1
00:00:01,040 --> 00:00:04,080
هناك نوعان من الناس الذين يجلسون
:ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس

2
00:00:04,160 --> 00:00:06,120
.المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,320
.أنا من النوع الذي يكسب بشكل أفضل
من أنا؟

4
00:00:08,360 --> 00:00:09,440
.(أنا (ريك كاسل

5
00:00:09,480 --> 00:00:10,520
.(كاسل). (كاسل)

6
00:00:10,560 --> 00:00:12,720
إنّي وسيم حقاً، أليس كذلك؟

7
00:00:12,760 --> 00:00:15,120
،كل كاتب يحتاج إلى إلهام
.ولقد وجدتُ إلهامي

8
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
.(المُحققة (كايت بيكيت

9
00:00:16,200 --> 00:00:17,240
.(بيكيت). (بيكيت)

10
00:00:17,280 --> 00:00:19,040
نيكي هيت)؟) -
.الشخصيّة المبنيّة عليكِ -

11
00:00:19,080 --> 00:00:21,920
،وبفضل صداقتي مع العُمدة
.أستطيع المُشاركة بقضيّتها

12
00:00:21,960 --> 00:00:23,600
.سأكون سعيداً للسماح لك بمُعاقبتي

13
00:00:23,640 --> 00:00:25,800
.ومعاً نستطيع القبض على القتلة

14
00:00:25,840 --> 00:00:27,080
.أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً

15
00:00:27,120 --> 00:00:28,920
.(مثل (ستارسكي) و(هاتش
.(تيرنر) و(هوتش)

16
00:00:28,960 --> 00:00:30,920
.(أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش

17
00:00:32,100 --> 00:00:35,900
وهل سمعتم؟ لاعب الغولف المفضّل
.لدينا في الأخبار ثانية

18
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
.فوّت مُباراة خيريّة خلال عطلة نهاية الأسبوع

19
00:00:38,900 --> 00:00:42,900
.مُؤسف حقاً
.اضطرّ أفضل لاعب غولف في العالم للإنسحاب

20
00:00:43,000 --> 00:00:46,500
في الواقع، إنّها المرّة الأولى التي ينسحب
.فيها من شيءٍ خلال خمس سنوات

21
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
!مرحباً

22
00:00:48,100 --> 00:00:53,000
ما رأيك (هانك)، أيُفترض بي تسديد الضربة؟ -
!كلاّ، أكمل لعبك يا (بوبي)! أكمل لعبك -

23
00:00:53,100 --> 00:00:55,300
.سأفعل يا صديقي
.لدينا برنامج رائع لكم هذه الليلة

24
00:00:55,300 --> 00:00:56,400
...إيلي مونرو) هنا)

25
00:00:56,400 --> 00:00:57,700
.(سيّد (كاسل
.(مرحباً، أنا (كايلا

26
00:00:57,700 --> 00:00:58,800
.اتبعني من فضلك -
.بالتأكيد -

27
00:00:58,900 --> 00:01:01,700
،و... الكاتب المفضّل لديّ
.ريتشارد كاسل) سينضمّ إلينا)

28
00:01:03,500 --> 00:01:06,300
.(ها نحن أولاء سيّد (كاسل
.ديب) فنانة الماكياج ستهتمّ بك)

29
00:01:06,400 --> 00:01:09,700
.(شكراً لكِ يا (كايلا -
.(ودورك بعد الآنسة (مونرو -

30
00:01:11,200 --> 00:01:13,700
.(مرحباً. أنا (إيلي -
.(ريك) -

31
00:01:13,800 --> 00:01:16,700
...هل بإمكاني أن أقول
يا للروعة، لا أصدّق

32
00:01:16,700 --> 00:01:18,300
.أنّي ألتقي بك حالياً -
حقاً؟ -

33
00:01:18,400 --> 00:01:23,200
.حسناً، أنت مُؤلفي المفضّل على الإطلاق
.لقد قرأتُ "مُوجة (هيت)" ثلاث مرّات على الأقل

34
00:01:23,200 --> 00:01:28,200
.هل بإمكاني أن أخبركِ، لقد شاهدتُ كلّ فيلم سبق ومثّلته -
.(حقاً؟ آمل ألاّ تكون شاهدت (فايبر مُونتاين -

35
00:01:28,200 --> 00:01:30,900
.(نعم، (فايبر مُونتاين
.كنتُ أفضل شيءٍ في ذلك الفيلم

36
00:01:30,900 --> 00:01:34,600
لقد تهاوى الفيلم تماماً في اللحظة
.التي أكلكِ فيها ذلك الثعبان

37
00:01:34,600 --> 00:01:37,500
.(يا قوم، ساعدوني في الترحيب بـ(ريتشارد كاسل

38
00:01:38,300 --> 00:01:40,000
.(ريك كاسل)

39
00:01:42,800 --> 00:01:44,200
.يبدو رائعاً

40
00:01:44,200 --> 00:01:45,700
.أهلاً وسهلاً -
.شكراً لك -

41
00:01:45,800 --> 00:01:48,300
،أولاً وقبل كلّ شيءٍ
."(تهانينا على كتاب "مُوجة (هيت

42
00:01:48,300 --> 00:01:50,300
.(أفضل الكُتب مبيعاً حسب (نيويورك تايمز -
.شكراً لك -

43
00:01:50,300 --> 00:01:52,800
.وأوَتعرف؟ لقد أحببتُ كتابته حقاً

44
00:01:52,900 --> 00:01:55,500
حسناً، سيصدر الكتاب في الـ27
من (يوليو). أليس كذلك؟

45
00:01:55,600 --> 00:01:58,800
.الـ27 من (يوليو)، هذا صحيح -
.وتمّ تحويله إلى فيلم -

46
00:01:59,300 --> 00:02:02,700
أنت الآن قد عملت مع مُحققة جنائيّة
(حقيقيّة بشرطة (نيويورك

47
00:02:02,800 --> 00:02:07,900
لإجراء أبحاث لـ"مُوجة (هيت)"، أليس كذلك؟ -
.نعم فعلتُ ذلك، وما زالوا لا يسمحون لي بحمل مُسدّس -

48
00:02:08,600 --> 00:02:12,800
.لمْ أكن أعرف أنّك عملت في تطبيق القانون
.إنّها نُقطة ضعفي نوعاً ما

49
00:02:12,800 --> 00:02:15,200
!الحساب من فضلك أيّها النادل

50
00:02:16,000 --> 00:02:17,800
حسناً، أنتما عازبان، ألستما كذلك؟

51
00:02:17,900 --> 00:02:21,300
.(حسناً، في الواقع، ليس بعد الآن يا (بوبي
.شكراً جزيلاً

52
00:02:21,300 --> 00:02:23,800
يا للروعة. الكاميرا تُضيف فعلاً
...تلك الـ10 باوندات

53
00:02:25,100 --> 00:02:26,400
.لغروره

54
00:02:26,400 --> 00:02:30,900
ادعني بالعتيق، عندما تُعجب نجمة سينمائيّة جميلة
بأوراق إعتمادي المُزيّفة لتطبيق القانون

55
00:02:31,000 --> 00:02:37,100
أتعتقدين أنّه طلب الخروج معها بموعد غرامي؟ -
.أبوكِ مع فتاة جميلة كتلك، لكان قد طلب يدها للزواج -

56
00:02:37,200 --> 00:02:40,700
.هذا برنامجنا لهذه الليلة
."(ابقوا معنا لـ"حوار ليلي مع (ميكي ريد

57
00:02:40,700 --> 00:02:46,300
،أنا (بوبي مان). تذكّروا يا قوم
.الفتيان سيعودون للواجب ليلة الغد

58
00:02:51,300 --> 00:02:53,600
.لطالما تساءلتُ عمّا يقولون يميلون هكذا

59
00:02:53,700 --> 00:02:56,100
.شكراً لك -
.شكراً لك على قدومك -

60
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
.إنّهم يُريدوني ميتاً

61
00:02:58,200 --> 00:03:00,100
عفواً، ماذا؟ -
.أنا جاد -

62
00:03:00,100 --> 00:03:02,200
أنت تعمل مع الشرطة، أليس كذلك؟
...إنّهم يُريدوني

63
00:03:02,200 --> 00:03:05,300
!كان ذلك برنامجاً رائعاً يا رفاق
.آسفة جداً حول الجزء الثالث

64
00:03:05,300 --> 00:03:08,200
.في المرّة القادمة ضع الإمو في المنديل -
.سأتّصل بك -

65
00:03:08,300 --> 00:03:12,400
.الصندوق في الصندق مع (جوستين) بدا رائعاً -
.جيّد، جيّد -

66
00:03:20,500 --> 00:03:23,900
،أنتِ ذاهبة لسباق برّي
.وليس إلى مكتبة

67
00:03:24,000 --> 00:03:26,200
أأنتِ مُتأكّدة أنّكِ تودّين أخذ
هذه الكميّة من الكتب؟

68
00:03:26,300 --> 00:03:31,100
مُفرطة الطموح في رحلة لخمسة أيام؟ -
.ستكونين مسؤولة عن حقيبتكِ -

69
00:03:31,100 --> 00:03:35,100
أعتقد أنّه من المُفترض أن تكوني أكثر شبهاً
.بـ(ساكاجاويا) من القارئة المُثقفة

70
00:03:35,100 --> 00:03:38,200
.بالإضافة، انظري لكلّ تلك الصفحات
.قد تودّ الأشجار الإنتقام منكِ

71
00:03:38,200 --> 00:03:40,900
ريتشارد)؟) -
ما الخطب؟ -

72
00:03:42,600 --> 00:03:46,200
.بوبي مان) قد مات) -
ماذا؟ ماذا حدث؟ -

73
00:03:46,500 --> 00:03:48,800
.يقولون أنّه أصيب بنوبة قلبيّة

74
00:03:53,500 --> 00:03:59,100
،إنّي أخبركِ أنّ الرجل قال أنّ شخصاً ما أراده ميتاً
.ومن ثمّ ينتهي به المطاف ميتاً. لا يُمكن أن تكون مُصادفة

75
00:03:59,100 --> 00:04:04,600
،كان لدى (بوبي مان) تاريخ بأمراض قلبيّة
وتقرير التشريح يُقرّر أنّ سبب الوفاة كان

76
00:04:04,700 --> 00:04:07,200
.نوبة قلبيّة. لا يُمكن أن تكون تلك مُصادفة أيضاً

77
00:04:07,300 --> 00:04:10,600
هل أجرت (ليني) تشريح جثته؟ -
.كلاّ، لكنّها أرسلته لي -

78
00:04:11,200 --> 00:04:14,400
،كان هناك رجل يُنزّه كلبه
.ورأى السيّد (مان) ينهار على الرصيف

79
00:04:14,400 --> 00:04:18,600
،لوحده. ليس هناك جروح، ولا كدمات
.وصدرت نتيجة فحص السموم سلبيّة

80
00:04:18,600 --> 00:04:20,600
.(ليس هناك ما يُشير لجريمة يا (كاسل

81
00:04:23,600 --> 00:04:25,500
.لقد تحدّثتُ لمنتجته صباح اليوم

82
00:04:25,500 --> 00:04:29,800
قالت أنّ (مان) غادر الاستوديو في تمام الساعة
.(الـ12:45 في سيّارته (بوجاتي فايرون

83
00:04:29,900 --> 00:04:31,400
.هذه سيّارة قيمتها مليونا دولار

84
00:04:31,500 --> 00:04:35,500
لقد إنهار وهُو يسير على الأقدام على بُعد بضع
.جادّات من منزله في الساعة الـ4:50

85
00:04:35,800 --> 00:04:38,400
إذن؟ -
إذن أين السيّارة؟ -

86
00:04:38,400 --> 00:04:44,000
إنّه ملياردير يا (كاسل). لربّما أوقفها بمكان
.وتوقع من شخص آخر أن يجلبها في صباح اليوم التالي

