1
00:00:01,040 --> 00:00:04,080 
هناك نوعان من الناس الذين يجلسون
:ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس

2
00:00:04,160 --> 00:00:06,120 
.المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,320 
.أنا من النوع الذي يكسب بشكل أفضل
من أنا؟

4
00:00:08,360 --> 00:00:09,440 
.(أنا (ريك كاسل

5
00:00:09,480 --> 00:00:10,520 
.(كاسل). (كاسل)

6
00:00:10,560 --> 00:00:12,720 
إنّي وسيم حقاً، أليس كذلك؟

7
00:00:12,760 --> 00:00:15,120 
،كل كاتب يحتاج إلى إلهام
.ولقد وجدتُ إلهامي

8
00:00:15,160 --> 00:00:16,160 
.(المُحققة (كايت بيكيت

9
00:00:16,200 --> 00:00:17,240 
.(بيكيت). (بيكيت)

10
00:00:17,280 --> 00:00:19,040 
نيكي هيت)؟) -
.الشخصيّة المبنيّة عليكِ -

11
00:00:19,080 --> 00:00:21,920 
،وبفضل صداقتي مع العُمدة
.أستطيع المُشاركة بقضيّتها

12
00:00:21,960 --> 00:00:23,600 
.سأكون سعيداً للسماح لك بمُعاقبتي

13
00:00:23,640 --> 00:00:25,800 
.ومعاً نستطيع القبض على القتلة

14
00:00:25,840 --> 00:00:27,080 
.أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً

15
00:00:27,120 --> 00:00:28,920 
.(مثل (ستارسكي) و(هاتش
.(تيرنر) و(هوتش)

16
00:00:28,960 --> 00:00:30,920 
.(أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش

17
00:01:00,240 --> 00:01:03,040 
.(قابلي الراحل (جاك كونان -
لمَ يبدُ هذا الاسم مألوفاً؟ -

18
00:01:03,080 --> 00:01:05,880 
لأنّه على الأرجح قد عبر خلال
مكاتبنا حوالي اثني عشر مرّة

19
00:01:05,920 --> 00:01:09,920 
،في السنوات القليلة الماضية. إعتداء مُتفاقم
.الإعتداء بسلاح مُميت وإحراق المُمتلكات عمداً

20
00:01:09,960 --> 00:01:13,320 
.كان لدى (كونان) سجلّ ثقيل جداً
.(الخبر المُنتشر أنّه المُنفذ لعصابة (الويستي

21
00:01:13,360 --> 00:01:16,000 
.حسناً، ذكّرني
من هُم عصابة (الويتسي) ثانية؟

22
00:01:16,040 --> 00:01:17,880 
."المافيا الإيرلنديّة من برنامج "مطبخ الجحيم

23
00:01:17,920 --> 00:01:20,680 
،يتعاملون في سرقة البضائع
.التزوير والابتزاز

24
00:01:20,720 --> 00:01:25,600 
.(والتبوّل في العامّة بيوم القدّيس (باتريك -
.صبيّنا (كونان) لديه نظام أمني أيضاً -

25
00:01:25,640 --> 00:01:27,920 
.معيار 12، ذات رصاصات مُجوّفة

26
00:01:27,960 --> 00:01:30,360 
يُمكن لهذا السلاح إيقاف
.(كودياك) في (كيفلار)

27
00:01:30,400 --> 00:01:31,840 
مَن كان يعتقد أنّه سيدخل من الباب؟

28
00:01:31,880 --> 00:01:34,840 
حسناً، أياً كان فقد تركه يتسرّب
من حوالي ثلاثين ثقباً

29
00:01:34,880 --> 00:01:38,520 
لا تظهر عادة في الذكور أصحاب
.الـ35 عاماً الذين بصحّة جيّدة

30
00:01:38,560 --> 00:01:40,680 
مُسدّس "سيغ" ذو عيار 9 ملليمتر
.لا يزال في حزامه

31
00:01:40,720 --> 00:01:42,000 
.لمْ يكن لديه وقتٌ كافٍ لإخراجه

32
00:01:42,040 --> 00:01:47,000 
.كان هذا الرجل مُسلحاً ومُستعدّاً
.من قتله كان بارعاً جداً

33
00:01:47,200 --> 00:01:48,280 
.النينجا القاتل

34
00:01:48,320 --> 00:01:50,520 
النينجا القاتل؟
أليس هذا النوع مُسهباً؟

35
00:01:50,560 --> 00:01:55,040 
ألا يُعدّ كلّ النينجا بالتعريف قتلة؟ -
.(طيّب يا (ويبستر) ويا (روجيه -

36
00:01:55,080 --> 00:01:59,760 
،النينجا، المُعرّف بالقاتل ضمنياً
يتسلّق المبنى، يدخل في خلال هذه النافذة

37
00:01:59,800 --> 00:02:02,600 
،ويُخفي نفسه بعد ذلك
...لا أعرف، في

38
00:02:02,640 --> 00:02:06,120 
.أنظروا لهذا
.(ضحيّتنا مُعجب بـ(جوني فونغ

39
00:02:06,160 --> 00:02:08,400 
أيشتري شخص ما هذه الأشرطة فعلاً؟
ماذا؟

40
00:02:08,440 --> 00:02:10,600 
من هو (جوني فونغ)؟ -
.بربّك، أنت تمزح معي -

41
00:02:10,680 --> 00:02:13,440 
(كلّ مُصاب بالأرق في (نيويورك
.(يعرف من هو (جوني فونغ

42
00:02:13,480 --> 00:02:15,080 
.إعلانه التلفازي يُعرض طوال اليل

43
00:02:15,120 --> 00:02:17,880 
مُعظم الناس يعتقدون أنّ عليك"
".إمتلاك المال لكسب المال

44
00:02:17,920 --> 00:02:20,080 
".لكن هذا ليس صحيحاً. أنظروا إليّ"

45
00:02:20,120 --> 00:02:23,920 
.عندما جئتُ لهذا البلد، لمْ آتِ بشيءٍ"
."لقد جئتُ على متن قارب

46
00:02:23,960 --> 00:02:25,280 
"!وأنا الآن أمتلك قارباً"

47
00:02:25,320 --> 00:02:26,920 
!أمتلك قارباً -
!أمتلك قارباً -

48
00:02:26,960 --> 00:02:28,520 
"...أصدقاؤك قد يقولون"

49
00:02:28,560 --> 00:02:33,920 
أنا آسفة. هل تمانعون يا رفاق أن ننتهي
من التعامل مع الرجل الميّت على السجادة؟

50
00:02:34,320 --> 00:02:38,560 
.بيكيت)، الهاتف الخليوي)
.يبدو أنّه تلقى ضربة مُباشرة من السكين

51
00:02:38,640 --> 00:02:42,760 
.اجعل الفريق التقني يسحب شريحة الهاتف
.أريد أن أعرف مع مَن كان يتحدّث قبل وفاته

52
00:02:42,840 --> 00:02:44,080 
رايان)؟)

53
00:02:51,240 --> 00:02:58,320 
هل عانى أخي ألماً؟ -
.نعم -

54
00:03:02,680 --> 00:03:06,680 
.أشكركِ على صراحتكِ
.أعتقد كان بإمكانكِ الكذب عليّ

55
00:03:06,720 --> 00:03:08,280 
.كلاّ، لمْ يكن بإمكاني ذلك

56
00:03:08,560 --> 00:03:13,240 
،لقد كنتُ في مثل وضعك، وعندما كنتُ كذلك
.فإنّ أكثر ما كنتُ بحاجة إليه هي الحقيقة

57
00:03:13,240 --> 00:03:16,800 
.(أنا أبني المدارس في (أفغانستان

58
00:03:17,880 --> 00:03:21,480 
.أمنح الأطفال فرصة للكفاح
.أحصل على كلّ ذلك التقدير

59
00:03:21,520 --> 00:03:27,320 
وهنا أخي الكبير (جاكي)، الرجل الذي
.علمني الكفاح من أجل الأطفال الصغار

60
00:03:28,760 --> 00:03:31,800 
علام حصل؟ -
.أسوأ ممّا استحقه -

61
00:03:31,840 --> 00:03:36,960 
.أنا لا أغفر الأشياء التي فعلها أخي
.لكن أثناء نُضوجنا، كنّا بمُفردنا كثيراً

62
00:03:37,000 --> 00:03:41,760 
.كان (جاكي) أشرس طفلٍ في الحي
.هذا ما جلبه لإنتباه (رورك) أولاً

63
00:03:41,800 --> 00:03:43,400 
فين رورك)؟) -
.أجل -

64
00:03:45,000 --> 00:03:48,640 
.(إنّه يُدير عصابة (الويستي
ما الذي فعله لـ(فين) في الواقع؟

65
00:03:49,080 --> 00:03:50,840 
.لمْ يقل (جاكي) ذلك أبداً

66
00:03:52,400 --> 00:03:57,480 
،لكن أياً كان
.مُتأكّد أنّه عرّضه للقتل

67
00:04:04,480 --> 00:04:07,760 
كاسل)، هذه العصابة يُمكن)
.أن تكون قاسية بشدّة

68
00:04:09,560 --> 00:04:11,600 
إذن أأنت مُتأكّد أنّك لا تودّ
البقاء في السيّارة؟

69
00:04:11,640 --> 00:04:13,400 
.هذا أمر مُستحيل -
.حسناً -

70
00:04:13,440 --> 00:04:16,680 
إبقِ فمّك مُغلقاً
.وحاول أن تظهر وحشياً قليلاً

71
00:04:26,600 --> 00:04:29,600 
.(أنا أبحث عن (فين رورك -
أهذا صحيح؟ -

72
00:04:30,920 --> 00:04:36,200 
حسناً، بقدر اهتمامي، يُمكنكِ أنتِ
.وزوجتكِ هناك أن تُواصلا البحث

