1
00:00:00,047 --> 00:00:02,724
.لايمكنك أن تجعلين أصدقائك يحاولون إستمالتي لأكون لينًا تجاههم

2
00:00:02,747 --> 00:00:06,904
.مهلاً,لقد كان ينقل لك خبرًا 
.ولا أملكُ أصدقاء,إنه صديقٌ واحد

3
00:00:06,928 --> 00:00:09,804
كان يتوجبُ علي أن 
.أعرفك على(جيم)منذ وقتٍ طويل

4
00:00:09,822 --> 00:00:12,838
...لم أذهب معه في موعد من قبل,ولكنني أتخيل

5
00:00:12,862 --> 00:00:15,728
تتخيلين ماذا وكم مرة تتخيلين؟-
أنه سي كون أمرًا لطيفًا-

6
00:00:15,762 --> 00:00:18,028
.أنا نينا هاورد-
.أهلاً.أعتذرُ عن مقاطعتكم-

7
00:00:18,063 --> 00:00:21,196
هل أستطيعُ محادثتك قليلاً؟-
.إنها تودُ تنبيهك أنني كاتبة في مجلة للفضائح-

8
00:00:21,231 --> 00:00:24,033
".ويل ماكفوي يتحسسُ في رأس السنة"-
ماذا؟-

9
00:00:24,067 --> 00:00:25,801
.لقد استدعيتك من اجل هذه-
.متى سوف تُنشر؟-

10
00:00:25,835 --> 00:00:28,203
.لقد نُشرت,هذه هي
".المسلسل الدرامي"

11
00:00:28,237 --> 00:00:30,771
نحن لسنا هنا للتحدث بشأن نسب المشاهدة,أليس كذلك؟

12
00:00:30,805 --> 00:00:33,372
.لقد خسرنا دعم ديفيد وتشارلز
إياك وأن تطارد الأخوان كوخ

13
00:00:33,407 --> 00:00:34,941
.بدون أن تنتبه لمنزلك

14
00:00:34,975 --> 00:00:36,375
.لقد حصل إطلاق نار في توكسون

15
00:00:36,410 --> 00:00:38,678
MSNBC, FOX,
.جميعهم أعلنوا وفاتهاCNN و

16
00:00:38,713 --> 00:00:40,881
.الطبيب من يحدد ساعة الوفاة,وليست القنوات الإخبارية

17
00:00:40,916 --> 00:00:42,382
.إنها على قيد الحياة-
.إنها حية-

18
00:00:42,417 --> 00:00:43,950
.الراديو اخطأ في خبره
.إنها على قيد الحياة

19
00:00:43,985 --> 00:00:46,053
,أخبر (ليونا)أنها إذا أرادتني بعيدًا عن هذا المقعد

20
00:00:46,087 --> 00:00:48,053
.فعليها أن تحضر أكثر من مجرد شخصان

21
00:00:48,088 --> 00:00:50,201
.ذلك بالضبط ما سأبلغها به

22
00:00:55,424 --> 00:00:57,659
<i>(@Mokhawiتابعوني على تويتر )</i>

23
00:02:17,359 --> 00:02:22,783
تمت الترجمة من قبل
@MOkhawi
تابعو تغطية المسلسل في منتديات الإقلاع

24
00:02:25,705 --> 00:02:28,006
<i>(مصر-ميدان التحرير)</i>
<i>(آمين- أمين )</i>

25
00:02:30,677 --> 00:02:32,144
<i>,لا أستطيع أن أبلغك بمكاني</i>

26
00:02:32,178 --> 00:02:34,013
<i>.وذلك من أجل سلامتي</i>

27
00:02:34,047 --> 00:02:36,549
<i>.لقد رأينا هجمات على الصحفيين بشكل منتظم</i>

28
00:02:36,583 --> 00:02:38,317
--نودُ أن نريكم المظاهرات

29
00:02:38,352 --> 00:02:40,186
عوضًا عن هذه الصورة الغريبة لي 

30
00:02:40,221 --> 00:02:43,223
وأنا قابع  على الأرض بمكان غير معلوم

31
00:02:43,257 --> 00:02:45,258
--نودُ أن نُريكم صور

32
00:02:45,293 --> 00:02:49,079
<i>,صورة حية لما يحدث في ميدان التحرير الآن</i>

33
00:02:49,103 --> 00:02:52,199
.ولكننا لانستطيع ذلك لإن كاميراتنا تم إسقاطها

34
00:02:52,233 --> 00:02:55,869
فعليًا,يا إليوت, حينما تقول
أن الكاميرات تم إسقاطها ؟

35
00:02:55,904 --> 00:02:58,105
من خلال ترهيبنا وتخويفنا
(ثورة مصر)

36
00:02:58,139 --> 00:02:59,973
.ومن خلال هجمات فعلية جسدية علينا
(ثورة مصر)

37
00:03:00,007 --> 00:03:03,009
نحن ننظر إلى مانقلته
.قناة الجزيرة من ست ساعات

38
00:03:03,043 --> 00:03:04,344
هل تستطيع وصف ماتراه؟

39
00:03:04,378 --> 00:03:06,613
.إنه لايستطيع وصف شيء ماعدا غرفته

40
00:03:06,647 --> 00:03:08,147
.اسئله عما يوجد في البار

41
00:03:08,182 --> 00:03:09,982
سأفضل ذلك
.إذا هدأت قليلاً

42
00:03:10,017 --> 00:03:11,918
.أخشى أن أخيب ظنك في هذا الأمر

43
00:03:11,952 --> 00:03:14,720
.كان في حوالي السابعة في القاهرة

44
00:03:14,754 --> 00:03:16,322
إليوت؟

45
00:03:16,356 --> 00:03:19,058
.اعتذرُ ياويل,أنا آسف-
--إليوت هل تستطيع-

46
00:03:19,092 --> 00:03:21,094
هنالك إطلاقٌ للنار
.في أسفل فندقنا

47
00:03:21,128 --> 00:03:22,795
إلى أين يذهب؟-
.إلى الشرفة-

48
00:03:22,830 --> 00:03:24,097
.فلتعد إلى البث-
هل لازال إليوت معنا؟-

49
00:03:24,131 --> 00:03:26,365
.تعامل معه-
!اللعنة-

50
00:03:26,400 --> 00:03:28,835
إن كنتم قد انضممتم إلينا للتور,هنالك
فجرٌ جديد سيشرق على القاهرة

51
00:03:28,869 --> 00:03:31,071
مع احتشاد لجمهور يقدر بـ 100,000 شخص

52
00:03:31,105 --> 00:03:34,142
...لعدة ساعات في ميدان التحرير في العاصمة المصرية

53
00:03:34,177 --> 00:03:36,045
.عُد إلى البث اللعين

54
00:03:36,079 --> 00:03:38,482
الرئيس (حسني مبارك) يستقبل بعد 18 يومًا

55
00:03:38,516 --> 00:03:40,785
.من الاحتجاجات المؤيدة للديمقراطية

56
00:03:40,820 --> 00:03:43,688
إلى متى سيظل على الشرفة؟

57
00:03:43,723 --> 00:03:46,326
,الاستقالة كانت متوقعة من الرئيس أوباما

58
00:03:46,361 --> 00:03:47,928
,والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي

59
00:03:47,963 --> 00:03:50,131
.ورئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون

60
00:03:50,165 --> 00:03:52,099
,ولكن في خطاب ألقاه لمدة 17 دقيقة

61
00:03:52,134 --> 00:03:54,736
,مبارك أعلن أنه لن يتنحى

62
00:03:54,770 --> 00:03:58,141
,مما أثار غضب الشعب
والذي يبدو أن بسببه الحشد يزداد كثافة

63
00:03:58,176 --> 00:04:01,277
.وغضبًا خلال هذه الليلة غير العادية

64
00:04:01,312 --> 00:04:03,713
...ونحن نتحدث مع مذيعنا إليوت هيرش

65
00:04:03,748 --> 00:04:07,117
كلا,إليوت في الشرفة
.<i>Evita</i>يقوم بغناء أغنية للفنانة 

66
00:04:07,151 --> 00:04:08,585
.الذي يتواجد في مكانٍ غير معلوم-  
.لقد عاد-

67
00:04:08,619 --> 00:04:10,954
.<i>.المعذرة ياويل</i>-
هل كل شيءٍ على مايرام؟-

68
00:04:10,989 --> 00:04:13,357
.حسنًا,لقد كان طلقًا ناريًا

69
00:04:13,391 --> 00:04:15,492
,لايبدو أن أحدًا قد أصيب

70
00:04:15,527 --> 00:04:17,295
<i>.ولكن من الصعب التأكد بسبب مكاني</i>

71
00:04:17,329 --> 00:04:19,698
نحن ننظر إلى تغطية
.من ست ساعاتٍ ماضية,يا إليوت

72
00:04:19,732 --> 00:04:21,966
هل تستطيع وصف مايحدث في ميدان التحرير الآن؟

73
00:04:22,001 --> 00:04:25,137
بلى,إن الحشد يحتقنٌ وينتشر

74
00:04:25,171 --> 00:04:27,706
<i>..والجيش قام بعمل طوق حول ميدان التحرير</i>

75
00:04:27,741 --> 00:04:30,176
يا إلهي, هل أنت بخير؟-

76
00:04:30,210 --> 00:04:32,678
.إنه بابٌ زجاجي
ألم تستطيعين رؤيتي واقفًا هنا؟

77
00:04:32,713 --> 00:04:34,113
.بلى,اصمت
.لدي قصة جديدة

78
00:04:34,148 --> 00:04:36,683
لدينا صور عن تجمع احتجاجي

79
00:04:36,717 --> 00:04:39,619
.في (ابيلتون),ويسكنسن
المحافظ داخل مكتب جريدة أخبار هناك

80
00:04:39,653 --> 00:04:42,889
وهنالك احتجاجاتٌ سلمية من المعلمين
.تحدث خارج المبنى في الوقت الحالي

81
00:04:42,924 --> 00:04:45,359

82
00:04:50,533 --> 00:04:53,535
.حسنًا,اذهبي-
.اتصلي بقسم بالتحرير وابلغيهم بالذي يحدث-

83
00:04:53,570 --> 00:04:55,604
ويل,سوف نتوقف من أجل اعلان تجاري

84
00:04:55,639 --> 00:04:58,274
هنالك احتجاج صغير أمام مكتب جريدة اخبارية

85
00:04:58,309 --> 00:05:00,377
.حيث يتواجد سكوت والتر هناك

86
00:05:00,411 --> 00:05:03,981
.لذلك سنقوم بقطع التغطية
.انقر بقلمك إن كنت تستوعب ما اقوله

87
00:05:04,015 --> 00:05:06,550
والآن المحتجون ينتشرون خارج ميدان التحرير؟ 

88
00:05:08,720 --> 00:05:10,455
.أنا اتابعه-
أي واحد؟-

89
00:05:10,489 --> 00:05:12,090
.المعلمون في ويسكونسن-
.ذلك أنا-

90
00:05:12,124 --> 00:05:14,192
ما الذي يحدث؟-
حاكم ويسكونسن-

91
00:05:14,227 --> 00:05:16,928
يقوم بتمرير قانون من خلال السلطة التشريعية
لتحقيق التوازن في الموازنة العامة للدولة