87
00:04:44,000 --> 00:04:50,300
في كتابي "تجمّع (ستورم)"، مسؤول الإستخبارات الروسيّة
.السابق قتل بسمّ لا يُمكن إكتشافه أوقف القلب

88
00:04:50,600 --> 00:04:54,800
ماذا لو أنّ ذلك ما حدث لـ(مان)؟ -
أتحتاجني أن أذكّرك أنّك تختلق أشياء للقمة العيش؟ -

89
00:04:54,900 --> 00:04:57,000
وليس هناك مثل تلك السموم
.في الحياة الحقيقية

90
00:04:57,000 --> 00:05:01,900
ولو كان هناك، فسيكون هناك مجموعة كبيرة
.من الأزواج الغاضبين الذين يفلتون بجرائم القتل

91
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
هلا جعلتِ (ليني) تُلقي نظرة؟ أرجوكِ؟

92
00:05:09,200 --> 00:05:12,100
أتعرف كمْ معروفاً اضطررتُ
لطلبه لأجل هذا يا (كاسل)؟

93
00:05:12,200 --> 00:05:14,200
،لو كنتُ مُخطئاً
.فسأعوّض مجلس المدينة

94
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
.سُحقاً لمجلس المدينة
.ستقوم بتعويضي أنا

95
00:05:16,200 --> 00:05:18,600
،إنّي أقبل بشهادات المنتجعات الصحيّة
.ومجوهرات، وأموال نقديّة

96
00:05:18,600 --> 00:05:23,300
عُلم ذلك. ما هذا؟ -
.محتويات جيب (بوبي مان) عندما جُلب -

97
00:05:24,000 --> 00:05:26,700
.سأذهب للتحقق من التحاليل المخبريّة -
.حسناً -

98
00:05:27,700 --> 00:05:29,000
ماذا تفعل؟

99
00:05:29,000 --> 00:05:34,200
.إنّه يُدعى تحقيق، يجب أن تُجرّبي ذلك -
.عادة انتظر حتى تكون هناك جريمة -

100
00:05:34,300 --> 00:05:36,600
.هاتف. حامل أموال

101
00:05:36,700 --> 00:05:39,600
وضع قطعة من علكة بورقة
.قبل أن يضعها في جيبه

102
00:05:39,700 --> 00:05:41,800
أحد أفعاله الأخيرة كان عدم
.الرمي في الأماكن العامّة

103
00:05:41,800 --> 00:05:46,100
.أجل، لكن هناك كلمة على هذه الورقة
.تُوري). يُمكن أن تكون امرأة غامضة)

104
00:05:46,200 --> 00:05:49,100
.(يا للروعة (كاسل
.حللت هذه القضيّة تماماً

105
00:05:49,100 --> 00:05:51,300
.إنّها مُفكّرة أفكاره

106
00:05:51,300 --> 00:05:52,900
.هذه نُكتة من الليلة الماضية
."لاعب الغولف المُتصدّق"

107
00:05:52,900 --> 00:05:57,000
."أوّل مرّة ينسحب منذ سنوات" -
أأنت تُدرك أنّك تُحقق بنوبة قلبيّة؟ -

108
00:05:59,800 --> 00:06:02,300
ماذا؟ -
،مقولته الشهيرة منذ 20 عاماً -

109
00:06:02,300 --> 00:06:06,800
."الفتيان سيعودون للواجب ليلة الغد"
.يبدو أنّه كان يُفكّر في تغييرها

110
00:06:08,000 --> 00:06:10,900
."الطاقم سيعود للواجب ليلة الغد"

111
00:06:11,000 --> 00:06:13,300
.لربّما كان يُحاول جعلها مُتلازمة

112
00:06:13,800 --> 00:06:19,200
.يجب أن يكون لدينا مقولة مشهورة
."هي مُسلّحة، وهو خطير"

113
00:06:20,300 --> 00:06:21,800
.لا -
،لا. ماذا عن -

114
00:06:21,800 --> 00:06:24,800
."فصل جديد كامل في حلّ الجرائم"

115
00:06:24,800 --> 00:06:27,700
فصل". أتفهمين ذلك؟" -
.لا -

116
00:06:27,700 --> 00:06:33,100
حسناً. أجريتُ كلّ فحص للسموم
.بخارج البروتوكول المُعتاد

117
00:06:33,100 --> 00:06:36,500
.جميعها سلبيّة
.لا أثر لأيّ مادّة سامّة معروفة

118
00:06:36,500 --> 00:06:38,900
.(حسناً يا (كاسل
.لا تنسَ إعطاء طبيبتك الشرعيّة بقشيشاً

119
00:06:39,000 --> 00:06:40,300
.ليس بهذه السرعة

120
00:06:40,400 --> 00:06:43,300
فحص السموم الثانوي
،كشف عن آثار للثيامين

121
00:06:43,400 --> 00:06:48,600
،وهو غير ضار، لكن وجوده أثار قلقي
.لذا أجريتُ المزيد من الفحوصات

122
00:06:48,700 --> 00:06:51,700
.(بوبي مان) كان يتعاطى (فينيلزين) -
فينيلزين)؟) -

123
00:06:51,800 --> 00:06:54,400
.دواء طبّي لعلاج الإكتئاب -
إذن؟ -

124
00:06:54,500 --> 00:06:58,000
إذن، الـ(فينيلزين) في فئة من العقاقير
(تُدعى  مثبطات (مونو أمينو أوكسيداز

125
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
.التي لديها تضادّات قويّة المُؤشّرات

126
00:07:00,000 --> 00:07:04,500
أتقصدين تفاعلات الأدوية؟ -
.في هذه الحالة، تفاعلات يُمكن أن تقتل -

127
00:07:04,500 --> 00:07:08,100
يُمنع تعاطي مثبطات (مونو أمينو
.أوكسيداز) مع أيّ شيءٍ مُخمّر

128
00:07:08,200 --> 00:07:10,600
.النبيذ والجعّة وأنواع مُعيّنة من الجُبن

129
00:07:10,600 --> 00:07:13,700
حتى أصغر كمّية يُمكن أن تُؤدّي
.إلى نوبة فرط الضغط

130
00:07:13,800 --> 00:07:16,500
مثل السم الذي لا يُمكن إكتشافه
.تقريباً الذي يُوقف القلب

131
00:07:16,500 --> 00:07:20,700
الذي لا يعني أنّه قتل. قد يكون أكل أو شرب
.بطريق الخطأ شيئاً لا يُفترض به

132
00:07:20,700 --> 00:07:27,400
.هذا ما إعتقدتُه، لذا فحصتُ محتويات أمعائه
.لقد بلع ثلاث مواد قبل ساعاتٍ من وفاته

133
00:07:27,500 --> 00:07:30,200
.شيء سُكّريّ، كالحلوى الصلبة -
.أو علكة -

134
00:07:30,200 --> 00:07:34,200
.ها نحن أولاء
.أيضاً عصير التوت البرّي، والخل البلسمي

135
00:07:34,400 --> 00:07:35,700
.وهُو مُخمّر

136
00:07:35,700 --> 00:07:39,400
ولمْ يكن هناك أيّ شيءٍ
.يُمكن أن تجد عليه بلسماً

137
00:07:39,400 --> 00:07:43,000
.لا دجاج، لا سمك ولا معكرونة
.فقط عصير التوت البرّي

138
00:07:43,100 --> 00:07:46,400
والذي يُمكن إخفاء لونه بسهولة
.وطعم الخل البلسمي

139
00:07:46,500 --> 00:07:48,900
إذن أنتِ تقولين أنّ شخصاً ما
،(عرف عن حالة (بوبي مان

140
00:07:49,000 --> 00:07:52,600
ووضع الخل البلسمي في عصير التوت
البرّي الخاصّ به مع علمه أنّه سيقتله؟

141
00:07:52,600 --> 00:07:55,900
.هذه لمْ تكن حادثة
.بوبي مان) قد قتل)

142
00:07:57,000 --> 00:07:59,400
،(حسناً يا (بوبي
.لقد كنت مُحقاً

143
00:08:00,000 --> 00:08:05,104
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة الـ 20))
((بعـنوان: الحــوار الأخـيـر))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

144
00:08:06,400 --> 00:08:12,500
لا مسرح جريمة. لا مكان واضح لبدء
التحقيقات. ألا تعشقين قضايا التسمّم؟

145
00:08:12,500 --> 00:08:16,900
.خصوصاً التسمّم من دون سُمّ
.من فعل هذا كان ذكيّاً جداً

146
00:08:16,900 --> 00:08:20,300
اختار سلاح الجريمة الذي لربّما
.يتواجد في نصف مطابخ المدينة

147
00:08:20,300 --> 00:08:24,100
.أمر جيّد أننا أذكياء أيضاً -
.(شكراً. كانت تلك (ليني -

148
00:08:24,200 --> 00:08:26,900
على أساس التفاعلات القاتلة المُمكنة
،(لمثبطات (مونو أمينو أوكسيداز

149
00:08:27,000 --> 00:08:30,600
كانت قادرة على تحديد نطاق زمن التسمّم
.ما بين الـ1:30 والـ4:30 صباحاً

150
00:08:30,700 --> 00:08:41,100
.ذلك يجعل هذا نطاق زمن الجريمة
من الـ1:30 إلى الـ4:30. ماذا أيضاً؟

151
00:08:41,100 --> 00:08:43,200
قال المُختبر أنّه ليس هناك أيّ
آثار لعصير التوت البري

152
00:08:43,300 --> 00:08:46,000
أو الخل البلسمي في العلكة
،(التي وجدناها في جيب (مان

153
00:08:46,100 --> 00:08:48,100
.لذا لابدّ أنّه مضغها قبل أن يتسمّم

154
00:08:48,200 --> 00:08:51,600
.حسناً، نعلم أنّه غادر الأستوديو في الـ 12:45 -
.ممّا يعني أنّه لمْ يُسمّم هناك -

155
00:08:51,600 --> 00:08:55,000
ونعلم أنّ سجلاّت أمنه المنزلي
.تُظهر أنّه لمْ يصل هناك قط

156
00:08:55,000 --> 00:08:59,700
.من الـ12:45 إلى الـ04:50 في الصباح
.يُغادر سيّارته، ومن ثمّ يُعثر عليه وهو ماشٍ

157
00:08:59,700 --> 00:09:01,200
إذن ماذا كان يفعل طوال كلّ ذلك الوقت؟

158
00:09:01,200 --> 00:09:05,100
(إذن مُحدّد المواقع بسيّارة (مان
.لا يُرسل إشارة

159
00:09:05,200 --> 00:09:08,200
.لربّما تكون في موقف مترو الأنفاق -
.ممّا يعني أنّه يُمكن أن تكون بأيّ مكان -

160
00:09:08,200 --> 00:09:11,900
حسناً، فلتتحقا من هاتفه، وانظرا لو أجرى أيّ
.اتّصال الليلة الماضية، ومن ثمّ اذهبا لمنزله

161
00:09:11,900 --> 00:09:15,100
أنا و(كاسل) سنتوجّه إلى الاستوديو
.ونرى ما يُمكننا إيجاده هناك

162
00:09:15,100 --> 00:09:16,800
...يا رفاق -
.نعم -

163
00:09:16,800 --> 00:09:20,500
لا حديث عن الجريمة. كلّما حاولنا إبعاد
.الصحافة عن هذا، فإننا سنكون بأفضل حالٍ

164
00:09:21,300 --> 00:09:24,800
آسفة، لا أعرف أين ذهب
.بعد البرنامج الليلة الماضية

165
00:09:25,300 --> 00:09:29,200
عمّ يدور هذا على أيّة حال؟
.ظننتُ أنّ (بوبي) مات بنوبة قلبيّة

166
00:09:29,300 --> 00:09:31,500
نحن نربط الأمور الفائتة
.للمُحقق القضائي

167
00:09:31,500 --> 00:09:35,400
كيف كان يتصرّف السيّد (مان) بالآونة الأخيرة؟
ألاحظتِ أيّ شيءٍ غير عادي؟