73
00:04:40,520 --> 00:04:44,120 
هذا هو الجزء حيث أقول لك
،أنّ إتّصالاً هاتفياً واحداً منّي

74
00:04:44,160 --> 00:04:46,320 
.ووزارة الصحّة ستكون هنا

75
00:04:46,360 --> 00:04:48,600 
،ستغلق حانتك لـ30 يوماً
.أضمن لك ذلك

76
00:04:48,640 --> 00:04:51,040 
أتريد أن تفعل ذلك حقاً برئيسك؟

77
00:04:51,080 --> 00:04:52,480 
ليس كأنّي أطلب منك أن
...تنطق شيئاً بالسعال

78
00:04:55,800 --> 00:05:00,800 
.واصل الآن. لا أستطيع سماع اللعبة
تومي)، نصف لتر للفتى الجميل، أجل؟)

79
00:05:00,840 --> 00:05:02,680 
.لتُهدّئ بطنه

80
00:05:04,400 --> 00:05:05,720 
.شكراً

81
00:05:09,760 --> 00:05:13,320 
.(سيّد (رورك)، أنا المُحققة (كايت بيكيت
.(أنا هنا بشأن (جاك كونان

82
00:05:15,000 --> 00:05:16,720 
.وكذلك نحن

83
00:05:17,920 --> 00:05:21,400 
متى رأيت (جاك) آخر مرّة؟ -
.أنا لا أتذكّر -

84
00:05:22,080 --> 00:05:24,640 
.في الواقع، لا أحد منّا يتذكّر

85
00:05:25,920 --> 00:05:32,080 
أعتقد أنّكِ ستجدين أنّ وزارة الصحّة
.ستتأخذ موقفاً ليبرالياً جداً لمُنشأتي

86
00:05:33,120 --> 00:05:38,440 
وهذا هو الجزء حيث أقول لكِ بأن
.تتركينا وشأننا أيّتها المُحققة

87
00:05:50,400 --> 00:05:51,840 
.ابتعد

88
00:05:56,680 --> 00:05:58,600 
أأنت بخير؟ -
أنا؟ -

89
00:06:01,920 --> 00:06:03,640 
.كلاّ، أنا بخير

90
00:06:06,360 --> 00:06:10,160 
ماريو ميندوزا)، المعروف)
.(أيضاً بـ(تروشو

91
00:06:10,200 --> 00:06:13,160 
قضيت أربع سنوات بالسجن
(لتوزيع المُخدّرات في (كوينز

92
00:06:13,200 --> 00:06:16,440 
.ولقد خرجت مُؤخراً بإطلاق سراح مشروط -
.تهانينا الحارّة -

93
00:06:16,480 --> 00:06:19,840 
لديّ فرد ميّت من عصابة (الويستي) بين
.يديّ وبدا لي أنّك على وشك الإنضمام له

94
00:06:19,880 --> 00:06:24,120 
لذا، أتودّ إخباري ما كنت تفعل
في غرفة (فين رورك) الخلفيّة؟

95
00:06:24,160 --> 00:06:26,920 
أيُمكنني أن أكون صادقاً معكِ؟ -
.أرجوك كُن صادقاً -

96
00:06:27,240 --> 00:06:30,400 
لقد احتسيتُ الكثير من الشراب
.وسقطتُ بطريق الخطأ

97
00:06:30,440 --> 00:06:31,880 
أنت سقطت؟ -
.لقد سقطتُ -

98
00:06:31,920 --> 00:06:33,840 
حسناً، كيف أصبت إذاً
بتلك الكدمة في عينك؟

99
00:06:33,880 --> 00:06:37,160 
.لقد اصطدمتُ في حائط -
كيف حرقت يديك؟ -

100
00:06:37,680 --> 00:06:44,960 
،بعد اصطدمتُ بالحائط وسقطتُ
.وضعتُ يدي على الشوّاية لتخفيف سقوطي

101
00:06:47,200 --> 00:06:49,120 
.حسناً، شكراً لإبقاء الأمر بصدق

102
00:06:49,160 --> 00:06:52,640 
.اسمع، أنا أفهم
.قوانين الشارع وكلّ شيءٍ

103
00:06:52,680 --> 00:06:56,640 
لكن في تجربتي يا (ماريو)، رجال مثلك
.ينتهي بهم المطاف بالسجن عاجلاً أمْ آجلاً

104
00:06:56,640 --> 00:07:00,200 
وعندما تدخل السجن، ألاّ تودّ
أن تكون هناك مُحققة بجانبك؟

105
00:07:02,600 --> 00:07:05,480 
.كلاّ، شكراً
.أنا على ما يُرام

106
00:07:11,080 --> 00:07:15,400 
.لقد إعتقلتُه في الماضي
."باع مُخدّرات لـ"الملوك اللاتينيّة

107
00:07:15,440 --> 00:07:17,400 
الملوك اللاتينيّة"؟" -
.إنّها عصابة عنيفة -

108
00:07:17,440 --> 00:07:19,240 
.يُتاجرون غالباً في الفتيات والمُخدّرات

109
00:07:19,280 --> 00:07:22,040 
،أجل، (تروشو) هُو قاتلهم
.بارع للغاية مع السكاكين

110
00:07:22,080 --> 00:07:26,200 
لمْ نقبض عليه قط بجريمة قتل، لكنّي
.قابلتُ الكثير من الناس مع أصابع مفقودة

111
00:07:26,240 --> 00:07:28,000 
إذن أكانت هناك عداوة بينهما؟

112
00:07:28,040 --> 00:07:30,840 
(أجل، إنّهما مثل (هاتفيلد) و(ماكوي
."من "مطبخ الجحيم

113
00:07:30,880 --> 00:07:33,720 
(إذن، اكتشفت عصابة (الويستي
.(أنّ الملوك اللاتينيّة قتلت (كونان

114
00:07:33,760 --> 00:07:36,960 
ويخطفون قاتلهم ويجلبونه
.من أجل تحقيق مُعزّز

115
00:07:37,000 --> 00:07:38,680 
.الذي لا يودّ أحد أن يعترف به

116
00:07:38,720 --> 00:07:42,560 
(في تجربتي، لو أشبعه (فين
.ضرباً، فقد كان لسببٍ ما

117
00:07:42,600 --> 00:07:46,040 
،لديكِ فرد من (الويستي) بثقوب فيه
.فإنّ (تروشو) هُو القاتل على الأرجح

118
00:07:46,080 --> 00:07:50,120 
إنّه مُحق. لقد وجدنا سيّارة (تروشو) في
.(زقاق خلف متجر صغير بمُتنزّه (ريغو

119
00:07:50,160 --> 00:07:52,720 
.إنها منطقة تعجّ ببيع المُخدّرات -
وترك فتّاحة رسائله الصغيرة -

120
00:07:52,760 --> 00:07:55,600 
.خلف حاجب الشمس الخاصّ بالسائق

121
00:08:00,640 --> 00:08:04,280 
.هذه ليست السكين المُناسبة -
.أنتِ لمْ تنظري حتى -

122
00:08:04,400 --> 00:08:07,560 
.بالتأكيد فعلتُ ذلك
،ذلك خنجر، شفرة قزّ ذات أربعة بوصات

123
00:08:07,600 --> 00:08:11,720 
.وإنّها صغيرة جداً لصنع هذه الجروح -
.حسناً، ربّما كان يستخدم سكيناً مُختلفة -

124
00:08:11,760 --> 00:08:17,080 
كم طول قامة هذا المدعو (تروشو)؟ -
.إنّه 5.6 أقدام -

125
00:08:17,120 --> 00:08:19,800 
.بوقوفه على أصابع قدميه -
.إذن هُو ليس القاتل -

126
00:08:19,840 --> 00:08:24,280 
زاوية الإتجاه في هذه الجروح تُشير إلى
.أنّ قاتل (كونان) كان أكثر من ستة أقدام

127
00:08:24,320 --> 00:08:28,120 
،حسناً، ربّما بدلاً من استخدام الخنجر
.كان يرتدي الخناجر

128
00:08:29,280 --> 00:08:30,720 
.إعذريني

129
00:08:32,640 --> 00:08:35,040 
.بيكيت) تتحدّث)

130
00:08:35,080 --> 00:08:36,600 
.مرحباً -
.أهلاً -

131
00:08:37,040 --> 00:08:40,880 
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.أجل -

132
00:08:44,320 --> 00:08:47,480 
استخرج الفريق التقني بعض الأرقام من هاتف
.كونان). لربّما بإمكانها تسليط بعض الضوء)

133
00:08:47,520 --> 00:08:49,120 
.(شكراً لكِ يا (ليني

134
00:08:53,920 --> 00:08:55,880 
(الإتّصال الأخير الذي أجراه (كونان

135
00:08:55,920 --> 00:08:58,560 
.(كان لهاتف ثابت في (نيويورك
،بسبب الأضرار التي لحقت بالشريحة

136
00:08:58,600 --> 00:09:02,600 
.فإنّها تفقد آخر رقمين من رقم الهاتف -
.حسناً، هذا 99 احتمالاً -

137
00:09:02,640 --> 00:09:04,480 
.من الأفضل أن نبدأ بالإتّصال
.رايان)، إنّي أفكّر بك)

138
00:09:04,520 --> 00:09:06,800 
نحن نعرف أنّ الأرقام كلها
.من خطّ الهاتف نفسه

139
00:09:06,840 --> 00:09:08,520 
.هنا حيث تُصبح الأمور مُثيرة للإهتمام

140
00:09:08,560 --> 00:09:12,680 
كلّها يُعاد تتبّعها للمباحث
.(الفيدراليّة مكتب (نيويورك

141
00:09:12,720 --> 00:09:16,480 
ما الذي يفعله بلطجيّ إيرلندي
بالتحدّث مع المباحث الفيدراليّة؟

