1
00:00:01,000 --> 00:00:04,040
هناك نوعان من الناس الذين يجلسون
:ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس

2
00:00:04,080 --> 00:00:06,000
.المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة

3
00:00:06,040 --> 00:00:08,200
.أنا من النوع الذي يكسب بشكل أفضل
من أنا؟

4
00:00:08,240 --> 00:00:09,320
.(أنا (ريك كاسل

5
00:00:09,360 --> 00:00:10,400
.(كاسل). (كاسل)

6
00:00:10,480 --> 00:00:12,600
إنّي وسيم حقاً، أليس كذلك؟

7
00:00:12,640 --> 00:00:15,080
،كل كاتب يحتاج إلى إلهام
.ولقد وجدتُ إلهامي

8
00:00:15,120 --> 00:00:16,160
.(المُحققة (كايت بيكيت

9
00:00:16,200 --> 00:00:17,240
.(بيكيت). (بيكيت)

10
00:00:17,280 --> 00:00:19,040
نيكي هيت)؟) -
.الشخصيّة المبنيّة عليكِ -

11
00:00:19,080 --> 00:00:21,840
،وبفضل صداقتي مع العُمدة
.أستطيع المُشاركة بقضيّتها

12
00:00:21,880 --> 00:00:23,720
.سأكون سعيداً للسماح لك بمُعاقبتي

13
00:00:23,760 --> 00:00:25,680
.ومعاً نستطيع القبض على القتلة

14
00:00:25,720 --> 00:00:26,880
.أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً

15
00:00:26,920 --> 00:00:28,880
.(مثل (ستارسكي) و(هاتش
.(تيرنر) و(هوتش)

16
00:00:28,920 --> 00:00:30,880
.(أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش

17
00:00:58,098 --> 00:00:59,998
.ستة، سبعة، ثمانية

18
00:01:01,134 --> 00:01:02,858
...واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

19
00:01:02,858 --> 00:01:05,831
لمَ تُقلّدين (بيونسيه) هذا الصباح؟
أهناك حفل مدرسيّ راقص؟

20
00:01:05,872 --> 00:01:08,602
كلاّ، لقد أعطتني (آشلي) بعضاً
.مع روتينها في التشجيع

21
00:01:08,642 --> 00:01:12,078
لقد كانت بفريق التشجيع لعامين
.وأرادتني أن أخوض تجربة أمام الفرقة

22
00:01:12,112 --> 00:01:15,212
التشجيع؟ -
أجل، لماذا؟ -

23
00:01:15,348 --> 00:01:19,151
من أنتِ، وماذا فعلتِ بابنتي؟ -
ما العيب في التشجيع؟ -

24
00:01:19,187 --> 00:01:24,280
لا، لا، ليس... إنّما لمْ أكن أعرف
.أنّكِ تُريدين أن تكوني مُشجّعة

25
00:01:25,560 --> 00:01:28,893
(ولا أنا أيضاً، لكنّي رأيتُ (آشلي
.تتدرّب وكان يبدو مرحاً

26
00:01:28,930 --> 00:01:33,761
،(وقالت مُستشارة الكليات، الآنسة (شايفر
.أنّي بحاجة للنظر في تنويع نشاطاتي

27
00:01:33,801 --> 00:01:36,793
توقعتُ أنّي طبيعيّة لأنّي
.أرقص معك على الدوام

28
00:01:37,939 --> 00:01:39,566
.يجب أن اذهب

29
00:01:39,607 --> 00:01:41,132
.أحبّك -
.تمتّعي بوقتكِ -

30
00:01:41,176 --> 00:01:43,905
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

31
00:01:44,713 --> 00:01:48,373
التشجيع؟ -
ماذا في ذلك؟ -

32
00:01:49,184 --> 00:01:52,083
هل نسيت في تلك المرّة عندما أردت لعب الهوكي
لأنّ جميع الفتيان الرائعين بالمدرسة كانوا يلعبونها؟

33
00:01:52,120 --> 00:01:53,382
.أجل، لكنّي لمْ انضم للفريق

34
00:01:53,422 --> 00:01:57,826
حسناً، لا، لأنّك أسقطت سنّين
.في التدريب الأوّل

35
00:01:58,026 --> 00:02:01,655
(عزيزي، دعْ (ألكسيس
.تكتشف هذا بنفسها

36
00:02:01,897 --> 00:02:06,429
هذا يصدر من امرأة أمرتني الأسبوع الماضي
.ألاّ أحجز مقعد على متن المكوك الفضائي

37
00:02:08,204 --> 00:02:11,504
.يجب أن أعيد التفكير في ذلك -
حقاً؟ -

38
00:02:17,847 --> 00:02:21,248
الضحيّة أنثى، في أواخر العشرينيات
.من عمرها. لا تُوجد بطاقة هويّة

39
00:02:21,951 --> 00:02:25,952
لقد وُجدت مُعلقة بسلالم التسلّق
.من قبل عدّاء بعد الفجر مُباشرة

40
00:02:26,123 --> 00:02:30,053
هل ذلك عسل؟ -
.من رائحته، سأقول صلصة الكراميل -

41
00:02:30,094 --> 00:02:32,187
.لكنّي ساختبر، ولن أتذوّق

42
00:02:32,229 --> 00:02:34,891
صلصة الكراميل؟ -
.ربّما القاتل معسول اللسان -

43
00:02:34,932 --> 00:02:38,397
،بالنظر لنزع ملابسها
.سأقول أنّ لديه ولع جنسي

44
00:02:38,435 --> 00:02:41,199
،بإمكاني أن أضع الشوكولاته
،بإمكاني حتى إشباع البكيني بالقشدة

45
00:02:41,238 --> 00:02:44,071
لكن الكراميل؟
.أفضّل أن أكون زلقة بدلاً من لزجة

46
00:02:45,376 --> 00:02:49,970
هل تعرف أنّ بإمكاننا سماعها؟ -
.أصفاد عبوديّة، مصنوعة خصّيصاً -

47
00:02:50,615 --> 00:02:52,742
.يبدو أنّ قاتلنا يُحبّ العبث بالأماكن العامّة

48
00:02:52,784 --> 00:02:55,275
كيف تعرفين الفرق بين
المُخصّصة والإعتياديّة؟

49
00:02:55,320 --> 00:02:59,654
جودة الجلود عالية جداً لتكون مصنوعة
.بالجملة، وهي مُخاطة باليد

50
00:02:59,691 --> 00:03:02,387
كلاّ، أقصد، كيف تعرفين أنتِ الفرق؟

51
00:03:05,497 --> 00:03:06,623
إذن وقت الوفاة؟

52
00:03:06,665 --> 00:03:09,931
من درجة حرارة الجثّة، أقول من الساعة
.الـ10:00 وحتى الـ 11:00 ليلة البارحة

53
00:03:09,969 --> 00:03:11,903
.لكنّي مُتأكّدة أنّها لمْ تُقتل هنا

54
00:03:12,138 --> 00:03:16,798
بناءً على الزُرقة، فقد أمضت عدّة ساعات
،في وضعيّة الجنين بعد وفاتها

55
00:03:16,842 --> 00:03:21,970
.ومن ثمّ عُلّقت هنا قبل ساعات قليلة
.نزيف حبري يُشير إلى أنّها خُنقت

56
00:03:22,014 --> 00:03:25,578
.ومن ثمّ هناك هذه -
هل كانت مُقيّدة؟ -

57
00:03:25,618 --> 00:03:28,148
.يبدو الأمر كذلك -
.(يا (بيكيت -

58
00:03:29,155 --> 00:03:31,214
لا أثر على وجود مُقاومة
.في مسرح الجريمة

59
00:03:31,457 --> 00:03:35,954
،وجدنا حوالي إثنا عشر أثر حذاء جزئي
.لكن الأرض باردة جداً لإستخراج أيّ سمات

60
00:03:35,996 --> 00:03:38,430
.لكننا وجدنا هذا

61
00:03:39,633 --> 00:03:41,965
،علامة عجلات
.يفصل بينهما حوالي 18 بوصة

62
00:03:42,169 --> 00:03:43,500
حقيبة مُتحرّكة؟

63
00:03:43,537 --> 00:03:47,433
،بالحُكم من خلال عمق المسارات
.سأقول أنّها تحمل شيئاً ثقيلاً

64
00:03:47,474 --> 00:03:49,601
.أخمّن حوالي 105 باوند

65
00:03:49,943 --> 00:03:52,639
،إذن قتلها في مكان آخر
.وجلبها إلى هنا بعد ذلك

66
00:03:52,679 --> 00:03:54,580
أجل، وهذا يعني أنّ مسرح الجريمة
.قد يكون في أيّ مكان

67
00:03:54,615 --> 00:03:58,979
.الدراسة النفسيّة للحالة لا يبدُ منطقيّاً
،مسرح الجريمة كان مُنظماً بإتقان شديد

68
00:03:59,020 --> 00:04:01,887
الذي يُشير إلى كمية كبيرة من
،سبق الإصرار والترصّد

69
00:04:01,923 --> 00:04:05,757
،لكن جريمة القتل نفسها، الإختناق
.قد تُشير إلى جريمة عاطفيّة

70
00:04:05,927 --> 00:04:09,862
.لقد غطّاها الرجل بالكراميل
أتعتقد حقاً أننا سنجد تفسيراً منطقياً؟

71
00:04:09,897 --> 00:04:12,593
ليس هناك إلاّ القليل من محلاّت بيع أدوات العبوديّة
،في المدينة التي تقوم بالصناعة المُخصّصة

72
00:04:12,633 --> 00:04:17,234
،لذا دعونا نلتقط صُوراً لتلك الأصفاد، ونُرسلها
.ونرى لو بإمكان أيّ شخص تحديد مكان قدومها

73
00:04:17,806 --> 00:04:21,537
ليس هناك إلاّ القليل من المحلاّت"؟"
حسناً، ما الذي لا تُخبريني به؟

74
00:04:22,544 --> 00:04:26,378
.(الكثير (كاسل
.الكثير جداً جداً

75
00:04:36,759 --> 00:04:39,320
إنّه مُخيف قليلاً القيام بذلك
.وأنت تتنفس على رقبتي

76
00:04:39,362 --> 00:04:43,924
آسف يا صاح. لكنتُ سأفعل ذلك على حاسوبي، لكن
...الشؤون الداخليّة تتحقق من سجل المُتصفح. لذا

77
00:04:43,967 --> 00:04:45,491
.رائع. شكراً

78
00:04:46,202 --> 00:04:49,660
ماذا يفعل ذلك الشيء؟ -
.يبدو وكأنّه مُقشر بطاطس -

79
00:04:51,174 --> 00:04:54,067
.ذلك مُقرف -
.وغير قانوني في 12 ولاية -

80
00:04:55,211 --> 00:04:58,112
.أجل، أنتِ مُحقة، هذا غريب
.حسناً، شكراً لكِ

81
00:04:58,148 --> 00:05:00,640
ما الغريب؟ -
.أجرت (ليني) فحصاً للإعتداء الجنسي -

82
00:05:00,684 --> 00:05:03,710
.ليس هناك أثر للإعتداء أو النشاط الجنسي

83
00:05:03,754 --> 00:05:07,349
،كلّ هذا به كلّ ترتيبات الجريمة الجنسيّة
.لكن ليس هناك جنس مُنطوي بالأمر

84
00:05:07,525 --> 00:05:09,789
حسناً، ربّما المُختلّ العقلي يُؤمن في
.الإمتناع عن إقامة علاقات حميميّة