168
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
.كلاّ، كان رائعاً

169
00:09:39,700 --> 00:09:42,100
.بإستثناء البارحة -
ماذا حدث البارحة؟ -

170
00:09:42,100 --> 00:09:47,400
لا أعرف. أقصد، قضى الصباح بأكمله
في مكتبه لوحده، وبعد ذلك ببقيّة اليوم

171
00:09:47,400 --> 00:09:48,900
.كان مُهتاجاً
.كان يتصرّف بغرابة

172
00:09:49,000 --> 00:09:51,700
كيف "بغرابة"؟ -
.إرتياب -

173
00:09:51,700 --> 00:09:57,000
.في مرحلة ما، سألني لو كنتُ قد سمعتُ شيئاً
.وقلتُ: "حول ماذا؟" وخرج فحسب

174
00:09:57,100 --> 00:09:59,900
أكنتِ تعلمين أنّه يتعاطى
أدوية قويّة مُضادّة للإكتئاب؟

175
00:10:00,500 --> 00:10:02,600
،أقصد، حاول أن يكون كتوماً حيال ذلك

176
00:10:02,600 --> 00:10:06,800
لكن عندما كان يخرج، كان يتجنّب
.الشرب، وتساءل الناس عن السبب

177
00:10:06,800 --> 00:10:09,900
.إذن فقد انتشر الخبر -
أنتما لا تعتقدان أنّ هذا ما قتلته، صحيح؟ -

178
00:10:10,000 --> 00:10:15,300
.شيء أكله أو شربه؟ كان حذراً جداً -
.كما قلتُ، نحن نُتابع مُجريات الوفاة -

179
00:10:17,000 --> 00:10:26,600
أوَتعلمان، أظلّ انظر لذلك الستار؟
.في إنتظار دخوله كأنّها دعاية كبيرة

180
00:10:26,700 --> 00:10:29,800
كنتما مُقرّبان، أليس كذلك؟ -
.منذ ما يسبق كلّ هذا -

181
00:10:29,800 --> 00:10:35,200
.(منذ كنّا يافعين معاً في (فيتنام -
إذن لكان سيُخبرك لو كان هناك خطبٌ ما؟ -

182
00:10:35,200 --> 00:10:38,900
مثل ماذا؟ -
مثل لو أنّه كان قلقاً حول سلامته -

183
00:10:38,900 --> 00:10:41,800
عمّ يدور كلّ هذا؟
.ظننتُ أنّه مات بنوبة قلبيّة

184
00:10:41,900 --> 00:10:43,800
.(مُجرّد إستجواب روتيني، سيّد (ماكفي

185
00:10:43,800 --> 00:10:47,300
أوَتعلم، قال بعض الناس أنّه بدا
.مُهتاجاً بعض الشيء مُؤخراً

186
00:10:48,300 --> 00:10:50,900
،عند التفكير بالأمر
.كان مشغول البال قليلاً

187
00:10:51,000 --> 00:10:55,100
،سألتُه عن ذلك بعد البرنامج الليلة الماضية
.لكنّه أصرّ أنّه على ما يُرام

188
00:10:55,200 --> 00:10:56,400
.(هانك)

189
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
.تعازيّ الحارّة

190
00:11:00,300 --> 00:11:02,900
الكوابيس تحدث حقاً، أليس كذلك؟ -
.أجل -

191
00:11:03,300 --> 00:11:05,900
،"أنت تعرف (ميكي). مُقدّم "حوار ليليّ
.بعد برنامجنا تماماً

192
00:11:06,000 --> 00:11:07,800
.أجل، بالطبع
.أنا مُعجب كبير

193
00:11:07,800 --> 00:11:09,500
."أعشق جميع نُكتك الـ"بوتي روليت
.ذلك رائع

194
00:11:09,500 --> 00:11:10,600
...(أنا (ريك -
.(كاسل) -

195
00:11:10,700 --> 00:11:12,300
.نعم، رأيتُك في البرنامج الليلة الماضية

196
00:11:12,300 --> 00:11:14,400
.(أنا المُحققة (كايت بيكيت -
.سُررتُ بمُقابلتكِ -

197
00:11:14,500 --> 00:11:16,900
(إذن، أيعرف أحدكما أين ذهب (بوبي
بعد إنتهاء البرنامج الليلة الماضية؟

198
00:11:16,900 --> 00:11:20,200
نُحاول تتبّع ساعاته الأخيرة
.لتقرير المُحقق القضائي

199
00:11:20,700 --> 00:11:22,100
.لا فكرة

200
00:11:22,100 --> 00:11:25,300
أعتقد أنّه قال شيئاً عن الذهاب
.لرؤية زوجته السابقة

201
00:11:25,400 --> 00:11:28,900
أقال أيّ واحدة؟ -
كمْ عدد الزوجات السابقات لديه؟ -

202
00:11:28,900 --> 00:11:33,600
ستّة، تتراوح أعمارهنّ
.بين الـ25 وحتى الـ 50

203
00:11:34,400 --> 00:11:37,100
،يبدو أنّ كلّ خمس سنوات
.يقوم بالتبديل لطراز أحدث

204
00:11:37,100 --> 00:11:39,800
،إذن هُو لمْ يكن يتزوّجهنّ بالأصح
.بل كان يستأجرهنّ

205
00:11:39,900 --> 00:11:42,700
،تحققتُ من جميع الأسماء بالنظام
واحزري من برز من بينهنّ؟

206
00:11:42,700 --> 00:11:48,200
يبدو أنّ الزوجه الخامسة هنا قد أعتقلت
.بسبب مُشاجرة مع (بوبي) في مطعم

207
00:11:48,200 --> 00:11:50,200
.إنّ لديها عينين مجنونتين

208
00:11:50,300 --> 00:11:55,600
هناك المزيد. وفقاً للبوّاب في مبناها، كان (بوبي
.مان) هناك الليلة الماضية بعد إنتهاء البرنامج

209
00:11:55,600 --> 00:11:58,500
سيّدة (مان)، متى رأيتِ
زوجكِ السابق آخر مرّة؟

210
00:11:58,500 --> 00:12:05,200
.قبل نحو سنة. في المحكمة
.أسقط أمراً بعدم الإقتراب تجاهي

211
00:12:05,900 --> 00:12:09,300
،حسناً، وفقاً للشكوى
.فأنتِ هدّدتِ بقتله

212
00:12:10,000 --> 00:12:14,400
.حسناً، لا أتذكّر ما قيل حقاً -
."أتمنّى أن تموت، أيّها الماكر الصغير" -

213
00:12:14,400 --> 00:12:18,000
،كان يُواعد امرأة أصغر سناً
.وكانت تبدو مثلي تماماً

214
00:12:18,100 --> 00:12:21,200
.أخبري ذلك لزوجاته السابقات -
أكنتِ على علمٍ بحميته التقييديّة؟ -

215
00:12:21,200 --> 00:12:25,100
،بالتأكيد، لا شيء مُخمّر
.وإلاّ فإنّه سيُصاب بنوبة قلبيّة

216
00:12:25,500 --> 00:12:30,000
لماذا؟ أتعتقدان أنّي لي علاقة بذلك؟ -
.(فلتُخبريني أنتِ، سيّدة (مان -

217
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
وفقاً لبوّابكِ، جاء (بوبي) إلى مبناكِ
.الليلة الماضية

218
00:12:33,100 --> 00:12:36,000
حقاً؟ -
.سيندي)، نعرف إنّكِ رأيته) -

219
00:12:36,100 --> 00:12:38,200
أنّى لكِ أن تعرفي أنّه لمْ
يكن هناك لرؤية (باربرا)؟

220
00:12:38,300 --> 00:12:40,600
باربرا)؟) -
.زوجته الأولى -

221
00:12:40,700 --> 00:12:46,400
.إنّ لديها شقة في المبنى أيضاً
.كِلانا حصل عليها في تسوية الطلاق

222
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
.بوبي) يملك المبنى مُشاركة)

223
00:12:48,300 --> 00:12:52,400
.أجل، رأيتُ (بوبي) الليلة الماضية
.جاء حوالي الساعة الواحدة صباحاً

224
00:12:52,400 --> 00:12:57,100
.لقد أيقظني، كالعادة -
هل يُفاجئكِ غالباً في مُنتصف الليل؟ -

225
00:12:57,100 --> 00:13:01,800
لقد كنتُ المرأة الوحيدة التي وقعت
.بغرامه قبل كلّ الشُهرة والمال

226
00:13:02,300 --> 00:13:07,800
.يأتي كلّما قلّ شُعوره بالأمان
.كان يتحدّث غالباً في نفس الأمور القديمة

227
00:13:07,800 --> 00:13:11,300
.كانت شعبيته تنخفض
.أو تقدّمه في السن

228
00:13:12,700 --> 00:13:16,600
...لكن الليلة الماضية -
ماذا؟ -

229
00:13:16,600 --> 00:13:24,100
.كان مُختلفاً. بدا مُطارداً
.قال أنّ هناك أمر يجري. أمر فظيع

230
00:13:24,200 --> 00:13:27,100
وماذا كان يجري؟ -
.لقد أبى إخباري -

231
00:13:27,200 --> 00:13:30,500
سألني لو كنتُ أعتقد
.أنّه شخص صالح

232
00:13:30,500 --> 00:13:38,000
أمسكتُ يده وقلتُ: "(بوبي)، أنت
."زوج سيء، لكنّك رجل رائع

233
00:13:39,200 --> 00:13:43,200
.وغادر -
كمْ كانت الساعة عندها؟ -

234
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
.حوالي الـ 1:15

235
00:13:47,200 --> 00:13:50,400
أقال إلى أين هُو ذاهب؟ -
.كلاّ -

236
00:13:52,700 --> 00:13:54,900
.ظننتُ أنّه ذاهب إلى المنزل

237
00:13:55,700 --> 00:13:59,300
.أمر فظيع يجري
.كان يعرف أنّ شخصاً يُطارده

238
00:13:59,400 --> 00:14:02,800
لكنّه لا يقول لزوجته السابقة أو صديقه
.المُقرّب، فيقول لي بدلاً من ذلك

239
00:14:02,800 --> 00:14:06,000
ربّما لأنّه كان يعرف
.أنّك تعمل مع الشرطة

240
00:14:06,000 --> 00:14:11,400
."أخبرني لو كنتُ شخصاً صالحاً" -
.كأنّه كان يفعل شيئاً يخجل منه -

241
00:14:11,900 --> 00:14:17,900
.(حسناً، أكّد الجيران قصّة (باربرا مان
.أحدهم رأى (بوبي) يُغادر شقتها في الـ01:15

242
00:14:18,000 --> 00:14:22,400
هذا خارج نطاق زمن الجريمة، ممّا يعني
.أنّ علينا أن نعرف أين ذهب بعد ذلك

243
00:14:22,400 --> 00:14:25,800
،دعونا نُفتّش جميع المواقف في المنطقة
.(ونرى لو كنّا نستطيع إيجاد سيّارة (مان

244
00:14:25,900 --> 00:14:30,600
دعونا ننظر أيضاً لبياناته الماليّة للأسرار
.المُعتادة، المُخدّرات، القمار، والدعارة

245
00:14:30,600 --> 00:14:31,900
.أجل -
.حسناً -

246
00:14:35,800 --> 00:14:36,900
ألو؟

247
00:14:37,500 --> 00:14:40,800
.إيلي)، مرحباً)
.إيلي مونرو)، من البرنامج)

248
00:14:41,500 --> 00:14:49,400
.أجل. كلاّ، أعلم. أنا أتفهّم
.نعم، أعتقد أنّ هذه فكرة رائعة. أجل

249
00:14:49,400 --> 00:14:52,100
.حسناً، سألتقي بكِ هناك. وداعاً

250
00:14:53,500 --> 00:14:55,200
إيلي مونرو)، صحيح؟)