142
00:09:17,120 --> 00:09:23,000 
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة الثـالـثـة عشر))
((بعـنوان: بــدون ســابــق إنــذار))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

143
00:09:24,040 --> 00:09:28,760 
.برنامجي سهل جداً"
".أنظروا إليّ، لمْ أذهب قط إلى الكلية

144
00:09:28,800 --> 00:09:30,720 
.(يا (بيكيت
.عميل المباحث الفيدراليّة هنا

145
00:09:30,760 --> 00:09:33,000 
لقد تعلّمتُ الإنجليزيّة من نسخة"
".(فيديو منزلي لـ (كانونبول رن

146
00:09:33,040 --> 00:09:35,880 
ألا يُفترض بذلك القرص الرقمي
أن يُحجز كدليل مُحتمل؟

147
00:09:35,920 --> 00:09:38,840 
أجل، لكن إعتقدتُ أنّه لربّما
...يكون هناك شيء

148
00:09:38,880 --> 00:09:41,640 
.أعده -
.حسناً -

149
00:09:42,800 --> 00:09:44,760 
،أقدّر لك قدومك إلينا
.(حضرة العميل (فورست

150
00:09:44,800 --> 00:09:47,760 
مُعظم زملائك بالمكتب
.يتوقعون قدوم المحليين إليهم

151
00:09:47,800 --> 00:09:51,120 
مُعظم زملائي يقلقون من منتجات الشعر
والمؤتمرات الصحفيّة

152
00:09:51,160 --> 00:09:53,280 
عندما يُفترض أن يكونوا في الخارج
.يُلقوا القبض على الأشرار

153
00:09:53,320 --> 00:09:56,960 
.أعتبر أنّك لست من ذلك القِسم -
.لا يا سيّدي. لستُ كذلك -

154
00:09:57,440 --> 00:10:01,160 
،لكن للكثير من خطاياي
.نقلني المكتب إلى هنا

155
00:10:01,200 --> 00:10:05,360 
كيف تواصلت مع (جاك كونان)؟ -
.إتّصل بنا قبل حوالي أسبوع -

156
00:10:05,440 --> 00:10:07,040 
.وسجّلته كمُخبر

157
00:10:07,080 --> 00:10:09,720 
.كلاّ -
لمَ لا؟ -

158
00:10:10,080 --> 00:10:12,680 
،لأنّ كلّ ما كان هناك مُجرّد اقتراحات
ولمْ أكن على وشك مُبادلة

159
00:10:12,720 --> 00:10:15,320 
بقرة العائلة من أجل مجموعة
.من الفاصوليا السحريّة

160
00:10:15,360 --> 00:10:17,240 
.أنت لمْ تثق به -
(عندما يتّصل شخص مثل (كونان -

161
00:10:17,280 --> 00:10:20,240 
بالمكتب، فإنّه عادة يكون
.بسبب تجاوزه رؤسائه

162
00:10:20,280 --> 00:10:25,320 
ومن الصعب مُبادلتهم للمكتب برحلة سريعة
.لأحضان برنامج حماية الشهود المُنتظر

163
00:10:25,360 --> 00:10:27,760 
من الذي كان يُقدّمه (كونان)؟ -
.لمْ نكتشف ذلك قط -

164
00:10:27,800 --> 00:10:29,800 
،حسناً، أياً كان
.فلابدّ أنّهم اكتشفوا ذلك

165
00:10:29,840 --> 00:10:33,160 
ومن ثمّ قتلوا (كونان) قبل أن تسنح له
.الفرصة لتسليمهم للمباحث الفيدراليّة

166
00:10:33,200 --> 00:10:39,360 
(عصابة (الويستي) أشبه بدولة (إيران
.المارقة وولاية (تكساس) العظيمة

167
00:10:39,400 --> 00:10:41,840 
.هُم لا يخجلون من توزيع عقوبة الإعدام

168
00:10:41,880 --> 00:10:45,200 
والتحدّث مع المباحث الفيدراليّة
.هي بالتأكيد جريمة عقوبتها الإعدام

169
00:10:45,240 --> 00:10:47,720 
.يجب أن نتحدّث لـ(فين رورك) ثانية

170
00:10:48,120 --> 00:10:57,680 
.ملاك زار منزل (جاكي) منذ ليلتين
.(نفس الملاك الذي أخذ بكر (فرعون

171
00:10:58,560 --> 00:11:02,520 
الآن أعرف أنّ بعضاً منكم يعتقد
.أنّكم لا تعرفون ملك الموت

172
00:11:02,960 --> 00:11:05,880 
.لكن ثقوا بي يا أولادي
.إنّه يعرفكم

173
00:11:07,080 --> 00:11:12,400 
.لذا، نخب (جاكي) المحبوب -
.(نخب (جاكي -

174
00:11:12,400 --> 00:11:16,280 
لو كان موجوداً في السماء الآن، فيُمكنكم
.التأكّد أنّه سيدخل بقوّة أثناء صلاتهم

175
00:11:28,240 --> 00:11:30,600 
.آمل أنّكِ أتيتِ لتقديم الإحترام للميّت

176
00:11:31,440 --> 00:11:34,360 
،إن لمْ يكن كذلك
.فإنّي سأشكركِ للخروج من هذا المكان

177
00:11:34,400 --> 00:11:39,000 
.أنت تكذب
.أنت تعرف ما حدث لـ(جاك) بالضبط

178
00:11:39,800 --> 00:11:43,000 
تلك اللمحة السريعة التي منحتها لـ(تروشو
كانت مُجرّد قطعة من مسرح الأحداث

179
00:11:43,040 --> 00:11:46,040 
.لتشتيتهم، تماماً مثل تأبينك

180
00:11:46,800 --> 00:11:49,840 
.كوني حذرة الآن أيّتها المُحققة -
وإلاّ ماذا؟ -

181
00:11:50,440 --> 00:11:53,840 
ستقتلني مثلما قتلت (كونان) بعدما
ذهب لإخبار الفيدراليين عنك؟

182
00:11:53,920 --> 00:11:58,320 
!هذا كافٍ
.لن اسمح لكِ بأن تفتري عليه هكذا

183
00:11:59,160 --> 00:12:02,240 
.ليس هذه الليلة -
.سمعتُ ذلك مُباشرة من المباحث الفيدراليّة -

184
00:12:02,720 --> 00:12:05,720 
.لقد إتّصل (جاك) بهم قبل وفاته

185
00:12:08,800 --> 00:12:12,800 
لقد إنقلب عليك، أليس كذلك؟ -
.أنت لا تعرف ما تتحدّث عنه يا فتى -

186
00:12:12,840 --> 00:12:18,840 
كان (جاكي كونان) مُوالياً حتى أنفاسه
.الأخيرة. مات مُنعدماً من الخطايا

187
00:12:18,880 --> 00:12:24,280 
حتى لو كان ما تقولينه صحيح، فإنّ بإمكانكِ
.التأكّد أنّه لمْ يكن يتحدّث عن أيّ واحد منّا

188
00:12:24,320 --> 00:12:26,280 
أنّى لك أن تكون مُتأكّداً؟

189
00:12:31,120 --> 00:12:32,920 
.أنتِ قد سمعتِ عنّي

190
00:12:33,280 --> 00:12:37,720 
أنتِ قد سمعتِ أنّي رجل
.عصابة ولصّ، بالتأكيد

191
00:12:39,360 --> 00:12:43,760 
.أنتِ قد سمعتِ أنّي قتلتُ رجالاً
.لكن أجيبيني على هذا أيّتها المُحققة

192
00:12:44,800 --> 00:12:47,840 
أسمعتِ بـ(فين رورك) يُتاجر بالمُخدّرات؟

193
00:12:48,840 --> 00:12:53,560 
،شخص ما كان يجلبه إلى هنا
.إلى حيّي، إلى عقر داري

194
00:12:54,000 --> 00:12:57,400 
لقد أرسلتُ (جاكي) لإيجاد الأوغاد
.الذين يقبعون خلف ذلك

195
00:12:57,800 --> 00:13:05,640 
.ليعثر عليهم ويُعاقبهم، وفقاً لقواعدنا -
.إلاّ أنّهم عاقبوه بدلاً من ذلك -

196
00:13:06,720 --> 00:13:10,440 
.أجل. هذا ما فعلوه

197
00:13:13,520 --> 00:13:14,680 
.أجل

198
00:13:15,080 --> 00:13:18,840 
،لو كان لديكِ سبب مُحتمل
.فأقترح عليكِ أن تعتقليني الآن

199
00:13:19,640 --> 00:13:26,880 
إن لمْ يكن لديكِ، فأنا أذكّركِ أنّه هذه حفلة
!خاصّة، وأشكركِ على الخروج من حانتي

200
00:13:36,680 --> 00:13:37,960 
.كأس آخر

201
00:13:47,600 --> 00:13:48,640 
.(إمنحها لحظة يا (كاسل

202
00:13:48,680 --> 00:13:51,520 
،لا تستطيع تتبّعنا للخارج وحسب
.سيكون ذلك واضحاً للغاية

203
00:13:51,560 --> 00:13:54,440 
أنتِ لاحظتها؟ -
.أنا مُحققة بجرائم القتل -

204
00:13:54,480 --> 00:13:58,880 
،لو كان هناك شيء أعرف كيف أرصده
.فإنّها سيّدة تتطلّع للإفضاء بهمومها

205
00:14:00,920 --> 00:14:02,680 
.إنّها تبحث عنّا

206
00:14:02,720 --> 00:14:06,240 
.كلاّ. لا تضرب البوق، يا كاشف الأوضاع
.سوف تقوم بإخافتها

207
00:14:14,280 --> 00:14:17,440 
.(مرحباً. أنا (مولي -
.(مرحباً (مولي)، أنا (كايت -

208
00:14:18,280 --> 00:14:21,760 
أيُمكننا إيصالكِ إلى أيّ مكان؟ -
.أيّ مكان ما عدا هذا المكان -