85
00:05:09,827 --> 00:05:12,227
.لكن على الأرجح أنّ لديه مُشكلة أداء

86
00:05:12,263 --> 00:05:14,731
.ولا تُوجد هناك هويّة
.بصماتها ليست في النظام

87
00:05:16,300 --> 00:05:19,235
كلاّ. كيف تدخل في ذلك الموضع؟

88
00:05:19,537 --> 00:05:22,404
لا أعرف، لكن يجب عليك تجربة ذلك
.مع خليلتك، شاربة الحليب بالعسل

89
00:05:22,441 --> 00:05:24,841
بواقع الأمر، أعتقد أنّي ساشتري
.لك هذا الشيء الآن

90
00:05:24,876 --> 00:05:29,509
يا إلهي. كيف تدخل في ذلك الموضع؟ -
.صحيح؟ ذلك مُستحيل -

91
00:05:29,781 --> 00:05:33,182
.ذلك مُمكن
أيّ شيءٍ من تفتيش المكان؟

92
00:05:33,485 --> 00:05:36,750
لا شيء حتى الآن. ولمْ نستلم شيء بعد
.من قسم الأشخاص المفقودين

93
00:05:36,788 --> 00:05:38,517
،نظراً لأنّه حدث الليلة الماضية

94
00:05:38,557 --> 00:05:41,458
فعلى الأرجح لن يتم الإبلاغ
.عن ذلك إلا بعد يومين

95
00:05:41,493 --> 00:05:44,827
ماذا عن الأصفاد؟ -
(وجدنا سبع محلاّت في (مانهاتن -

96
00:05:44,864 --> 00:05:47,933
.التي تقوم بصنع أدوات عبودية مُخصّصة -
،وبينما ننتظر سماع خبر منهم -

97
00:05:47,967 --> 00:05:50,663
فإنّ علينا شراء هديّة
.لخليلة (رايان) الخياليّة

98
00:05:50,703 --> 00:05:54,929
أجل. متى سنُقابل تلك المدعوّة (جيني)؟ -
.سأجلبها عندما يحين الوقت المُناسب -

99
00:05:54,974 --> 00:05:56,942
.أنا لا أريدكم أن تُخيفونها

100
00:05:58,244 --> 00:06:00,178
.ها هي الآن

101
00:06:00,213 --> 00:06:01,976
.(ألو؟ المُحقق (رايان -
.فلتريحاه يا رفاق -

102
00:06:02,014 --> 00:06:07,151
.لن أودّ جلب خليلي إلى هنا أيضاً -
خليل؟ هل فوّتُ شيئاً؟ -

103
00:06:08,655 --> 00:06:11,886
(إذن، كان ذلك (باري
.(من محل (لوف شاكِل

104
00:06:12,159 --> 00:06:16,224
،يقول أنّ الأصفاد قد تكون إحدى أدواتهم
.لكن عليه فحصها عن قرب ليتأكّد

105
00:06:16,263 --> 00:06:19,130
حسناً، إذن اجعل قسم الأدلة
.يُخرجها وأخبرهم أنّي قادمة

106
00:06:19,566 --> 00:06:23,559
.رحلة ميدانيّة إلى متجر لأدوات الجنس
.إنّي أحبّ هذه القضيّة

107
00:06:25,272 --> 00:06:28,799
.انظر إليه يتتبّعها
من المُغرم؟ أنا أمْ هُو؟

108
00:06:28,842 --> 00:06:30,970
.أنت يا صاح
.بسهولة وعلى نحو قاطع

109
00:06:40,421 --> 00:06:45,923
أتعلمين، بينما نحن هنا، يجب أن نشتري
.شيئاً حقاً لخليلكِ الخيالي الجديد

110
00:06:46,961 --> 00:06:48,553
أهذه سرعته؟

111
00:06:49,697 --> 00:06:53,498
،كلاّ، لكن إذا واصلت التكلّم
.سأضعك في واحدة من هذه

112
00:06:53,702 --> 00:06:55,829
.مرحباً يا رفاق
أتبحثان عن شيءٍ مُميّز؟

113
00:06:55,871 --> 00:06:57,133
.نعم -
.لا -

114
00:06:57,173 --> 00:07:00,609
بدأتما مُؤخراً، أليس كذلك؟
.أجل، نتلقى الكثير من المُبتدئين

115
00:07:00,643 --> 00:07:07,544
،نحمل كلّ شيءٍ من مبادئ العبوديّة
.وصولاً لأغراض مُتقدّمة للذّة دكتوراتك

116
00:07:07,583 --> 00:07:12,477
لكن لو كنتما تتطلعان لغمص أصابع قدميكم
.في الماء، فهذه الأشياء هي الأفضل مبيعاً

117
00:07:13,390 --> 00:07:14,448
أتريدين أن تُجرّبيها؟

118
00:07:14,491 --> 00:07:17,517
.كلاّ، شكراً
.يتسنّ لي حمل أصفادي الخاصّة

119
00:07:21,765 --> 00:07:26,334
.غرزة مزدوجة مُتقاطعة على الدرز
.أجل، هذه واحدة من أدواتي بالتأكيد

120
00:07:27,137 --> 00:07:31,633
أيُمكنك إخبارنا من طلبهم؟ -
.أجل، أتذكّر ذلك الفتى. خجول للغاية -

121
00:07:31,675 --> 00:07:34,667
لكن ثانية، كلّ من يبدون طبيعين دوماً
يكونون الأكثر فظاعة. أليس كذلك؟

122
00:07:34,711 --> 00:07:36,805
ألديك اسم أو عنوان تُرسل إليه الفواتير؟

123
00:07:36,847 --> 00:07:41,011
نعم. تمّ شراء الأصفاد قبل ستة
.(أشهر بواسطة (تايلر بنتون

124
00:07:41,052 --> 00:07:44,215
.لقد صنعها خصّيصاً لخليلته
.فتاة لطيفة أيضاً

125
00:07:44,255 --> 00:07:45,381
أتتذكّرها؟

126
00:07:45,423 --> 00:07:48,551
نعم. امرأة سمراء، بمُنتصف العشرينات
.طرحت الكثير من الأسئلة

127
00:07:48,693 --> 00:07:53,861
أكان يُحتمل أنّها تبدو هكذا؟ -
.يا إلهي -

128
00:07:53,898 --> 00:07:57,561
(يجب أن نتحدّث لـ(تايلر بنتون
.ونعرف ما كان يقوم به الليلة الماضية

129
00:07:57,602 --> 00:07:59,901
.تخميني أنّه كان يقتل خليلته

130
00:08:00,501 --> 00:08:06,098
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة السادسة عشر))
((بعـنوان: العشـيقـات يـصفـعـن مـرّتـيـن دومـاً))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

131
00:08:08,780 --> 00:08:12,807
.(هذه (جيسيكا
.جيسيكا مارغوليس). خليلتي)

132
00:08:13,385 --> 00:08:16,344
كان الأسبوع المُقبل ذكرانا السنويّة
.الأولى. كنتُ سأتقدّم لطلب يدها

133
00:08:16,388 --> 00:08:18,481
أين كنت الليلة الماضية، سيّد (بنتون)؟

134
00:08:18,523 --> 00:08:21,925
.في المُستشفى. أنا في السنة الأولى
.كنتُ أعمل بمُناوبة لـ 24 ساعة

135
00:08:22,061 --> 00:08:24,052
.بإمكانكِ سؤال الطبيب المُرافق

136
00:08:25,598 --> 00:08:28,089
أسبق ورأيتِ هذه من قبل؟

137
00:08:28,735 --> 00:08:32,501
(أجل. اشتريتُهم لـ(جيسيكا
قبل بضعة أشهر. لماذا؟

138
00:08:32,872 --> 00:08:35,272
.لقد وُجدت مُعلقة بهم في المُتنزّه

139
00:08:36,809 --> 00:08:38,572
أتُحبّان اللعب يا رفاق؟ -
ماذا؟ -

140
00:08:39,746 --> 00:08:43,808
.كلاّ، نحن لمْ نستخدمهم قط
،كان يُفترض أن تكون مُزحة

141
00:08:43,851 --> 00:08:46,445
.بسبب أبحاثها -
أبحاث؟ -

142
00:08:46,487 --> 00:08:50,753
حاولتُ أن أكون داعماً، لكن كان يجب أن أمنعها
.كان يجب أن أدفعها لدراسة شيء آخر

143
00:08:50,753 --> 00:08:51,781
ماذا كانت تدرس؟

144
00:08:54,662 --> 00:08:58,189
علم اجتماع العبوديّة
.الجنسيّة والهيمنة

145
00:08:58,732 --> 00:09:03,666
،لقد قضت أشهراً في مُقابلة أناس ذاك العالم
.في محاولة لفهم ما جعلهم يسلكونه

146
00:09:04,739 --> 00:09:06,866
.وقتلوها بسبب ذلك

147
00:09:08,476 --> 00:09:14,107
وأين كنت تحتفظ بهذه الأصفاد؟ -
.لا أعرف. أعتقد في منزلها -

148
00:09:14,382 --> 00:09:18,578
.لربّما تعرف ذلك رفيقتها في السكنّ
.لقد كانتا لا تفترقان كثيراً

149
00:09:19,421 --> 00:09:22,254
كنتُ أنا و(جيسيكا) رفيقتان
.بالسكن منذ السنة الأولى

150
00:09:22,457 --> 00:09:26,188
،لقد عشنا معاً لفترة طويلة
.إننا نُعتبر أختين عملياً

151
00:09:26,227 --> 00:09:30,061
قال (تايلر) أنّكِ قد تكونين تعرفين مكان
.ابقائها للأصفاد التي أهداها إيّاها

152
00:09:30,733 --> 00:09:35,093
،أرتني إيّاهم عندما حصلت عليهم
.لكنّي لمْ أرهم قط بعد ذلك

153
00:09:35,137 --> 00:09:40,336
متى رأيتِ (جيسيكا) آخر مرة؟ -
.صباح البارحة -

154
00:09:40,776 --> 00:09:45,910
ماذا عن أبحاثها؟ أسبق وتحدّثت معكِ حول
مكان ذهابها، الأشخاص المعنيين بالأمر؟

155
00:09:45,948 --> 00:09:48,975
.كلاّ، لقد أبقت تقريباً كلّ ذلك لنفسها

156
00:09:49,019 --> 00:09:52,786
.(أيّتها المُحققة (بيكيت -
.المعذرة -

157
00:09:58,995 --> 00:10:02,260
لمْ يتمْ النوم على الفراش
.ولا تُوجد آثار على وقوع صراع

158
00:10:02,299 --> 00:10:04,233
الهاتف؟ المحفظة؟ -
.لا شيء -

159
00:10:04,267 --> 00:10:07,430
ممّا يعني أنّها كانت في مكان آخر
.عندما قتلت

160
00:10:07,471 --> 00:10:11,898
.حسناً، دعونا نتتبّع هاتفها
.قد يُحالفنا الحظ لو كان لديها مُحدد مُواقع

161
00:10:11,943 --> 00:10:12,967
.أمركِ

162
00:10:15,012 --> 00:10:17,674
أذكرت (جيسيكا) أين كانت
ستكون في الليلة الماضية؟

163
00:10:17,715 --> 00:10:21,742
.كلاّ، عُدتُ حوالي الساعة العاشرة
.ما كان يبدو أنّها في المنزل

164
00:10:22,353 --> 00:10:24,947
...بما أنّ (تايلر) كان في العمل

165
00:10:24,989 --> 00:10:29,050
،افترضتُ أنّها كانت في الجامعة
.تعمل على أطروحتها