251
00:14:55,200 --> 00:15:00,400
أجل. إنّها مُتضايقة جداً حول أمر (بوبي
.مان)، حول أننا كنّا آخر ضيوفه

252
00:15:00,400 --> 00:15:03,300
.تعتقد أنّه سيكون مُريحاً لو اجتمعنا معاً

253
00:15:03,300 --> 00:15:06,600
مُريح". أهذا ما يدعونه"
الفتيان الرائعين هذه الأيّام؟

254
00:15:08,000 --> 00:15:10,600
.يا للعجب. أنتِ ساخرة للغاية

255
00:15:11,400 --> 00:15:14,700
،أوَتعلمين، في بعض الأحيان، بعد مأساة
فإنّ أيّ شخصين يحتاجين

256
00:15:14,800 --> 00:15:21,600
،ليكونا مع بعضهما البعض، ليس لسببٍ آخر
.إنّما ليُظهرا لبعضهما بعض التفاهم والمُساندة

257
00:15:27,100 --> 00:15:29,600
.مسرور أنّ بإمكاني أن أكون مُريحاً

258
00:15:37,200 --> 00:15:38,800
.صباح الخير، أيّتها المُحققة

259
00:15:41,300 --> 00:15:43,700
حقاً؟ -
ماذا؟ -

260
00:15:43,700 --> 00:15:47,500
تخلّص من صوت "أقمتُ علاقة حميمياً للتو"، حسناً؟ -
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -

261
00:15:47,600 --> 00:15:50,800
،أنا مُحققة مُدرّبة
.لذا لا تهتم بإنكار ذلك

262
00:15:50,800 --> 00:15:54,700
.حسناً، طيّب -
إذن أنت لا تنكر ذلك الآن؟ -

263
00:15:54,700 --> 00:15:56,300
.أخبرتني للتو ألاّ أنكر ذلك

264
00:15:58,600 --> 00:16:01,500
يا رفاق، أيّ خبر حول السيّارة؟

265
00:16:01,600 --> 00:16:03,800
لا شيء في أيّ من المواقف
.(بالقرب من مبنى (باربرا مان

266
00:16:03,800 --> 00:16:07,700
.تحققنا من خدم المطاعم في المنطقة
(دفع (بوبي) لرجل في مطعم (موزارت

267
00:16:07,700 --> 00:16:10,800
مئة دولار لإبقائها قريبة
.بينما يذهب لزوجته السابقة

268
00:16:10,800 --> 00:16:13,600
الشاهد يقول أنّه غادر
.قبل الـ1:30 بقليل

269
00:16:15,200 --> 00:16:21,900
(الشارع الـ61 وتقاطع (سنترال بارك ويست
أين ذهب بعد ذلك؟

270
00:16:21,900 --> 00:16:23,600
لربّما عليّ التحقق من كاميرات
.المرور في المنطقة

271
00:16:23,600 --> 00:16:26,300
،رجل يقود سيّارة رياضيّة كتلك
.فلابدّ أنّه قطع بعض الإشارات الحمراء

272
00:16:26,400 --> 00:16:28,400
،أجل، إنّه أمر مُستبعد قليلاً
.لكنّه يستحقّ المُحاولة

273
00:16:28,500 --> 00:16:31,200
.لربّما لن نحتاج لكاميرات المرور
لمَ لا نسمع كلام الناس في الشارع؟

274
00:16:31,300 --> 00:16:33,500
أقصد، مشهور يقود (بوجاتي فايرون)؟
.بربّكم

275
00:16:33,600 --> 00:16:36,500
،الناس لن يُلاحظوا ذلك فحسب
.بل سيتحدّثون حيال ذلك

276
00:16:36,500 --> 00:16:41,000
.أو بشكل أكثر تحديداً، سيُغرّدون

277
00:16:41,300 --> 00:16:43,600
"!في الـ1:37، (بوبي مان)، ل.ف.ز"

278
00:16:43,700 --> 00:16:47,100
رأيتُه للتو يقود سيّارة فارهة"
"إلى داخل موقف سيّارات

279
00:16:47,100 --> 00:16:49,800
."في (برودواي) والشارع الـ57" -
.سنتولى ذلك -

280
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
ل.ف.ز"؟" -
."للفوز" -

281
00:16:53,600 --> 00:16:56,400
."تعني، "تغريدتي تغلب تغريدتك

282
00:16:56,400 --> 00:16:59,600
،هيا يا (بيكيت). يجب أن تُواكبي التطوّر
.تسكّعي مع الفتيان الرائعين

283
00:17:01,700 --> 00:17:03,400
.أعتقد أنّ هذا لك

284
00:17:05,100 --> 00:17:07,600
...أنا سـ

285
00:17:08,300 --> 00:17:12,200
.سأردّ على هذا
.لن أستغرق وقتاً طويلاً

286
00:17:12,800 --> 00:17:14,200
.(مرحباً يا (إيلي

287
00:17:15,300 --> 00:17:18,900
نعم، نعم، كانت الليلة الماضية
رائعة، أليس كذلك؟

288
00:17:19,800 --> 00:17:25,200
.أجل، أودّ ذلك. هذه الليلة، بالتأكيد
.حسناً، أراكِ حينها

289
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
مُريح أكثر؟

290
00:17:29,500 --> 00:17:32,500
موقف للسيّارات في "1525 (برودواي)" أكّد

291
00:17:32,500 --> 00:17:35,900
أنّ (بوبي مان) توقف في الـ01:37
.ولمْ يعد لسيّارته

292
00:17:35,900 --> 00:17:39,700
وماذا يُوجد في "1525 (برودواي)"؟ -
،سقيفة (ميكي ريد) المُطلّعة على الحديقة -

293
00:17:39,800 --> 00:17:42,400
المُضيف الإجتماعيّ والأنيس
."لبرنامج "الحوار الليلي

294
00:17:42,400 --> 00:17:44,500
.ميكي)، ليس أمراً رائعاً)

295
00:17:44,500 --> 00:17:47,200
سمح البوّاب لـ(بوبي) بالصعود
.إلى شقته في الـ 01:45

296
00:17:47,200 --> 00:17:50,200
.اشتكى الجيران من جدالٍ عال الصوت
.غادر (بوبي) بعد الثانية بقليل

297
00:17:50,300 --> 00:17:51,800
.(إذن فقد كذب علينا (ميكي

298
00:17:51,900 --> 00:17:55,500
لقد رأى (بوبي) في مكان ما
.بمُنتصف نطاق زمن الجريمة

299
00:17:56,300 --> 00:17:59,600
،أتعتقدين أنّه كان مُضيفاً بارعاً
قدّم مشروباً لـ(بوبي)؟

300
00:18:06,800 --> 00:18:11,200
.هذا الموقع يبدو كدار مُسنين
.كلّ شيءٍ يحتاج إلى تحديث

301
00:18:11,400 --> 00:18:15,400
!لا أرجواني، لا جلد مُزأبر، ولا طلاء سخيف
.وتخلّصي من هذا الشيء الغبي

302
00:18:15,600 --> 00:18:19,800
أتقيس الستائر بهذه السرعة، سيّد (ريد)؟ -
،شئنا أمْ أبينا، أيتها المُحققة -

303
00:18:19,800 --> 00:18:24,400
الشبكة تُريد منّي أن آخذ موعد عرض برنامج
.بوبي) الأسبوع المُقبل، مُباشرة بعد التكريم)

304
00:18:24,500 --> 00:18:28,300
،أعلم أنّه يبدو قاسياً
.(لكن هذا ما كان سيودّه (بوبي

305
00:18:28,300 --> 00:18:30,300
.حتى على جثته -
عفواً؟ -

306
00:18:30,400 --> 00:18:33,300
لمَ كذبت علينا حول رؤية
مان) الليلة الماضية؟)

307
00:18:36,400 --> 00:18:41,800
.حسناً، اسمعا، أنا آسف
.لكنّي كذبتُ لأنّي لمْ أرده أن ينتشر

308
00:18:41,800 --> 00:18:45,500
أنّكما كنتما تتشاجران؟ -
.الوضع صعب بما يكفي لملء مكان رجلٍ هنا -

309
00:18:45,500 --> 00:18:47,900
لا أريد لصُحف الفضائح
أن تكتب حول تشاجرنا

310
00:18:47,900 --> 00:18:51,200
.في ليلة وفاته
لذا كذبتُ. ماذا في ذلك؟

311
00:18:51,300 --> 00:18:54,200
.إذن فقط كذبت على شرطيّة

312
00:18:54,500 --> 00:18:58,100
.لنكن واقعيين
مات الرجل من نوبة قلبيّة، أليس كذلك؟

313
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
ماذا؟

314
00:18:59,800 --> 00:19:05,700
.كانت نوبة قلبيّة نتيجة لسموم في جسده
.سموم ابتلعها أثناء الوقت الذي رأيته فيه

315
00:19:07,500 --> 00:19:11,300
إذن أنتما تقولان أنّي
قتلتُ (بوبي)؟ لماذا؟

316
00:19:11,300 --> 00:19:14,000
حسناً، ليس سراً أنّه كان من المُفترض أن
،تحصل على موعد عرضه في الـ 11:30

317
00:19:14,000 --> 00:19:17,300
.لكن مدّد (بوبي) عقده
.لربّما لمْ تستطع الإنتظار

318
00:19:17,400 --> 00:19:20,300
.(تبدو مجنوناً مثل (بوبي -
ماذا تقصد؟ -

319
00:19:20,300 --> 00:19:23,000
،آخر مرّة رأيته
.كنّا أفضل زميلين

320
00:19:23,000 --> 00:19:27,400
في الليلة الماضية، جاء، وبدأ يتحدّث
.بصخبٍ وإنفعال، كمْ كنتُ خائناً فاسقاً

321
00:19:27,400 --> 00:19:29,300
لماذا؟ -
.لا أعرف -

322
00:19:29,300 --> 00:19:33,800
.جلّ ما كان يقوله هُو أنّه يعرف أموراً
."وأنا أقول: "ما الذي تتحدّث عنه يا (بوبي)؟

323
00:19:33,800 --> 00:19:36,700
خرج مُنفعلاً، قائلاً أنّي
.كنتُ أعرف ما فعلت

324
00:19:39,000 --> 00:19:42,400
،(وحدة مسرح الجرائم في شقة (ميكي
.تُجري تمشيطاً بحثاً عن السُمّ

325
00:19:42,500 --> 00:19:44,200
.قتل ملك "الحوار الليلي" لسرقة عرشه

326
00:19:44,200 --> 00:19:46,100
.(إنّه أشبه بـ(ريتشارد الثالث
.يجذب صفة الكاتب بي

327
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
أتُريدين قضمة من هذا؟

328
00:19:47,200 --> 00:19:50,400
.البيت الأبيض في قائمة الإتّصال السريع
.سُحقاً، سأدعو الرب أن يُعذّبك

329
00:19:51,600 --> 00:19:59,300
.وأنت. لا أريد أن أراك في شبكتي ثانية
.أنت محظور! وأنتِ... أنا لا أعرفكِ

330
00:19:59,300 --> 00:20:03,200
.أنتم لستُم إلاّ مجموعة نكرة
!إنّ بإمكاني شراء هذا المركز

331
00:20:05,100 --> 00:20:07,300
،(هاورد ويسبيرج)
.رئيس الشبكة

332
00:20:07,300 --> 00:20:10,100
اكتشف للتو حول أمر التفتيش
.(القضائي لـ(ميكي ريد

333
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
اكتشف أيضاً أننا نعتقد
.أنّ (بوبي مان) قد قتل

334
00:20:12,300 --> 00:20:15,200
كيف؟ -
.أخبار عاجلة على شبكة مُختلفة -

335
00:20:15,300 --> 00:20:17,900
الرجل سُرق منه السبق الصُحفي
.على جريمة قتل نجمه