209
00:14:24,200 --> 00:14:30,920 
.(بالطبع كنتُ أعرف سمعة (جاك
.إنّه جزء ممّا جذبني إليه

210
00:14:31,920 --> 00:14:33,640 
ماذا؟

211
00:14:33,680 --> 00:14:37,000 
أتقولين لي أنّه لمْ يكن لديكِ إعجاب
بالفتيان السيئين يا (كايت)؟

212
00:14:37,040 --> 00:14:38,360 
.لا تعليق

213
00:14:38,400 --> 00:14:40,640 
إذن، ألمْ يذكر (جاك) قط
ذهابه للمباحث الفيدراليّة؟

214
00:14:40,680 --> 00:14:45,000 
.جاك) لمْ يتحدّث قط عن الأعمال)
.لكن كنتُ أعرف أنّه يُريد الإنسحاب

215
00:14:45,800 --> 00:14:49,480 
.تحدّثنا عن الذهاب لمكانٍ ما بعيد

216
00:14:49,520 --> 00:14:53,160 
(في الأسبوع الماضي، حذّرني (جاك
.أنّه قد يصل إلى هناك أولاً

217
00:14:53,600 --> 00:14:56,600 
توقع (جاك) حدوث هذا؟ -
.قضينا كلّ ليلة معاً -

218
00:14:56,640 --> 00:14:59,600 
لمْ يستطع الخلود للنوم
.من دون تواجدي بجانبه

219
00:14:59,640 --> 00:15:03,160 
،لكن في الأسبوع الماضي
.لمْ يسمح لي بالقدوم لمنزله

220
00:15:03,200 --> 00:15:07,840 
أيّ شخص ما عدا (جاك)، ولكنتُ
.سأظنّ أنّه يُقيم علاقة غراميّة أخرى

221
00:15:07,880 --> 00:15:10,160 
ألمْ يخطر ذلك على بالكِ قط؟

222
00:15:19,720 --> 00:15:26,360 
(هذا آخر شيءٍ أعطاني إيّاه (جاك
.في آخر ليلة قضيتها معه

223
00:15:27,080 --> 00:15:31,480 
قال (جاك) لو أنّ الأمور سارت بشكل
.سيء، فقد أرادني أن أسلّم هذه للشرطة

224
00:15:33,480 --> 00:15:37,360 
وكيف تعرفين أنّه لخزانة بمحطة الحافلات؟ -
.إنّه دائماً لخزانة بمحطّة الحافلات -

225
00:15:37,400 --> 00:15:41,680 
،لقد أزالت إدارة أمن النقل مُعظم الخزانات
،لكن بعض المحطات لا تزال تحتفظ بها

226
00:15:41,720 --> 00:15:45,160 
.(وهذه أقرب محطّة من شقة (كونان -
.انتظري، لا، انتظري، لا تفعلي ذلك -

227
00:15:45,200 --> 00:15:47,480 
ماذا؟ -
.حالما تفتحينها، فإننا سنعرف -

228
00:15:47,520 --> 00:15:51,120 
،يُمكن أن تكون هناك جثة فضائيّة بالداخل
...تابوت العهد

229
00:15:51,920 --> 00:15:55,440 
.أو أقراص (جوني فونغ) الرقميّة -
.لابدّ أنّك تمزح معي -

230
00:15:55,480 --> 00:15:58,880 
أهذا ما أراد (كونان) أن يُعطيه للفيدراليين؟ -
.إنتظروا -

231
00:16:01,680 --> 00:16:02,800 
.كلاّ

232
00:16:05,440 --> 00:16:06,680 
.بل هذا

233
00:16:15,360 --> 00:16:18,400 
.هيروين -
.كان ذلك رائعاً للغاية -

234
00:16:18,440 --> 00:16:21,480 
هل أعجبك ذلك؟ -
."أجل، أشبه كثيراً بمسلسل "ميّامي فايس -

235
00:16:24,520 --> 00:16:27,000 
كونان) لمْ يكن ذاهباً للفيدراليين)
.للوشاية برفاقة من العصابة

236
00:16:27,040 --> 00:16:30,720 
بل كان يتطلّع للوشاية بتاجر المُخدّرات
.الذي أرسله (فين رورك) للعثور عليه

237
00:16:30,760 --> 00:16:34,480 
إلاّ أنّ التاجر يقلب السيناريو، يقتل
.كونان) قبل إتمام الصفقة مع الفيدراليين)

238
00:16:34,520 --> 00:16:36,840 
،إذن لو وجدنا التاجر
.فإننا سنجد القاتل

239
00:16:36,880 --> 00:16:40,200 
عُلب الأقراص الرقميّة هذه تقول
.(أنّه تمّ تعبئتها في (هونغ كونغ

240
00:16:40,240 --> 00:16:42,200 
لابدّ أنّ شخصاً ما كان يضع
.الهيروين بها قبل أن يتم شحنها

241
00:16:42,240 --> 00:16:45,280 
وهو ما يعني أنّ شخصاً ما هنا كان يعرف
.أيّ من هذه العُلب تحتوي على المُخدّرات

242
00:16:45,320 --> 00:16:49,480 
وأيّ العُلب تحوي الطرق
.السريّة للإستقلال المالي

243
00:16:50,600 --> 00:16:51,800 
ماذا؟

244
00:16:51,840 --> 00:16:54,600 
.(لابدّ أنّه شخص ما بمنظمة (جوني فونغ

245
00:16:56,440 --> 00:17:00,000 
.أجل! لا يهمني إذا كنت نادلاً

246
00:17:00,040 --> 00:17:06,000 
لا يهمني لو كنت ترتدي المئزر الأخضر
.وتُقدّم القهوة لأحمق يتحدّث عبر البلوتوث

247
00:17:06,040 --> 00:17:08,280 
.كنتُ مثلك ذات مرّة

248
00:17:08,320 --> 00:17:12,320 
ومن ثمّ إكتشفتُ سراً واحداً
.غيّر حياتي بأكملها

249
00:17:12,360 --> 00:17:16,520 
من المُستعد؟ -
.هذا المكان يُذكّرني بزواجي الثاني -

250
00:17:19,200 --> 00:17:20,800 
!أجل

251
00:17:21,400 --> 00:17:24,560 
من المُستعد لإنهاء السند المُعلق
على الحياة الجديدة؟

252
00:17:24,600 --> 00:17:25,760 
!هيا

253
00:17:28,280 --> 00:17:32,360 
.لا تُفكّر حتى في خلعها
.لو فعلت، سأرشّك بالفلفل

254
00:17:35,280 --> 00:17:37,240 
سيّد (فونغ)؟ -
.شكراً لكم -

255
00:17:37,240 --> 00:17:39,960 
(سيّد (فونغ)، أنا المُحققة (كايت بيكيت
.(من شرطة (نيويورك

256
00:17:40,000 --> 00:17:43,520 
.أودّ أن أسألك بضع أسئلة -
.بالتأكيد. بالتأكيد، بالتأكيد -

257
00:17:43,560 --> 00:17:48,760 
نحن نعتقد أنّ أحد مُوظفيك يُهرّب الهيروين
.لداخل البلاد باستخدام سلسلتك الإنتاجيّة

258
00:17:48,800 --> 00:17:50,680 
تهريب ماذا؟ -
.الهيروين -

259
00:17:51,520 --> 00:17:53,480 
...أتُمانع لو ألقينا نظرة في

260
00:18:00,240 --> 00:18:05,560 
تهريب الهيروين. أمر جيّد للسجنٍ لعشرة
.سنوات، لذا أنا لا ألومك للهرب

261
00:18:05,600 --> 00:18:09,200 
.هذا خطأ جسيم
.أنا لمْ أتاجر بالمُخدّرات قط

262
00:18:09,880 --> 00:18:14,640 
.المُخدّرات للفاشلين. أنا رجل أعمال
.أحاول مُساعدة الناس على تحقيق أهدافهم

263
00:18:14,680 --> 00:18:18,360 
طالما أنّ أهدافهم هي إنفاق 300 دولار
.على نظام عقاراتك المُزيّف

264
00:18:18,400 --> 00:18:21,960 
كلاّ، اسمعا، أنا أقدّم لكم ضماناً
.لـ30 يوماً لإستعادة الاموال

265
00:18:22,000 --> 00:18:26,600 
،إذا لمْ تبدأ ببناء ثروة بحلول ذلك الوقت
.فإنّي أعيد لك أموالك، بدون طلب تفسير

266
00:18:26,640 --> 00:18:28,800 
هل بإمكاني تقديم هذا العرض
لو كان هذا مُجرّد خُدعة ما؟

267
00:18:28,840 --> 00:18:31,200 
.الرجل مُحق -
.اخرس -

268
00:18:31,240 --> 00:18:32,840 
...أنت لا تعتقد أنّ -
.كلاّ -

269
00:18:32,880 --> 00:18:35,520 
.اسمع، إليك الصفقة

270
00:18:35,560 --> 00:18:38,280 
،أنا لستُ شرطيّة بمُكافحة المُخدّرات
،أنا مُحققة بجرائم القتل

271
00:18:38,320 --> 00:18:43,400 
.لذلك عادة لا آبه لهذا النوع من العمليّات
،لكن مُشكلتي، ومُشكلتك

272
00:18:43,440 --> 00:18:47,960 
(هو حقيقة أنّك قتلت (جاك كونان
.من أجل إخفاء تهريب الهيروين

273
00:18:48,000 --> 00:18:49,960 
انتظري. (جاك كونان) ميّت؟

274
00:18:50,000 --> 00:18:54,400 
.(احذر يا (جوني
.لكنتك بدأت تتلاشى قليلاً

275
00:18:54,680 --> 00:18:58,240 
اسمعا، أنا لمْ آتِ على متن قارب، حسناً؟

276
00:18:58,280 --> 00:19:00,920 
.لمْ أكن في (لاوس) قط
.(أنا من (دانفيل) بـ(كاليفورنيا