92
00:05:16,963 --> 00:05:19,433
,بخرق نظام النقابات العامة
,خاصة المعلمين

93
00:05:19,467 --> 00:05:21,101
.وتجريدهم من حقوقهم الجماعية

94
00:05:21,136 --> 00:05:23,170
<i>الحاكم محاصر في جريدة اخبارية</i>

95
00:05:23,205 --> 00:05:26,574
مع 75 معلمًا محتجًا في الخارج
سيصلون إلى 10,000 بحلول الغد

96
00:05:26,608 --> 00:05:29,144
,صحيح,ولكن في الوقت الحالي
.بعض المصريين على وشك الإطاحة بمصر

97
00:05:29,178 --> 00:05:30,912
.<i>هل يوجد أحدٌ آخر هنا؟</i>-
.كلا-

98
00:05:30,946 --> 00:05:34,015
حسنًا, هنالك حزمتان لكي نقوم بقصهم
.ولدينا محررٌ واحد

99
00:05:34,049 --> 00:05:36,017
كوري,إن أقسمتُ لك بأنني أتفهم هذه السخرية

100
00:05:36,051 --> 00:05:38,053
هل يمكنني خرق قوانين النقابة وأجلس على هذا المكتب؟

101
00:05:38,087 --> 00:05:40,155
هلا تحدثت إلى أحدهم بخصوص تعيين محررين أكثر؟

102
00:05:40,189 --> 00:05:41,957
.لا أعدك بأكثر من الحديث
.ولكني في صفك

103
00:05:41,991 --> 00:05:44,392
.تفضل
من أين تريدين أن نبدأ؟

104
00:05:44,427 --> 00:05:47,995
حوالي12:20.لقد بدء إجابته بـ
".لدينا في حكومة الولاية"

105
00:05:48,030 --> 00:05:51,332
-- لدينا في حكومة الولاية-
.هناك-

106
00:05:51,366 --> 00:05:53,868
,من قبل أن أكون بمنصبي
خطط من أجل الطوارئ

107
00:05:53,902 --> 00:05:56,837
.مهما كانت الظروف
.لقد قمنا بتحديث هولاء

108
00:05:56,872 --> 00:05:59,774
<i>ولقد اطلعت بشكلٍ كامل عليها</i>

109
00:05:59,808 --> 00:06:02,209
عبر الوكالات التابعة للدولة، فضلا عن
الحرس الوطني أمس 

110
00:06:02,244 --> 00:06:03,311
.اقطعي هذه اللقطة-
.اقطعي هذه اللقطة-

111
00:06:03,345 --> 00:06:04,479
.فلتهتم بأمورك الخاصة

112
00:06:04,513 --> 00:06:07,716
<i>.هناك حيث يقوم المتظاهرون بالانشاد</i>

113
00:06:07,750 --> 00:06:11,453
سكوت الأناني يجب أن يرحل

114
00:06:11,487 --> 00:06:13,588
.أقطعي هذه اللقطة
.ذلك مانريده,قومي بمزامنته الآن

115
00:06:13,623 --> 00:06:17,526
هيا,هيا,هيا

116
00:06:17,560 --> 00:06:19,628
أنا على وشك أن احصل
.على لحظتي الخاصة بالخبر الإذاعي

117
00:06:19,662 --> 00:06:21,996
.هنالك تسع خطوات استطيع اختصارها 
مابين انتقال الملف من هنا لغرفة البث

118
00:06:22,031 --> 00:06:24,332
.إننا في 2011
.نحن لاننقل الأفلام يدويًا 

119
00:06:24,366 --> 00:06:25,967
.يتوجب عليك نقل هذا يدويًا

120
00:06:26,001 --> 00:06:27,869
.إن التزامن يستغرق وقتًا طويلاً بيننا وبين الغرفة

121
00:06:27,903 --> 00:06:28,937
فلتأخذيه بقرص تخزين -
هل استطيع نقله؟-

122
00:06:28,971 --> 00:06:30,605
ضعيه في الحاسب-
ضعيه في الحاسب-

123
00:06:30,639 --> 00:06:32,240
انسخي الملف الى القرص-
انسخيه الى القرص- 

124
00:06:32,274 --> 00:06:33,875
واركضي الى غرفة البث-
خذيه الى غرفة البث؟-

125
00:06:33,909 --> 00:06:36,210
.أنا قادمٌ خلفك

126
00:06:36,244 --> 00:06:38,879
,إذا كما ذكرنا سابقًا
هنالك الآلاف في الخارج

127
00:06:38,914 --> 00:06:42,350
خارج مبنى التلفزيون والبرلمان

128
00:06:42,384 --> 00:06:44,685
هنالك مجموعة من المحتجين
.قادمون باتجاه هليوبليس

129
00:06:44,719 --> 00:06:47,288
اسئله ان كان يعلم شيئًا عن المحتجين

130
00:06:47,322 --> 00:06:49,423
<i>.المتجهين الى القصر الرئاسي</i>

131
00:06:49,457 --> 00:06:51,358
لدينا أخبار عن متظاهرون

132
00:06:51,392 --> 00:06:53,259
في طريقهم إلى القصر الرئاسي في هليوبليس

133
00:06:53,294 --> 00:06:55,495
.لا توجد لدي أي فكرة عن ذلك

134
00:06:55,530 --> 00:06:56,997
.لأنك في فندق راديسون ساس القاهرة

135
00:06:57,031 --> 00:06:58,365
هل يبدو أنه سعيد لذلك؟

136
00:06:58,400 --> 00:06:59,767
من الصعب أن أتبين

137
00:06:59,802 --> 00:07:01,269
ذلك مع الدقة الرقمية العالية
.للصور التي نراها

138
00:07:01,303 --> 00:07:02,937
,أنا محبطة مثلك تمامًا يادون

139
00:07:02,972 --> 00:07:05,273
.ولكني لن أقوم بإرسال صحفي أمريكي داخل تلك المظاهرة

140
00:07:05,308 --> 00:07:07,176
<i>فلتثق بي,أنا صحافية أميركية</i>-

141
00:07:07,210 --> 00:07:09,845
هذا المؤتمر الصحفي لوالكر 
والمعلمون في أبيلتون

142
00:07:09,879 --> 00:07:12,649
.حصلت عليه-
.لم أتعرقل بأي شيء أثناء قدومي لهنا-

143
00:07:12,683 --> 00:07:14,951
أوه,أنا آسفة

144
00:07:14,985 --> 00:07:17,253
.يا إلهي أنا آسفة-
هل تمزحين معي؟-

145
00:07:17,288 --> 00:07:19,723
.آسفة-
ملف الشغب؟-

146
00:07:19,757 --> 00:07:21,858
.فلنغير الموضوع الآن

147
00:07:21,892 --> 00:07:23,894
,حسنًا
.كان معنا إليوت هيرش من العاصمة المصرية

148
00:07:23,928 --> 00:07:27,097
.سنعود لك لاحقًا ,يا إليوت-
لماذا؟-

149
00:07:27,131 --> 00:07:29,465
أين ستذهب؟

150
00:07:29,500 --> 00:07:31,234
سأقوم بالبحث عن شخص يكون على الأرض

151
00:07:31,268 --> 00:07:33,869
<i>الذي يثير الصدمة هو أن محافظًا أميركيًا</i>

152
00:07:33,904 --> 00:07:35,738
<i>.يهدد باستدعاء الحرس الوطني</i>

153
00:07:35,772 --> 00:07:37,573
,ولكن هذا ما قام سكوت والتر

154
00:07:37,607 --> 00:07:40,509
رئيس الحرس الوطني لويسكونسن,بفعله اليوم

155
00:07:40,544 --> 00:07:43,078
في دفاعه عن ولاية ويسكونسن
خلال تمرير ميزانية مشروع قانون إصلاح

156
00:07:43,113 --> 00:07:45,748
.أي شخص يحمل صفة منتج,فليأتي الى غرفة الاجتماعات

157
00:07:45,782 --> 00:07:47,883
.سلون-
.أنا لست منتجة-

158
00:07:47,918 --> 00:07:50,319
.<i>أريدك,هل بإمكانك الانتظار لدقيقة؟</i>-
.لقد كنت قريبة جدًا-

159
00:07:50,354 --> 00:07:52,455
.أنت تعلمين أنني كنت سأبلغ الأمن ليوقفوك بالأسفل

160
00:07:52,489 --> 00:07:53,990
.أعلم هذا -
.ستكون فقط لبضعة دقائق

161
00:07:54,024 --> 00:07:56,225
حسنًا,ولكن أحيانًا تطلبين مني الانتظار

162
00:07:56,259 --> 00:07:59,462
ومن ثم تنسين أنك قمت بذلك
.وتتصلين بي الساعة الـ11:00 لتبلغيني انك اسفة

163
00:07:59,496 --> 00:08:01,330
كم مرة حدث هذا؟-
.مرتان-

164
00:08:01,364 --> 00:08:03,633
حسنًا,لقد كنت صادقة في أسفي حينها

165
00:08:03,667 --> 00:08:05,301
.سأجلس وأشاهد التلفزيون

166
00:08:05,336 --> 00:08:06,936
أيعلم أحدكم أين يوجد تلفزيون؟

167
00:08:06,970 --> 00:08:08,638
.عزيزي,أنا آسفة
.أحتاج لعشرين دقيقة

168
00:08:08,672 --> 00:08:11,040
لاداع لذلك,أستطيع رؤية انشغالك
هل مصر لازالت دولة؟

169
00:08:11,074 --> 00:08:12,441
.بلى,ولكنها واحدة جديدة

170
00:08:12,475 --> 00:08:15,244
لقد صادف أنني باحث في الشئون المصرية
.إن كنت تريدين استضافتي غدًا

171
00:08:15,278 --> 00:08:16,678
منذ متى وأنت خبير بالشئون المصرية؟

172
00:08:16,713 --> 00:08:18,180
.أستطيع أن أكون أحدهم بحلول الغد

173
00:08:18,214 --> 00:08:20,482
اذهب الى مطعم"هانج تشو",احتسي مشروبًا
.وسأوافيك هناك

174
00:08:20,516 --> 00:08:21,783
.حسنًا يا زعيمتي

175
00:08:23,186 --> 00:08:25,254
.<i>هيرب</i>
نعم يا سيدتي؟-

176
00:08:25,288 --> 00:08:27,823
,لقد كانت17 ثانية ثقيلة على برنانكي 
--والتي اقتضت أن نقوم بضغط

177
00:08:27,858 --> 00:08:31,294
.انتظري,فلتشاهدو جميعًا هذا-
لايوجد ما نشاهده؟-

178
00:08:31,328 --> 00:08:33,396
.إنها تعد باستخدام أصابعها-  
.كلا,لا أفعل ذلك-

179
00:08:33,430 --> 00:08:35,564
لقد كنا أكثر بـ 17
,ثانية مع برنانكي 
(بين برنانكي=رئيس الاحتياطي الفيدرالي الأمريكي)

180
00:08:35,599 --> 00:08:38,067
ممايعني اننا اضطررنا لضغط وقت بيل كرستول إلى ماذا؟

181
00:08:42,071 --> 00:08:43,806
2:13.