166
00:10:29,894 --> 00:10:32,089
،أتمنى لو بإمكاني مُساعدتكِ
.أيّتها المُحققة

167
00:10:32,130 --> 00:10:33,860
،كانت تعمل أحياناً لوقتٍ مُتأخّر
.لكنّها لمْ تكن هنا الليلة الماضية

168
00:10:33,899 --> 00:10:35,059
أأنت مُتأكّد من ذلك؟

169
00:10:35,100 --> 00:10:37,330
.كنتُ هنا حتى الـ11:00 أصنّف الأوراق
.لكان بمقدوري رؤيتها

170
00:10:37,369 --> 00:10:41,102
بصفتك مُستشارها، ما مقدار ما كنت
تعرفه عن الناس الذين تبحث بأمرهم؟

171
00:10:41,140 --> 00:10:43,938
لقد كانت تقضي الكثير من الوقت
.(مع مُستبدّة تُدعى العشيقة (فينوم

172
00:10:44,243 --> 00:10:48,270
العشيقة (فينوم)؟ يبدو أشبه
.بمُنتدى للمُحرّمات من الدكتوراه

173
00:10:48,313 --> 00:10:50,747
سيّد (كاسل)، الناس الذين يدرسون
المجالات ذات الصلة بالجنس

174
00:10:50,783 --> 00:10:52,910
يتمّ السخرية بهم غالباً
.داخل الأوساط الأكاديميّة

175
00:10:52,951 --> 00:10:56,353
كانت (جيسيكا) عازمة ألاّ تُحجز
.رهينة بسبب عقولهم الدنيئة

176
00:10:56,389 --> 00:10:58,619
.كانت (فينوم) دليل (جيسيكا) في ذلك العالم

177
00:10:58,658 --> 00:11:01,751
لو تُريدون أن تعرفوا المزيد عن الناس الذين
.(كانت (جيسيكا) تدرسهم، فعليكم سؤال (فينوم

178
00:11:02,862 --> 00:11:06,525
(كيلي)، هذه المُحققة (بيكيت)
.(و(ريتشارد كاسل

179
00:11:06,633 --> 00:11:08,863
.(هُم بحاجة لرؤية أبحاث (جيسيكا

180
00:11:09,569 --> 00:11:10,763
أكانت تُبقي مُلاحظاتها بمكان مُغلق؟

181
00:11:11,004 --> 00:11:13,700
كانت مُشتركة في المُباراة النهائيّة
.لمنحة (كيلرمان) الدراسيّة

182
00:11:13,940 --> 00:11:18,636
،عندما تتنافس مع الآخرين في القسم
.فآخر شيءٍ تودّه ترك مُلاحظاتك مُلقاة

183
00:11:18,679 --> 00:11:21,273
.حسناً، ذلك كمّ كبير من الليالي المُتأخّرة -
،عندما يكون (تايلر) في مُناوبة -

184
00:11:21,315 --> 00:11:23,909
فإنّها تعمل طوال الليل بدون نوم
.وتذهب لزيارته أثناء فترات استراحته

185
00:11:23,951 --> 00:11:25,350
كيلي)، أسمعتِ كيف وجدوها؟)

186
00:11:25,386 --> 00:11:28,817
.(مات) -
!مُقيّدة بسلالم التسلّق بمُتنزّه بملابسها الداخليّة -

187
00:11:28,856 --> 00:11:33,126
.(مات)، هذه المُحققة (بيكيت)
.(إنّها هنا للتحقيق بوفاة (جيسيكا

188
00:11:33,160 --> 00:11:36,152
،(أنا و(مات) و(جيس
.بدأنا برنامج الدكتوراه في نفس الوقت

189
00:11:36,197 --> 00:11:37,789
.بإمكاني أن أعرف أنّكما مُقرّبان

190
00:11:38,065 --> 00:11:42,300
...أنا آسف، إنّما -
أكان لديها أيّ أعداء بالقسم يا (كيلي)؟ -

191
00:11:42,337 --> 00:11:44,430
أيّ شخص بالجامعة لمْ تنسجم معه؟

192
00:11:44,473 --> 00:11:47,739
لمُجرّد كوننا مُتنافسان على المنحة نفسها
.لا يعني أننا لمْ نكن مُهذبين مع بعض

193
00:11:47,776 --> 00:11:49,971
.لمْ يكن الجميع مُهذباً
،في الأسابيع القليلة الماضية

194
00:11:50,011 --> 00:11:52,775
.كانت تتلقى إتّصالات
.هاتفيّة على خط مكتبها

195
00:11:52,814 --> 00:11:56,079
من أيّ نوع؟ -
.أنفاس ثقيلة. تنهّدات -

196
00:11:56,117 --> 00:12:00,320
.يجعلك ترغب في الإستحمام بمُطهر -
.يبدو أمراً غير ناضج قليلاً لطلاّب مُتخرّجين -

197
00:12:00,355 --> 00:12:03,985
اسمعا، أنا أدرس أثر علاجات الإيدز
.في عيادات المدينة الداخليّة

198
00:12:04,026 --> 00:12:06,221
كيلي) تدرس طُرق التغلّب)
.على السقف الزجاجي

199
00:12:06,496 --> 00:12:13,163
وكانت (جيسيكا) تُشاهد مُستبدّة
.تغرس خنجرها بصدر شخص فاشل

200
00:12:13,202 --> 00:12:14,863
.كانت مُلزمة بالحزن على ذلك

201
00:12:21,077 --> 00:12:24,013
مُلاحظات (جيسيكا) على جلسات
.فينوم) في غاية التفصيل)

202
00:12:24,047 --> 00:12:27,808
.درست هؤلاء الأشخاص كالفئران المعمليّة -
.لكنّها تُعرّفهم فقط باللقب -

203
00:12:27,851 --> 00:12:30,843
،(لاديبوي)، (بن كوشين)
.(و(سكاريد باني

204
00:12:31,955 --> 00:12:36,048
أتعلمين، إذا لمْ يكونوا يعرفون ما كانت
...جيسيكا) تفعل واكتشف أحدهم ذلك)

205
00:12:36,093 --> 00:12:38,653
الخوف من الإنكشاف
.سيكون دافعاً قوياً للقتل

206
00:12:38,695 --> 00:12:40,492
أتساءل عمّ جذبها لكلّ هذا؟

207
00:12:40,531 --> 00:12:43,762
،حسناً، وفقاً لعرض أطروحتها
أصبحت مُهتمّة بالعبوديّة والتسيّد

208
00:12:43,800 --> 00:12:46,269
.بعد أن رأت علاقة مُختلة عن قرب

209
00:12:46,538 --> 00:12:50,907
على ما يبدو، رسالتها تُقارن
التعبيرات العلنية المُهيمنة في زنزانة"

210
00:12:50,942 --> 00:12:56,444
لتعبيرات أكثر دهاءً بعلاقات العالم"
."الحقيقي كالذي يقود السيّارة

211
00:12:56,614 --> 00:12:59,412
!سأقود السيّارة لو سمحتِ لي

212
00:12:59,450 --> 00:13:02,112
ذلك في الواقع لمْ يُثبت وجهة
.نظري كما ظننتُ أنّه سيفعل

213
00:13:02,153 --> 00:13:06,214
(أتعلم، يُقال هنا أنّ العشيقة (فينوم
تعمل في نادي للعبوديّة

214
00:13:06,257 --> 00:13:09,091
،(في مكان ما بزقاق (دنجين
.لكنّه لا يقول أيّ نادٍ

215
00:13:09,128 --> 00:13:13,323
.(زقاق (دنجين -
.إنّها منطقة بين (تشيلسي) ووسط المدينة -

216
00:13:13,365 --> 00:13:15,959
توجد بها هناك مجموعة
.كبيرة من أندية العبوديّة

217
00:13:16,001 --> 00:13:20,495
.(نعم، أعرف أين يقع زقاق (دنجين
ما أريد أن أعرفه، هو كيف تعرفين؟

218
00:13:23,342 --> 00:13:26,709
داهمت شرطة الأخلاق البعض
.منها بحثاً عن سبب لإغلاقها

219
00:13:26,745 --> 00:13:32,450
لكن بما أنّه ليس هناك اتصال جنسي وكلّ
.الأعمال توافقيّة، كان كلّ شيءٍ قانونيّ تماماً

220
00:13:34,220 --> 00:13:38,886
.أوتعرفين، يجب أن تجمعي بين وظيفتين
.بجد، سوف تجمعين ثروة

221
00:13:39,793 --> 00:13:45,529
بربّكِ، ألمْ يسبق أن أردتِ فعل شيءٍ
بأصفادكِ غير إعتقال المُجرمين؟

222
00:13:47,300 --> 00:13:55,771
كلاّ، لكن هناك أمر واحد مُثير
.جامح أحبّ القيام به

223
00:13:57,311 --> 00:13:59,609
.وضع القتلة خلف القضبان

224
00:14:01,749 --> 00:14:04,309
.أترين؟ أنتِ مُثارة بالفعل
.أنتِ في مُنتصف الطريق

225
00:14:04,352 --> 00:14:08,618
مرحباً، لقد حاولنا تتبّع الإتّصالات المُخيفة
،التي كانت تتلقاها (جيسيكا) بمكتبها

226
00:14:08,656 --> 00:14:11,318
لكن بما أنّها كانت تمرّ بمركزيّة
،الهواتف الرئيسيّة في الجامعة

227
00:14:11,359 --> 00:14:14,284
.ليس هناك طريقة لتحديد مصدرها -
ماذا عن الهاتف الخليوي؟ -

228
00:14:14,328 --> 00:14:17,130
يوم وفاتها، أجرت إتّصالاً
،لخليلها في المُستشفى

229
00:14:17,165 --> 00:14:19,224
،أجرت إتّصالاً للبريد الصوتي في مكتبها

230
00:14:19,267 --> 00:14:22,361
وأجرت إتّصالين لمنزل
.السيّدة (إيرينا) للآلام

231
00:14:22,404 --> 00:14:23,769
.منزل السيّدة (إيرينا) للآلام

232
00:14:24,006 --> 00:14:26,270
.(لابدّ أنّ ذلك مكان عمل العشيقة (فينوم
ألديك العنوان؟

233
00:14:26,308 --> 00:14:28,242
.نعم. مبنى للمكاتب في الشارع الـ38

234
00:14:28,276 --> 00:14:30,369
موقع مُلائم لجميع إحتياجاتك للضرب
.على الأرداف في أوقات غداؤك

235
00:14:30,412 --> 00:14:33,074
،حسناً، فلتتفحّصا أنتما مُلاحظاتها

236
00:14:33,115 --> 00:14:36,573
وانظرا لو كان هناك أيّ شيءٍ
.قد يُورّط أحد زبائنها

237
00:14:36,618 --> 00:14:39,679
(وفي هذه الأثناء، ساذهب أنا و(كاسل
.(لمُقابلة هذه المدعوّة بالعشيقة (فينوم

238
00:14:39,722 --> 00:14:43,419
.سياط، نساء، وقتل
!يبدو وكأنّه يوم سعدي

239
00:14:43,459 --> 00:14:45,256
.إنّي مسرورة لأنّك مُتحمّس حول هذا

240
00:14:46,596 --> 00:14:51,226
،(مرحباً. اسمي (كايت
.وكان خليلي صبيّ سيء للغاية