277
00:19:01,000 --> 00:19:02,920 
وكل أمر (جوني فونغ)؟

278
00:19:02,960 --> 00:19:06,320 
لا أحد يرغب في شراء نظام العقارات
.(من ماجستير إدارة الأعمال بجامعة (هارفارد

279
00:19:06,360 --> 00:19:07,760 
،(لكن أروهم أحمقاً مع (رولز رويس

280
00:19:07,800 --> 00:19:10,480 
.وسيطرقون الأبواب
.(لذا لعبت دور (جوني فونغ

281
00:19:10,520 --> 00:19:12,720 
،(الناس يُريدون هراءات (هوراشيو ألغِر

282
00:19:12,760 --> 00:19:15,040 
.لذا أعطيتُهم ذلك -
.حسناً، ذلك والهيروين -

283
00:19:15,080 --> 00:19:17,200 
كيف عرفت (جاك كونان) بالضبط؟

284
00:19:17,240 --> 00:19:22,240 
،اسمعي، أياً كان ما تعتقدين أنّكِ تعرفين
.(أعدكِ، أنا لمْ أقتل (كونان

285
00:19:23,080 --> 00:19:27,040 
.يجب عليكِ أن تُصدّقيني -
.حقاً؟ لا شيء عنك حقيقي -

286
00:19:27,160 --> 00:19:28,320 
.كلاّ

287
00:19:32,000 --> 00:19:35,000 
احتجتُ للمال لنشر البرنامج
.على الصعيد الوطني

288
00:19:35,280 --> 00:19:38,200 
كان هُو بحاجة لطريقة
.لإدخال المنتج إلى البلد

289
00:19:38,240 --> 00:19:42,800 
أمر غبي، لكن بمُجرّد عقدك إتّفاق
.مع الشيطان، فأنت تنتمي إليه

290
00:19:42,840 --> 00:19:45,760 
لمَن تنتمي؟ لحساب من تعمل؟

291
00:19:45,800 --> 00:19:47,440 
.سيقتلني -
.بإمكاني حمايتك -

292
00:19:47,480 --> 00:19:51,680 
.لا يُمكنك. لا يُمكن لأحدٍ ذلك
.أنتِ لا تعرفين ما هُو قادر عليه

293
00:19:51,720 --> 00:19:53,400 
،أنتِ لا تُصدّقيني
.(اسألي (جاك كونان

294
00:19:53,440 --> 00:19:55,480 
...(اسمع، سيّد (فونغ -
.كلاّ -

295
00:19:55,720 --> 00:19:58,120 
.سأغتنم فرصي في السجن

296
00:19:58,760 --> 00:20:02,160 
أفضّل أن أخسر عشرة سنوات
.من حياتي بدلاً من كل ذلك

297
00:20:03,560 --> 00:20:06,560 
،أياً كان من يعمل لحسابه
.فإنّه يُخيفه أكثر من السجن

298
00:20:06,600 --> 00:20:09,000 
.لابدّ أنّ هناك وسيلة لإبعاده عنه

299
00:20:09,000 --> 00:20:10,880 
يُمكننا إجباره على مُشاهدة
.(أشرطة فيديو (باريس هيلتون

300
00:20:10,920 --> 00:20:13,400 
أتريدني أن أزيد من التهم؟ -
.(بيكيت) -

301
00:20:13,440 --> 00:20:17,640 
مرحباً يا (ليني). ماذا تفعلين هنا؟ -
.(الأمر حول قضيّة (كونان -

302
00:20:17,680 --> 00:20:23,800 
،(هذا الد. (كلارك موراي
.إنّه طبيب شرعي. طلبتُه للمشورة

303
00:20:23,840 --> 00:20:27,280 
.(أنا المُحققة (كايت بيكيت
.هذا (ريتشارد كاسل)، الروائي

304
00:20:27,320 --> 00:20:28,720 
.لقد سبق وإلتقينا

305
00:20:32,680 --> 00:20:38,040 
لاحظي الكدمات المُستطيلة
...حول هذه الجروح هنا وهنا

306
00:20:38,120 --> 00:20:41,600 
الناجمة عن مقبض السكين الضارب
.بقوّة كافية للضغط على الجلد

307
00:20:41,600 --> 00:20:46,200 
ونتيجة لذلك، نفذت الإصابات بشكل
.أعمق من الطول الفعلي للنصل

308
00:20:46,240 --> 00:20:52,160 
لقد شحذ النصل أيضاً بشكل جيّد لدرجة أصبح
،هشاً بما يكفي للكسر عند ضربه للعظم

309
00:20:52,200 --> 00:20:56,000 
لهذا السبب تمّ إيجاد شظايا
.من النصل بداخل ضحيّتيه

310
00:20:56,040 --> 00:20:59,800 
نحن نعلم الآن أنّ تلك الشظايا
.جاءت من سلاح الجريمة نفسه

311
00:21:00,760 --> 00:21:03,520 
انتظر. ضحيّتان؟
كمْ عدد الذين قتلهم؟

312
00:21:03,560 --> 00:21:07,280 
.خمسة نعرف عنهم -
.إذن نحن نبحث عن قاتل مُتسلسل -

313
00:21:07,320 --> 00:21:10,560 
.حسناً، نعم ولا
.نعتقد أننا نتعامل مع مُحترف

314
00:21:10,600 --> 00:21:14,160 
.شخص لديه تدريبات عسكريّة شاملة -
قاتل مأجور؟ -

315
00:21:14,600 --> 00:21:17,800 
لقد استخدمتُ التصوير الشعاعي الطبقي
لإعادة البناء من جروح (كونان) لإنتاج

316
00:21:17,840 --> 00:21:23,840 
.نموذج ثلاثي الأبعاد للنصل المُستخدم
،إنّه سكّين مجموعة العمليّات الخاصّة

317
00:21:23,880 --> 00:21:27,200 
من النوع المُفضّل للقوّات الخاصّة
.في حرب الخليج الأولى

318
00:21:27,480 --> 00:21:32,680 
يقتل بضربة واحدة، باستخدام هذه
الجروح الأخرى لتمويه المهارة

319
00:21:32,720 --> 00:21:35,680 
.بالضربة الإبتدائيّة التي نفذها

320
00:21:37,600 --> 00:21:42,960 
نفس الأسلوب ونفس السلاح يُدلّ
.على أنّ القاتل يعمل منذ 10 سنوات

321
00:21:47,680 --> 00:21:51,640 
...(ليني) -
.أنا آسفة للغاية -

322
00:21:52,560 --> 00:21:56,920 
،(حضرة المُحققة (بيكيت
لا يُخالجني أيّ شكّ

323
00:21:58,680 --> 00:22:03,120 
أنّ (جاك كونان) قتل بواسطة
.نفس الرجل الذي قتل أمّكِ

324
00:22:11,600 --> 00:22:17,120 
.أنا المُحققة الرئيسيّة في هذه القضيّة
.أنتِ لا تملكين الحق في حجب أدلة عنّي

325
00:22:17,160 --> 00:22:18,600 
حسناً، ماذا تتوقعين؟

326
00:22:18,600 --> 00:22:21,440 
آخر مرّة حاول (كاسل) فيها التحدّث
،إليكِ حول جريمة قتل والدتكِ

327
00:22:21,480 --> 00:22:23,960 
.ضربتِ برأسه عرض الحائط -
.(أرجوكِ يا (ليني -

328
00:22:24,000 --> 00:22:30,080 
.لقد لاحظتُ تشابه الجروح
.(إتّصلتُ بالد. (موراي

329
00:22:30,080 --> 00:22:33,960 
منعتُ نفسي من إخباركِ
.حتى عرفتُ أنّ الأدلّة دامغة

330
00:22:34,000 --> 00:22:37,280 
بيكيت)، لقد جئنا إليكِ)
.باللحظة التي تأكّدنا فيها

331
00:22:37,320 --> 00:22:40,000 
بيكيت)، هلا تحدّثتُ معكِ؟)

332
00:22:49,920 --> 00:22:51,800 
.مُسكّن ألم المساكين

333
00:22:57,440 --> 00:23:01,040 
أعلم أنّ مقتل أمّك هُو السبب
.في غدوّكِ شرطيّة

334
00:23:01,080 --> 00:23:05,120 
وأعرف كيف كدتِ تخسرين نفسكِ
.عندما حاولتِ حلّها بالمرّة الأولى

335
00:23:05,160 --> 00:23:10,640 
،توقعتُ عاجلاً أم آجلاً، عندما تكونين مُستعدّة
.ستودّين أخذ جولة تحقيق أخرى

336
00:23:10,680 --> 00:23:15,480 
إنّما لمْ أتوقع أن يأتي القاتل
.وبدون سابق إنذار هكذا

337
00:23:15,520 --> 00:23:17,280 
.(اسمعيني يا (كايت

338
00:23:17,320 --> 00:23:20,960 
أنتِ أفضل مُحققة بجرائم القتل
.قد سبق ودرّبتها، بلا إستثناء

339
00:23:21,000 --> 00:23:25,200 
وأريدكِ أن تبقي عليها لو كنتِ
.تستطيعين. لو كنتِ مُستعدّة لذلك

340
00:23:26,040 --> 00:23:30,440 
لكن لن أقوم بأداء عملي
.كنقيبكِ إذا لمْ أسألكِ

341
00:23:30,520 --> 00:23:32,360 
أيُمكنكِ تحمّل هذا؟

342
00:23:37,120 --> 00:23:39,920 
.أنا آسفة يا سيّدي
.لا أستطيع

343
00:23:45,760 --> 00:23:47,000 
.(بيكيت)

344
00:23:48,480 --> 00:23:49,640 
.(كايت)

345
00:24:08,240 --> 00:24:09,520 
.(كاتي)