336
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
.طلب كبير على إبعاد الصحافة -
.من الأفضل أن تكونا مُحقين حول كلّ هذا -

337
00:20:25,300 --> 00:20:28,600
رسائل نصيّة مُضحكة، حقاً؟ -
.(إنّها (ألكسيس -

338
00:20:28,700 --> 00:20:31,600
.لقد رأت للتو السآمك يأكل طعاماً -
.مُضحك، وكذلك رأيتُ أنا -

339
00:20:32,100 --> 00:20:37,500
.إذن سيّارة (مان) لا تزال في الموقف
.لن يدعونا نلمسها من دون أمر تفتيش قضائي

340
00:20:37,500 --> 00:20:41,300
،سيّارة بمليونا دولار. على ما يبدو
.قيمتها أكثر من بوليصة تأمينهم

341
00:20:41,300 --> 00:20:44,100
أأنتما مُتأكّدان أنّهم لا يستمتعون بركوبها؟ -
.حسناً، فلتتصلا بالقاضي -

342
00:20:44,100 --> 00:20:45,300
.أمركِ

343
00:20:46,300 --> 00:20:50,300
،لو ما زالت سيّارته في الموقف
فإلى أين ذهب بعد شقة (ميكي)؟

344
00:20:50,500 --> 00:20:53,200
.لا يُمكن أن يكون لمسافة بعيدة

345
00:20:53,200 --> 00:20:58,800
يا (رايان)، أذكر بوّاب (ميكي) بأيّ
إتّجاه كان (مان) يتوجّه عندما غادر؟

346
00:20:58,900 --> 00:21:00,900
.الجنوب -
.الجنوب -

347
00:21:01,600 --> 00:21:04,900
.الجنوب في (برودواي) من الشارع الـ57
.هذه منطقة المسارح

348
00:21:05,000 --> 00:21:06,900
.في الساعة الثانية صباحاً
.لا تُوجد مسرحيّات تُعرض هناك

349
00:21:06,900 --> 00:21:08,900
حسناً، هناك مطاعم صغيرة
.هناك ملاهٍ، وهناك مطاعم

350
00:21:08,900 --> 00:21:12,700
حسناً، بخلاف السُم والعلكة، نعلم
.أنّه لمْ يأكل أو يشرب أيّ شيءٍ

351
00:21:16,000 --> 00:21:18,700
.لربّما (توري) هُو مكان ذهب إليه

352
00:21:19,300 --> 00:21:21,800
.(كونسرفاتوري). (إنفينتوري). (بورغاتوري)

353
00:21:21,800 --> 00:21:24,400
!(فاكتوري)! (ذا كوميك فاكتوري)
.كان (مان) كوميديّاً

354
00:21:24,400 --> 00:21:25,500
.ذهب إلى نادي الكوميديا

355
00:21:25,600 --> 00:21:29,000
ذا كوميك فاكتوري) في الشارع الـ55)
.و(برودواي)، على بُعد مبنيين للجنوب

356
00:21:29,100 --> 00:21:31,500
وضع علكته في قطعة من الورق
.(من نشرة (ذا كوميك فاكتوري

357
00:21:31,600 --> 00:21:33,000
.أنتِ مُحقة -
،ومن ثمّ من الأدلة الجنائيّة -

358
00:21:33,000 --> 00:21:36,100
نعلم أنّه لمْ يكن لديه التوت البرّي
.أو البلسم قبل أن يبصقه

359
00:21:36,100 --> 00:21:41,100
.لذا إمّا أنّه سُمّم في النادي أو بعده

360
00:21:41,200 --> 00:21:44,600
.(إذن (ميكي ريد) لمْ يقتل (بوبي
.إنّه ليس الفاعل

361
00:21:44,900 --> 00:21:48,500
يا رفاق. ما رأيكما في الذهاب
.لمُشاهدة القليل من الكوميديا

362
00:21:50,200 --> 00:21:51,700
الرجل لديه أفضل وجه
.يُتعرّف عليه في الكوميديا

363
00:21:51,800 --> 00:21:56,600
أجل. أعلم. اسمعا، تلقيتُ اتّصالاً على هاتف
.(النادي، وهويّة المُتصل من برنامج (بوبي

364
00:21:56,700 --> 00:21:58,400
.سأل الرجل عن واحدٍ من الكوميديين لديّ

365
00:21:58,500 --> 00:22:01,200
،بعد ساعتين لاحقاً
،يأتي رجل لرؤية ذلك الكوميدي

366
00:22:01,300 --> 00:22:04,700
لكن لديه شارب مُضحك المظهر
.ويرتدي قبّعة بيسبول

367
00:22:04,800 --> 00:22:07,100
.(كان يبدو مثل (بوبي -
أتحدّث إلى أيّ شخص؟ -

368
00:22:07,100 --> 00:22:08,400
هل احتسى مشروباً؟ -
.كلاّ -

369
00:22:08,400 --> 00:22:13,800
جلس في الخلف، ترك تذكرة شرابه، وحجز
.الجانب بعد رؤية الكوميدي الذي جاء لرؤيته

370
00:22:13,800 --> 00:22:20,000
أيّ شيءٍ مُميّز حول هذا الكوميدي المُعيّن؟ -
.آنجيل سانتانا)؟ النجمة المُتزايدة شهرة) -

371
00:22:21,200 --> 00:22:23,700
أفترض أنّكما تعرفان عن الحادث
.في تلك الليلة

372
00:22:23,700 --> 00:22:25,200
أيّ حادث؟

373
00:22:25,800 --> 00:22:28,600
.(أنا (آنجيل سانتانا
.طابت ليلتُكم جميعاً

374
00:22:32,000 --> 00:22:35,600
،(آنسة (سانتانا)، أنا المُحقق (أسبوزيتو
.(هذا المُحقق (رايان

375
00:22:35,600 --> 00:22:36,900
.شكراً على قدومكما

376
00:22:37,000 --> 00:22:39,800
الضابط الذي تحدّثتُ معه
.لمْ يُقدّم لي الكثير من الثقة

377
00:22:39,800 --> 00:22:42,000
أتُريدين إخبارنا عن ذلك؟ -
.ليس هناك الكثير لقوله -

378
00:22:42,000 --> 00:22:44,700
،خلال عرضي الليلة الماضية
،شخص ما حطم ضوء دراجتي الخلفي

379
00:22:44,700 --> 00:22:48,400
وضرب المصدّات وخدش كاتباً
."على الخزان "العاهرة الليليّة

380
00:22:48,400 --> 00:22:51,600
أقصد، ماذا يعني ذلك؟ -
.في الواقع، لسنا هنا بشأن درّاجتُكِ -

381
00:22:51,700 --> 00:22:56,600
آنسة (سانتانا)، أتعرفين (بوبي مان)؟ -
أتقصد شخصياً؟ كلاّ. لماذا؟ -

382
00:22:56,600 --> 00:23:01,000
حسناً، لأنّه جاء لرؤية تمثيلكِ
بليلة مقتله. أي فكرة لماذا؟

383
00:23:01,000 --> 00:23:03,400
.يا للروعة. لربّما هُو من حطّم دراجتي

384
00:23:03,400 --> 00:23:08,000
لقد سمعتُ قصصاً عنه. أعرف رجالاً عبث
.معهم لمُجرّد أنّهم ظهروا ببرنامج مُنافسه

385
00:23:08,000 --> 00:23:10,500
أهناك سبب لرغبته في السعي خلفكِ؟

386
00:23:10,500 --> 00:23:14,500
حاولت مُنتجته حجزي في برنامجه الشهر
.الماضي، لكن (ميكي ريد) أرادني أيضاً

387
00:23:14,600 --> 00:23:17,600
.كان عليّ الاختيار
.شعرتُ أنّ (ميكي) سيُناسبني

388
00:23:18,900 --> 00:23:20,600
(قالت مالكة النادي أنّ (بوبي
،غادر في الساعة الـ2:30

389
00:23:20,700 --> 00:23:27,100
.وأكّدت النادلة أنّه لمْ يشرب أيّ شيءٍ -
.ممّا يترك لنا ساعتين غير معروفة -

390
00:23:27,500 --> 00:23:29,800
.ومجموعة كبيرة من السلوك الغريب

391
00:23:29,900 --> 00:23:34,200
لمَ يذهب (بوبي) لرؤية كوميديّة رفضت الظهور
في برنامجه، ومن ثمّ يُحطّم درّاجتها؟

392
00:23:34,200 --> 00:23:36,600
أليس المشاهير مجانين ونرجسيين؟

393
00:23:36,600 --> 00:23:40,100
.(لا أعرف. يجب أن أسأل (كاسل -
أين هُو (كاسل) على أيّة حال؟ -

394
00:23:46,000 --> 00:23:48,400
.سأحتاج إلى قمصان جديدة -
.لا قمصان -

395
00:23:54,900 --> 00:23:56,800
.صباح الخير -
.(لا بأس (كاسل -

396
00:23:56,900 --> 00:24:00,800
ليس عليك الإدّعاء أنّك لست
.في مزاج جيّد لأجلي

397
00:24:01,500 --> 00:24:07,400
لمَ يُفترض أن أكون في مزاج جيّد؟
.أقصد أنا كاتب. نحن مشهورون مكتئبين

398
00:24:08,600 --> 00:24:10,800
.يجب أن أكتئب أكثر -
أتريد أن تكتئب؟ -

399
00:24:12,400 --> 00:24:16,400
لمْ نجد أدلّة جنائيّة على درّاجة
.آنجيل سانتانا) الناريّة)

400
00:24:16,500 --> 00:24:20,600
.ليس هناك بصمات أصابع. لا شيء بتاتاً
.ليس لدينا فكرة عن مكان (مان) بعد الـ 2:30

401
00:24:21,800 --> 00:24:22,800
ماذا عن سيّارته؟

402
00:24:22,900 --> 00:24:25,100
رايان) و(أسبوزيتو) أصدرا)
.أمراً قضائياً هذا الصباح

403
00:24:25,100 --> 00:24:27,800
،لكن بما أنّه ماتت مسموماً بعد إيقافها
بعد متوقفة انه،

404
00:24:27,800 --> 00:24:31,800
.فأغلب الإحتمالات أننا لن نجد أيّ شيءٍ
.وبياناته الماليّة كانت سليمة

405
00:24:31,800 --> 00:24:35,400
يدفع نفقة في اليوم الواحد
.أكثر ممّا أجنيه في عامٍ كامل

406
00:24:35,500 --> 00:24:39,200
،ليس هناك إشارات إنذار على سجلاّت هاتفه
.ولقد أعدتُ استجواب جميع زملائه

407
00:24:39,300 --> 00:24:42,200
لا أحد لديه أيّ فكرة عن سبب
.تصرّفه بإرتياب شديد

408
00:24:42,400 --> 00:24:45,600
لست مُرتاباً حقاً لو كان هناك
.شخص يُحاول قتلك فعلاً

409
00:24:46,400 --> 00:24:49,800
.(مرحباً يا (توني
كيف حال مُنتجي المُفضّل؟

410
00:24:50,500 --> 00:24:57,300
.(نعم! صحيح؟ ستكون مثاليّة لـ(نيكي
.نعم، مُمتاز. شكراً لك

411
00:24:59,900 --> 00:25:05,300
."(هذا مُنتج "مُوجة (هيت -
أكان ذلك حول (إيلي مونرو)؟ -

412
00:25:05,300 --> 00:25:06,800
أجل. لماذا؟

413
00:25:08,000 --> 00:25:09,200
ماذا؟

414
00:25:09,300 --> 00:25:14,200
.لهذا السبب كانت ترمي نفسها عليك
.أرادتك أن تُوصي بها للدور

415
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
ماذا؟ -
،وللعلم -

416
00:25:15,600 --> 00:25:18,700
.هي لا تُشبه (نيكي هيت) بتاتاً -
لا يُمكنكِ تحمّل فكرة -