241
00:14:52,568 --> 00:14:57,401
.(نعم، هذا صحيح. اسمه (ريكي -
ماذا تفعلين؟ -

242
00:14:57,440 --> 00:15:00,069
في الواقع، صديقة لي
(أوصت بالعشيقة (فينوم

243
00:15:00,110 --> 00:15:01,509
.انتظري -
أهي مُتاحة اليوم؟ -

244
00:15:01,545 --> 00:15:03,877
.الرابعة مساءً؟ بالتأكيد، هذا مُمتاز -
.كلاّ -

245
00:15:03,914 --> 00:15:05,040
.شكراً لكِ

246
00:15:05,082 --> 00:15:06,982
.حسناً، هذا مُضحك جداً
.عاودي الإتّصال بها الآن

247
00:15:07,017 --> 00:15:12,148
كلاّ (كاسل)، هذه هي الطريقة الأفضل
.للوصول لـ(فينوم) بدون كشف أمرنا

248
00:15:13,323 --> 00:15:17,089
ما الأمر (كاسل)؟
أأنت خائف من لعب دور صغير؟

249
00:15:22,567 --> 00:15:24,660
.أجل، من الأفضل أن تهربي

250
00:15:32,944 --> 00:15:34,343
.يبدو هذا المكان كمكتب مُحاماة

251
00:15:34,379 --> 00:15:37,143
ماذا ظننتُ أنّه سيكون بالمكان؟ عجلات
تعذيبٍ ونساء يرتدين مشدّات للخصر؟

252
00:15:37,182 --> 00:15:39,082
.حسناً، أجل -
.هذا في الخلف -

253
00:15:39,117 --> 00:15:43,384
مرحباً بكما في منزل السيّدة
إيرينا) للآلام. كيف أخدمكما؟)

254
00:15:44,623 --> 00:15:46,284
!حسناً، أجب عليها

255
00:15:47,660 --> 00:15:49,218
أترين ما عليّ التعامل معه؟

256
00:15:49,261 --> 00:15:52,788
لدى خليلي (ريكي) موعد في الساعة
.(الرابعة مساءً مع العشيقة (فينوم

257
00:15:52,832 --> 00:15:58,225
هل ستنظمّين له؟ -
.نعم. كنتُ أتحرّق شوقاً لرؤيته يتلوّى -

258
00:15:58,270 --> 00:16:01,103
العشيقة (فينوم) ستكون مسرورة
.بوجود جمهور لديها

259
00:16:01,140 --> 00:16:02,869
.اتبعاني من فضلكما

260
00:16:09,449 --> 00:16:11,713
أتعتقدين أنّ بإمكاننا أن نُكمّم فمّه؟

261
00:16:13,153 --> 00:16:15,314
."تذكّري، كلمة تأميني هي "التفاح

262
00:16:32,740 --> 00:16:35,504
.إنّ عليكِ جلب خليلكِ الجديد إلى هنا

263
00:16:37,945 --> 00:16:39,310
العشيقة (فينوم)؟

264
00:16:39,347 --> 00:16:44,375
العشيقة (فينوم) غير مُتاحة، لكنّي
.السيّدة (إيرينا). إنّي أمتلك هذه الزنزانة

265
00:16:44,418 --> 00:16:47,876
مُتأكّدة أنّ بإمكاننا أن نجد مُستبدّة
.أخرى تلائم احتياجاتكما

266
00:16:47,922 --> 00:16:49,982
.أخشى أننا لا نستطيع
.(أنا المُحققة (بيكيت

267
00:16:50,025 --> 00:16:54,325
أحتاج للتحدّث معها حالاً من أجل
.أمر يتعلق في التحقيق بجريمة قتل

268
00:16:54,897 --> 00:16:57,297
من الذي قتل؟ -
.(جيسيكا مارغوليس) -

269
00:16:57,499 --> 00:17:03,065
طالبة الدكتوراه التي كانت تُراقب جلساتها -
.لمْ يكن هناك أحد يُراقب جلساتها -

270
00:17:03,305 --> 00:17:05,205
أأنتِ مُتأكّدة؟ -
.نعم -

271
00:17:05,240 --> 00:17:07,538
.الخصوصيّة أمر هام في زنزانتي

272
00:17:09,711 --> 00:17:11,508
ألمْ يسبق أن رأيتِ هذه الفتاة؟

273
00:17:15,385 --> 00:17:17,353
.بالطبع رأيتُ تلك الفتاة

274
00:17:17,620 --> 00:17:22,351
.(لمْ تكن تُراقب العشيقة (فينوم
.(لقد كانت العشيقة (فينوم

275
00:17:28,998 --> 00:17:32,995
.حسناً، هذا يُفسّر العلامات على جسدها
.لابدّ أنّها كانت ترتدي هذا قبل وفاتها

276
00:17:33,036 --> 00:17:37,039
مثل الأحذية الضيّقة، يُمكن لهذه الملابس
.أن تترك آثاراً لساعات بعد أن ترتديهم

277
00:17:37,074 --> 00:17:40,305
.كانت لديها ثلاث جلسات البارحة
.غادرت حوالي الساعة الـ 7:30

278
00:17:40,344 --> 00:17:45,141
ألمْ يكن لديكِ فكرة حقاً أنّ (جيسيكا) كانت
تُجري تجربة اجتماعيّة بزنزانتُكِ؟

279
00:17:45,182 --> 00:17:48,015
كلاّ، لقد جاءت إليّ
.قبل حوالي ستة أشهر

280
00:17:48,352 --> 00:17:50,616
وسرعان ما أصبحت واحدة
.من مُستبّداتي الأكثر طلباً

281
00:17:50,654 --> 00:17:54,954
أكان لدى (جيسيكا) أيّ زبائن كانوا
مهووسين بها بشكل غير مُعتاد؟

282
00:17:54,992 --> 00:17:57,393
.بالطبع
.أقصد جميعهم كانوا كذلك

283
00:17:57,429 --> 00:18:01,729
.لكن كان زبائنها مُنقادين
.القتل عبارة عن عمل هيمنة

284
00:18:02,000 --> 00:18:06,634
.كِلتانا نعرف أنّ الناس ليسوا بهذه البساطة
،قد يأتي الرجال إلى هنا للإذلال والتعذيب

285
00:18:06,671 --> 00:18:10,966
لكن من السهل أن نتصوّر أنّ أحدهم
.قد دُفع به كثيراً وأفرغ غضبه

286
00:18:11,009 --> 00:18:13,477
،لو كانت قلقة على سلامتها
.لكانت أخبرتني

287
00:18:13,645 --> 00:18:15,545
ألديكِ قائمة بزبائن (جيسيكا)؟

288
00:18:15,847 --> 00:18:20,920
أيّتها المُحققة، جميع الخدمات
.التي نُقدّمها هنا قانونيّة تماماً

289
00:18:20,920 --> 00:18:25,220
الآن، جزء من تلك الخدمة هُو
.حماية خصوصيّة زبائننا

290
00:18:25,992 --> 00:18:30,923
لن أخون الثقة التي قد دفعوا
.من أجلها لأنّ لديكِ حدس

291
00:18:31,197 --> 00:18:33,688
.أعتقد أنّه أكثر من مُجرّد حدس -
.حسناً يا إلهي، أنا آسفة -

292
00:18:33,733 --> 00:18:36,759
،ما لمْ يكن لديكِ أمر قضائي
.فإنّ يديّ مُقيّدة، لو جاز التعبير

293
00:18:36,802 --> 00:18:39,464
أنتِ على دراية جيّدة بالقانون
.بالنسبة لمُستبدّة

294
00:18:39,505 --> 00:18:42,202
.لا تدعِ الجلد يخدعكِ
.كنتُ شريكة في شركة مُحاماة

295
00:18:42,242 --> 00:18:43,368
.يا للروعة

296
00:18:43,410 --> 00:18:46,303
عندما تُهيمن وتتلاعب بالرجال بكلّ مجالس
،الإدارات وقاعات المحكمة التي أنت فيها

297
00:18:46,346 --> 00:18:49,406
.فذلك يبدو كالتطوّر الطبيعي تماماً

298
00:18:54,821 --> 00:18:56,652
.إنّه يُدعى بالعشيقة الحمراء

299
00:18:57,658 --> 00:18:58,784
عفواً؟

300
00:18:58,992 --> 00:19:02,291
أحمر شفاهي. لاحظت أنّك لمْ
.تستطع التوقف عن التحديق

301
00:19:07,235 --> 00:19:12,231
.آسف. إنّما كان مُنوّماً -
.أنت لست السبب، بل هي السبب -

302
00:19:12,540 --> 00:19:15,805
لو كنتِ مُتضايقة بشدّة، يُمكننا أن نجد
.شخصاً ما لأجلكِ لتغدي وقحة معه

303
00:19:15,843 --> 00:19:17,674
ربّما مثله؟

304
00:19:19,580 --> 00:19:22,811
.تُريد أن تحمي زبائنها
ماذا عن فتياتها؟

305
00:19:22,850 --> 00:19:25,012
مهلاً، أأنتِ الشرطيّة؟

306
00:19:25,521 --> 00:19:28,183
.(أنا المُحققة (بيكيت -
.(أنا العشيقة (ساثفير -

307
00:19:28,424 --> 00:19:33,384
إذن ذلك صحيح؟ هي ميّتة؟ -
.نعم. أنا آسفة -

308
00:19:33,429 --> 00:19:35,920
.حدث ذاك الشيء الغريب الأسبوع الماضي
.أعتقد أنّ عليكِ أن تعرفي بشأنه

309
00:19:35,965 --> 00:19:38,092
مع أحد زبائنها؟ -
.نوعاً ما -

310
00:19:38,133 --> 00:19:42,433
،جاء زبون للمرّة الأولى لأجل جلسة
.لكنّه غادر بعد بضع دقائق

311
00:19:42,471 --> 00:19:44,564
.لقد وجدتُها تبكي في غرفة خلع الملابس

312
00:19:44,606 --> 00:19:46,631
أأخبرتكِ لماذا؟ -
.كلاّ -

313
00:19:46,675 --> 00:19:51,340
هذا الزبون، أتتذكّرين أيّ شيءٍ حوله؟ -
،كان ذلك قبل أسبوع ورأيته من الخلف فحسب -

314
00:19:51,381 --> 00:19:54,179
لكنّه كان يرتدي أحد
.تلك القمصان الطبيّة

315
00:19:54,217 --> 00:19:55,514
.الأزياء الطبّيّة -
.نعم -

316
00:19:55,552 --> 00:19:59,220
أتُفكّرين بما أفكّر به؟ -
.خليل (جيسيكا) اكتشف هويتها السرّية -

317
00:19:59,255 --> 00:20:01,951
.وقتلها بدلاً من التقدّم للزواج منها

318
00:20:02,158 --> 00:20:08,360
كانت (جيسيكا) حبّ حياتي. لمَ سأؤذيها؟ -
.لأنّها آذتك -

319
00:20:08,398 --> 00:20:12,793
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
.قلت ذلك بنفسك، أردتها أن تتوقف -

320
00:20:12,837 --> 00:20:14,805
.كنت ستجعلها تدرس شيئاً آخر

321
00:20:14,839 --> 00:20:21,172
لابدّ أنّه كان أمراً صادماً حقاً عندما علمت أنّها
.لمْ تكن تدرس ذلك العالم فقط، بل كانت تعيشه

322
00:20:24,115 --> 00:20:31,015
ما هذا؟ هذا سخيف. أتُخبريني أنّ هذا حقيقي؟
أتُخبريني أنّ (جيسيكا) كانت واحدة منهم؟

323
00:20:31,055 --> 00:20:34,048
لم ذهبت للزنزانة الأسبوع الماضي؟
أكان لمُواجهتها؟