182
00:08:43,840 --> 00:08:47,043
و(ويل)قام بحضور دروس في 
الرقص حينما كان في ال11

183
00:08:47,077 --> 00:08:49,211
.<i>وماكنزي ظننت أن هذا منزلاً قديمًا</i>

184
00:08:49,246 --> 00:08:50,613
.وهي تعمل لنفس المنزل كل أسبوع

185
00:08:50,647 --> 00:08:52,981
.الجميع إلى غرفة الاجتماعات الان
.وذلك كان مبررًا

186
00:08:53,016 --> 00:08:54,984
.لقد احتاجو لست شهور لبناء مدينة دبي

187
00:08:55,018 --> 00:08:58,087
هل ظننتي أنهم سيقومون بتجديد 
المناظر مثلما كانت في منتصف القرن لمدة 15 عامًا؟

188
00:08:58,121 --> 00:09:00,589
.لنذهب-
كم مطبخًا تظنين ان ذلك المنزل يملكه؟-

189
00:09:00,624 --> 00:09:02,858
.سيفي ذلك بالغرض
.لنكن جديين 

190
00:09:02,893 --> 00:09:06,295
سأبدًا حديثي بالقول أن ويل يبكي
<i>Rudy</i>حينما يشاهد فيلم

191
00:09:06,330 --> 00:09:08,431
.كلا أنا لا أبكي-
.يبكي مثل بصلة-

192
00:09:08,465 --> 00:09:11,601
.البصل يجعلك تبكين
.ولكنهم لا يعبرون عن مشاعرهم مثلنا

193
00:09:11,635 --> 00:09:13,603
بنفس الطريقة التي تعبر فيها عن نفسك
.<i>Rudy</i>حينما تشاهد فيلم

194
00:09:13,638 --> 00:09:15,606
,في لقطةٍ واحدة,ولثانية واحدة
,مرة واحدة كل فترة

195
00:09:15,640 --> 00:09:17,074
مشهد مباراتهم مع جيرسي؟-
.بلى-

196
00:09:17,108 --> 00:09:18,208
.الكل يبكي في مشهد جيرسي
197
00:09:18,243 --> 00:09:20,143
جيم؟-
.لم أشاهده إطلاقًا-

198
00:09:20,178 --> 00:09:21,645
؟<i>Rudy</i>ألم تشاهد فيلم
 
199
00:09:21,679 --> 00:09:24,014
ماذا كنت تفعل في حياتك حينما كان 
كل من هم في عمرك يعيشون حياتهم

200
00:09:24,048 --> 00:09:26,550
.أقوم بحل واجباتي-
."واجبــاتي"-

201
00:09:28,353 --> 00:09:30,020
.لم أظن أنني سأقولها بمفردي

202
00:09:30,055 --> 00:09:31,722
.ظننت أن جماعتي سوف تساندني

203
00:09:31,757 --> 00:09:34,558
انصتو, انها فرصة "رودي"الأخيرة
.لكي يستعد للمباراة

204
00:09:34,593 --> 00:09:36,627
.لم يكن علي أن ابدء بهذا-
,حسنًا,لقد فعلته على أي حال-

205
00:09:36,661 --> 00:09:38,728
الجمعية الوطنية للاعبين لديها عدد
.معين من اللاعبين ليلبسو زي المباراة

206
00:09:38,763 --> 00:09:41,198
وفي كل مرة تظهر فيها لائحة اللاعبين
.تكون خالية من اسم رودي

207
00:09:41,232 --> 00:09:44,735
وفي قائمة آخر مباراةٍ لهم
.اسم (رودي)لايوجد بها ايضا

208
00:09:44,769 --> 00:09:47,605
أربع سنوات ستضيع هبائًا, عليه أولاً
أن يتحصل على الدرجات ليدخل للمدرسة

209
00:09:47,639 --> 00:09:49,440
<i>ثم عليه أن يقوم باختبار للدخول في الفرقة</i>

210
00:09:49,474 --> 00:09:50,941
ثم يتم  تدليكه بالكريم
.من قبل رجال في ضعف حجمه

211
00:09:50,976 --> 00:09:53,177
<i>.ولكنه لم يهتم بكل هذا من أجل اهتمامه بالفريق</i>

212
00:09:53,211 --> 00:09:56,613
وكل مايريده هو أن يظهر اسمه
.لمرة واحدة على قائمة المباراة

213
00:09:56,648 --> 00:09:59,483
وهي آخر مباراة, في آخر سنة 
.له في الجامعة وهو ليس في القائمة

214
00:09:59,517 --> 00:10:01,252
..لذلك واحدًا تلو الآخر-
.استمعو له-

215
00:10:01,286 --> 00:10:02,720
يأتي اللاعبون لمكتب المدرب

216
00:10:02,755 --> 00:10:04,555
.ويلقون بقمصانهم على مكتبه

217
00:10:04,589 --> 00:10:07,858
--"ويقول الجميع"أيها المدرب-
.".أريدُ أن أستحم مع رودي"-

218
00:10:07,893 --> 00:10:09,561
.كلا.لا يقولون هذا

219
00:10:09,595 --> 00:10:12,297
إنهم يأتون الواحد تلو الآخر
ويلقون بقمصانهم على المكتب

220
00:10:12,331 --> 00:10:15,466
ويقولون له"أيها المدرب
".أريد أن يأخذ(رودي)مكاني يوم السبت

221
00:10:15,501 --> 00:10:17,936
وهنالك صفٌ كامل من اللاعبين خارج

222
00:10:17,970 --> 00:10:20,105
مكتب المدرب يحملون
.قمصان فريق جيرسي

223
00:10:20,139 --> 00:10:23,508
.جيم,إن جبينك ينزف
.إنه كذلك

224
00:10:23,543 --> 00:10:25,644
.لقد صدمته بالباب بدون عمد-
.مرتان-

225
00:10:25,678 --> 00:10:27,879
.ازح شعرك قليلاً

226
00:10:27,913 --> 00:10:29,981
.انه ينزف-
هلا أحضرت عدة الإسعافات الأولية؟-

227
00:10:30,015 --> 00:10:31,415
.حسنًا-
.أنا بخير-

228
00:10:31,450 --> 00:10:32,950
أين دون؟-
.لا أعلم-

229
00:10:32,984 --> 00:10:34,819
.لقد شاهدته يغادر بعد لقطتنا مع اليوت

230
00:10:34,853 --> 00:10:36,387
<i>.حسنًا هذا ما أردتُ التحدث بشأنه</i>

231
00:10:36,422 --> 00:10:38,856
لنا 18 يومًا في هذا
وأنا سئمتُ من جذب

232
00:10:38,891 --> 00:10:40,858
.اللقطات من القنوات الأخرى
لقد رأيتُ نفس هذه التغطية

233
00:10:40,893 --> 00:10:43,495
NBC التي نستخدمها على محطة
.ثلاث مرات في آخر ساعتين

234
00:10:43,529 --> 00:10:45,363
<i>.وقمر نايلسات الفضائي يتعطل كل حينٍ وآخر</i>

235
00:10:45,397 --> 00:10:47,732
<i>.وغالبًا,لن نستطيع التغطية من داخل غرفة في فندق</i>

236
00:10:47,767 --> 00:10:50,435
.نريد شخصًا على الأرض-
.إن التغطية على الأرض خطيرة جداً-
237
00:10:50,470 --> 00:10:52,438
.لأمريكي-
هل تريدين احضار شخصٍ غريب؟-

238
00:10:52,472 --> 00:10:54,306
.شخصٌ محلي
.شخص يستطيع الإندماج مع الجمهور

239
00:10:54,341 --> 00:10:56,675
شخص ذو مصداقية 
.معنا ومع المعارضين

240
00:10:56,710 --> 00:10:59,945
وشخص يعرف كيف يصور
.ويعدل فيها ويتأكد من الصوتيات

241
00:10:59,979 --> 00:11:02,481
.أنت تعيش على الانترنت
هل لديك شخص ما؟

242
00:11:02,515 --> 00:11:04,950
.لدي هذا الشخص بالعفل

243
00:11:08,488 --> 00:11:10,322
.اعذرونا قليلاً

244
00:11:17,029 --> 00:11:19,431
--هل تعلمي ما الذي تقومي
اوه

245
00:11:19,465 --> 00:11:21,400
--هل تعلمي ما الذي تقومي


246
00:11:21,434 --> 00:11:23,435
هل تعلمي ما الذي تقومين به؟

247
00:11:23,469 --> 00:11:26,171
.لقد كنت سأصبح طبيبة-
ما الذي حدث؟-

248
00:11:26,206 --> 00:11:29,242
.حسنًا,لم أذهب لكلية الطب-
حسناً-

249
00:11:30,478 --> 00:11:32,111
.<i>TMI</i>إنها قصة أخرى من

250
00:11:32,145 --> 00:11:33,913
.وستظهر في الصفحة السادسة

251
00:11:33,947 --> 00:11:36,181
كم عدد الطرق المختلفة التي-
,إنها على الانترنت الليلة-

252
00:11:36,216 --> 00:11:37,883
هل يتوجب علي القول بأنني لن أذهب لأمثل في المحكمة؟-
.وستطبع غدًا-

253
00:11:37,917 --> 00:11:40,519
.يجب علينا التدخل هذه المرة-
ما الذي يوجدُ فيها؟-

254
00:11:40,554 --> 00:11:43,255
--هل كنت تعلمين أن صديقك
 هل كنت تعلمين أن وايد كامبل

255
00:11:43,290 --> 00:11:44,690
يفكر بالترشح للكونجرس؟

256
00:11:44,724 --> 00:11:47,059
.بلى,إنه يفكر بذلك فقط لا أكثر

257
00:11:47,094 --> 00:11:50,729
.بلى أكثر من ذلك 
.لقد عقد اجتماعات مع لجنة الحملة الديمقراطية بالكونغرس

258
00:11:50,764 --> 00:11:52,364
.وسيشغلُ مقعد أنتوني وينرز

259
00:11:52,399 --> 00:11:54,200
أنتوني وينرز سيحتفظ بمقعده

260
00:11:54,234 --> 00:11:56,902
.ليس إن ترشح لمنصب العمدة-
.لم أكن أعلم هذا-

261
00:11:56,936 --> 00:11:58,637
لقد ظهر وايد في العرض
.خمس مرات خلال ست أسابيع

262
00:11:58,841 --> 00:11:59,341
وماذا ستكون القصة حينها؟

263
00:12:00,006 --> 00:12:02,141
ستكون حينها أنك تريدين لصديقك

264
00:12:02,175 --> 00:12:04,176
.أن ينتخب لمنصب في الكونجرس
ماذا تظنين أنها ستكون؟