417
00:25:18,700 --> 00:25:21,300
.أنّ مُمثلة جميلة مُهتمّة بي فعلاً

418
00:25:21,400 --> 00:25:23,000
لمَ سأهتمّ؟ -
.بالضبط -

419
00:25:23,000 --> 00:25:24,700
.هذا سؤال وجيه
لمَ ستهتمّين؟

420
00:25:24,700 --> 00:25:26,300
.لستُ مُهتمّة -
.طيّب -

421
00:25:26,300 --> 00:25:30,000
.سأذهب لجلب بعض القهوة -
.طيّب. لديّ عمل عليّ القيام به -

422
00:25:32,300 --> 00:25:34,100
.غرفة الإستراحة بهذا الإتّجاه -
.المكتب -

423
00:25:34,100 --> 00:25:37,200
.(بيكيت). (كاسل)
.اسمعا هذا

424
00:25:37,800 --> 00:25:41,000
.(لقد انتهينا من تمشيط سيّارة (بوبي
أوّلاً الـ(بوجاتي)؟

425
00:25:41,100 --> 00:25:43,900
،يا للهول! عند تبدء تشغيل هذا الشيء
...فإنّ بإمكانك الشعور به في

426
00:25:43,900 --> 00:25:48,600
،لكن بقدر ما السيّارة مُثيرة
.(أعتقد أننا اكتشفنا سبب إرتياب (بوبي مان

427
00:25:48,600 --> 00:25:54,900
.وجدنا هذا في صندوق القفازات -
.(هذه (كايلا). إنّها مُتدرّبة ببرنامج (بوبي -

428
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
.يبدو أنّها كانت تقوم بأمر أكثر من التدرّب -
.عليكما رؤية ما يُوجد في الخلف -

429
00:25:59,000 --> 00:26:03,200
."أنت ميّت لا محالة لو اكتشفوا ذلك"
.ابتزاز، تهديد بالقتل، وفضيحة

430
00:26:03,200 --> 00:26:07,100
.ذلك يُفسّر سبب كون سلوكه شاذ -
.ولربّما السبب في مقتله -

431
00:26:10,200 --> 00:26:14,000
كان الأسبوع الماضي. بقيتُ حتى وقتٍ
.مُتأخّر لمُساعدة (بوبي) مع بعض النُكات

432
00:26:14,000 --> 00:26:16,300
ألديكِ أيّ فكرة من إلتقط
تلك الصورة يا (كايلا)؟

433
00:26:16,400 --> 00:26:18,000
.لابدّ أنّه شخص يعمل في البرنامج

434
00:26:18,100 --> 00:26:22,200
الذي صدف أنّه معه كاميرا وتمكّن
من القبض عليكما أثناء فعلتكما؟

435
00:26:22,300 --> 00:26:24,200
أو لربّما تمّ إبلاغهم؟

436
00:26:25,600 --> 00:26:28,700
أكنتِ تبتزّين (بوبي)؟ -
.يا إلهي، لا -

437
00:26:28,700 --> 00:26:32,000
إنّه ثلاثة أضعاف عمركِ
.وأنتِ مُتدرّبة بالبرنامج

438
00:26:32,000 --> 00:26:36,300
،ذلك يُضاف للإحراج والفضيحة
.حيث أنّي مُتأكّد أنّه سيدفع الكثير لتجنب ذلك

439
00:26:36,300 --> 00:26:41,000
.كلاّ، لمْ أكن لأفعل ذلك
.كنّا عاشقين

440
00:26:41,000 --> 00:26:47,900
عاشقين؟ حقاً؟ وكمْ مضى وأنتما معاً؟ -
.ثلاثة أسابيع منذ يوم الإثنين الماضي -

441
00:26:50,900 --> 00:26:53,500
من عرف أيضاً؟ -
.لا أحد -

442
00:26:53,500 --> 00:26:58,200
.أبقيتُ أنا و(بوبي) الأمر سراً
.لمْ نكن نُريد أن تكتشف أمّي ذلك

443
00:26:58,900 --> 00:27:01,000
أمّكِ؟ -
من هي أمّكِ؟ -

444
00:27:01,000 --> 00:27:04,900
كان يُضاجع ابنتي تحت ناظريّ؟
!سأقتله

445
00:27:05,000 --> 00:27:06,900
.هُو ميّت بالفعل -
!حسناً، سأقتله ثانية -

446
00:27:06,900 --> 00:27:09,500
لا يهمّني! أين الجثة؟ -
...آنسة (ماركس)، نحن -

447
00:27:09,600 --> 00:27:12,900
!كايلا)! إلى مكتبي)
!حالاً! تحرّكي

448
00:27:13,000 --> 00:27:14,700
...أمّي، أنتِ لا -
!تحرّكي -

449
00:27:14,700 --> 00:27:17,800
أنتما تُدركان أنّه لو انتشر هذا
.(فإنّه سيُدمّر سُمعة (بوبي

450
00:27:17,900 --> 00:27:21,800
،نحن لا نُحاول الإضافة لوضع صعب بالفعل
.إنّما نُحاول إيجاد القاتل فحسب

451
00:27:21,800 --> 00:27:27,000
بوبي) لمْ يكن ملاكاً، لكن بالنظر للرجل)
.ككل، فإنّه يُستحقّ أن يُتذكّر بحُسنٍ

452
00:27:27,100 --> 00:27:30,900
،يتمّ تلويث هذا العمل بالمال
.الشهرة والطموح

453
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
الأمر الوحيد الذي اهتمّ به (بوبي) حقاً
.كان رسم الضحكة على وجوه الناس

454
00:27:35,200 --> 00:27:39,700
حسناً، أياً كان من إلتقط هذه، إمّا أنّه يعمل
.بالبرنامج، أو كان لديه وصول لهذا المبنى

455
00:27:39,700 --> 00:27:42,900
لربّما كان شخصاً في ورطة ماليّة
،كان يسعى لتحقيق ربح سريع

456
00:27:43,000 --> 00:27:45,900
أو لربّما كان شخصاً يحمل
.(ضغينة تجاه (بوبي

457
00:27:45,900 --> 00:27:49,300
.لا أصدّق أنّ أيّ أحدٍ سيفعل ذلك
.كان رئيساً رائعاً. الجميع أحبّه

458
00:27:49,400 --> 00:27:52,400
.نعم. وهُو أحبّهم على ما يبدو

459
00:27:52,900 --> 00:27:58,600
حسناً، بإمكان (جانين) إعطاؤكم قائمة بجميع
.(أفراد الطاقم حالما تنتهي من الصراخ على (كايلا

460
00:27:58,700 --> 00:28:01,000
،الفتاة المسكينة. من يدري
.لربّما كان سينتهي بها المطاف برقم سبعة

461
00:28:03,800 --> 00:28:04,900
.بيكيت) تتحدّث)

462
00:28:06,600 --> 00:28:08,200
ما الذي وجدناه؟

463
00:28:08,300 --> 00:28:12,200
،حسناً، حالما اشتبهنا بالإبتزاز
.تحققتُ من بياناته الماليّة مُجدّداً

464
00:28:12,300 --> 00:28:13,900
.ظننتُ أنّها كانت سليمة -
.حسناً، كانت كذلك -

465
00:28:13,900 --> 00:28:15,900
.لكن وجدنا هذا بالعودة لوقتٍ أقدم

466
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
.أنفق 100 ألف دولار على تجديد مطبخ

467
00:28:20,800 --> 00:28:25,700
.قانونيّ تماماً. لكن فتشنا منزله -
.ولمْ يكن يُجدّد مطبخه -

468
00:28:25,700 --> 00:28:28,200
إذن من كان على الطرف المُستلم
للـ100 ألف دولار؟

469
00:28:28,300 --> 00:28:32,700
.(زاك روبنسون) -
.اسم رجل صالح سيء -

470
00:28:32,800 --> 00:28:35,900
.حرف "ز" سامّ، و"ك" قاسٍ
."حتى أنّ في اسمه "سرقة

471
00:28:35,900 --> 00:28:39,200
.سجلّ جنائيّ لرجل صالح سيء أيضاً
.مُحقق خاصّ سابق سيء السُمعة

472
00:28:39,200 --> 00:28:42,800
أتذكّر هذا الرجل. كان لديه بعض
.العُملاء المشاهير في السابق

473
00:28:42,800 --> 00:28:46,400
كان معروفاً باستخراج الفضائح على الناس
.وتحويله إلى يوم دفع شخصي

474
00:28:46,500 --> 00:28:51,700
،قضى عُقوبة سجن على تهم مُتعددة
.السلب، التنصّت، البلص، والإبتزاز

475
00:28:51,800 --> 00:28:54,300
حسناً، لابدّ أنّ (روبنسون) حصل
.على الصورة من شخص بالداخل

476
00:28:54,300 --> 00:28:58,500
.بالتأكيد، توقع أنّه يستحقّ ربحاً سريعاً
لكن لو دفع له (بوبي)، فلمَ قتله؟

477
00:28:58,600 --> 00:29:02,400
،اكتشف (بوبي) أنّ (روبنسون) هُو المُبتز
.ومن ثمّ هدّد بتسليمه إلى الشرطة

478
00:29:02,400 --> 00:29:04,500
،بوبي) يضغط)
.و(روبنسون) سضغط بشكل أقوى

479
00:29:04,600 --> 00:29:06,700
.لنذهب لإعتقاله -
.القول أسهل من الفعل -

480
00:29:06,700 --> 00:29:10,500
لقد تحقق (أسبوزيتو) من آخر
.عنوان معروف له، إنّه مُختفٍ

481
00:29:10,500 --> 00:29:12,200
.حسناً، لنُواصل البحث

482
00:29:14,000 --> 00:29:21,000
.(أنت رجل سيء يا (زاك روبنسون
.شقيّ قذر لا تُحسن الإبتزاز

483
00:29:21,000 --> 00:29:24,200
،أتقومين بكلّ إستجواباتكِ على الفراش
أيتها المُحققة (هيت)؟

484
00:29:24,300 --> 00:29:29,600
أتعتقد أنّ هذا مُضحك يا (روبنسون)؟ -
.(حسناً، لا، سأفعل ما تبغين يا (نيكي -

485
00:29:29,700 --> 00:29:32,000
.حسناً، هذا هُو المطلوب

486
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
.أنت جميل جداً

487
00:29:44,800 --> 00:29:47,000
.ومُتّقد الذكاء -
.مُذنب -

488
00:29:48,900 --> 00:29:54,000
ما الذي تُفكّر به؟ -
.لا شيء. إنّه أمر مُثير للسخرية -

489
00:29:54,000 --> 00:29:58,300
ماذا؟ هيا، أخبرني. أريد أن أعرف
.ما يجري بداخل عقلك المُدهش

490
00:29:59,300 --> 00:30:01,400
.حسناً، بما أنّكِ صِغتِ الأمر بتلك الطريقة

491
00:30:03,100 --> 00:30:11,700
لديّ هذا الصديق بالعمل الذي يعتقد أنّ السبب
.الوحيد لكونكِ معي هُو لأجل الدور في الفيلم

492
00:30:13,700 --> 00:30:14,900
.يا للعجب

493
00:30:16,200 --> 00:30:21,600
حقاً؟ علامَ استند صديقك ذلك؟

494
00:30:22,900 --> 00:30:25,500
،أوَتعرفين؟ أنا آسف
.ما كان ينبغي أن أعيد قول ذلك

495
00:30:25,500 --> 00:30:27,400
أيعرفني هذا الصديق؟ -
.كلاّ -

496
00:30:27,400 --> 00:30:32,400
هل قرأ أيّ شيءٍ عنّي يجعله يعتقد
أنّي سأعهّر نفسي لأجل دورٍ؟

497
00:30:32,400 --> 00:30:36,000
...لا، بالطبع لا. أنا
.إنّه أحمق

498
00:30:36,100 --> 00:30:41,000
ألديك أيّ فكرة كمْ من الصعب
أن تكون امرأة في (هوليوود)؟