324
00:20:34,092 --> 00:20:36,151
الزنزانة؟ -
.لدينا شُهود رأوك هناك -

325
00:20:36,194 --> 00:20:40,696
.إنّه أمر مفهوم تماماً
.المرأة التي تعشقها كذبت عليك

326
00:20:40,732 --> 00:20:44,293
بإمكاني أن أرى كيف يُمكن أن تفقد
.السيطرة وتغدو في ثورة غيرة

327
00:20:44,336 --> 00:20:48,238
،وبعد ذلك، في حالة من الذعر
،قرّرت تنظيم موضع الجثة بطريقة استثنائيّة

328
00:20:48,273 --> 00:20:51,140
حيث سنفترض بشكل طبيعي
.أنّه كان شخصاً بعالم العبوديّة

329
00:20:51,176 --> 00:20:56,180
لمْ أذهب قط إلى زنزانة. لمْ تكن هناك
.ثورة غيرة لأنّي لمْ أكن أعرف

330
00:20:56,582 --> 00:20:58,482
.كنتُ سأتزوّجها

331
00:21:00,420 --> 00:21:04,083
لقد وقعنا مُؤخراً عقد الإيجار
.للإنتقال معاً قبل ثلاثة أيام

332
00:21:04,690 --> 00:21:07,784
لمَ سأفعل ذلك لو كنتُ غاضباً منها؟

333
00:21:13,266 --> 00:21:14,699
.كان يقول الحقيقة حول عقد الإيجار

334
00:21:14,734 --> 00:21:18,466
ليس أنّه وقع عقد الإيجار فحسب
.مع (جيسيكا)، لكنّه وثّق أيضاً

335
00:21:18,505 --> 00:21:21,201
.لا يعني أنّه لمْ يفعل ذلك
.كان بإمكانه جعلها تُوقع لإثبات عُذر غيابه

336
00:21:21,241 --> 00:21:24,701
.لربّما كانت خائفة منه
.لقد كنتُ أفكّر

337
00:21:24,745 --> 00:21:27,043
العلاقة المُختلة التي أشارت
.إليها في أبحاثها

338
00:21:27,081 --> 00:21:32,676
هناك فقرة حيث تصف الخاضع "أ" بكونه
خائفاً من القول للخاضع "ب" أنّها ستهجره

339
00:21:32,719 --> 00:21:34,653
لأنّه أصبح شخصاً مُعتمداً على الآخر
.بالتبادل على نحوٍ خطير

340
00:21:34,688 --> 00:21:38,515
ماذا لو كانت تصف (تايلر)؟ -
.ربّما لهذا السبب أصبحت مُستبدّة -

341
00:21:38,560 --> 00:21:42,293
.لتُعطيها الشجاعة للدفاع عن نفسها -
.الشرطة تتحقق من لقطات الأمن بالمُستشفى -

342
00:21:42,330 --> 00:21:44,662
،لو غادر (تايلر) في أيّ لحظة بتلك الليلة
.فلابدّ أنّ هناك أثر ما

343
00:21:44,699 --> 00:21:46,963
في غضون ذلك، دعونا نُواصل القراءة
.بشكل أعمق في تلك المُذكّرات

344
00:21:47,001 --> 00:21:49,728
سنحتاج لأكثر من تخمينات
.لو كنّا سنُوجّه إتّهامات

345
00:21:49,728 --> 00:21:50,398
.رائع

346
00:22:10,993 --> 00:22:12,426
!أبي

347
00:22:14,196 --> 00:22:18,791
أنحن بحاجة للتحدّث حول هذا؟ -
.هذا بحث من أجل قضيّة -

348
00:22:18,834 --> 00:22:22,270
ويجب أن نشتري لكِ بعض الأحذية
...المُصدرة للضجيج. بجدّية، أنا

349
00:22:22,305 --> 00:22:25,001
.أنت قبلتِ في الفريق -
،كلاّ، تجارب الأداء مُستمرّة لشهر آخر -

350
00:22:25,041 --> 00:22:27,703
لكن سمحت لي (آشلي) بإستعارة
.زيّها لأرى لو كان مُلائماً

351
00:22:27,744 --> 00:22:29,473
وما رأيك؟

352
00:22:29,513 --> 00:22:33,745
،أعتقد أنّه ليس طبيعتي تماماً
.ولهذا السبب يُعجبني نوعاً ما

353
00:22:35,619 --> 00:22:39,147
ليس طبيعتكِ، لذا فإنّه يُعجبكِ؟ -
.أجل -

354
00:22:40,290 --> 00:22:42,690
(أتعرف كيف أنّك قتلت (ديريك ستورم
"(في كتاب "سقوط (ستورم

355
00:22:42,726 --> 00:22:45,252
لأنّك ضجرت منه؟ -
أجل؟ -

356
00:22:45,296 --> 00:22:48,288
.أشعر أحياناً بهذه الطريقة حولي
.كأنّي أختبئ داخل منطقة ارتياحي

357
00:22:48,332 --> 00:22:50,732
.لربّما حان الوقت للقيام بمُغامرة صغيرة

358
00:22:50,768 --> 00:22:54,568
حسناً، أيجب أن تتضمّن تلك
المُغامرة كرة قطنيّة مُلفلفة؟

359
00:22:54,939 --> 00:22:59,137
لا أريد أن أتذكّر المدرسة الثانويّة
.وأشعر أنّي فوّتُ تجربة شيءٍ

360
00:22:59,177 --> 00:23:01,304
.لذا عِدني أنّك ستكون داعماً

361
00:23:03,447 --> 00:23:06,575
.أجل... أعدكِ

362
00:23:08,020 --> 00:23:10,784
!مرحى أبي

363
00:23:12,958 --> 00:23:14,482
،تحرّك، تحرّك، تحرّك
،ابتعد عن الطريق

364
00:23:14,526 --> 00:23:17,654
لأنّ فريق "الدببة" قادم
.ونحن مُستعدّين للعب

365
00:23:20,766 --> 00:23:24,459
أسبق وأردتِ أن تكوني مُشجّعة؟ -
كلاّ. أأردت أنت ذلك؟ -

366
00:23:25,404 --> 00:23:29,637
.(ليس أنا، بل (ألكسيس
.تُريد أن تخوض تجربة للفريق

367
00:23:29,943 --> 00:23:32,844
إذن؟ -
إذن؟ أرأيتِ ما يرتدينه؟ -

368
00:23:32,879 --> 00:23:35,711
،لو أرادت الإنضمام إلى فريق
فلمَ لا تنضمّ لنوابغ الرياضيّات؟

369
00:23:35,711 --> 00:23:36,909
لمَ لا تقوم بالأمرين معاً؟

370
00:23:36,950 --> 00:23:40,852
بالإضافة أنّ الأطفال يُجرّبون الشخصيّات
.بالطريقة التي يُجرّبون فيها الملابس

371
00:23:41,521 --> 00:23:44,251
.إنّها الطريقة التي يكتشفون ما هيتهم

372
00:23:45,959 --> 00:23:50,987
ما الذي تبحثين عنه؟ -
،وفقاً للقطات الأمنيّة -

373
00:23:51,031 --> 00:23:55,226
الخليل لمْ يُغادر المُستشفى قط
.خلال مُناوبته. هُو ليس القاتل

374
00:23:55,269 --> 00:23:58,971
.لربّما زيّف اللقطات -
.(إنّه مُتدرّب، وليس (جايسون بورن -

375
00:24:00,507 --> 00:24:02,941
."هناك تنصاع نظريتي للخاضع "ب

376
00:24:02,977 --> 00:24:08,745
،إذن غادرت (جيسيكا) الزنزانة الساعة الـ7:30
.وقتلت في وقت ما بين العاشرة وحتى الـ11:00

377
00:24:08,782 --> 00:24:12,775
،إذا لمْ تذهب للمنزل أو إلى الجامعة
فإلى أين ذهبت؟

378
00:24:13,722 --> 00:24:16,555
.(بيكيت)
.هناك شيء عليكِ رؤيته

379
00:24:17,859 --> 00:24:21,351
.(إنّه أحد الخاضعين لتجربة (جيسيكا
.(كانت تدعوه بـ(سام-آي-آم

380
00:24:21,396 --> 00:24:22,920
لأنّ لديه ولع الدكتور (سوس)؟

381
00:24:22,964 --> 00:24:26,456
،(لأنّه (سام
.ساديّ أحمق مُتحذلق

382
00:24:26,835 --> 00:24:29,827
(وفقاً لمُلاحظاتها، ادّعى (سام
،أنّه أراد أن يكون مُنقاداً

383
00:24:29,871 --> 00:24:32,032
لكن ما أراده حقاً هُو
،الهيمنة على عشيقته

384
00:24:32,073 --> 00:24:34,667
.عادة مع إعتداء إنفعالي -
،وبدلاً من طلب ما يُريد -

385
00:24:34,709 --> 00:24:38,143
فإنّه يقوم بلعبة يجعل فيها الآخرين
.يشعرون بالضيق حتى يُعاقب

386
00:24:38,180 --> 00:24:40,410
حقاً؟ أهناك أشخاص مثل ذلك؟

387
00:24:40,449 --> 00:24:45,080
،إلاّ أنّ هذا الـ(سام) يُمكن أن يكون خطراً
.فقد لجأ للتهديدات أحياناً لإثارة ردّة فعلهما

388
00:24:45,121 --> 00:24:49,214
(استمعوا لهذا: "قال أنّ العشيقة (فينوم
."هي من يُفترض أن تُعاقب

389
00:24:49,258 --> 00:24:57,189
قال أنّه سيعثر عليها ويربطها ويُغرقها"
."لكن في شيءٍ حلو، مثل الكراميل

390
00:24:57,233 --> 00:25:00,866
هوس جنسي ووصف لمسرح الجريمة؟
.يبدو لي وكأنّه القاتل

391
00:25:00,904 --> 00:25:03,463
.أجل، لكن لدينا لقب فحسب -
.لدينا أكثر من لقب -

392
00:25:03,507 --> 00:25:06,340
(لدينا ما يكفي لإجبار السيّدة (إيرينا
.لتسليم قائمة زبائنها

393
00:25:06,376 --> 00:25:11,209
.القاضي (ماركواي)، من فضلك -
.يبدو وكأنّ شخصاً ما سيُعاقب -

394
00:25:16,019 --> 00:25:18,351
،(وليام كاراواي)
.(المعروف بـ(سام-آي-آم

395
00:25:18,388 --> 00:25:20,880
(نائب الرئيس في شركة "(ستيوارت
."(كابوت)، و(ساغانسكي)

396
00:25:20,925 --> 00:25:22,893
شركة المُحاماة العالميّة؟

397
00:25:23,261 --> 00:25:25,923
(لا عجب أنّ السيّدة (إيرينا
.كانت تحمي هويته

398
00:25:25,963 --> 00:25:27,191
كاسل)، لمَ لا تبتعد عن هذا الإستجواب؟)

399
00:25:27,231 --> 00:25:31,861
أعتقد أنّ السيّد (كاراواي) سيستجيب
.على نحو أفضل ليد أنثى قويّة

400
00:25:35,973 --> 00:25:41,406
.سام-آي-آم)، في غرفة استجواب)
.مع ثعلب. سنحتاج لبعض الفشار

401
00:25:41,813 --> 00:25:42,940
.اجلس

402
00:25:42,981 --> 00:25:45,472
أولاً: أخبريني سبب تواجدي هنا؟
...إنّ لديّ مجلس

