:52,800 --> 00:35:54,500
.أنتِ قتلتِ رجلاً -
.لا يزال لديّ المال -

577
00:35:54,500 --> 00:35:56,600
لا يزال لديكِ المال؟ -
قتلتُ رجلاً؟ -

578
00:35:56,700 --> 00:35:59,600
.(داميان وايلدر) -
.(لمْ أقتل السيّد (وايلدر -

579
00:35:59,600 --> 00:36:00,900
لديكِ المال؟

580
00:36:00,900 --> 00:36:03,800
لا يزال بالحقيبة القطنيّة التي حصلتُ
.عليها من تحت الفراش

581
00:36:03,800 --> 00:36:08,600
ــ انتظري. المال من غرفة النُزل؟
.ــ 75 ألف دولار

582
00:36:10,000 --> 00:36:13,500
...(حسناً، إذن المال الذي وجده (بيني -
من أين جاء؟ -

583
00:36:14,600 --> 00:36:18,700
.خمسة وسبعون ألف دولار
.كانت في خزانتها تماماً كما قالت

584
00:36:18,700 --> 00:36:21,100
.دُفعتي ابتزازين؟ إنّي لا أفهم

585
00:36:21,200 --> 00:36:24,700
لابدّ أنّ (ريبيكا) فوّتت الحقيبة الثانية
.تحت الفراش عندما ذهبت لإلتقاط المال

586
00:36:24,800 --> 00:36:26,900
لهذا السبب وجده (بيني) عندما
.دخل إلى هناك لاحقاً

587
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
أجل، لكننا تحققنا من بيانات
.وايلدر) الماليّة بدقة تامّة)

588
00:36:30,100 --> 00:36:33,300
لمْ يكن هناك شيءٍ يُشير إلى أنّه
.سحب هذا القدر من المال

589
00:36:33,300 --> 00:36:38,200
.من الصعب التصوّر أنّه كان بحوزته فحسب -
ماذا سيحدث إذا لمْ يدفع (وايلدر) للمُبتز؟ -

590
00:36:38,200 --> 00:36:40,900
حسناً، ذلك يعني السماح بإنتشار
.مُشكلة الأضرار الشعريّة للعامّة

591
00:36:41,000 --> 00:36:42,500
ماذا إذا لمْ يكن يهتم؟

592
00:36:42,500 --> 00:36:45,100
ماذا لو أراد فعل الأمر الصائب
،وسحب المُنتجات

593
00:36:45,200 --> 00:36:48,200
حتى لو أنّ ذاك يعني ضربة ماليّة
ضخمة وربّما رفع دعاوي قضائيّة؟

594
00:36:48,300 --> 00:36:52,900
عندها أيّ شخص لديه حصّة ماليّة بالشركة
.سيكون لديه حافز لمنع حدوث ذلك

595
00:36:52,900 --> 00:36:56,900
وأضمن طريقة لذلك سيكون
.بقتل (وايلدر) والدفع للمُبتز

596
00:36:57,000 --> 00:37:01,300
إذن ابن العم سيجعل أسهم الشركة تُساوي
.(ثروة منذ لحظة إقراضه الأموال لـ(وايلدر

597
00:37:01,300 --> 00:37:02,600
.أجل، لكننا نعرف أنّه لمْ يفعل ذلك

598
00:37:02,600 --> 00:37:07,700
ومن ثمّ فإنّ (ليزا جنكينز) قد تتحمّل مسؤوليّة جنائيّة
.لو انتشر أنّها سمحت لمُنتج خطير بالخروج للسوق

599
00:37:07,700 --> 00:37:09,400
.أجل، لكننا نعرف أنّها لمْ تفعل ذلك أيضاً

600
00:37:09,400 --> 00:37:12,400
.هناك أمر غير منطقيّ هنا -
.(كاسل) -

601
00:37:13,800 --> 00:37:15,200
.تعال إلى هنا

602
00:37:18,800 --> 00:37:20,600
ما الخطب يا رفاق؟

603
00:37:23,300 --> 00:37:24,900
."بينزوفايازوفيم"

604
00:37:26,200 --> 00:37:27,900
.كلاّ، ليس كريم الحلاقة

605
00:37:28,000 --> 00:37:30,400
.أجل، في كريم الحلاقة
.مكتوب هنا على العُلبة

606
00:37:31,600 --> 00:37:33,000
.هكذا يجعلونه يخرج ساخناً

607
00:37:33,000 --> 00:37:34,900
كأنّك تحلق بمادّة النابالم
.القابلة للإشتعال يا صاح