265
00:12:06,112 --> 00:12:07,980
,حينما تصيغها بهذا الشكل

266
00:12:08,014 --> 00:12:09,882
.أستطيع أن ألاحظ أنها هذا ما قد يعنيه الأمر

267
00:12:09,916 --> 00:12:11,083
.هذا مايعنيه بالفعل

268
00:12:11,117 --> 00:12:12,251
.لن يظهر في العرض مرةً أخرى

269
00:12:12,285 --> 00:12:15,721
يارفاق, حسب مايظهره
,مؤشر جوجل لقياس ردات الفعل

270
00:12:15,755 --> 00:12:18,891
,منذ رأس السنة
معدلات البحث عن اسم ويل ماكفوي

271
00:12:18,925 --> 00:12:22,228
ازدادت 35 مرة  مقارنة بنتائج 
الأعوام الثلاث الماضية

272
00:12:22,262 --> 00:12:24,430
,وفي أقل من ست أسابيع
كان هنالك تسعة

273
00:12:24,464 --> 00:12:26,298
مقالات سيئة
.<i>TMI</i>في الصفحة السادسة من مجلة

274
00:12:26,332 --> 00:12:28,534
كم من قراء مجلتهم يشاهدون قناتنا؟

275
00:12:28,568 --> 00:12:30,536
هذه المقالات أصبحت مراجع مرتبطة 

276
00:12:30,570 --> 00:12:33,038
.بأكثر من 800,000 موقع-
<i>!يا الهي</i>-

277
00:12:33,073 --> 00:12:34,673
.بلى-
أيوجد 800.000 ألف موقع على الانترنت؟-

278
00:12:34,708 --> 00:12:37,276
.إنه محاولة يومية  لإلهائنا لما نحاول القيام به هنا

279
00:12:37,311 --> 00:12:39,879
.في البداية ويل كان يقوم بمواعدة المصائب-
.أنا رفيق عظيم-

280
00:12:39,913 --> 00:12:42,515
.نحن الآن نلعب المسّاكة مع الأخلاق العامة

281
00:12:42,549 --> 00:12:44,416
.هذا فقط ما يبدو عليه الأمر

282
00:12:44,451 --> 00:12:48,287
وما الشيء المهم الآخر ؟
.إننا نُلتهم من  قبل مجلات الفضائح 

283
00:12:48,321 --> 00:12:50,723
.بالله عليك أيها القائد,إنها ماك
.إنها أخلاقية بشكل مزعج

284
00:12:50,757 --> 00:12:54,093
.شكرًا لك-
.حسنًا, مباركٌ لكم-

285
00:12:54,127 --> 00:12:57,029
.انت الان شخصية معروفة
.وداخل اللعبة

286
00:12:57,063 --> 00:12:59,798
--أي شيء تفعلينه-
.أنا أفهم ماتعنيه-

287
00:13:01,401 --> 00:13:03,235
.هيا بنا

288
00:13:06,673 --> 00:13:08,507
--كيف لم تعلمي بأنه يتحدث مع

289
00:13:08,542 --> 00:13:11,810
.لم يخبرني أبدًا
.لاتظن ابدًا أنني استغليتك من أجل تحسين سجله الوظيفي 

290
00:13:11,845 --> 00:13:13,412
.أنا على يقين أنك لم تستغلينني 

291
00:13:14,814 --> 00:13:16,248
.هو استغلني 

292
00:13:20,754 --> 00:13:22,488
أتعلمين شيئًا؟
.حقيقةً

293
00:13:22,523 --> 00:13:24,691
.لاتفترضي شيئًا
.يبدو انه شخص لطيف

294
00:13:27,194 --> 00:13:30,196
بالإضافة,لا احد بعقله الكامل
.قد يغامر بخسارتك

295
00:13:31,299 --> 00:13:33,000
.هيا بنا

296
00:13:37,606 --> 00:13:39,207
<i>من الشخص الذي لديك؟</i>

297
00:13:39,241 --> 00:13:41,142
لقد كنت أتابع تغطيته عبر تويتر ومقاطع اليوتيوب بقناته

298
00:13:41,177 --> 00:13:43,645
.وهو يكتب هناك باسم أمين-
آ-م-ي-ن ؟-

299
00:13:43,679 --> 00:13:45,213
التي ندعو فيها الله؟-
.هكذا يُنطق الإسم لديهم-

300
00:13:45,247 --> 00:13:47,449
ولكن الإسم يعني " الكتـوم" لدى قدماء المصريين

301
00:13:47,483 --> 00:13:49,585
إن لديه متابعة من الصحفي ريتشارد أنجل

302
00:13:49,619 --> 00:13:51,854
,الذي يقول عنه انه ثابت
,وينظر للأمام دائمًا 

303
00:13:51,888 --> 00:13:53,523
.ولا يجبن أمام الفوضى

304
00:13:53,557 --> 00:13:55,058
,إنه تشجيع طيب من أنجل

305
00:13:55,092 --> 00:13:56,359
.ولكني لست مطمئنًا لاستخدام شخصٍ أجهل من يكون

306
00:13:56,393 --> 00:13:58,194
أنا أعرفه
.إنه مثلي تمامًا

307
00:13:58,229 --> 00:14:00,463
.بل هو أنا-
ماذا تعني؟-

308
00:14:02,365 --> 00:14:04,467
.والدانا كانا يعملان ميكانيكيين

309
00:14:04,501 --> 00:14:06,302
<i>,ليس لأنه حلم حياتهم</i>

310
00:14:06,336 --> 00:14:08,704
<i>.بل لأنهم يعلمون أن شغل الميكانيكا مستمر دائمًا</i>

311
00:14:08,739 --> 00:14:10,306
.نيل-
.نحن الاثنان أكبر الأولاد بعائلاتنا-

312
00:14:10,340 --> 00:14:13,576
.كلانا اهتم باشقائه معظم فترات حياته

313
00:14:13,610 --> 00:14:16,445
.ولم يتحصل أيٌ منا على شهادة جامعية

314
00:14:16,479 --> 00:14:19,114
.نحن الاثنين نعشق الانترنت

315
00:14:19,148 --> 00:14:20,615
.واصل الحديث

316
00:14:25,922 --> 00:14:29,259
.لقد كنت على متن أحد القطارات-
7/7؟-
(تفجيرات لندن 7 يوليو 2005 هي سلسلة عمليات انتحارية متزامنة حدثت في لندن في صباح يوم الخميس 7 يوليو 2005، أسفرت عن مصرع 50 شخصا وإصابة ما يقرب من 700 اخرين )

317
00:14:31,896 --> 00:14:34,998
كنت ذاهبًا لزيارة عمتي, وكان القطار

318
00:14:35,033 --> 00:14:37,668
,قد غادر للتو شارع ليفربول

319
00:14:37,702 --> 00:14:39,837
.ولقد كنت نصف نائم حينما انفجرت القنبلة

320
00:14:39,871 --> 00:14:41,271
ما الذي شاهدته؟

321
00:14:41,306 --> 00:14:44,074
,سيارة ممتلئة بالدخان

322
00:14:44,109 --> 00:14:47,578
.أناسٌ يصرخون,ويبكون

323
00:14:51,283 --> 00:14:53,283
.يدعون

324
00:14:53,318 --> 00:14:57,321
وبالنهاية,أتى أحد العمال الأرضيين مرتديًا بزة برتقالية

325
00:14:57,355 --> 00:14:59,723
<i>وبدء يقودنا خارج النفق الى داخل تقاطع شارع الملك</i>

326
00:14:59,757 --> 00:15:01,391
.وسحبت هاتفي الخليوي لاتصل بوالدي

327
00:15:01,425 --> 00:15:03,493
.الشبكة مقطوعة-
.<i>صحيح</i>-
(تم قطع الشبكة لاحتياطات امنية حينها) 

328
00:15:03,528 --> 00:15:06,463
.لذلك بدئت بتصوير ماحدث -
.بالضبط-

329
00:15:06,498 --> 00:15:08,899
--وخرجت بعدها و

330
00:15:08,933 --> 00:15:12,503
أنت تعرف الطريقة,حملت المقطع
.ورسلته إلى محطة إخبارية محلية

331
00:15:12,537 --> 00:15:14,838
.حينها علمت أنك لن تكوني ميكانيكيًا مثل والدك

332
00:15:14,872 --> 00:15:17,040
.بلى-
.إنه رودي-

333
00:15:17,075 --> 00:15:19,910
.<i>رودي</i>ليس كل شيء بالحياة-
.<i>رودي</i>لي كل شيء عن -

334
00:15:19,944 --> 00:15:22,279
.دعك من ذلك
.بعض الناس ببساطة لايفهمون رودي

335
00:15:22,313 --> 00:15:25,015
فقط أنا ورودي ونيل
.والشاب الذي وجده نيل في القاهرة

336
00:15:25,049 --> 00:15:26,650
.امين-
.شكرًا لك-

337
00:15:27,551 --> 00:15:29,485
.كلا,أقصد أن اسمه أمين

338
00:15:29,520 --> 00:15:32,222
.وتستطيع أن تثق به
.سوف يجتاز كل ماتريده

339
00:15:36,327 --> 00:15:37,695
مانوع المعدات التي لديه؟

340
00:15:37,729 --> 00:15:40,698
Kodak Ziكاميرا ذو دقة عالية ومحمولة 8
.وكمبيوتر محمول

341
00:15:40,732 --> 00:15:42,266
هل تستطيع العثور عليه؟-
.بلى-

342
00:15:42,300 --> 00:15:43,934
وكيف سنحصل على إشارة؟-
لماذا لا يستخدم خطنا للاتصال؟-

343
00:15:43,969 --> 00:15:46,203
.نحتاج إلى شبكة متجولة-
.لاتزال هناك خدمة انترنت-

344
00:15:46,237 --> 00:15:47,504
.خدمة الانترنت مقطوعة منذ يوم 28 

345
00:15:47,539 --> 00:15:48,939
,ليست من مزودي الخدمة الأربعة الكبار هناك

346
00:15:48,974 --> 00:15:50,774
,ولكن هناك مزود صغير للخدمة اسمها مجموعة النور

347
00:15:50,809 --> 00:15:52,858
.ومعظم عملائهم هم من البورصة المصرية

348
00:15:52,882 --> 00:15:53,962
.وهم لايستطيعون إغلاق هذه الخدمة ابدًا

349
00:15:53,986 --> 00:15:56,247
هل تقول أنه لاتزال هنالك خدمة انترنت فعالة في مصر؟

350
00:15:56,281 --> 00:15:59,317
مجموعة النور لديها 83 قسام باستجابة ناجحة للخدمة

351
00:15:59,351 --> 00:16:01,886
.لدى مزودين خدمة عالميين

352
00:16:01,920 --> 00:16:05,389
هل تقول أنه لاتزال هنالك خدمة انترنت فعالة في مصر؟-
.بلى-

353
00:16:05,424 --> 00:16:07,158
.ويل-
نعم؟-

354
00:16:07,192 --> 00:16:09,427
.أريدك أن تظهر في برنامج الـ 10:00-
ما الذي حدث؟-