403
00:25:45,517 --> 00:25:48,850
!قلتُ اجلس! حالاً

404
00:25:53,525 --> 00:25:58,888
.فتى مُطيع. عشيقتك ستكون فخورة بك -
عفواً؟ -

405
00:25:58,931 --> 00:26:03,163
العشيقة (فينوم)؟
منزل السيّدة (إيرينا) للآلام؟

406
00:26:03,635 --> 00:26:09,236
.تُحبّ أن يتم تقييدك. تُحبّ أن يتم ضربك
.لكن أكثر من ذلك، تُحبّ إصدار تهديدات

407
00:26:09,409 --> 00:26:11,969
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه

408
00:26:12,379 --> 00:26:16,042
ليس هناك امتياز بين المُستبدّة
،(وزبونها في (نيويورك

409
00:26:16,082 --> 00:26:21,452
وكانت عشيقتك دقيقة جداً
.في توثيق أعمق وأحلك رغباتك

410
00:26:21,821 --> 00:26:25,052
،الأمر مع أعواد الثقاب
.كيف أنّك أحببته فوضويّاً

411
00:26:25,091 --> 00:26:26,218
هل كتبت ذلك؟

412
00:26:26,260 --> 00:26:29,320
لقد كتبت أيضاً كيف أنّك
.أردت قلب المنضدة عليها

413
00:26:29,363 --> 00:26:32,628
كيف أنّك هدّدت بربطها
.وإغراقها في الكراميل

414
00:26:32,666 --> 00:26:37,001
.إنّه خيال -
.لكن التخيّلات لمْ تكن كافية -

415
00:26:37,037 --> 00:26:39,665
.لذا اضطررت لتحقيق أحلامك

416
00:26:43,043 --> 00:26:47,610
.كلاّ، هذا مُستحيل -
.كلّما رفضت، كلّما أصبحت مهووساً -

417
00:26:48,048 --> 00:26:53,677
لمْ تكن تودّ أن تكون المُنقاد. لقد أردت
.الهيمنة عليها. وأفضل هيمنة هي القتل

418
00:26:53,722 --> 00:26:55,587
.كلاّ، أقسم لكِ
.لمْ أكن أعرف حتى أنّها ميّتة

419
00:26:55,624 --> 00:26:58,616
،كنت مُحدّداً للغاية في تهديداتك
.وهكذا وجدناها بالضبط

420
00:26:58,660 --> 00:27:01,288
أتتوقع منّي أن أصدّق حقاً
أنّ ذلك لمْ يكن فعلتك؟

421
00:27:01,329 --> 00:27:04,196
.حسناً، لابدّ أنّ شخصاً ما اكتشف ذلك
.كان يُمكن أنّ شخصاً قد قرأ مُلاحظاتها

422
00:27:04,232 --> 00:27:06,496
أين كنت قبل ليلتين؟

423
00:27:08,904 --> 00:27:11,066
سيّد (كاراواي)، أين كنت؟

424
00:27:14,510 --> 00:27:18,378
.كنتُ مع زوجتي
.كانت ذكرانا السنويّة

425
00:27:19,415 --> 00:27:22,883
أكّدت زوجته ذلك. كان معها في حفلة
.الذكرى السنويّة طوال الليل

426
00:27:22,919 --> 00:27:27,583
هذا التنظيم كان مُحدداً للغاية
.ليكون مُصادفة. شخص ما عرف

427
00:27:27,757 --> 00:27:31,251
.لربّما أخبرت شخصاً ما -
.لربّما شخص لديه وصول للأبحاث -

428
00:27:31,294 --> 00:27:32,762
.(خزانة الملفات ليست حصن (نوكس

429
00:27:32,796 --> 00:27:38,060
أيّ شخص لديه وصول سيقرأ ما قرأناه بالضبط
.وكان بإمكانهم إستخدامه لإبعادنا عن دربهم

430
00:27:38,101 --> 00:27:40,569
.حسناً، فلتعد أنت و(رايان) للزنزانة

431
00:27:40,604 --> 00:27:42,595
اعرفا لو كانت أياً من الفتيات
.قد تبادلن قصصاً بعد العمل

432
00:27:42,639 --> 00:27:47,233
وفي أثناء ذلك، سأذهب أنا و(كاسل) للجامعة
.ونرى من كان لديه وصول لأبحاثها

433
00:27:48,879 --> 00:27:50,005
.حسناً

434
00:27:55,987 --> 00:28:00,787
كلاّ، العشيقة (فينوم) لمْ تذكره لي
..أو أيّاً من زبائنها الآخرين

435
00:28:00,825 --> 00:28:06,127
.حقاً؟ بربّكِ
أنتنّ لا تُفصحن عن التجارب؟

436
00:28:07,298 --> 00:28:12,492
عندما تعمل هنا لوقتٍ طويلٍ بما يكفي، فإنّ
أكثر الأشياء غرابة بإمكانك تصوّرها أبداً

437
00:28:13,071 --> 00:28:15,232
.هي مُجرّد يوم عمل آخر في المكتب

438
00:28:15,273 --> 00:28:17,435
المرّة الوحيدة التي نتبادل المعلومات
،تكون لو كنّا نتشارك الزبائن

439
00:28:17,743 --> 00:28:23,173
.لكن العشيقة (فينوم) لمْ تُشارك
أتُمانع فك رباط حذائي؟

440
00:28:25,651 --> 00:28:28,085
شكراً لكِ، العشيقة (آمبر)؟ -
.نعم -

441
00:28:28,120 --> 00:28:31,521
.العشيقة (سكوربيان). حسناً
.لقد خلطتُ بينكما، أنا آسف

442
00:28:32,658 --> 00:28:33,750
.لو أردتِ

443
00:28:36,462 --> 00:28:37,690
.أسرع

444
00:28:38,297 --> 00:28:43,896
أهناك إمكانيّة أنّها لربّما تكون
قد ذكرت ولع زبون لزبون آخر؟

445
00:28:43,937 --> 00:28:48,465
بالتأكيد لا. السيّدة (إيرينا) تقرع
.القواعد السرّيّة على رؤوسنا

446
00:28:48,508 --> 00:28:50,738
.لمْ تكن العشيقة (فينوم) غنيّة

447
00:28:51,311 --> 00:28:53,211
أهناك مُشكلة؟

448
00:28:53,246 --> 00:28:57,115
.هذه العُقدة. إنّها أشبه بعقدة مُثمنة
.بها ثمانية جوانب، لمْ أرَ مثلها قط

449
00:28:57,150 --> 00:28:59,914
المُحقق (أسبوزيتو) يجذب
.الجريمة إلى ركبتيه

450
00:28:59,953 --> 00:29:02,115
!إبقَ مكانك -
إذن، ولا واحدة من الفتيات تدّعي -

451
00:29:02,156 --> 00:29:05,216
أنّها تتذكّر (جيسيكا) تتحدّث
،عن أيّ من زبائنها

452
00:29:05,259 --> 00:29:10,629
لكن أعتقد أنّ لدينا تفسير لمكان تواجدها
.ما بين وقت مُغادرتها العمل ووقت قتلها

453
00:29:10,665 --> 00:29:14,965
(العشيقة (سكوربيان) تعتقد أنّ (جيسيكا
.قد كانت تعمل بشكل غير رسمي

454
00:29:15,002 --> 00:29:17,971
،حسناً، لو كانت كذلك
.فإنّها كانت تطلب المتاعب

455
00:29:18,005 --> 00:29:22,939
لا شيء يُزعج السيّدة (إيرينا) أكثر من
.مُحاولة فتاة سرقة نسبة الـ40% خاصّتها

456
00:29:24,813 --> 00:29:29,179
أيّها الإيرلندي. أتودّ مُساعدة صديقك هنا؟
.يبدو أنّه ليس موهوباً

457
00:29:33,855 --> 00:29:38,084
.(لقد كنتِ زميلتها بالمكتب (كيلي
.لكان سهلاً عليكِ الوصول لملفاتها

458
00:29:38,126 --> 00:29:41,527
،كلاّ، لن يكون سهلاً. لقد قلتُ لكِ
.لقد كانت مُتكتّمة للغاية حول عملها

459
00:29:41,563 --> 00:29:46,191
أتقصدين إخباري أنّها لمْ تخرج مرّة للحمام
وتترك مُلاحظاتها تقبع على المنضدة؟

460
00:29:46,235 --> 00:29:52,035
.لو فعلت ذلك، فلن أكون مُهتمّة
.وليلة قتلها، كنتُ في (وستشستر) مع أهلي

461
00:29:52,075 --> 00:29:54,066
ألدى أيّ شخص صلاحيّة
وصول لهذا المكتب؟

462
00:29:54,110 --> 00:29:56,476
قسم الصيانة هُم الأشخاص الوحيدين
.الذين لديهم مُفتاح لهذا المكتب

463
00:29:56,512 --> 00:29:58,979
ماذا عن مفاتيحك؟ أسبق وفقدتهم
أو أعرتهم لأحد أصدقاؤكِ؟

464
00:29:59,015 --> 00:30:03,979
كلاّ. أقصد، أعطيتهم لـ(مات) الأسبوع الماضي
.لأنّه قال أنّه كانت لديه بعض الأوراق هنا

465
00:30:05,355 --> 00:30:08,553
ماذا، أتعتقدان أنّه اقتحم
خزانة ملفاتها وسرق بحثها؟

466
00:30:08,592 --> 00:30:13,529
.هذا ما أفكّر به بالضبط
،قلتِ ذلك بنفسكِ، إنّه برنامج تنافسي للغايّة

467
00:30:13,564 --> 00:30:16,260
وكليهما كانا في الدور النهائي
.للحصول على المنحة نفسها

468
00:30:16,300 --> 00:30:19,895
هذا عرض (مات) لدراسة تأثير الإيدز
.على العيادات الداخليّة من المدينة

469
00:30:19,937 --> 00:30:21,734
.انظري إلى الصُورة

470
00:30:22,272 --> 00:30:23,500
.إنّه يرتدي زياً طبياً

471
00:30:23,641 --> 00:30:27,375
.لمْ يكن (تايلر) من واجه (جيسيكا) بالزنزانة -
.(بل كان (مات -

472
00:30:27,711 --> 00:30:30,909
.(استعرتُ مفاتيح (كيلي
.ذلك لا يُثبت أيّ شيءٍ

473
00:30:30,949 --> 00:30:34,146
لهذا السبب ألقينا نظرة
.على الصورة الكاملة

474
00:30:34,753 --> 00:30:38,954
هذه قائمة بإتّصالات هاتفيّة أجريت من
.هاتفك الخلوي لمركزيّة هواتف الجامعة

475
00:30:39,257 --> 00:30:42,055
كلّ واحدة تتزامن مع إتّصالات
.(المُضايقة لـ(جيسيكا

476
00:30:42,360 --> 00:30:45,022
.أنت أجريت تلك الإتّصالات -
.اسمعا، لقد كانت مُزحة -

477
00:30:45,063 --> 00:30:47,964
(ماذا عن زيارتك القصيرة لـ(جيسيكا
في الزنزانة الأسبوع الماضي؟

478
00:30:47,999 --> 00:30:49,398
أكانت تلك مُزحة أيضاً؟

479
00:30:49,434 --> 00:30:52,268
،هي لمْ تُخبر أحداً بمكان الزنزانة
لذا كيف وجدتها؟

480
00:30:52,304 --> 00:30:54,295
هل تتبّعتها أو الأدلّة في أبحاثها؟

481
00:30:54,340 --> 00:30:58,743
.كنت مُنافسها في المنحة
.كنت بحاجتها للخروج من طريقك