346
00:24:10,840 --> 00:24:13,200 
.مرحباً يا أبي

347
00:24:25,760 --> 00:24:28,200 
إذن، ما الذي وجدته؟

348
00:24:32,080 --> 00:24:33,800 
.لا أعرف حتى الآن

349
00:24:34,200 --> 00:24:36,840 
.لكن بما يكفي لإخفاتكِ -
.أجل -

350
00:24:39,280 --> 00:24:43,240 
لمْ أنم جيّداً في السنة الأولى
.بعد تخرّجكِ من الأكاديميّة

351
00:24:43,320 --> 00:24:48,480 
كنتُ أسمع صفارات الإنذار في الليل
.وأتخيّلكِ في مكان ما مُظلم

352
00:24:48,520 --> 00:24:51,560 
.راودتني كوابيس حيث فقدتُكِ فيها

353
00:24:56,640 --> 00:24:59,120 
.أبي، لا أريد أن أفقد هذا

354
00:25:01,080 --> 00:25:05,920 
لطالما قالت أمّك أنّ الحياة لا تُسلّم
.أيّ شيءٍ أبداً لا يُمكننا تحمّله

355
00:25:06,120 --> 00:25:08,720 
.أقصد، لقد عاشت على ذلك المبدأ

356
00:25:09,280 --> 00:25:12,800 
دعته بـ"قانون (جوانا) الكوني
."الغير قابل للتغيير

357
00:25:13,480 --> 00:25:19,760 
.وظننتُها مُخطئة على مدى سنوات
.لأنّي لمْ أتمكّن من تحمّل خسارتها

358
00:25:19,800 --> 00:25:27,640 
."الآن، أكاد أسمعها تهمس، "أخبرتُك ذلك -
.كلمتا أمّي المُفضّلة -

359
00:25:28,400 --> 00:25:31,960 
.اسمعي، كانت مُؤمنة مُخلصة بالحقيقة

360
00:25:32,520 --> 00:25:36,760 
،ولو كانت هنا الآن
.لأخبرتكِ أنّ الحقيقة لن تُؤذيكِ أبداً

361
00:25:36,800 --> 00:25:41,160 
أتعلمين، قد تكون هذه طريقة
.(أمّكِ في الإتّصال بكِ يا (كاتي

362
00:25:42,120 --> 00:25:49,600 
ولتذكّركِ أنّ الحقيقة لا تزال سلاحكِ
.للسيطرة. وليس سلاحهم

363
00:25:57,680 --> 00:25:59,120 
.مرحباً -
.مرحباً -

364
00:25:59,920 --> 00:26:02,040 
.هلمّي بالدخول -
.شكراً لك -

365
00:26:06,440 --> 00:26:09,440 
.اصمدي يا صغيرتي -
.(شكراً لكِ، (مارثا -

366
00:26:10,080 --> 00:26:13,520 
.بقايا الطعام في الثلاجة
.في الطابق العلوي لو كنت بحاجة إلينا

367
00:26:15,480 --> 00:26:16,720 
.من فضلكِ

368
00:26:19,040 --> 00:26:24,320 
سأفعل أياً كان ما تحتاجين، بما في ذلك
.عدم فعل أيّ شيءٍ، لو كان هذا ما تُريدين

369
00:26:26,000 --> 00:26:28,960 
.ما أريده هو أن أجد قاتل أمّي

370
00:26:29,640 --> 00:26:34,400 
.(حسناً، إذن نحتاج لتحطيم (جوني فونغ -
.إذن دعنا نُحطّمه -

371
00:26:36,440 --> 00:26:39,640 
.(أدين لك بإعتذار، سيّد (فونغ

372
00:26:39,680 --> 00:26:42,960 
على ما يبدو أنّ نسيتُ في تعجّلي
.أن أقرأ عليك حقوقك المدنيّة

373
00:26:43,000 --> 00:26:44,400 
.أنت حرّ للمُغادرة

374
00:26:44,440 --> 00:26:46,880 
،كلاّ! أنا أتذكّر بوضوح
.لقد قرأتها عليّ

375
00:26:46,920 --> 00:26:49,000 
.ولقد تنازلت عنها
.فعلتُ ذلك. فعلتُ ذلك

376
00:26:49,040 --> 00:26:52,200 
أنت تتذكّر، أليس كذلك؟ -
.آسف يا رجل. إنّها غلطة المُبتدئين -

377
00:26:52,240 --> 00:26:55,480 
.كلاّ، انتظرا! لا يُمكنكما
.لا يُمكنكما فعل هذا

378
00:26:55,520 --> 00:26:59,920 
لو خرجتُ من هنا الآن، سيعتقدون أنّي أتعاون
.مع الشرطة. سأكون ميتاً بحلول الصباح

379
00:27:02,240 --> 00:27:08,640 
نعم ستكون ميتاً. أو يُمكنك أن تُخبرني
.لحساب من تعمل وبإمكاني حمايتك

380
00:27:14,760 --> 00:27:17,920 
.(ديك كونان)
.(أعمل لحساب (ديك

381
00:27:19,400 --> 00:27:23,200 
أتقول لي أنّ أخو (جاك
كونان) مُهرّب مُخدّرات؟

382
00:27:23,240 --> 00:27:28,200 
إنّه مثل (جيمي كارتر)، لكنّها مُجرّد حيلة
.لجمع الأموال للقادة مع حقول الخشخاش

383
00:27:28,240 --> 00:27:32,960 
بالتأكيد، قام ببناء عدد قليل من المدارس
،حتى تكون لديه صور للمانحين

384
00:27:33,000 --> 00:27:34,680 
.لكن مُعظم تلك الأموال تُموّل عصابته

385
00:27:34,720 --> 00:27:36,960 
إذن كان لديه صلاحيّة وصول
،لكلّ كميّة المُخدّرات التي أرادها

386
00:27:37,000 --> 00:27:39,240 
إنّما كان يحتاج إلى وسيلة
.لإدخالها إلى البلاد

387
00:27:39,280 --> 00:27:41,040 
(لا يُمكن تصدير أسبرين من (كابول
(إلى (نيويورك

388
00:27:41,080 --> 00:27:43,560 
،من دون معرفة شخص ما لذلك
.ليس منذ أحداث الحادي عشر من سبتمبر

389
00:27:43,600 --> 00:27:47,760 
كلّ ما كان علي القيام به هُو السماح له بتعبئة
.(المُخدّرات في مصنعي في (هونغ كونغ

390
00:27:47,800 --> 00:27:49,880 
يقوم بإلتقاط الشحنات القذرة
.حالما تعبر من الجمارك

391
00:27:49,920 --> 00:27:52,280 
"ومن ثمّ لديه "الملوك اللاتينية
.ليبيعوها في الشوارع

392
00:27:52,320 --> 00:27:53,880 
.نظام مثالي

393
00:27:53,920 --> 00:27:55,680 
حسناً، كان مثالياً حتى قبض
على (تروشو) بشكل غبيّ

394
00:27:55,720 --> 00:27:59,880 
.(وبدأ يبيع في منطقة (الويستي -
.وذلك ما جعل (جاك) يتقصّى بالجوار -

395
00:27:59,920 --> 00:28:02,480 
لقد هدّده (جاك) بأن يُسلّمه
.للفيدراليين إلاّ إذا استقال

396
00:28:02,520 --> 00:28:05,800 
.إذن، قتل (ديك) أخاه -
.كلاّ -

397
00:28:05,840 --> 00:28:09,960 
.كان (جاك) مع (الويستي) منذ زمنٍ طويل
.كلاّ، لقد أنبت عيوناً بالجزء الخلفي من رأسه

398
00:28:10,000 --> 00:28:15,080 
.استأجر (ديك) شخصاً مُحترفاً -
ما هو اسمه؟ -

399
00:28:15,720 --> 00:28:18,800 
.(لقد دعاه بـ(راثبورن -
كيف أعثر عليه؟ -

400
00:28:21,720 --> 00:28:23,400 
.(اسألي (ديك كونان

401
00:28:27,680 --> 00:28:32,560 
إذن، أيّ تقدّم على الساقط الذي قتل أخي؟

402
00:28:32,600 --> 00:28:37,600 
نحن قريبين. نعتقد أنّ قتل (جاك) بعدما
.طلب منه (رورك) أن يُطارد تاجر مُخدّرات

403
00:28:37,640 --> 00:28:41,280 
إتّضح أنّ عصابة (الويستي) قامت بعمل جيّد في
.الحرب على المُخدرات خلال السنوات الماضية

404
00:28:41,320 --> 00:28:42,920 
.بالحديث عن عدم التسامح نهائياً

405
00:28:42,960 --> 00:28:45,520 
عقاب المُتاجرة بالمُخدّرات
.في حيّهم هو الموت

406
00:28:45,560 --> 00:28:52,960 
،لكن عندما تعقب هذا التاجر، لسببٍ ما
.لمْ تكن لدى (جاك) الشجاعة لقتله

407
00:28:53,000 --> 00:28:56,440 
.(ذاك هو (جاكي
.يتبع قلبه دائماً

408
00:28:56,520 --> 00:29:00,480 
عبر الحياة كأنّه يتوقع جائزة
.الرياضي البارع ليلة التتويج

409
00:29:00,520 --> 00:29:06,520 
.(توقف عن الكذب يا (كونان
.نعرف كلّ شيءٍ عن مثلث الهيروين خاصّتك

410
00:29:07,560 --> 00:29:11,560 
.(أفغانستان)، (هونغ كونغ)، وَ (نيويورك)

411
00:29:12,280 --> 00:29:15,360 
ونعرف أيضاً أنّك استأجرت
(قاتلاً اسمه (راثبورن