355
00:16:09,461 --> 00:16:12,363
.إليوت غادر الفندق
.لقد نزل إلى الشارع وتعرض للضرب

356
00:16:12,398 --> 00:16:14,465
كيف هي حالته؟

357
00:16:14,500 --> 00:16:16,434
,لديه عدد من الأضلع المكسورة
,وذراع مكسورة ايضا

358
00:16:16,468 --> 00:16:17,735
.وجروح وسحجات على وجهه

359
00:16:17,770 --> 00:16:20,504
.لقد ضربوه بالحجارة-
.أعده للوطن-

360
00:16:20,539 --> 00:16:22,940
.ذلك مايحدث-
ما الذي كان يفعله في الشارع بحق الجحيم؟-

361
00:16:22,974 --> 00:16:24,775
.سأتصل لأخبر زوجته

362
00:16:24,809 --> 00:16:26,543
.<i>أنا سأقوم بها</i>-
.كلا-

363
00:16:26,578 --> 00:16:28,845
.دون-
.تشارلي,دعه يقوم بالاتصال-

364
00:16:31,816 --> 00:16:34,284
.ابلغها انه بخير وانه عائد للوطن

365
00:16:34,318 --> 00:16:36,386
.حسنًا-
.ليست بحاجة لمعرفة أمر الحجر-

366
00:16:38,355 --> 00:16:39,956
ما الذي كان يفكر فيه إليوت بحق الجحيم؟

367
00:16:39,990 --> 00:16:42,091
,لقد كان يفكر بـ
".احصل على الخبر"

368
00:16:45,496 --> 00:16:47,464
.مرحبا-
.مرحبا-

369
00:16:47,498 --> 00:16:49,099
ما الذي تقومين به حتى الآن؟

370
00:16:49,133 --> 00:16:52,035
آه. صحيح
.رافقيني

371
00:16:52,069 --> 00:16:54,704
.لقد سمعت ماحدث لإليوت-
.سيكون بخير-

372
00:16:54,739 --> 00:16:56,673
هل أنت متأكدة؟-
.لاتوجد إصابات داخلية-

373
00:16:56,708 --> 00:16:58,242
.الحمد لله

374
00:16:58,276 --> 00:16:59,676
,لقد وافقت قبل عدة شهور أن أظهر

375
00:16:59,711 --> 00:17:02,079
في لجنة تابعة لمركز بالي تُسمى

376
00:17:02,113 --> 00:17:05,115
- "هل الأخبار معدة لكي تستطيع تغطية المواضيع الإقتصادية؟"
.موضوع ممتاز-

377
00:17:05,150 --> 00:17:07,051
.<i>وأنا أظن ذلك ايضًا,ولكن دعيني اقول لك</i>-
ماذا؟-

378
00:17:07,085 --> 00:17:10,187
.أنا لست مستعدة لتغطية المواضيع الاقتصادية
.لا اعرفُ شيئًا عن الاقتصاد

379
00:17:10,221 --> 00:17:12,255
.أنا واثقة أنهم لايتوقعون أن تكوني اقتصادية
.لأنك منتجة

380
00:17:12,290 --> 00:17:15,759
حسنًا,لكن الذي أقوله أنني
<i>أي شيء </i>لا أعرف شيئًا عن الاقتصاد 

381
00:17:15,793 --> 00:17:17,527
.لاشيء
.لم ادرسه بالمدرسة

382
00:17:17,561 --> 00:17:20,597
.لم اقرأ ابدًا قسم الأعمال بالجرائد
.لم أقدم أي تقارير اقتصادية من قبل

383
00:17:20,631 --> 00:17:21,764
.لقد كنتِ تنتجين أخبارًا اقتصادية

384
00:17:21,799 --> 00:17:23,433
.نحن نقوم بخمس دقائق منها كل ليلة لأشهر

385
00:17:23,467 --> 00:17:26,536
بالطبع,أنا أتنحى لمدة خمس دقائق 
.وأدعك أنت و ويل تتصرفون

386
00:17:26,571 --> 00:17:28,805
.لقد كنت توافقين على نشر المواضيع-
.أنا أثق بك-

387
00:17:28,840 --> 00:17:30,140
ما الذي يعنيه هذا؟

388
00:17:30,174 --> 00:17:32,609
أتظاهر بقرائه ماتكتبيه ومن ثم اومئ برأسي موافقة

389
00:17:32,644 --> 00:17:34,311
حسنًا, هل كنت تستمعين لما اقوله خلال العرض؟

390
00:17:34,345 --> 00:17:36,413
.لقد كنت استمع بشكل واضح-
؟<i>و</i>-

391
00:17:36,447 --> 00:17:38,715
.لا أفهم أي كلمة من الذي تقوليه حينها-
!كينزي-

392
00:17:38,749 --> 00:17:40,684
هل يمكنك أن تتوقفي عن توبيخي, توماس فريدمان؟
(صحفي وكاتب أمريكي يهودي صهيوني وهو معروف بمساندته لتسوية للصراع العربي الإسرائيلي)

393
00:17:40,718 --> 00:17:42,752
أتقصدين بول كروجمان؟-
أي واحد منهم الإقتصادي؟-
(اقتصادي أمريكي فاز بجائزة نوبل للاقتصاد عام 2008)

394
00:17:42,787 --> 00:17:44,153
.باول كروجمان-
.إذا هو من أقصده-

395
00:17:44,188 --> 00:17:46,055
أريدك فقط أن تعلميني

396
00:17:46,089 --> 00:17:49,258
بعض الأمور التي تجعلني ابدو
.كأنني أفهم شيئًا حياله

397
00:17:49,292 --> 00:17:51,527
كم سيلزمني لكي أبلغ مستواك العلمي؟

398
00:17:51,561 --> 00:17:54,062
الكلية,الشهادة الجامعية
,الدكتوراة,مابعد الدكتوراة

399
00:17:54,096 --> 00:17:57,466
--الخبرة العملية
وهي تقدر ب15 عامًا,متى موعد لجنتك؟

400
00:17:57,500 --> 00:17:59,067
.صباح الثلاثاء-
.حسنًا-

401
00:17:59,102 --> 00:18:01,203
ماذا لو اعطيتك ثلاثة أشياء
لتقومي بكتابتها على يدك؟

402
00:18:01,237 --> 00:18:04,239
,كلا ,أنا أريد تعلم هذا
أنا أظن أن الكثير مما يحدث في العالم

403
00:18:04,274 --> 00:18:06,575
.له علاقة بالاقتصاد-
.قد تكونين على طريقك لفعل شيء-

404
00:18:06,610 --> 00:18:07,776
.إنه ليس مثل أنني أريد معرفة كل شيء

405
00:18:07,811 --> 00:18:09,211
.لن تكوني في خطر معرفة ذلك

406
00:18:09,246 --> 00:18:10,713
.مزحة جيدة -
.شكرًا لك-

407
00:18:10,747 --> 00:18:13,215
.<i>اذهبي لمنزلك</i>-
.حسنًا-

408
00:18:20,527 --> 00:18:26,228
<i>( @Mokhawi )</i>

409
00:18:37,207 --> 00:18:38,674
><i>ACN صباح</i>أهلا بكم في أخبار 

410
00:18:38,709 --> 00:18:41,043
لقد مضى علينا 22 دقيقة
--في هذا اليوم البارد في نيويورك

411
00:18:41,078 --> 00:18:43,613
.البارد جدًا-
.بارد جدًا في 11 فبراير في نيويورك-

412
00:18:43,647 --> 00:18:46,282
تشاهدون الآن, سنذهب خلف الكواليس 
مع الفيلم الكوميدي لجينفر أنيستون

413
00:18:46,316 --> 00:18:47,750
<i>Just Go With It</i>
.الذي سيعرض الليلة

414
00:18:47,784 --> 00:18:50,319
Cineplexبعدها سننقل لكم مايحدث حيًا في 
(Cineplex=صالة عرض)

415
00:18:50,354 --> 00:18:52,789
.حيث تحدى زوار السينما درجات الحرارة المتجمدة

416
00:18:52,823 --> 00:18:56,893
ليكونوا أول من يشاهدون
<i>جستن بيبر:لاتقل أبدًا ابدًا</i>.

417
00:18:56,927 --> 00:18:58,361
هل أنت مُصابة حمى بيبر؟
(يقصد انها عاشقة له رغم صغر سنة)

418
00:18:58,396 --> 00:19:00,530
لا أخجل أبدًا من قول
.أنا لدي حُمى متابعة جستن بيبر

419
00:19:00,564 --> 00:19:02,432
...ولكن الآن هو وقت لعب جولة من

420
00:19:02,466 --> 00:19:05,068
".ما الذي شد عيني"
.سأخبرك ما الذي لفت انتباهي هذا الصباح

421
00:19:05,102 --> 00:19:07,237
.لقد كان غرضًا عن منزلنا

422
00:19:07,271 --> 00:19:10,640
تقول في تقاريرها أن<i>TMI</i>
تقوم بمحاباة في عملها<i>أخبار المساء</i> 

423
00:19:10,675 --> 00:19:13,043
وذلك عن طريق رفع صديق 

424
00:19:13,077 --> 00:19:16,079
.المنتجة المنفذة ماكينزي ماكهال
هل قرأت هذا؟

425
00:19:16,114 --> 00:19:18,315
بلى,ولكننا لانعلم
.الحقيقة وراء مايقولون

426
00:19:18,349 --> 00:19:21,418
<i></i>لـ أخبار المساء<i>حسنًا الحقيقة أن ماكنزي هي المنتجة المنفذة </i>

427
00:19:21,453 --> 00:19:24,722
.وايد كامبيل هو صديقها الحميم
.و (وايد)لديه طموحات سياسية

428
00:19:24,756 --> 00:19:26,757
<i>,ولقد ظهر كضيف على البرنامج</i>

429
00:19:26,791 --> 00:19:29,694
<i>.لذلك المقالة تقول,خمس مرات في آخر ست أسابيع</i>

430
00:19:29,728 --> 00:19:31,429
<i>مارأيك بهذا, هل هو أخلاقي؟</i>

431
00:19:31,463 --> 00:19:33,864
ميلي,صليني بغرفة التحكم للبرامج النهارية

432
00:19:33,899 --> 00:19:36,266
سأخبرك أيضًا بما يجعل 
.الأمر أكثر تعقيدًا

433
00:19:36,301 --> 00:19:40,303
.توني-
ماكنزي و ويل كانوا اصدقاء حميميين بالسابق-

434
00:19:40,337 --> 00:19:43,573
.لذلك الأمور لابد ان تكون مشدودة قليلاً في عرضهم اليومي

435
00:19:43,607 --> 00:19:44,941
,اسأليني كيف علمت أنهم كانو أصدقاء

436
00:19:44,975 --> 00:19:47,310
.<i>.لأنها قصة مثيرة للغاية</i>-
.البريد الالكتروني-

437
00:19:47,344 --> 00:19:50,413
<i>AWM ماكنزي قامت بارسال رسالة جماعية لكافة العاملين في</i>