499
00:30:44,600 --> 00:30:45,700
...(إيلي)

500
00:30:52,900 --> 00:30:54,000
!(بيكيت)

501
00:30:58,500 --> 00:31:04,300
.(أجل. إنّه يبدو كـ(زاك روبنسون
أين عثرتم عليه؟

502
00:31:04,300 --> 00:31:07,800
قبض عليه الفتيان على طاولة
.(للكرابز في (موهيغان سن

503
00:31:07,900 --> 00:31:10,900
يُقامر بأمواله المُكتسبة بمشقة
.عن طريق الإبتزاز بهذه السرعة

504
00:31:11,000 --> 00:31:12,700
إذن كيف كان الموعد الغرامي
مع مُمثلتك الناشئة الصغيرة؟

505
00:31:12,700 --> 00:31:17,800
أنّى لكِ أن تعرفي هذه المرّة؟ -
.كما قلتُ (كاسل)، مُحققة مُدرّبة -

506
00:31:17,800 --> 00:31:21,100
.حسناً، سار بشكل جميل

507
00:31:21,100 --> 00:31:23,600
.لا فضل لكِ -
ما علاقتي بذلك؟ -

508
00:31:23,600 --> 00:31:26,500
.لقد نفذتِ خدعتكِ العقليّة عليّ
.(جعلتِني أشكّ في صدق (إيلي

509
00:31:26,500 --> 00:31:30,500
،بحماقة، أخبرتها ما قلتِه
.وجعلتها تبكي

510
00:31:30,800 --> 00:31:37,700
.كاسل)، إنّها مُمثلة، مُحترفة الكذب)
.يُدفع لها لكي تبكي في الوقت المُناسب

511
00:31:42,100 --> 00:31:45,900
.كلاّ. لمْ أرَ هذه الصُورة من قبل

512
00:31:45,900 --> 00:31:49,900
حقاً؟ أأنت مُتأكّد أنّك لمْ تستخدمها
لإبتزاز (بوبي مان)؟

513
00:31:50,000 --> 00:31:53,400
ابتزاز. أنتِ تسلكين اتّجاهاً
.خاطئاً، أيتها المُحققة

514
00:31:54,600 --> 00:32:00,300
ماذا عن الـ100 ألف دولار من (بوبي مان) في
حسابك المصرفي؟ أأنا بالإتجاه الصحيح الآن؟

515
00:32:00,900 --> 00:32:04,700
.كان ذلك مُقابل خدمات مُقدّمة

516
00:32:04,700 --> 00:32:08,600
(لا أعتقد أنّ قاموس (وبستر
."يُعرّف الابتزاز كـ"خدمة

517
00:32:08,700 --> 00:32:12,100
،بل أكثر شبهاً بتهديدٍ إكراهيّ
.(سيّد (روب-إنسون = السارق البريء

518
00:32:12,100 --> 00:32:17,700
.كلاّ. أنا لمْ أهدّد (بوبي). لقد استأجرني -
لفعل ماذا؟ -

519
00:32:22,000 --> 00:32:26,500
رفاقي يقولون بأنّه ليس لديك
.(عُذر غياب لليلة مقتل (مان

520
00:32:26,500 --> 00:32:28,000
.لا يُمكن أن تكوني جادّة

521
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
أعتقد أنّ كلّ شيءٍ سيتضح
.حالما نبدأ بمُحاكمة القتل

522
00:32:31,100 --> 00:32:35,400
.تمتّع بحياة رائعة... في السجن للأبد -
.ماذا؟ لا، لا. لا، لا -

523
00:32:35,400 --> 00:32:39,800
لقد اتّصل بي. قال أنّه يحتاج
.لإنجاز بعض العمل

524
00:32:39,900 --> 00:32:43,800
من أيّ نوع؟ -
.الذي تدفع الكثير من العلاوة للقيام به -

525
00:32:44,400 --> 00:32:48,100
.شيء غير قانوني -
...حسناً -

526
00:32:49,600 --> 00:32:51,900
حسناً، اسمعا، إعتقد أنّ هناك
.شخص يسعى خلفه

527
00:32:52,000 --> 00:32:56,700
وقال أنّه يحتاج أن يعرف، لذا دفع لي
.لأضع أجهزة تنصّت في مكتب رجلٍ

528
00:32:56,700 --> 00:32:57,800
من؟

529
00:32:58,900 --> 00:33:01,200
.(هاورد ويسبيرج) -
رئيس الشبكة؟ -

530
00:33:01,200 --> 00:33:04,200
.عمليّة سهلة أيضاً
.أدخلني (بوبي) إلى المبنى

531
00:33:05,000 --> 00:33:07,100
متى كان ذلك؟ -
.قبل أسبوع -

532
00:33:07,100 --> 00:33:08,300
ماذا فعلت بالتسجيلات؟

533
00:33:08,300 --> 00:33:10,800
.(سلّمتُ الأقراص المُمغنطة لـ(بوبي -
متى؟ -

534
00:33:12,600 --> 00:33:16,000
.في الصباح قبل وفاته

535
00:33:16,700 --> 00:33:21,800
قالت مُنتجة (بوبي) أنّه أقفل على نفسه بمكتبه
.في صباح ذلك اليوم. كان يستمع للتسجيل

536
00:33:21,900 --> 00:33:26,000
.وبدأ بعدها يتصرّف بإرتيابٍ
لذا، ما الذي سمعه؟

537
00:33:27,300 --> 00:33:28,800
أأنا حرّ لأرحل؟

538
00:33:34,700 --> 00:33:37,900
،(وجدنا التسجيلات في مكتب (مان
.مُختلطة مع مجموعة أقراصه الرقميّة

539
00:33:38,000 --> 00:33:40,800
أسمعتما شيئاً يُفسّر سبب
تنصّت (مان) على رئيسة؟

540
00:33:40,800 --> 00:33:43,500
كلاّ. بل مُجرّد مجموعة من المُحادثات
،عن تجهيز وجبات الإفطار، الغداء

541
00:33:43,500 --> 00:33:45,900
،العشاء، واحتساء المشروبات مع الكُتّاب
.المُمثلين، والمُخرجين

542
00:33:45,900 --> 00:33:46,900
أين وصلنا بأمر الإبتزاز؟

543
00:33:47,000 --> 00:33:51,100
جعلنا الشرطة تتحقق من جميع مُوظفي البرنامج
.الذين بإمكانهم الوصول للأستديو لإلتقاط تلك الصورة

544
00:33:51,100 --> 00:33:53,500
.ستودّون سماع هذا يا رفاق

545
00:33:55,400 --> 00:33:56,900
".(أوَتعرف؟ سُحقاً لـ(بوبي مان"

546
00:33:57,000 --> 00:33:59,900
.نحن نخسر المال عليه كلّ ليلة"
"!أريده أن يرحل

547
00:33:59,900 --> 00:34:03,700
.أيدينا مُقيّدة. لا يُمكنك طرده"
".لديه خمس سنواتٍ باقية على عقده

548
00:34:03,700 --> 00:34:09,600
.ماذا لو سقط ميتاً؟ بجد، الرجل لديه قلب سيء"
"كمْ سيكون صعباً جعله يرحل؟

549
00:34:09,600 --> 00:34:16,700
أقصد، لديّ (ميكي ريد) يُخبرني كلّ يومٍ أنّه"
".(مُستعدّ للدخول لو بإمكاننا طرد (بوبي مان

550
00:34:16,700 --> 00:34:18,700
(حسناً، لا عجب أنّ (بوبي
.إعتقد أنّ (ميكي) خائن

551
00:34:18,800 --> 00:34:22,500
ولا عجب أنّه إعتقد أنّ شخصاً ما
.أراده ميتاً. شخص أراده ميتاً بالفعل

552
00:34:23,500 --> 00:34:30,000
.ماذا لو سقط ميتاً؟ بجد، الرجل لديه قلب سيء"
"كمْ سيكون صعباً جعله يرحل؟

553
00:34:30,600 --> 00:34:32,300
،يبدو أنّك حصلت على أمنيتك
.(سيّد (ويسبيرج

554
00:34:32,300 --> 00:34:35,300
أيّتها المُحققة، ولا واحدة من
.التسجيلات مقبولة بالمحكمة

555
00:34:35,300 --> 00:34:37,200
.(استرخِ يا (بيرت
لمْ أقتل أيّ أحدٍ، حسناً؟

556
00:34:37,300 --> 00:34:40,900
.وفّر ذلك عندما أقتل فعلاً
.أيتها المُحققة، لمْ أكن جادّاً

557
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
.بوبي) إعتقد أنّك جادّ)

558
00:34:42,100 --> 00:34:44,200
حسناً، لربّما ما كان عليه
.وضع أجهزة تنصّت بمكتبي

559
00:34:44,200 --> 00:34:47,000
سُحقاً، على إنفراد، أصدر عشرات
الأحكام بالإعدام في اليوم

560
00:34:47,100 --> 00:34:50,200
على التقصير بالأداء، والأوغاد
.المدفوع لهم بزيادة في شبكتي

561
00:34:50,300 --> 00:34:56,200
،الآن، ما أردتُه هو جلب (ميكي ريد) للـ11:30
.لكن كان لديه جزاء بـ80 مليون دولار على عقده

562
00:34:56,200 --> 00:34:58,700
حيث كان لا يزال لديه
.خمس سنواتٍ باقية عليه

563
00:34:58,700 --> 00:35:03,700
(أجل. الآن، ما فعلته كان الإستناد على (بوبي
.لبضعة أشهر لجذب الجمهور الأصغر سناً

564
00:35:03,800 --> 00:35:08,200
لكن أسوأ ما فعلت كان التهديد
!بطرده ودفع 80 مليون دولار له

565
00:35:08,200 --> 00:35:13,600
سيّد (ويسبيرج)، أين كنت بين الـ1:30
والـ04:30 ليلة الجريمة؟

566
00:35:13,600 --> 00:35:16,400
.ليس عليك الإجابة على ذلك -
.لا بأس يا (بيرت). استرخِ -

567
00:35:16,500 --> 00:35:17,900
.(كنتُ في فندق (إيسكس هاوس

568
00:35:17,900 --> 00:35:21,000
أكنت مع أيّ شخص؟ -
.نعم بواقع الأمر -

569
00:35:21,000 --> 00:35:24,200
تلك المُمثلة التي كنتُ أضاجعها أرادت
.دوراً في أحد مُسلسلاتي الكوميديّة

570
00:35:24,200 --> 00:35:27,100
.(إلتقيتُ بها بعد إنتهاء برنامج (بوبي

571
00:35:27,200 --> 00:35:30,700
.سأحتاج إلى اسمٍ -
.(بالتأكيد. (إيلي مونرو -

572
00:35:38,400 --> 00:35:41,300
.(شكراً على قدومكِ آنسة (مونرو -
.بالطبع -

573
00:35:49,900 --> 00:35:53,100
.عُذر غياب (ويسبيرج) جيّد

574
00:35:54,500 --> 00:35:57,400
.حسناً، تفضّلي، يُمكنكِ قول ذلك
."لقد أخبرتُك ذلك"

575
00:35:57,900 --> 00:36:03,500
.كلاّ، شكراً. لستُ في مزاج للشماتة فعلاً
.عُذر غيابه أعادنا إلى نقطة البداية

576
00:36:03,600 --> 00:36:06,100
،ممّا يعني أنّه ليس لدينا فكرة من المُبتز

577
00:36:06,100 --> 00:36:10,900
ولا نعرف سبب ذهابه إلى نادي الكوميديا
.(وتحطيم درّاجة (آنجيل سانتانا

578
00:36:11,300 --> 00:36:13,300
.ليس لدينا فكرة عمّن هُو القاتل

579
00:36:13,300 --> 00:36:18,600
حسناً، الخبر السار أنّ  بإمكاني
.العمل طوال الليل. ليس لديّ خُطط