412
00:29:15,400 --> 00:29:19,120 
لقتل أخيك قبل أن يذهب
.لتبليغ الفيدراليين عنك

413
00:29:27,720 --> 00:29:29,080 
.أثبتِ ذلك

414
00:29:45,400 --> 00:29:46,880 
أأنتِ على ما يُرام؟

415
00:29:51,040 --> 00:29:56,360 
عشر سنوات منذ عُدنا للمنزل
.ووجدنا ذلك المُحقق في إنتظارنا

416
00:29:58,400 --> 00:30:02,680 
عشر سنوات منذ عبرنا ذلك الشريط
.الأصفر ودخلنا إلى ذلك الزقاق

417
00:30:02,720 --> 00:30:07,200 
وفي كلّ مرّة أعبر ذلك الشريط بمسرح
.جريمة، أفكّر في تلك الليلة

418
00:30:07,840 --> 00:30:10,800 
.حسناً، هذا ما يجعل منكِ شرطيّة بارعة

419
00:30:14,600 --> 00:30:16,600 
ماذا لو خذلتُها؟

420
00:30:24,120 --> 00:30:28,040 
هل تعرفين لمَ اخترتُكِ
كمُلهمتي لـ(نيكي هيت)؟

421
00:30:28,080 --> 00:30:32,920 
كلاّ. لماذا؟ -
.لأنّكِ طويلة القامة -

422
00:30:37,440 --> 00:30:39,800 
.ادخلي إلى هناك الآن وقومي بعملكِ

423
00:30:40,840 --> 00:30:45,400 
لديّ مُحاسبين قضائيين يتصفّحون
.(بيانات مُؤسستك، سيّد (كونان

424
00:30:45,440 --> 00:30:48,640 
،لو كانت هناك أدلة على تهريب الهيروين
.فإنّهم سيجدونه

425
00:30:48,680 --> 00:30:52,000 
.لكن هذه ليست أكبر مشاكلك الآن

426
00:30:53,240 --> 00:30:56,240 
(التعاقد مع قاتل مثل (راثبورن
يُظهر سبق الإصرار والترصّد

427
00:30:56,280 --> 00:31:01,640 
،والذي يجعل من هذه قضيّة ظرفيّة خاصّة
.التي تؤهّلك لتلقي الإبرة القاتلة

428
00:31:03,440 --> 00:31:12,440 
الآن، أنا مُستعدّة لإبعاد القضيّة الظرفيّة
.(الخاصّة من التُهم لو سلّمتني (راثبورن

429
00:31:12,480 --> 00:31:18,920 
،الظرف الخاص الوحيد هنا أيّتها المُحققة
.هو إفتقاركِ الكامل للأدلّة ضدّي

430
00:31:19,600 --> 00:31:21,360 
.(لديّ (جوني فونغ

431
00:31:23,880 --> 00:31:27,840 
الرجل صاحب اللكنة الزائفة
وإحتيال العقارات؟

432
00:31:29,640 --> 00:31:31,880 
أهذا أفضل ما بإمكانكِ القيام به؟

433
00:31:33,000 --> 00:31:38,080 
أأنت مُستعدّ حقاً للمُراهنة على حياتك
أنّ (فونغ) لن يكفي، سيّد (كونان)؟

434
00:31:38,120 --> 00:31:43,080 
أعطني القاتل وسأضع المُدّعي العام بمزاج
.للمُطالبة بجريمة قتل من الدرجة الثانية

435
00:31:44,760 --> 00:31:51,880 
عندما إلتقينا أوّل مرّة، أخبرتني أنّكِ
على الجانب الآخر من هذا. أتتذكّرين؟

436
00:31:52,760 --> 00:32:00,800 
الآن، أيُمكن أن يكون هذا هو السبب الذي يجعلكِ
مُتلهفة لوضع يديكِ على هذا القاتل الغامض؟

437
00:32:00,840 --> 00:32:05,200 
،لأنّ لو كان عليّ أن أخمّن
،فإنّ شخصاً قريباً منكِ قد قتل

438
00:32:05,240 --> 00:32:13,120 
.وأنتِ تعتقدين أنّ لـ(راثبورن) علاقة بهذا
لكن ليس عليّ التخمين، أليس كذلك؟

439
00:32:13,160 --> 00:32:15,600 
.لأنّه في جميع أنحاء وجهكِ

440
00:32:17,040 --> 00:32:21,160 
ذلك ما زال لا يُغيّر من حقيقة
كونك مُذنباً بإرتكاب جريمة قتل

441
00:32:21,280 --> 00:32:27,560 
،ربّما لا
،لكن للسعر المُتدنّي لحصانة المُعاملات

442
00:32:28,520 --> 00:32:31,800 
بإستطاعتي منحكِ الخاتمة
.التي كنتِ تسعين إليها

443
00:32:32,320 --> 00:32:35,280 
،(أنتِ تحصلين على (راثبورن
.وأنا أخرج حراً

444
00:32:35,920 --> 00:32:39,240 
،وهذا عرضي الأخير
.أيّتها المُحققة

445
00:32:41,160 --> 00:32:45,160 
.(حصانة مُعاملات يا (بول
.وإنّي أميل لإعطائها له

446
00:32:45,200 --> 00:32:51,120 
،راثبورن) قتل خمسة أشخاص نعرفهم)
.بما في ذلك أم واحدة من جماعتي

447
00:32:51,160 --> 00:32:56,600 
.(إنّها واحدة منّا يا (بول
.أذكر أنّ هذا كان يعني شيئاً في هذه البلدة

448
00:33:02,600 --> 00:33:05,240 
حسناً؟ -
.لقد وافق على ذلك -

449
00:33:05,280 --> 00:33:08,720 
(النائب العام سيُقدّم حصانة لـ(كونان
.(لو كان سيُسلّمنا (راثبورن

450
00:33:08,760 --> 00:33:11,720 
.أتمنّى أنّكِ تعرفين ما تفعلين

451
00:33:12,520 --> 00:33:15,680 
.صفْ شكله -
.في نفس إرتفاعي -

452
00:33:15,720 --> 00:33:18,520 
.إنّه مُتوسّط يكاد يكون غير مرئي تقريباً

453
00:33:18,560 --> 00:33:21,960 
كيف تقابلتما؟ -
.لقد كنّا في الخدمة العسكريّة معاً -

454
00:33:22,280 --> 00:33:26,200 
قالوا أنّه قتل أثناء التدريبات
.العسكريّة في عام 1995

455
00:33:26,360 --> 00:33:29,520 
،لكن بعد ذلك، قبل نحو سنة
كنتُ أجلس في حانة

456
00:33:29,560 --> 00:33:32,160 
.ومرّ بريق أمامي وأنا أنظر لشبح

457
00:33:32,200 --> 00:33:35,160 
،إتّضح أنّه تمّ تجنيده في ذلك الوقت
،لمْ يقتل

458
00:33:35,200 --> 00:33:39,640 
لفعل الأشياء السيئة التي تُريد
.الحكومات أن تنكرها

459
00:33:39,680 --> 00:33:40,920 
كيف استأجرته؟

460
00:33:40,960 --> 00:33:43,760 
أعطاني رقم خدمة ردّه الآلي
.(في جزر (الكايمان

461
00:33:43,800 --> 00:33:47,800 
ومن ثمّ قدّم لي عنوان بريد إلكتروني
.ذو استخدام واحد، ورقم حسابٍ

462
00:33:47,840 --> 00:33:51,560 
،أرسلتُ له اسم هدفه
.حوّلتُ له المال وانتظرتُ

463
00:33:51,600 --> 00:33:53,560 
.حسناً. إليك الصفقة

464
00:33:54,480 --> 00:33:58,520 
(أنت ستتصل بـ(راثبورن
.(لأجل عقد على (فونغ

465
00:33:58,600 --> 00:34:01,000 
ستقول له أنّ الشرطة ستأخذه
إلى مكتب المُدّعي العام

466
00:34:01,040 --> 00:34:03,120 
،لأجل الشهادة
.وأنّه لا يُمكن أن يصل إلى هناك حياً

467
00:34:03,160 --> 00:34:05,480 
.الأمر لا يعمل هكذا

468
00:34:05,520 --> 00:34:09,440 
.إنّه يُريد ماله في المُقدّمة
.إنّها 100 ألف، وغير قابلة للتفاوض

469
00:34:09,480 --> 00:34:12,520 
مئة ألف؟
.المدينة لن تُوافق على ذلك

470
00:34:12,560 --> 00:34:14,880 
،اسمعي، تُريدين القبض على قاتلها
.فإنّ الثمن هو 100 ألف

471
00:34:14,880 --> 00:34:19,000 
لا أستطيع أن أرسل هذا المقدار من المال
.في الفراغ من دون أيّ أمل في إستعادته

472
00:34:19,040 --> 00:34:22,200 
.لا يُمكنكِ. أنا يُمكنني ذلك. هذا على حسابي -
.(كاسل) -

473
00:34:22,240 --> 00:34:24,320 
أنحن مُتفقان؟ -
.أجل -

474
00:34:25,160 --> 00:34:28,920 
لكن حصانة مُوكّلي تُقبل في اللحظة
.التي يقبل فيها (راثبورن) العقد

475
00:34:28,960 --> 00:34:31,520 
.حالما يكتمل التحويل المصرفي

476
00:34:37,080 --> 00:34:41,160 
،حالما يقبل (راثبورن) بالمُهمّة
.فإنّك عملك هنا قد إنتهى

477
00:34:41,200 --> 00:34:43,280 
وأنا أخرج حراً؟ -
.وأنت تخرج حراً -

478
00:34:47,280 --> 00:34:49,480 
.لقد أمسك (راثبورن) بالطعم

479
00:34:49,520 --> 00:34:54,080 
(الآن لأجل أداء اليوم، لدور (جوني فونغ
.(سيتمّ أداءه بواسطة الضابط (كلايتون لي

480
00:34:54,120 --> 00:34:55,880 
.نحن مَن هُم على وشك الموت، أحييكم

481
00:34:55,920 --> 00:35:01,040 
رايان) و(أسبوزيتو) سيُرافقان (لي) لمكتب)
.المُدّعي العام في طريق تمّ ترتيبه مُسبقاً