438
00:19:50,447 --> 00:19:52,582
.تقول فيها أنها قامت بخيانة ويل-
.لننتقل لموضوع آخر-

439
00:19:52,616 --> 00:19:54,484
لقد قمنا جميعنا بفعل هذا,اليس كذلك؟
.لا أعني الخيانة

440
00:19:54,518 --> 00:19:56,119
<i>...أعني أننا جميعًا قد اخطئنا</i>

441
00:19:56,153 --> 00:19:59,388
.هذا تشارلي سكينر
.ضعني على سماعة الأذن الخاصة به

442
00:19:59,422 --> 00:20:02,124
إذا نحن لدينا مذيع إخباري مع صديقته السابقة المنتجة المنتفذة
...التي اعتادت ان تكون طرفًا

443
00:20:02,158 --> 00:20:04,593
<i>مرحبًا.لديك عشر ثوان</i>

444
00:20:04,627 --> 00:20:06,929
<i>لتنقل عرضك بكل رشاقة للإعلانات التجارية</i>

445
00:20:06,963 --> 00:20:09,798
وإلا يا هانـا ( يقصد هانا موناتنا)لن 

446
00:20:09,832 --> 00:20:11,767
.تكون على ذلك المقعد حينما تنتهي الاعلانات ويعود العرض

447
00:20:11,801 --> 00:20:13,435
.أوه,حسنًا
.أظنك فهمت ما اعنيه

448
00:20:13,469 --> 00:20:17,806
فاصل ونواصل 

449
00:20:17,840 --> 00:20:19,842
.<i>ACN صباح</i>كان معكم برنامج

450
00:20:19,876 --> 00:20:22,045
.رشيق جدًا

451
00:20:31,290 --> 00:20:35,159
إنها حقًا غير خجلة من قول أنها تعشق جستن بيبر؟

452
00:20:40,299 --> 00:20:41,766
.لا بأس بهذا

453
00:20:46,672 --> 00:20:50,341
.عيد عشاق سعيد-
.أوه,واو-

454
00:20:50,375 --> 00:20:53,478
--لم 
.لم أكن أدرك أن اليوم هو عيد العشاق

455
00:20:53,512 --> 00:20:55,279
--وأن الموظفين بالمكتب يُهدون

456
00:20:55,314 --> 00:20:57,715
كلا,عيد العشاق يوم الاثنين
,وليس اليوم

457
00:20:57,749 --> 00:20:59,450
,وهذه ليست لك
,إنها منك 

458
00:20:59,485 --> 00:21:00,718
أنا أشدُ إرتباكًا
.مما كنت سابقًا

459
00:21:00,753 --> 00:21:03,454
.دون خطط من أجل أمسية رائعة لنا يوم الاثنين

460
00:21:03,488 --> 00:21:04,989
أنا وأنت؟-
.بلى-

461
00:21:05,023 --> 00:21:07,058
.دون رتب لأمسية رومانسية لي ولك

462
00:21:07,092 --> 00:21:09,161
.لي وله-
.ذلك أكثر منطقية-

463
00:21:09,195 --> 00:21:11,363
لا اريد أن يتم تخريبه من قبل ليزا,التي ستفعل ذلك

464
00:21:11,397 --> 00:21:13,365
.إن لم تحصل على يوم رومانسي في عيد العشاق

465
00:21:13,400 --> 00:21:16,468
في السنة الماضية,نسي صديقها أمر عيد العشاق

466
00:21:16,503 --> 00:21:18,070
.وذهب لمباراة الرينجرز مع أصدقائه

467
00:21:18,104 --> 00:21:19,972
,لقد ثملت حينها
.<i>عبر الحدود</i>وجعلتنا نشاهد 

468
00:21:20,006 --> 00:21:23,008
,وقامت بذكر كل عيد عشاق سيء مر عليها

469
00:21:23,042 --> 00:21:25,510
.ولكن ليس هذه السنة

470
00:21:25,545 --> 00:21:28,280
.ستكون مثل سانتنا عيد العشاق بنفسه

471
00:21:28,314 --> 00:21:30,248
--في الحقيقة فإن سانتا عيد العشاق-
.ركز,ايها المتعجرف-

472
00:21:30,282 --> 00:21:33,017
.حسنًا-
.دون حجز لنا غرفة في فندق الفصول الأربعة-

473
00:21:33,085 --> 00:21:35,587
--أنا و-
.كلا,لازلت أنا وهو فقط-

474
00:21:35,621 --> 00:21:39,424
.الفصول الأربعة
.إن البانيو يمتلئ في ستين ثانية

475
00:21:39,458 --> 00:21:41,293
ولا أريد ل ليزا أن تظهر

476
00:21:41,327 --> 00:21:43,161
يقول<i>كتاب</i> ولديها نسخة من 
"أين هو ركن المشروبات الصغير؟"

477
00:21:43,196 --> 00:21:46,298
حسنًا,أنا لا أستطيع الخروج
.مع ليزا في عيد العشاق

478
00:21:46,333 --> 00:21:48,834
ذلك--ذلك يجعل منه أمرًا شديد الأهمية

479
00:21:48,869 --> 00:21:51,236
,إياك أن تفشل في هذا الأمر
.يا جيمس تيبريوس هاربر

480
00:21:51,271 --> 00:21:54,606
.ذلك ليس هو اسمي الأوسط
--أنت تقصدين الكابتن جيمس تيبريوس كيرك

481
00:21:54,641 --> 00:21:55,941
.إياك أن تفشل في هذا,ياجيم

482
00:21:55,975 --> 00:21:57,677
.نحن لسنا في علاقة

483
00:21:57,711 --> 00:21:59,412
.إنها تتصل بي في الليل بعد العمل

484
00:21:59,446 --> 00:22:01,981
,ونتحدث لدقائق ثم تقول
"هل آتي إليك؟"

485
00:22:02,015 --> 00:22:04,150
وما المفروض أن أقول لها؟-
.تقول لها نعم-

486
00:22:04,184 --> 00:22:05,585
.أقول لها نعم

487
00:22:05,619 --> 00:22:08,521
,إنت كنت تواعد أحدًا ما في ال 14 من فبراير

488
00:22:08,555 --> 00:22:10,923
.أنت تأخذهم للخارج في يوم الـ 14 من فبراير

489
00:22:10,958 --> 00:22:12,591
وماذا يكون الـ 14 من فبراير؟

490
00:22:12,626 --> 00:22:15,027
.عيد العشاق-
.نعم-

491
00:22:15,061 --> 00:22:16,662
.هذا هو  دليل ليلتك

492
00:22:16,696 --> 00:22:18,998
لقد قمت بحجز في مطعمها المفضل
Dell'anima.

493
00:22:19,032 --> 00:22:21,934
لقد احضرت لها حِلية على شكل حصان
.من أجل سلسالها الرائع

494
00:22:21,968 --> 00:22:23,469
.هذه قارورة من نبيذها المفضل

495
00:22:23,504 --> 00:22:25,371
وهذه بعض الملابس الداخلية الداعرة

496
00:22:25,406 --> 00:22:27,373
.لأي شيءٍ مقرف قد تفعلونه فيما بعد

497
00:22:27,408 --> 00:22:29,576
آها,وذلك البانيو ذو الستين ثانية من أجل النظافة فقط؟

498
00:22:29,610 --> 00:22:31,644
.لايمكنك ممارسة الجنس في البانيو
.لن ينجح ذلك

499
00:22:31,679 --> 00:22:34,347
.بلى,من الممكن ذلك
--عليك فقط أن تدخل بداخله و

500
00:22:34,381 --> 00:22:35,815
.شكرًا لك-
.أودُ سماع المزيد-

501
00:22:35,849 --> 00:22:37,150
!اخرس-
.حسنًا-

502
00:22:37,184 --> 00:22:38,585
.هاهي بطاقتها

503
00:22:38,619 --> 00:22:40,520
.وهنا ما ستكتبه لها

504
00:22:40,554 --> 00:22:42,355
لقد كان هذا أفضل شهرٍ في حياتي" 

505
00:22:42,422 --> 00:22:44,557
,أنت جميلة,وموهوبة

506
00:22:44,591 --> 00:22:46,959
--"والأكثرُ
هل فقدت عقلك؟

507
00:22:46,994 --> 00:22:48,995
.لقد خرجنا لأربعة مرات-
.انظر إلي-

508
00:22:49,029 --> 00:22:50,397
.أنا بالفعل أنظر اليك

509
00:22:50,431 --> 00:22:56,002
إياك.أنت.تُخرب.علي
هذا.الأمر.يا.جيم

510
00:22:56,037 --> 00:23:00,473
.فلتمر لأخذها الساعة09:30-
.لنذهب-

511
00:23:00,508 --> 00:23:02,976
( @Mokhawi )

512
00:23:03,010 --> 00:23:04,678
<i>.إنه متصل</i>

513
00:23:08,282 --> 00:23:10,317
أمين؟-
نعم؟-

514
00:23:10,351 --> 00:23:13,353
,أنا نيل سامبات
.عامل الربط الاخباري في محطة أطلانطيس في نيو يورك

515
00:23:13,387 --> 00:23:15,522
هل كان بيننا تواصل منذ ساعة؟

516
00:23:15,556 --> 00:23:16,823
.بلى

517
00:23:18,626 --> 00:23:22,128
ما هو نوع البيزا المفضلة لي ؟

518
00:23:22,163 --> 00:23:24,731
.سادة,بالجبنة

519
00:23:24,765 --> 00:23:26,399
.أنت تحب الشيء الصافي

520
00:23:26,433 --> 00:23:29,002
.ذلك صحيح

521
00:23:30,671 --> 00:23:33,974
أمين,نودُ أن ندفع لك لكي
.تكون مراسلنا على الأرض

522
00:23:34,008 --> 00:23:35,976
.من الواضح أنه بإمكانك التنقل هناك بالخارج

523
00:23:36,010 --> 00:23:37,578
.جميع ماقلته ومصادرك تم تفحصها

524
00:23:37,612 --> 00:23:40,114
أنت تسئل أسئلة عظيمة
.وتعرض أفلامنا مصورة رائعة

525
00:23:40,148 --> 00:23:43,350
<i>اتفقنا ؟</i>-
.بلى.اتفقنا-

526
00:23:43,385 --> 00:23:45,152
.جيد
527
00:23:45,186 --> 00:23:47,254
.هذه هي منتجتنا المنفذة

528
00:23:47,289 --> 00:23:50,891
.إنها الرئيسة
.إسمها ماكنزي ماكهال

529
00:23:50,926 --> 00:23:54,095
أمين,ِشكرًا جزيلاً 
.لموافقتك على مساعدتنا

530
00:23:54,129 --> 00:23:55,997
.شكرًا لنشرك ما أقوم بتصويره

531
00:23:56,031 --> 00:23:58,733
<i>.يبدأ البث لدينا الساعة 3 صباحًا بتوقيتكم</i>