608
00:37:36,000 --> 00:37:37,700
حسناً، قالت أنّه يُسبّب ضرراً
.عند الإستخدام لمدى طويل

609
00:37:37,800 --> 00:37:41,300
.أمّا أنتما فقد فقمتما بإستخدامه لمرّة واحدة
.ما زلتُ في عُلبتي الأولى

610
00:37:41,300 --> 00:37:44,700
لكان يُمكن أن ينتهي بي المطاف
.بأضرار شعريّة لا رجعة فيها

611
00:37:45,300 --> 00:37:48,300
...كنتُ -
.الجدول الزمنيّ خاطئ -

612
00:37:48,300 --> 00:37:52,200
.بالضبط. لمْ يكن هناك وقت لإحداث أيّ ضرر -
.كلاّ، بل لجريمة القتل -

613
00:37:52,300 --> 00:37:54,900
ما الذي تتحدّثين عنه؟
ما الذي تتحدّث عنه؟

614
00:37:54,900 --> 00:37:57,000
.لا أعرف -
أين أنتِ ذاهبة؟ -

615
00:37:57,100 --> 00:38:01,100
.إلى شقة (وايلدر). أعرف من فعل ذلك
.أعرف من قتله

616
00:38:01,100 --> 00:38:02,400
من؟ -
من؟ -

617
00:38:15,500 --> 00:38:22,800
،لقد أرديتُ (داميان وايلدر) في الصدر
.وهُو ينزف الآن. المكان مُظلم

618
00:38:24,000 --> 00:38:26,700
لكنني لا أزال قادرة
.على مسح بعض الدماء

619
00:38:27,500 --> 00:38:33,500
وأتوجّه إلى هنا للبدء في كتابة
.الرسالة التي تُورّط المُتظاهرين

620
00:38:33,500 --> 00:38:39,500
لكنّه يستغرق وقتاً أطول ممّا إعتقدتُ
.لأنّي استمرّ بالعودة لجلب المزيد من الدماء

621
00:38:39,500 --> 00:38:44,600
.ومن ثمّ فجأة، أسمع ضجيجاً في الخلف
،لذا توقفتُ وفكّرتُ في نفسي

622
00:38:45,600 --> 00:38:49,700
.".أوتعرفون؟ عليّ الخروج من هنا" -
.انتظري. أنتِ تنسين جزئيّة الضرب بالهراوة -

623
00:38:49,800 --> 00:38:54,100
،أخرج من الباب الأمامي
.وأدعه يُقفل خلفي

624
00:38:54,100 --> 00:38:58,100
،أسرع إلى الشارع، وأوقف سيّارة أجرة
.والساعة حوالي الـ10:40

625
00:38:58,300 --> 00:39:01,800
.أجل، لكنّكِ الآن تنسين الكتب المسروقة -
.الضوضاء في الخارج -

626
00:39:01,900 --> 00:39:07,300
.أنتِ تُفكّرين أنّه كان هناك شخص آخر -
.شخص لمْ يكن لديه فكرة أنّ (وايلدر) قد مات -

627
00:39:07,400 --> 00:39:10,700
،شخص دخل من الخلف إلى غرفة النوم

628
00:39:10,700 --> 00:39:14,600
وفي الظلام، وجد كائناً ثقيلاً
.وضربه به في فراشه

629
00:39:14,700 --> 00:39:18,700
.قاتلان -
.إذن القاتل الثاني هُو من يسرق الكتب -

630
00:39:18,800 --> 00:39:22,300
ومن ثمّ إخراج تلك الكتب
من خزانة المعروضات

631
00:39:22,300 --> 00:39:28,400
،يستغرق بضع دقائق، وبعد ذلك
.يخرج من الباب، وتكون الـ 10:52

632
00:39:28,500 --> 00:39:30,900
مانحاً القاتل الأوّل ما يكفي
،من الوقت للعودة إلى منزلها

633
00:39:31,000 --> 00:39:34,100
.حيث يُمكن أن تُرى بواسطة كاميرا أمنيّة

634
00:39:34,100 --> 00:39:40,800
والقاتل الثاني لن يبدو أنّه كان مُتورّطاً لو شُوهد
.وهُو يشتري سجائر عندما انطلقت الرصاصة

635
00:39:40,800 --> 00:39:44,200
ليزا) و(بليك) جاءا إلى هنا)
(بشكل مُنفصل لقتل (وايلدر

636
00:39:44,300 --> 00:39:47,800
وبفعل ذلك، فكِلاهما وضع عُذر غيابٍ
.لكلّ واحدٍ منها عن غير قصد