482
00:30:58,778 --> 00:31:01,042
.ورأيت فرصتك عندما قرأت أبحاثها

483
00:31:01,080 --> 00:31:04,743
لقد كنتُ بحاجة لذلك التمويل، حسناً؟
.إنّ عملي مُهم

484
00:31:04,884 --> 00:31:07,580
أقصد، بربّكما. بجد، لمْ أكن لأسمح
.لها بالحصول على تلك المنحة

485
00:31:07,620 --> 00:31:12,116
.ولقد بدت أبحاثها كالخيال عندما رأيتُها
.لذا ذهبتُ للزنزانة لإكتشاف ذلك

486
00:31:12,258 --> 00:31:17,954
إذن أنت اقتحمت خزانة ملفاتها، نسخت
.أبحاثها، ومن ثمّ تتبّعتها للزنزانة

487
00:31:17,998 --> 00:31:20,967
أنت لا تُحاول أن تضع نفسك
.(بعمود البراءة هنا يا (مات

488
00:31:22,102 --> 00:31:23,228
."عمود البراءة"

489
00:31:23,270 --> 00:31:28,165
،اسمعا، لقد هدّدتها، حسناً
.لكنّي لمْ أقتلها

490
00:31:28,208 --> 00:31:33,803
،(عندما اكتشفتُ أنّها كانت العشيقة (فينوم
،أخبرتُها أنّه إذا لمْ تسحب طلبها للمنحة

491
00:31:33,847 --> 00:31:37,384
.فإنّي سأخبر خليلها -
.وقتلتها عندما لمْ ينجح ذلك -

492
00:31:37,418 --> 00:31:38,908
.لقد نجح بالفعل

493
00:31:38,953 --> 00:31:41,888
لقد سحبت (جيسيكا) طلبها
.في اليوم الذي سبق قتلها

494
00:31:41,923 --> 00:31:43,857
أنّى لك أن تعرف ذلك؟ -
لأنها نسخت لي رسالة -

495
00:31:43,891 --> 00:31:46,553
.البريد الإلكتروني التي أرسلتها للجنة

496
00:31:46,594 --> 00:31:51,229
كنّا بأفضل حالٍ. الأمر الذي كانت أكثر قلقاً
.حوله هُو استعادة تلك الأبحاث التي نسختها

497
00:31:51,265 --> 00:31:56,097
،لذا حالما باتت خارج المُنافسة
.جلبتُ كلّ شيءٍ إلى شقتها

498
00:31:56,637 --> 00:32:00,432
أنت تعلم أنّك مُتحدٍّ أخلاقياً إذا كان عُذر
.غيابك لجريمة قتل هُو مُخطط ابتزاز

499
00:32:00,476 --> 00:32:03,445
،أجل، لكن لو كان يقول الحقيقة
.فليس لدينا أيّ دافع

500
00:32:03,479 --> 00:32:06,448
،حسناً، مرحباً، أيّها السادة
كيف كانت رحلتكما للزنزانة؟

501
00:32:06,482 --> 00:32:09,383
(حسناً، علمنا أنّ (أسبوزيتو
.ليس بارعاً جداً مع الأربطة

502
00:32:09,418 --> 00:32:12,080
...كانت هناك الكثير من الأربطة
.لقد أرخيتهم لأجلك

503
00:32:12,121 --> 00:32:13,520
.أجل، بالتأكيد

504
00:32:14,656 --> 00:32:18,283
(ولا واحدة من الفتيات تعترف بأنّ (جيسيكا
.شاركت أيّاً من أسرار زبائنها معهنّ

505
00:32:18,327 --> 00:32:20,022
لقد اعتقدت واحدة منهنّ
أنّها كانت تُقابل زبائن

506
00:32:20,062 --> 00:32:22,861
خارج الزنزانة، الأمر الذي قد
.يُفسّر الفراغ بجدولنا الزمني

507
00:32:22,899 --> 00:32:27,294
لكننا تحققنا من هاتفها وبياناتها الماليّة
.مُجدّداً، لا يُمكننا إيجاد أيّ سجلّ لذلك

508
00:32:27,337 --> 00:32:29,202
ماذا عنكما؟
.سمعتُ أنّ لديكما مُشتبه به

509
00:32:29,239 --> 00:32:32,640
.كان لدينا. كان (مات) يقول الحقيقة
.لقد انسحبت (جيسيكا) من المنحة

510
00:32:35,945 --> 00:32:39,743
لكن لو كان يقول الحقيقة، إذن أين
كلّ الأبحاث التي جلبها إلى شقتها؟

511
00:32:39,783 --> 00:32:43,242
،نظراً لقلقها حول الخصوصيّة
.لمْ تكن لترميها فحسب

512
00:32:43,287 --> 00:32:45,482
.ونعرف أنّها لمْ تأخذها معها للجامعة

513
00:32:45,523 --> 00:32:49,289
.حسناً، لربّما فوّتنا شيئاً ما
.لربّما خبّأتها في مكان ما

514
00:32:50,461 --> 00:32:53,294
.أو لربّما أنّ (مات) يكذب حول الأبحاث

515
00:32:55,166 --> 00:32:57,430
إذن أنتِ لمْ ترِ كومة من الأوراق؟

516
00:32:57,468 --> 00:33:01,427
.كلاّ، وإلاّ لكنتُ سألاحظ ذلك
.لربّما أخذتها معها للجامعة

517
00:33:01,472 --> 00:33:05,309
.كلاّ، لمْ تكن هناك أيضاً -
أأنتِ مُتأكّدة أنّ (مات) يقول الحقيقة؟ -

518
00:33:05,343 --> 00:33:09,478
مُعظم الناس يكذبون لتجنّب الإشتباه بهم، لكن
.ليس هناك الكثير ممّن يكذبون لتجريم أنفسهم

519
00:33:09,514 --> 00:33:13,980
عندما عُدتِ للمنزل في تلك الليلة، ألاحظتِ
شيئاً مُختلفاً أو في مكانه غير المُعتاد؟

520
00:33:14,986 --> 00:33:17,978
،بما أنّكما ذكرتما ذلك الآن
.فلقد وجدتُ شيئاً غريباً

521
00:33:18,023 --> 00:33:20,389
في وقتٍ سابقٍ اليوم كنتُ
أفرغ غسّالة الصحون

522
00:33:20,425 --> 00:33:23,690
ولقد وجدتُ كأس نبيذ
.مع أحمر شفاهٍ عليه

523
00:33:23,728 --> 00:33:26,959
،(لمْ يكن يبدو كأحمر شفاه (جيسيكا
.ولمْ يكن واحداً من خاصّتي أيضاً

524
00:33:26,998 --> 00:33:29,661
.لقد وضعتُه جانباً لغسله لاحقاً

525
00:33:32,605 --> 00:33:34,436
أتتعرّف على أحمر الشفاه هذا؟

526
00:33:36,943 --> 00:33:40,936
،إذا لمْ أكن مُخطئا، ونادراً ما أكون كذلك
."فهذا "العشيقة الحمراء

527
00:33:46,385 --> 00:33:50,117
أتعلمين أنّ أثر الشفة يُشبه
كثيراً بصمات الأصابع؟

528
00:33:50,157 --> 00:33:52,182
.ذلك الشيئان مُتماثلان بالضبط

529
00:33:56,897 --> 00:34:00,333
لقد وجدنا هذا على كأس نبيذ
.(في شقة (جيسيكا

530
00:34:02,970 --> 00:34:05,734
ما الذي سنجده يا تُرى
عندما نُقارنه بشفتيكِ؟

531
00:34:05,772 --> 00:34:08,232
تلك البُقعة يُمكن أن تكون هناك منذ أشهر -
.لكنّها ليست كذلك -

532
00:34:08,275 --> 00:34:10,800
.لقد تحققنا مع خدمة السيّارات الخاصّة بكِ

533
00:34:11,578 --> 00:34:16,613
قالوا أنّهم أوصلوكِ الساعة التاسعة مساءً
.أمام منزل (جيسيكا) ليلة مقتلها

534
00:34:16,651 --> 00:34:19,376
.كنتِ آخر من رآها حيّة
ماذا حدث في تلك الليلة؟

535
00:34:19,420 --> 00:34:22,355
هل إكتشفتِ من هيَ حقاً؟

536
00:34:22,390 --> 00:34:24,381
أنّها كانت تدرس زبائنها من
دون الحصول على إذنهم؟

537
00:34:24,425 --> 00:34:28,452
،أقصد، لو انتشرت كلمة من ذلك
.فإنّه لكان سيُدمّر عملكِ

538
00:34:28,496 --> 00:34:29,929
.لا يُمكن لذلك أن يجعلكِ سعيدة

539
00:34:29,964 --> 00:34:33,798
،وأنت تسعى بإستماتة
.لا يُمكن لذلك أن يجعلك سعيداً

540
00:34:34,870 --> 00:34:38,169
أيّتها المُحققة، في هذا الوقت، إنّي أطالب
.بحقي في الاستعانة بإستشارة قانونيّة

541
00:34:38,207 --> 00:34:41,074
.لن أرد على أيّ أسئلة أخرى

542
00:34:59,596 --> 00:35:02,360
كيف سار الأمر مع السيّدة (إيرينا)؟

543
00:35:02,399 --> 00:35:06,028
.لقد طلبت مُحاميها
ما الذي وجدتماه في شقة (جيسيكا)؟

544
00:35:06,069 --> 00:35:09,568
.حسناً، يبدو أننا وجدنا مسرح الجريمة
.لقد نظفت (إيرينا) جيّداً خلف نفسها

545
00:35:09,606 --> 00:35:15,772
لا يوجد أيّ دليل أو أثر دمّ، لكن المنطقة المُحيطة
.بفراش (جيسيكا) أضاءت كشجرة عيد الميلاد

546
00:35:15,812 --> 00:35:17,109
.لقد تمّ تنظيفها بمُبيّض

547
00:35:17,147 --> 00:35:19,946
.(لهذا السبب لمْ نجد أبحاث (جيسيكا
.لقد تخلّصت (إيرينا) منها

548
00:35:19,984 --> 00:35:22,111
.أجل، لكنّها لمْ تُنظّف كلّ شيءٍ تماماً

549
00:35:22,153 --> 00:35:25,350
،حالما جرّدت وحدة الجرائم الفراش
اختبار ماسح كشف لعاب جاف

550
00:35:25,389 --> 00:35:28,290
في واحدة من وسائدها بسبب
.صراخها عندما تمّ خنقها

551
00:35:28,326 --> 00:35:30,954
يبدو أنّها ستفعل أيّ شيءٍ
.لحماية أعمالها. حتى القتل

552
00:35:30,995 --> 00:35:33,156
،حسناً، سواء طلبت مُحاميها أمْ لا
.دعونا نحجزها

553
00:35:33,197 --> 00:35:34,630
.دعونا نفعل ذلك

554
00:35:43,775 --> 00:35:46,801
أأنت تشدّ تلك المعكرونة
أمْ صبري فحسب؟

555
00:35:48,013 --> 00:35:53,585
.أنا آسف، إنّما هذه القضيّة
.أظلّ أفكّر أنّي أفوّت شيئاً