532
00:23:58,768 --> 00:24:00,836
<i>.وستكون جزئًا من تغطيتنا الكبرى</i>

533
00:24:00,870 --> 00:24:04,206
.أريد منك أن تبث تقاريرًا من قلب ميدان التحرير

534
00:24:04,240 --> 00:24:06,876
.ولكن أولاً,نريد لقائات

535
00:24:06,910 --> 00:24:08,878
نُريد منك الذهاب إلى القصر الجمهوري

536
00:24:08,912 --> 00:24:11,515
<i>.وأن تعرف من هو المسئول عن حكم البلاد الآن</i>

537
00:24:11,549 --> 00:24:14,051
أتستطيع فعل ذلك؟-
.نعم يا سيدتي-

538
00:24:14,085 --> 00:24:17,254
نريد منك التحدث إلى أحد المسئولين بالجيش

539
00:24:17,288 --> 00:24:19,056
.وأريدك أن تعرف ماهي أوامرهم العسكرية

540
00:24:19,090 --> 00:24:21,625
أتستطيع فعل ذلك؟-
.نعم يا سيدتي-

541
00:24:21,660 --> 00:24:23,861
ألديك محول صوتيات
ومعدل لها

542
00:24:23,895 --> 00:24:25,395
هل تستطيع الإرسال لاسلكيًا؟

543
00:24:25,430 --> 00:24:28,131
<i>,لدي محمول ويعمل بشكلٍ جيد</i>

544
00:24:28,165 --> 00:24:30,266
.حسنًا ,ولكن عليك التأكد من درجات قوة الإتصال لديك

545
00:24:30,301 --> 00:24:32,268
.ستكون لدينا مشكلة في الأصوات العالية

546
00:24:32,336 --> 00:24:35,872
.فهمت ذلك-
.نحن بحاجة إلى أي لقطة ثانوية قمت بتصويرها الليلة الماضية-

547
00:24:35,906 --> 00:24:37,908
هل تستطيع ضغطها إلى ملف قابل للإرسال؟

548
00:24:37,942 --> 00:24:41,344
<i>.من المفترض أنكم تقومون بتحميله الآن</i>

549
00:24:41,379 --> 00:24:44,647
.إنه فعلاً كذلك
.شكرًا لك

550
00:24:44,682 --> 00:24:48,985
.حسنًا,تبقى شيءٌ أخير-
تفضلي؟-

551
00:24:49,019 --> 00:24:51,420
.نريدك أن تميط اللثام عن وجهك

552
00:24:51,455 --> 00:24:55,557
<i>.نريد أن نصور وجهك مع اسمك الحقيقي كاملاً</i>

553
00:24:55,592 --> 00:24:57,159
هل تستوعب الذي أقوله؟

554
00:24:57,193 --> 00:24:58,861
أذلك ضروري؟

555
00:24:58,895 --> 00:25:01,697
التقارير لن تكون ذات مصداقية

556
00:25:01,731 --> 00:25:04,133
.إذا أتت من معدٍ مجهول الهوية

557
00:25:09,506 --> 00:25:13,609
أمين,كل مخرج أخبار في العالم
.سيكون هناك

558
00:25:13,643 --> 00:25:16,879
<i>ولكنك ستكون أول معد أخبار مصري على محطة أميركية</i>

559
00:25:16,913 --> 00:25:18,914
<i>يصف ما الذي يحدث هناك</i>

560
00:25:18,949 --> 00:25:21,284
<i>.إنها مثل حدث حائط برلين للشرق الأوسط</i>
كان جدارا طويلا يفصل شطري برلين الشرقي والغربي والمناطق المحيطة في ألمانيا الشرقية. كان الغرض منه تحجيم المرور بين برلين الغربية وألمانيا الشرقية) 
(بدأ بناءه في 13 أغسطس 1961 وجرى تحصينه على مدار السنين، ولكن تم فتحه في 9 نوفمبر 1989 وهدم بعد ذلك بشكل شبه كامل

561
00:25:21,318 --> 00:25:25,054
هذا تاريخ على وشك الحدوث
.وأنت لن تنسى أبدًا هذه الليلة

562
00:25:27,324 --> 00:25:30,726
.بلى,بالطبع
.أنت على حق

563
00:25:36,567 --> 00:25:40,837
.اسمي سالم
.خالد سالم

564
00:25:44,275 --> 00:25:46,977
خالد,علينا أن نتحدث
.بخصوص بعض التفاصيل التقنية

565
00:25:50,181 --> 00:25:52,316
,بداية
كيف تتهجأ اسم خالد؟

566
00:25:52,351 --> 00:25:55,652
<i>..خ-أ-ل</i>

567
00:25:55,687 --> 00:25:57,621
هل سوف تكون متوترًا بخصوص ردة فعل ليونا

568
00:25:57,655 --> 00:25:59,422
اذا مابحثت بأمر موضوع الإخوة كوخ في ويسكونسن؟

569
00:25:59,457 --> 00:26:01,358
هل سوف تكون متوترًا بشان بعض القصص الفضائحية الأخرى حيالك؟

570
00:26:01,392 --> 00:26:04,294
هل سبق لي أن قلقت ابدًا بشأن قصص الفضائح؟-
وأنت؟-

571
00:26:04,328 --> 00:26:06,897
وماذا لو جعلت الأمر سهلاً للجميع لو قدمت استقالتي بشكلٍ هادئ؟

572
00:26:06,931 --> 00:26:09,432
.كلا-
كلا,ومتى كانت آخر مرة قمتي بها بشيء بطريقة هادئة؟-

573
00:26:09,467 --> 00:26:12,135
.أستطيع أن أكون هادئة-
على سبيل المثال,هنالك مرة قمت بإرسال بريدٍ إلكتروني-

574
00:26:12,169 --> 00:26:15,639
.إلى 138,000 شخص-
.لقد أرسلته إلى 112 شخصًا فقط-

575
00:26:15,673 --> 00:26:18,241
--وبعد ذلك تم إرساله إلى-
هلا خرستما انتما الإثنين؟-

576
00:26:18,275 --> 00:26:20,243
تلك القصة بالتحديد التي

577
00:26:20,277 --> 00:26:22,812
...لاتريد ليونا أن نطاردها لذلك

578
00:26:22,847 --> 00:26:25,314
فلنطاردها بأقصى مالدينا؟-
.بلى-

579
00:26:27,151 --> 00:26:29,185
أسدي لي معروفًا
ولتنظر بشأن صلة محتملة

580
00:26:29,220 --> 00:26:31,220
.مابين الإخوة كوخ ومنظمة المواطنين المتحدة
(منظمة غير ربحية بالولايات المتحدة)

581
00:26:31,255 --> 00:26:33,523
.أنا أسبقك بهذا الموضوع-
كيف؟-

582
00:26:33,557 --> 00:26:37,360
.حسنًا,في الحقيقة أنا أفكر فيما تفكر فيه
.إنه مجرد تعبير

583
00:26:39,129 --> 00:26:40,897
,في العادة نستغرق عقودًا,أو قرونًا حتى

584
00:26:40,931 --> 00:26:42,632
.لنرى العالم يتغير من خلالها

585
00:26:42,666 --> 00:26:45,135
,ولكن في الشرق الأوسط
.العالم تغير في سبعة أسابيع

586
00:26:45,169 --> 00:26:47,971
<i>في الخامس والعشرين من ياناير,مجموعات من المحتجين</i>

587
00:26:48,006 --> 00:26:50,740
<i>في ميدان التحرير تطالب بإستقالة</i>

588
00:26:50,775 --> 00:26:54,311
.الرئيس حسني مبارك الذي حكم البلاد طيلة ثلاثين عامًا

589
00:26:54,345 --> 00:26:58,214
في الليلة الماضي مبارك زاد من احتقان
.الشعب المصري برفضه الإستقالة

590
00:26:58,249 --> 00:27:01,718
,ولكن بعد 24 ساعة فقط
انحنى لإرادة الشعب

591
00:27:01,753 --> 00:27:03,954
وأصدر البيان التالي من خلال نائبه

592
00:27:03,988 --> 00:27:05,822
. عُمر سليمان-

593
00:27:05,857 --> 00:27:09,960
<i>..أعزائي المواطنين, في خلال هذه الأوقات العصيبة</i>

594
00:27:09,994 --> 00:27:12,996
,أنت شابٌ وسيم 
.ياخالد

595
00:27:13,030 --> 00:27:14,731
كيف تشعر؟-
بخير؟-

596
00:27:14,765 --> 00:27:17,834
.<i>.هذه صور لميدان التحرير ,تم التقاطها منُذ لحظات</i>

597
00:27:17,869 --> 00:27:19,870
@Mokhawi

598
00:27:22,106 --> 00:27:23,707
انهم يقولون

599
00:27:23,741 --> 00:27:26,643
.مصر حُرة,ارفع راسك انت مصري

600
00:27:29,047 --> 00:27:31,682
,وللمزيد
سنذهب مباشرة الآن من القاهرة

601
00:27:31,716 --> 00:27:34,685
.حيث يتواجد مراسلنا خالد سالم

602
00:27:34,720 --> 00:27:36,387
.صباح الخير ,ياخالد

603
00:27:36,421 --> 00:27:38,456
.إنه صباح جيد بالفعل

604
00:27:38,490 --> 00:27:39,590
.سنعود بعد ثلاثين ثانية

605
00:27:39,624 --> 00:27:41,325
.ويل-
نعم؟-

606
00:27:41,360 --> 00:27:43,227
,أريد أن أبلغك شيئًا
.أظنه قد يستحق

607
00:27:43,262 --> 00:27:45,263
.<i>ماذا؟</i>-
.<i>TMI</i>لقد كنت أعملُ سابقًا لدى-

608
00:27:45,297 --> 00:27:46,898
--كانت هناك إشاعة<i>
--انها اكثر بقليل من كونها إشاعة</i>

609
00:27:46,932 --> 00:27:49,467
<i>.أن بعض الأشخاص هناك قد يأخذ أموالاً للحماية</i>

610
00:27:49,501 --> 00:27:50,868
ما الذي تقوله؟

611
00:27:50,903 --> 00:27:52,837
.تعطيهم  أموالاً ويبقون اسمك خارج سجل فضائحهم

612
00:27:52,871 --> 00:27:54,939
,عليك فقط أن تتصل بـ نينا هاورد
--وادفع لها ماتريده

613
00:27:54,974 --> 00:27:56,408
هل فقدت عقلك؟-
.أنا فقط أبلغك به-

614
00:27:56,442 --> 00:27:58,176
؟<i>TMI</i>هل كنت تأخذ أموالاً للحماية لدى 

615
00:27:58,210 --> 00:28:00,378

616
00:28:00,413 --> 00:28:04,182
.مرحبًا بعودتكم
,ونذهب الآن من القاهرة,إلى ماديسون,ويسكونسن

617
00:28:04,217 --> 00:28:06,518
<i>حيث يتدفق الآلاف من الناس على منزل حاكم الولاية</i>