580
00:36:18,700 --> 00:36:23,200
.لقد تأخّر الوقت، وإنّي مُتعبة نوعاً ما
ما رأيك لو أكملنا هذا في الصباح؟

581
00:36:23,300 --> 00:36:28,600
حسناً إذن. الفتيان سيعودون للواجب
،ليلة الغد لصياغة تعبير

582
00:36:29,500 --> 00:36:35,000
والتي ستكون غير دقيقة
.لأنّكِ لستِ صبيّاً

583
00:36:36,300 --> 00:36:37,900
أهذا أحد أنواع التقدّم الغريب؟

584
00:36:38,000 --> 00:36:40,300
أعتقد أنّي أعرف ما كان يفعله (بوبي
،مان) في ذلك النادي الكوميدي

585
00:36:40,400 --> 00:36:45,600
أعتقد أنّي أعرف لما إعتقد أنّه كان شخصاً
.فظيعاً، وأعتقد أنّي أعرف من قتله

586
00:36:45,700 --> 00:36:47,000
سيّد (ماكفي)؟

587
00:36:49,300 --> 00:36:54,800
.كنتُ أقرأ مُلاحظاتي للثناء
.خمسة وثلاثون عاماً من الصداقة

588
00:36:54,800 --> 00:36:59,700
إنّ لمن الصعب إيجاد القصّة المُناسبة
لروايتها. ماذا أصنع لكما؟

589
00:36:59,800 --> 00:37:02,000
.جئنا لنُعطيك هذا
.(كتاب أفكار (بوبي

590
00:37:02,000 --> 00:37:04,100
.كنّا نظنّ أنّك تودّه -
.شكراً -

591
00:37:04,200 --> 00:37:07,500
كان لدينا سؤال حول ما كتبه
.في الصفحة الأخيرة

592
00:37:08,500 --> 00:37:11,400
."الفتيان سيعودون للواجب ليلة الغد"

593
00:37:11,400 --> 00:37:16,000
"في الواقع، لقد شطب "الفتيان
."وكتب "عصابة"، "جماعة"، و"طاقم

594
00:37:16,000 --> 00:37:17,500
أيّ فكرة لماذا؟

595
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
.أعتقد أننا لن نعرف أبداً -
.لن أكون مُتأكّداً جداً حول ذلك -

596
00:37:22,000 --> 00:37:26,400
كانت الشبكة تضغط على (بوبي) لإجراء
.تغيير. لقد هدّدوا بإلغائه ما لمْ يفعل ذلك

597
00:37:26,400 --> 00:37:31,000
(والليل التي قتل فيها، أخبر (باربرا
.أنّ هناك أمر فظيع يجري

598
00:37:31,700 --> 00:37:34,900
.سألها عمّا لو كان شخصاً صالحاً
لمَ سيقول ذلك؟

599
00:37:34,900 --> 00:37:37,000
.(بسبب (كايلا

600
00:37:38,900 --> 00:37:43,400
.ليس (كايلا) يا (هانك)، بل بسببك
.عرف أنّ عليه أن يطردك

601
00:37:43,400 --> 00:37:47,500
كان يعرف أنّه يحتاج لإيجاد شخص
.أصغر سناً ومُضحكاً لو أراد النجاة

602
00:37:47,600 --> 00:37:51,500
(شخص مثل (آنجيل سانتانا). أكّد (ويسبيرج
.أنّها كانت على قائمة مُرشّحي الشبكة

603
00:37:51,500 --> 00:37:55,600
لهذا السبب لمْ يكن "الفتيان" بعد
.الآن يا (هانك)، لأنّ (آنجيل) فتاة

604
00:37:55,600 --> 00:37:58,600
.هذا أمر مُثير للسخرية
.بوبي) لن يطردني أبداً)

605
00:37:58,600 --> 00:38:01,000
إذن لمَ قتلته؟ -
!لمْ أفعل -

606
00:38:01,000 --> 00:38:03,100
.(فحصنا بطاقاتك الإئتمانيّة يا (هانك

607
00:38:03,100 --> 00:38:06,600
،في الليلة التي قتل فيها
ذهبت لبقالة تعمل 24 ساعة

608
00:38:06,600 --> 00:38:12,700
.واشتريت شيئين، عصير التوت البرّي والخل البلسمي
.إنّ عليها طابع زمني. الـ01:56 صباحاً

609
00:38:12,700 --> 00:38:16,500
وأراهن أننا لو فحصنا مفاتيحك، فإننا سنجد
،معادن من درّاجة (آنجيل سانتانا) الناريّة

610
00:38:16,600 --> 00:38:19,300
."حيث خدشت كاتباً، "العاهرة الليليّة

611
00:38:26,400 --> 00:38:30,400
،لقد أخبرني في تلك الليلة
.قبل أن يُغادر الاستوديو

612
00:38:33,300 --> 00:38:37,300
كيف أنّه سمع (ويسبيرج) يقول أنّهم
.في طريقهم لدفنه ما لمْ يُجرِ تغييراً

613
00:38:38,900 --> 00:38:43,500
ساندته لخمسة وثلاثين عاماً، وكان
.سيرميني كواحدة من زوجاته السابقات

614
00:38:43,500 --> 00:38:46,000
.سيذلّني أمام البلد كلها

615
00:38:46,700 --> 00:38:52,300
كنتُ أعرف أنّه أمر قادم لا محالة. رأيتُ الإشارات
.الصغيرة، اللحظات المُحرجة في الرُدهة

616
00:38:52,400 --> 00:38:57,800
(لقد أرسلتُ له تلك الصُورة مع (كايلا
.لتذكيره بكلّ الأسرار التي كتمتها

617
00:38:57,800 --> 00:39:02,100
أوَتعرفان ما قال؟
.الفضيحة ستُساعد في رفع شعبيّته

618
00:39:02,100 --> 00:39:08,300
.اشتريت سمّك وتتبّعته للنادي -
.لقد واجهتُه عندما خرج -

619
00:39:08,700 --> 00:39:12,900
.أخبرتُه ألاّ يرمي كلّ شيءٍ بنيناه
.أخبرني أنّه لمْ يستطع إنقاذي

620
00:39:12,900 --> 00:39:16,000
ويسبيرج) سيُقدّم الأصغر سناً)
.معه أو من دونه

621
00:39:16,000 --> 00:39:18,700
حسناً، لو كنت تعرف أنّه ليس
لديه خيار، فلمَ قتلته؟

622
00:39:18,800 --> 00:39:23,100
!لأنّه كان لديه خيار آخر
!أن يغرق مع السفينة

623
00:39:23,200 --> 00:39:28,000
،كِلانا يخرج بأمان
.ويحصل (بوبي) على 80 مليون دولار

624
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
.بدلاً من ذلك يستمرّ بالبرنامج مع فتاة ما

625
00:39:33,500 --> 00:39:36,500
،قدّمتُ له أكثر من 4.000 برنامج

626
00:39:36,500 --> 00:39:40,800
،بالضحك على كلّ نكته الرديئة
.سواء أكانت مُضحكة أمْ لا

627
00:39:42,200 --> 00:39:46,600
...يا إلهي -
إذن كيف تدبّرت ذلك؟ -

628
00:39:49,100 --> 00:39:54,400
،عندما عرفتُ أنّي لمْ أستطع تغيير رأيه
.قلتُ له أنّي أتفهّم

629
00:39:54,700 --> 00:40:01,100
،مشينا على طريق (الجانب الغربي) السريع
،جلسنا على مقاعد، ونظرنا إلى البُحيرة

630
00:40:01,100 --> 00:40:08,300
.تحدّثنا عن العمل الكبير الذي خضناه معاً
.ومن ثمّ عرضتُ عليه شراباً

631
00:40:09,600 --> 00:40:15,100
.كان صديقي المُقرّب
.أنت لا تفعل ذلك بصديقك

632
00:40:18,700 --> 00:40:22,700
هذا مثال آخر أنّه لا يجب عليك
.خلط العمل مع المتعة

633
00:40:22,800 --> 00:40:26,600
.حتى أعمال المسارح والإستعراضات -
أتتحدّث عن القضيّة أمْ عن نفسك؟ -

634
00:40:28,100 --> 00:40:30,000
.نعم. أقرّ بذلك أيتها المُحققة

635
00:40:30,100 --> 00:40:32,500
إذن أتودّ الذهاب للإحتفال
بالنصر وشراء برغر؟

636
00:40:32,500 --> 00:40:35,100
.لا يُمكن. يجب أن أذهب
.لديّ موعد مُهم

637
00:40:35,300 --> 00:40:39,200
(أأنت تمزح؟ أنت تخرج مع (إيلي مونرو
حتى مع علمك أنّ السبب الوحيد الذي

638
00:40:39,300 --> 00:40:41,400
جعلها مُهتمّة بك كان لأجل دورٍ؟

639
00:40:41,400 --> 00:40:46,500
هل فقدت كلّ الإحساس بالأخلاق
...البشريّة واحترام

640
00:40:46,600 --> 00:40:50,600
ماذا؟ -
.(موعدي المُهم مع (ألكسيس -

641
00:40:51,500 --> 00:40:53,900
.إنّها راجعة من رحلتها

642
00:41:13,800 --> 00:41:15,800
.(في الوقت المناسب يا (ألكسيس

643
00:41:17,100 --> 00:41:24,200
!(لقد عاد (ساكاجاويا
...أنتِ لستِ (ساكاجاويا)، لكن

644
00:41:24,300 --> 00:41:26,100
.هلمّي بالدخول -
.شكراً -

645
00:41:28,200 --> 00:41:32,900
،(إنّي عائدة إلى (لوس أنجلوس
.وأردتُ أن أعتذر

646
00:41:34,100 --> 00:41:38,400
شكراً. لكن الحقيقة هي أنّه لمْ يسبق
.أن قضيتُ وقتاً أكثر مرحاً بإستغلالي

647
00:41:38,400 --> 00:41:40,500
.لا تتردّدي في استغلالي في أيّ وقت

648
00:41:40,500 --> 00:41:44,600
حسناً، أعتقد أنّك ستُلغي توصيتك لي
.لمُنتجيك، وهذا أقلّ ما استحقه

649
00:41:44,700 --> 00:41:47,400
كلاّ. (توني) يعتقد أنّكِ مُناسبة
.للدور، وكذلك أنا

650
00:41:47,400 --> 00:41:50,800
أنتِ مُمثلة أفضل ممّا إعتقدتُ
.عندما أوصيتُ بكِ

651
00:41:50,900 --> 00:41:53,200
حسناً، يجب أن تعرف أنّي
.لمْ أكن أمثّل طوال الوقت

652
00:41:53,300 --> 00:41:54,800
.ولا أنا أيضاً

653
00:41:56,400 --> 00:42:00,400
.شكراً يا (ريك). اعتني بنفسك -
.أنتِ أيضاً -

654
00:42:00,600 --> 00:42:01,900
.وداعاً

655
00:42:02,900 --> 00:42:04,400
...مرحباً. أبي، هل تلك

656
00:42:04,500 --> 00:42:07,900
!لقد عادت (ساكاجاويا) خاصّتي
!يا إلهي، ابنتي المُفضّلة

657
00:42:07,900 --> 00:42:13,300
.اشتقتُ لكِ كثيراً. مسرور أنّكِ بالمنزل -
.اشتقتُ إليك أيضاً يا أبي -

658
00:42:14,100 --> 00:42:16,300
أنتِ لا تقولين ذلك فحسب، أليس كذلك؟ -
...ما الذي -

659
00:42:16,300 --> 00:42:17,700
.لا تأبهي

660
00:42:17,700 --> 00:42:19,100
.أخبريني أنّكِ جائعة -
!إنّي أتضوّر جوعاً -

661
00:42:19,100 --> 00:42:20,800
.تعالي معي
!أخبريني كلّ شيءٍ

662
00:42:22,100 --> 00:42:57,823
<font color=" ffff55">تــرجـــمــة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>