637
00:39:47,900 --> 00:39:51,800
كانا يعرفان أنّها كانت فرصتهما الوحيدة
.لإيقاف (وايلدر) قبل أن يعترف

638
00:39:51,800 --> 00:39:56,000
،المُؤتمر الصُحفي الذي طلبه
.لمْ يكن بشأن حقوق الحيوانات

639
00:39:56,000 --> 00:40:00,800
.كان على وشك أن يعلن إلغاء مُنتجٍ -
.وقرّر كِلاهما أنّه لا يُمكنهما ترك ذلك يحدث -

640
00:40:00,800 --> 00:40:04,100
.كِلاهما قتله، وكِلاهما دفع للمُبتز

641
00:40:04,200 --> 00:40:08,600
ممّا يعني أنّه كان عليهما جمع الكثير
.من المال في زمن قصير جداً

642
00:40:11,500 --> 00:40:16,000
،وجدنا سُحوبات من حسابات مصرفيّة
.صناديق السوق النقدي، وحساب تقاعد

643
00:40:16,100 --> 00:40:19,600
بلغ مجموع كلّ ذلك 75 ألف دولار
.من كلّ واحدٍ منهما

644
00:40:19,600 --> 00:40:23,200
لمْ يُغطيا آثارهما لأنّهما لمْ يعتقدا أنّ أيّ
.شخص سيعلم بأمر الإبتزاز ويبحث فيه

645
00:40:23,200 --> 00:40:26,500
اتّضح أنّ استثمارات (بليك) المدينة
.مُرتفعة بشكل لا يُتصوّر

646
00:40:26,500 --> 00:40:30,300
،لو ضُربت أسهم الشركة
.فإنّه سيُفلس تماماً

647
00:40:30,400 --> 00:40:32,600
وهي؟ -
.لمْ تكن تُريد قضاء فترة سجنٍ -

648
00:40:32,600 --> 00:40:36,200
هي من أخفت التقارير الأوّليّة
.بوجود مشاكل مع كريم الحلاقة

649
00:40:36,200 --> 00:40:37,400
.وايلدر) المسكين)

650
00:40:37,400 --> 00:40:40,100
حاول فعل الأمر الصائب
.وعرّض نفسه للقتل

651
00:40:40,100 --> 00:40:43,000
كان (كاسل) و(دامينغ) مُحقين
.بأمرهما طوال الوقت

652
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
إنّ لمن الرائع منكِ أن تُعطيهما الإرتياح
.بالإطاحة بمُشتبهيهما

653
00:40:46,100 --> 00:40:50,700
.حسناً، هذا أقلّ ما يُمكنني عمله
.غرور الذكور لا حدّ له

654
00:41:03,600 --> 00:41:05,000
.مرحباً -
.مرحباً -

655
00:41:06,400 --> 00:41:10,200
...اسمع، شكراً
.شكراً لمُساعدتك بهذه القضيّة

656
00:41:10,800 --> 00:41:12,600
.أنت تعلم، نفس الفريق

657
00:41:17,700 --> 00:41:19,800
.أعتقد أنّي سأراك في الجوار

658
00:41:20,200 --> 00:41:21,400
.أجل

659
00:41:30,800 --> 00:41:33,900
.قتيل واحد وقاتلان
.هذا شيء لا نراه كلّ يوم

660
00:41:34,000 --> 00:41:36,300
أجل، هذه قضيّة أخرى بالتأكيد
.لكتاب أفضل النتائج

661
00:41:36,300 --> 00:41:40,700
.هل رأيتما (بيكيت)؟ أردتُ أن أهنّئها
.هي من حلّت هذه القضيّة

662
00:41:40,700 --> 00:41:44,200
.أعتقد أنّها في الخلف تُقدّم الإتهامات -
.شكراً -

663
00:41:47,400 --> 00:41:49,400
.تسديدات ناجحة طوال اليوم -
.لا شيء سوى الشبكة -

664
00:42:28,100 --> 00:42:30,900
.(كاسل)
لمَ ما زلت هنا؟

665
00:42:31,000 --> 00:42:35,000
.كنتُ على وشك المُغادرة
.أحسنتِ عملاً بإغلاق القضيّة

666
00:42:35,200 --> 00:42:39,400
.أجل. حسناً، نحن نُكوّن فريقاً بارعاً -
.أجل. طابت ليلتُكِ -

667
00:42:39,700 --> 00:42:41,200
.شكراً
.طابت ليلتك

668
00:42:45,828 --> 00:43:20,123
<font color=" ffff55">تــرجـــمــة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>