556
00:35:53,585 --> 00:35:55,348
.أجل، أنا أيضاً. الملح

557
00:35:57,756 --> 00:35:59,951
أيُمكنكِ الموت من التسمُم بالصُوديوم؟

558
00:35:59,992 --> 00:36:02,757
.لديك نقطة جليّة

559
00:36:03,262 --> 00:36:05,822
.رائحة ذلك طيّبة

560
00:36:06,099 --> 00:36:11,030
.لكنّي أكلتُ بالفعل -
!كلاّ -

561
00:36:11,471 --> 00:36:14,235
(إذن، أقمتِ أنتِ و(آشلي
بتدريبات التشجيع؟

562
00:36:14,273 --> 00:36:18,676
كلاّ، اتّضح أنّ التشجيع يتعارض
،مع جدولي الزمني للمُبارزة

563
00:36:18,711 --> 00:36:23,171
.دروس الكمان، والنادي الفرنسي
.التشجيع ليس إلاّ نمط حياةٍ

564
00:36:23,216 --> 00:36:27,654
،وبقدر ما كنتُ أرغب في زيارته
.إلاّ أنّه ليس مكاناً أودّ العيش فيه حقاً

565
00:36:27,688 --> 00:36:32,192
.أخبرتك أنّها ستكتشف الأمر -
.حسناً، كِلانا تعلّم درساً قيّماً اليوم -

566
00:36:32,192 --> 00:36:35,157
أنتِ تعلّمتِ أنّ بإمكانكِ
.توسيع آفاقكِ والنمو

567
00:36:35,195 --> 00:36:37,993
أنا تعلّمتُ أنّه لو كان الأمر ينطوي
،على تنانير قصيرة وفتيان

568
00:36:38,032 --> 00:36:40,023
.فلن يُعجبني ذلك -
.ذلك مُنصف -

569
00:36:40,067 --> 00:36:43,396
،طيّب. بما أنّكما تعلّمتا درسيكما الآن
ما رأيكما بالبدء في وضع الطعام بالصحون؟

570
00:36:43,437 --> 00:36:45,905
سنحتاج خرطوماً لإطفاء الحرائق
.من أجل تنظيف هذا

571
00:36:45,939 --> 00:36:48,272
.أنا طبخت. شخص آخر سيُنظف

572
00:36:49,444 --> 00:36:50,570
.التنظيف

573
00:36:51,312 --> 00:36:53,542
من الذي غسل غطاء الوسادة؟ -
ماذا؟ -

574
00:36:53,581 --> 00:36:56,072
قال (أسبوزيتو) أنّ وحدة الجرائم لمْ
.تجد أيّ شيءٍ حتى جرّدوا الفراش

575
00:36:56,117 --> 00:36:59,848
،هذا يعني أنّه كان هناك لعاب على الوسادة
.لكن ليس على غطاء الوسادة

576
00:37:03,291 --> 00:37:06,124
،أنت مُحق
.شخص ما غسل غطاء الوسادة

577
00:37:06,161 --> 00:37:08,925
لكن دورة الغسّالة والمُجفف
.ستستغرق ساعة على الأقل

578
00:37:08,963 --> 00:37:10,864
،وعند تلك اللحظة
.رفيقة السكن ستكون بالمنزل

579
00:37:10,900 --> 00:37:12,800
لمْ يكن بإمكان (إيرينا) الخروج
.في الوقت المُناسب

580
00:37:12,835 --> 00:37:16,362
هناك شخص واحد فقط
.كان بإمكانه تنظيف الشقة

581
00:37:16,472 --> 00:37:22,940
.لا أفهم. ظننتُكم اعتقلتم القاتلة -
.ظننا ذلك أيضاً -

582
00:37:23,879 --> 00:37:28,211
إذا لمْ تكن هي، فمَن يا تُرى؟ -
.(كنتِ أنتِ (دانييل -

583
00:37:28,250 --> 00:37:33,344
أنا؟ لمَ سأقتل صديقتي المُقرّبة؟

584
00:37:33,390 --> 00:37:37,889
(في أبحاثها، وصفت (جيسيكا
.أنّها في علاقة مُختلة

585
00:37:38,995 --> 00:37:43,122
علاقة كانت تخشى الرحيل عنها لأنّ الشخص الآخر
.يُصبح مُعتمداً على الآخر بالتبادل على نحوٍ خطير

586
00:37:43,166 --> 00:37:47,769
.(في البداية، ظننا أنّه خليلها (تايلر
لكنّه لمْ يكن كذلك، صحيح؟

587
00:37:48,238 --> 00:37:53,335
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه -
.الأبحاث التي جلبها (مات). أبحاثها -

588
00:37:53,376 --> 00:37:56,210
لابدّ أنّه كان مُؤلماً جداً قراءة
.كلّ الأشياء التي كتبتها عنكِ

589
00:37:56,247 --> 00:37:59,478
.جيسيكا) أحبّتني)
.لمْ تكن لتُؤذيني

590
00:37:59,851 --> 00:38:02,786
الخاضع "ب" يُظهر كلّ"
".العلامات بكونه ساديّاً

591
00:38:02,820 --> 00:38:05,288
يعتمد إعتماداً كلياً"
."على الشعور بالذات

592
00:38:05,323 --> 00:38:09,085
.(نعلم أنّكِ قرأتِ الملفات، (دانييل
.لهذا السبب نظمتِ جثتها بتلك الطريقة

593
00:38:09,127 --> 00:38:11,925
.كلاّ، لمْ أقرأ أيّ شيءٍ
.ما كان هناك شيء هنا

594
00:38:11,963 --> 00:38:13,988
.لأنّكِ تخلّصتِ من كلّ شيءٍ -
.أنتِ مُخطئة -

595
00:38:14,031 --> 00:38:15,659
.(يجب أن يكون أنتِ (دانييل

596
00:38:15,701 --> 00:38:18,636
أنتِ الوحيدة التي كان لديها
.الوقت للتنظيف خلف نفسكِ

597
00:38:18,670 --> 00:38:24,138
(بالحُكم من فراغ مكتبها، لمْ تكن (جيسيكا
.من النوع الذي يُنظّف الأرضيّة بمُبيّض

598
00:38:24,910 --> 00:38:32,740
.قال لكِ (جيسيكا) أنّ عليها الإبتعاد عنكِ
قالت لكِ أنّها سترحل

599
00:38:36,388 --> 00:38:44,120
.كانت... كانت كلّ شيءٍ بالنسبة لي
.ظننتُ أننا كنّا عائلة

600
00:38:45,465 --> 00:38:49,094
.لكنّها كتبت بعد تلك الأشياء الفظيعة
.لمْ يكن لديها الحق في فعل ذلك

601
00:38:51,271 --> 00:38:56,473
ماذا حدث في تلك الليلة؟ -
.قالت أنّها ستنتقل -

602
00:38:57,210 --> 00:38:59,303
.أنّها اكتفت منّي

603
00:39:02,049 --> 00:39:09,520
.لقد دفعتُها. سقطت
.ضربت رأسها على الطاولة

604
00:39:09,557 --> 00:39:13,254
...لقد بدأت في الصراخ. قالت
.قالت أنّها كرهتني

605
00:39:13,294 --> 00:39:17,230
!أمرتُها أن تصمت
!أردتُها أن تصمت فحسب

606
00:39:17,431 --> 00:39:21,367
ومن ثمّ وضعتِ وسادة
.فوق رأسها وخنقتها

607
00:39:25,340 --> 00:39:31,641
.لمْ أقصد قتلها
.إنّما لمْ أردها أن تُغادر

608
00:39:41,456 --> 00:39:45,587
.في النهاية، كان (كاسل) مُحقاً
.كانت الجريمة عاطفيّة

609
00:39:45,628 --> 00:39:49,120
الأصفاد والكراميل كانا مُجرّد إلهاء
.من أجل إبعادنا عن الدرب الصحيح

610
00:39:49,165 --> 00:39:52,601
لا يسعني إلاّ أن أفكّر أنّه إذا لمْ
،(ينسخ (مات) أبحاث (جيسيكا

611
00:39:52,635 --> 00:39:55,035
،لمْ تكن لتقرأها (دانييل) أبداً
.وما كان ليحدث أيّ شيءٍ من هذا

612
00:39:55,071 --> 00:39:57,562
حسناً، الآن لن يحصل
.على منحته أو درجته

613
00:39:57,607 --> 00:39:59,700
لكن ماذا عن السيّدة (إيرينا)؟
ماذا كانت تفعل في الشقة؟

614
00:39:59,742 --> 00:40:01,972
(بعض الفتيات اعتقدن أنّ (جيسيكا
،تعمل بشكل غير رسمي

615
00:40:02,011 --> 00:40:04,377
(لذا جاءت إليها (إيرينا
.لتأمرها بأن تتوقف

616
00:40:04,413 --> 00:40:07,611
.احتسيا كأساً من النبيذ وغادرت
.إنّما فعلت ذلك في الليلة الخاطئة

617
00:40:07,651 --> 00:40:11,253
أجل، لكن لمْ عاندتكِ بشدّة؟ -
.لأنّها مُحامية -

618
00:40:11,288 --> 00:40:12,949
.ومُستبدّة

619
00:40:16,727 --> 00:40:18,718
!مرحباً، تمكّنتِ من القدوم

620
00:40:25,235 --> 00:40:28,763
.(يا رفاق، أودّكم أن تُقابلوا (جيني

621
00:40:29,974 --> 00:40:31,236
.مرحباً -
.أهلاً -

622
00:40:31,276 --> 00:40:33,403
.لقد سمعنا أمور رائعة عنكِ

623
00:40:33,745 --> 00:40:37,237
.الأمر نفسه ينطبق على كلّ واحدٍ منكم
.أشعر أنّي أعرفكم بالفعل

624
00:40:37,282 --> 00:40:40,718
أنتِ أجمل بكثير من صورتكِ
.(في مجلّة (كوزمو

625
00:40:40,752 --> 00:40:44,882
."(أعطاني (كيفن) نسخته من "موجة (هيت
!لمْ أستطع التوقف عن قراءتها

626
00:40:44,922 --> 00:40:50,325
.وشكراً لكونك شريكاً رائعاً
.أوتعلم، تأكّد من إبقائه آمناً في الخارج

627
00:40:50,361 --> 00:40:51,761
.لكِ ذلك

628
00:40:54,066 --> 00:40:57,502
.علينا اللحاق بفيلمٍ
.سأراكم غداً يا رفاق

629
00:40:57,536 --> 00:40:59,663
.فلتقضيا وقتاً رائعاً

630
00:41:01,940 --> 00:41:05,467
،اللعنة. لو كانت لديّ فتاة كهذه
.لكنتُ سأكون مُغرماً أيضاً

631
00:41:05,511 --> 00:41:10,478
.نعرف الآن لمَا لمْ يجلبها سريعاً -
حتى لا تتصرّفان كالأحمقان أمامها؟ -

632
00:41:10,516 --> 00:41:13,850
.كلاّ، بل حتى لا نُحاول سرقتها منه

633
00:41:13,887 --> 00:41:15,718
،إذن، ماذا عن خليلكِ الخيالي

634
00:41:15,755 --> 00:41:19,088
هل سيتسنّى لنا رؤيته هنا؟
أمْ أنّه في المنزل مربوط بالفراش؟

635
00:41:19,125 --> 00:41:21,218
ما الأمر (ريكي)؟ أأنت غيور؟

636
00:41:21,261 --> 00:41:23,991
كلاّ، يتسنّى لكِ مُعاقبته ليلاً
.بينما تُعاقبيني طوال اليوم

637
00:41:24,030 --> 00:41:26,260
.حسناً، أنت تستحقّ ذلك -
ماذا فعلتُ لكِ؟ -

638
00:41:26,466 --> 00:41:29,196
.دعنا نبدأ بأوّل يوم إلتقينا فيه

639
00:41:31,139 --> 00:42:10,996
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>