482
00:35:01,080 --> 00:35:04,880 
سيكون لدينا أفراد شرطة بملابس مدنيّة
،في المكان بكلّ زاوية تقاطع ومبنى

483
00:35:04,920 --> 00:35:07,640 
،وسيكون هناك أيضاً دعم جويّ
.للإحتياط

484
00:35:07,680 --> 00:35:10,440 
.هناك الكثير فعلاً -
.لا أحد يعرف كيف يبدو (راثبورن) فعلاً -

485
00:35:10,480 --> 00:35:13,720 
.لن يصعب رصده على الفور -
.أجل، سيكون الشخص الذي يُحاول قتلك -

486
00:35:14,880 --> 00:35:16,840 
.حسناً. دعونا نذهب جميعاً

487
00:35:16,880 --> 00:35:17,920 
".كُونوا على علم"

488
00:35:17,960 --> 00:35:20,600 
،(نحن جنوب شارع (لافاييت"
".(ونقترب من شارع (وورث

489
00:35:20,640 --> 00:35:23,840 
.عُلم ذلك
.أعلمني عندما يتمّ إخلاء التقاطع

490
00:35:24,080 --> 00:35:27,760 
.لقد عبرنا التقاطع"
".(نُواصل السير شرقياً تجاه (وورث

491
00:35:27,800 --> 00:35:29,520 
.إنّها خطّة قويّة

492
00:35:30,520 --> 00:35:32,040 
".نحن ندخل مرآب السيّارات"

493
00:35:36,520 --> 00:35:40,440 
.العُيون للخارج
.يفترض بهذا الرجل أن يُتمّ عملاً دقيقاً

494
00:35:59,480 --> 00:36:01,720 
،كونوا على علم
.نحن نسير الآن على الأقدام

495
00:36:10,240 --> 00:36:12,320 
.راثبورن) يقوم بخطوته)

496
00:36:17,880 --> 00:36:19,040 
!على الأرض

497
00:36:19,080 --> 00:36:20,560 
!إرمِ ذلك! إرمِه -
!لا تتحرّك -

498
00:36:20,600 --> 00:36:24,640 
ما خطبكم؟ -
.إنّه هاتف -

499
00:36:25,040 --> 00:36:27,680 
.تجاهل، تجاهل
.هذا ليس هُو

500
00:36:27,960 --> 00:36:31,200 
.لابدّ أننا أخفناه"
".راثبورن) لمْ يظهر)

501
00:36:45,120 --> 00:36:48,360 
.لقد خذلتُها -
.كلاّ، لمْ تخذليها -

502
00:36:48,400 --> 00:36:51,800 
.راثبورن) طليق)
.ديك كونان) على وشك الخروج حراً)

503
00:36:54,640 --> 00:36:57,440 
.لقد فوّتُ شيئاً -
.يُمكن أن أكون السبب -

504
00:36:58,280 --> 00:37:03,120 
،يُمكن أنّ (راثبورن) تحقق من رقم التحويل
.(أدرك بأنّ المال قادم من حسابي، وليس (ديك

505
00:37:03,160 --> 00:37:06,120 
.لقد كنتُ مُتغطرساً -
.(لا أعتقد أنّك مُتغطرس يا (كاسل -

506
00:37:06,160 --> 00:37:08,360 
.لقد ظننتُ أنّ ما فعلت كان جميلاً

507
00:37:08,400 --> 00:37:10,680 
...وسأسدّد لك حالما -
.لن تفعلي -

508
00:37:10,720 --> 00:37:14,160 
ثمن صغير لدفعه
.لإظهار قاتل أمّكِ

509
00:37:17,360 --> 00:37:20,080 
.قاتلها -
ماذا؟ -

510
00:37:20,840 --> 00:37:24,680 
قال (كونان) أنّها كانت 100 ألف
.للقبض على قاتلها

511
00:37:24,720 --> 00:37:28,160 
وأنتِ لمْ تُخبريه أنّها
.كانت أمّكِ من قتلت

512
00:37:28,200 --> 00:37:32,240 
.(لمْ يكن هناك أيّ (راثبورن
.كان ذلك مُجرّد غطاء. لقد كنت أنت

513
00:37:36,280 --> 00:37:37,800 
.فتاة ذكيّة

514
00:37:40,560 --> 00:37:48,640 
.حسناً. إليكِ ما سيحدث
.سنسير قليلاً إلى المصعد معاً

515
00:37:49,240 --> 00:37:53,840 
.بلطف ورويّة -
.ذلك لن يحدث أبداً -

516
00:37:53,880 --> 00:38:01,000 
،تقومين بإصدار صوتٍ، تُرسلين إشارة
.وسأضع رصاصة في كبد هذا الرجل

517
00:38:01,040 --> 00:38:04,680 
.وسيموت ببطء وبألمٍ كبير

518
00:38:07,760 --> 00:38:09,200 
.دعينا نذهب

519
00:38:16,000 --> 00:38:19,400 
ماذا، لا مُلاحظات حادّة
من مقاعد المسرح؟

520
00:38:19,440 --> 00:38:21,800 
ليس مُضحكاً جداً مُواجهة
موتك، أليس كذلك؟

521
00:38:21,840 --> 00:38:24,400 
.(لا أعرف يا (ديك
.فلتخبرني أنت

522
00:38:24,440 --> 00:38:27,160 
،آخر مرّة تحققت
.كان هذا مركزاً للشرطة

523
00:38:27,720 --> 00:38:31,640 
كنت تعرف قبل أن أعتقلك، صحيح؟
.كنت تعرف أنّ أمّي كانت ضحيّتك

524
00:38:31,680 --> 00:38:34,400 
إنّه ليس أمراً شخصياً، حسناً؟
.لقد كانت مُجرّد مُهمّة أخرى

525
00:38:34,440 --> 00:38:38,280 
.لقد كانت أمّي
من استأجرك لتقتلها؟

526
00:38:39,000 --> 00:38:41,760 
.إنسي ذلك. لن تلمسيهم أبداً
.سيدفنونكِ حيّة

527
00:38:41,800 --> 00:38:42,920 
.أخبرني مَن

528
00:38:42,960 --> 00:38:46,160 
!كلاّ! كلاّ! سيّدي
.أريده حياً

529
00:38:46,200 --> 00:38:50,160 
هذا صحيح. أنتِ بحاجة إليّ. الآن، اجعليه
.يتراجع، وإلاّ فإنّ (كاسل) سيموت

530
00:38:50,440 --> 00:38:52,400 
.سيّدي، تراجع. أرجوك

531
00:38:53,640 --> 00:38:55,960 
.تعرفين أنّي لا أستطيع فعل ذلك -
!أنتِ -

532
00:38:56,000 --> 00:39:00,440 
،تُريدين أن تعرفي من أمر بقتل أمّكِ
.فمن الأفضل أن تتأكّدي من خروجي من هنا

533
00:39:07,240 --> 00:39:09,880 
.روي)، من فضلك)

534
00:39:14,160 --> 00:39:19,040 
.(هذا صحيح يا (روي
.بلطف ورويّة. بلطف ورويّة

535
00:39:34,920 --> 00:39:40,080 
،هيا! أربعة، خمسة، ستة، سبعة
.ثمانية، تسعة، عشرة

536
00:39:40,120 --> 00:39:41,720 
.واحد... إبقَ معي

537
00:39:41,760 --> 00:39:45,400 
...ثلاثة، أربعة
.هيا. إبقَ معي

538
00:39:45,440 --> 00:39:48,040 
.كلاّ! هيا
.إبقَ معي

539
00:39:48,080 --> 00:39:52,880 
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
...ستة، سبعة، ثمانية

540
00:40:37,360 --> 00:40:42,080 
.لقد أمر (مونتغمري) بتقييم بعد الحادث
.(لقد جاء مثل (ستيفن سيغال

541
00:40:42,120 --> 00:40:45,280 
أيجب أن أشعر بالإطراء أو بالإهانة؟ -
.كِلا الأمرين -

542
00:40:48,040 --> 00:40:56,200 
،لمْ أكن أعرف ما شعرتِ به، لذا جلبتُ سوشي
.وبعض الأكل الإيطالي، والأكل التايلاندي

543
00:40:57,040 --> 00:41:02,240 
.حتى أنّي جلبتُ بعض شطائر السُجق -
.أتعرف، لمْ يكن خطأك -

544
00:41:09,680 --> 00:41:15,040 
.لقد تجاوزتُ الحدود
.جئتُ لأقول أنّي آسف

545
00:41:15,520 --> 00:41:17,360 
.وأنّي إنتهيت

546
00:41:19,160 --> 00:41:21,080 
.لا أستطيع تتبّعكِ بعد الآن
...لولاي

547
00:41:21,120 --> 00:41:24,960 
،لولاك
.لمْ أكن لأجد قاتل أمّي

548
00:41:26,080 --> 00:41:31,000 
ويوم ما قريباً، سأجد السفلة
.الذين أمروا (كونان) بقتلها

549
00:41:31,480 --> 00:41:33,960 
.وأودّك أن تكون هنا عندما أفعل ذلك

550
00:41:35,480 --> 00:41:40,640 
،وإذا أخبرت أحداً بما أنا على وشك قوله
...سيكون هناك إطلاق نارٍ آخر، لكن

551
00:41:40,680 --> 00:41:43,680 
.لقد إعتدتُ عليك بشدّك لجدائل شعري

552
00:41:45,600 --> 00:41:51,280 
،(لديّ عمل صعب، (كاسل
.وتواجدك بالجوار يجعله أكثر مرحاً بقليل

553
00:41:56,360 --> 00:41:58,520 
.سرّكِ آمن معي

554
00:42:19,360 --> 00:43:00,000 
<font color=" ffff55">تــرجـــمــة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>