618
00:28:06,552 --> 00:28:09,321
<i>.ليعترضو على قانون الحاكم سكوت والكر</i>

619
00:28:09,355 --> 00:28:11,123

620
00:28:11,157 --> 00:28:13,058
.هاهو
هل تستطيع رؤيتنا؟

621
00:28:14,193 --> 00:28:16,495
.بلى-
.ذلك كان عملاً جميلاً بالفعل-

622
00:28:16,529 --> 00:28:18,564
.شكرًا لك
لدي بعض الصور الرائعة

623
00:28:18,598 --> 00:28:20,432
.عن الألوية التي تم تطهيرها 

624
00:28:20,466 --> 00:28:22,100
ماهي الألوية المطهرة؟

625
00:28:22,134 --> 00:28:24,636
.معظم من في ميدان التحرير الان نسوةٌ عجائز يقومون بكنس الساحة

626
00:28:24,670 --> 00:28:28,173
,الصبية يغيرون البلد
.ويحضرون أمهاتهم بعد ذلك لتنظيف مخلفاتهم

627
00:28:28,208 --> 00:28:30,176
<i>.المكان مُشبع برائحة المطهرات</i>

628
00:28:30,210 --> 00:28:32,545
.ومع ذلك يقولون عنها أنها ثورة سلمية

629
00:28:32,580 --> 00:28:34,814
<i>.لن أقول أنها ثورة</i>

630
00:28:34,849 --> 00:28:37,183
ولماذا تقول هذا؟-
.الجيش لايزال متحكمًا بالدولة-

631
00:28:37,218 --> 00:28:40,387
.لذلك أظن انني سأسميه,إنقلابًا عسكريًا

632
00:28:40,421 --> 00:28:42,089
<i>.ولكننا سنصل لهذا الأمر</i>

633
00:28:42,123 --> 00:28:44,525
,حاليًا
قمنا باستبدال ديكتاتور يبلغ من العمر 82 عامًا

634
00:28:44,559 --> 00:28:46,460
بقائد ميداني يبلغ من العمر 72 عامًا

635
00:28:46,495 --> 00:28:47,995
والذي يُعتبر
.كلب مبارك المدلل

636
00:28:48,029 --> 00:28:49,763
من الذي يعتبره كلب مُبارك المُدلل؟

637
00:28:49,798 --> 00:28:51,565
وزارة الخارجية الأميركية

638
00:28:51,600 --> 00:28:53,501
.قالت ذلك عبر وثائق تم نشرها عبر ويكليكس

639
00:28:53,535 --> 00:28:56,237
.ويكيليكس-
.<i>الجيش ليسو هم منقذين الدولة إذا؟</i>-

640
00:28:56,271 --> 00:28:58,272
.أعتقد أن هذا ما ستتجه إليه الأحداث

641
00:28:58,307 --> 00:29:00,208
هل ستكون هناك انتخابات حُرة وعادلة؟

642
00:29:00,242 --> 00:29:01,642
هل سيحمي الجيش عصابات مبارك

643
00:29:01,677 --> 00:29:04,345
<i>التي قتلت المئات في آخر اسبوعين ونصف</i>

644
00:29:04,380 --> 00:29:06,848
.لقد كنت في التحرير حينما قتل 91 شخصًا

645
00:29:06,882 --> 00:29:09,884
عجائز وأطفال, تم ضربهم
.وإطلاق النار عليهم

646
00:29:09,919 --> 00:29:12,186
,حسنًا,يا أخي
أين تريد الانتقال الآن؟

647
00:29:12,221 --> 00:29:13,588
.وزارة الداخلية

648
00:29:13,622 --> 00:29:16,958
إذا أراد مُبارك أن يلقيك في حفرة
.فتلك هي الحفرة

649
00:29:16,992 --> 00:29:18,459
لقد طوقها الجيش

650
00:29:18,494 --> 00:29:20,662
.وهم يقومون بحرق الوثائق في ساحة المحكمة

651
00:29:20,696 --> 00:29:22,697
.ذلك مبنى حكومي-
.إنه على حق-

652
00:29:22,731 --> 00:29:24,798
خالد,أحضر لنا أفلامًا
مصورة عن الجيش وهو يحرق الأدلة

653
00:29:24,833 --> 00:29:28,068
وسآتي بنفسي إلى مصر
.مع شاحنة محملة بعصائر الليمون

654
00:29:28,103 --> 00:29:30,204
<i>.لن أخذلك في هذا الأمر</i>

655
00:29:30,238 --> 00:29:33,273
هل تعرفين الفرق بين 
البنك الاستثماري والادخاري؟

656
00:29:33,307 --> 00:29:34,641
.بالطبع-
كينزي؟-

657
00:29:34,675 --> 00:29:36,843
.كلا-
.البنوك الإستثمارية مُقامرة-

658
00:29:36,877 --> 00:29:39,946
البنوك الإدخارية حيث يوجد لديك
.حساب إدخار وحسابات للصرف

659
00:29:39,981 --> 00:29:42,382
هل تستطيعين موازنة مصروفاتك؟-
.بالطبع-
660
00:29:42,416 --> 00:29:43,984
كينزي؟-
.كلا-

661
00:29:44,018 --> 00:29:45,886
,حسنًا
,بعد الكساد العظيم
(هي أزمة اقتصادية في عام 1929م ومروراً بالثلاثينيات وبداية الأربعينيات، وتعتبر أكبر وأشهر الأزمات الاقتصادية في القرن العشرين)

662
00:29:45,920 --> 00:29:47,621
الكونجرس يريد
أن يضع جدارًا عازلاً

663
00:29:47,655 --> 00:29:49,423
بين البنوك الاستثمارية
.والبنوك الإدخارية

664
00:29:49,457 --> 00:29:52,293
يريدون التأكد أن سوق المال الأميركي
قد يذوب تمامًا

665
00:29:52,327 --> 00:29:54,528
.في حين البنوك الإدخارية لا تتضرر أبدًا

666
00:29:54,563 --> 00:29:57,398
,لذلك قامو بتمرير قانون
the Glass-Steagall Act 
(قانون يحظر على المصارف التجارية من التعاون مع شركات وساطة تقدم خدمات متكاملة، أو المشاركة في الاستثمار)

667
00:29:57,432 --> 00:30:00,134
تستطيعين أن تكوني جوردن جيكو
,أو جورج بايلي
(شخصيتان خياليتان)

668
00:30:00,168 --> 00:30:03,604
.ولكن بإمكانك أن تكوني الإثنان

669
00:30:03,639 --> 00:30:06,507
هل أنت معي؟

670
00:30:06,542 --> 00:30:08,576
.يبدو أنني لا أستطيع التوقف عن إيذاء ويل

671
00:30:08,610 --> 00:30:11,479
.ماحدث الصباح كان  غلطة كبيرة

672
00:30:11,514 --> 00:30:13,915
برنامج (اليوم الجانبي) يكره
.كوننا مستحوذين على وقت الذروة بالعروض

673
00:30:13,950 --> 00:30:15,350
.وذلك كل مافي الأمر

674
00:30:15,385 --> 00:30:17,386
هل ويل غاضبٌ منك؟-
.كلا-

675
00:30:17,420 --> 00:30:20,088
.ذلك غالبًا يشعرك بالسوء أكثر

676
00:30:20,122 --> 00:30:22,457
ومجرد قولي ذلك غالبًا يجعلك تشعرين

677
00:30:22,492 --> 00:30:24,126
أسوء بكثير مما كنت عليه
.في الثواني السابقة

678
00:30:24,160 --> 00:30:26,027
هل لديك أي معرفة بالمشاعر الإنسانية؟

679
00:30:26,062 --> 00:30:27,562
.لقد ابلغوني أنني لا أملك ذلك

680
00:30:29,999 --> 00:30:31,433
.لنواصل موضوعنا

681
00:30:31,467 --> 00:30:33,334
.لا أستطيع سوى بالتفكير انها كانت بسببي نوعًا ما

682
00:30:33,369 --> 00:30:36,037
لأنني لم أصدقك حينما أبلغتيني
بأن ويل لم يقم بخيانتك

683
00:30:36,071 --> 00:30:38,139
--وبسبب ذلك قمتِ -
.كنت سأفعلها على أي حال-

684
00:30:38,173 --> 00:30:40,140
.لاتكوني سخيفة
.<i>بالكامل</i>إنه خطئك 

685
00:30:40,175 --> 00:30:43,309
--إنه خطئك بشكلٍ
.كلا

686
00:30:43,344 --> 00:30:45,578
أنا أقرب ما أكون لك كصديقة في عالم النساء
اليس ذلك صحيحًا؟

687
00:30:45,612 --> 00:30:48,280
مهلاً,أتقولين أنني
لا أملك صديقات من النساء

688
00:30:48,315 --> 00:30:49,515
أو أنك لست أنثى ابدًا؟

689
00:30:49,549 --> 00:30:51,017
ما الذي تظنينه؟-
الأولى-

690
00:30:51,051 --> 00:30:54,053
حسنًا,إذا ما الذي حدث
ولماذا لايمكن إصلاحه؟

691
00:30:55,956 --> 00:31:00,226
الذي حدث أنني
كنت مع شاب لفترةٍ طويلة

692
00:31:00,260 --> 00:31:02,695
لم يكن بنصف رجولة ويل
.وبعدها تخلى عني

693
00:31:02,729 --> 00:31:05,864
.بعدها بدئت بمقابلة ويل-
.أستطيع إكمال ما تبقى من القصة-

694
00:31:05,899 --> 00:31:07,966
لماذا لايمكن إصلاح ماحدث؟-
--اسمعي,هل تمانعي لو واصلني الحديث-

695
00:31:08,001 --> 00:31:10,603
.بلى , قانون البنوك-
الحائط الذي اقموه بينهم هل نفع؟-

696
00:31:10,637 --> 00:31:12,905
لقد قاد ذلك
إلى أكبر فترة متواصلة من 

697
00:31:12,940 --> 00:31:14,574
النمو الإقتصادي
,في تاريخ الولايات المتحدة

698
00:31:14,608 --> 00:31:16,776
,توسعت الطبقة المتوسطة لمدة ستون عامًا

699
00:31:16,810 --> 00:31:18,611
,أكبر زيادة في إلإنتاجية

700
00:31:18,645 --> 00:31:20,413
وأكبر زيادة
في متوسط الدخل

701
00:31:20,448 --> 00:31:23,416
,كما أننا انتصرنا في الحرب العالمية الثانية
ووضعنا رجلاً على أرض القمر

702
00:31:23,450 --> 00:31:25,451
.وجهاز حاسب في حضن كل شخص

703
00:31:25,486 --> 00:31:27,387
أوتعلمين ماذا حدث بعد ذلك؟

704
00:31:27,421 --> 00:31:29,856
قمت بخيانة الشاب المثالي
مع الشخص الذي قام بهجرك؟

705
00:31:29,890 --> 00:31:31,825
.بلى

706
00:31:31,859 --> 00:31:33,793
.Glass-Steagallلقد ألغينا قانون 

707
00:31:37,765 --> 00:31:40,200
لماذا لايمكن إصلاح الأمور بينكم؟

708
00:31:44,939 --> 00:31:47,373
مرحبا,يتوجب علي كتابة شيء 
.لعيد الحب

709
00:31:47,408 --> 00:31:50,309
لقد اعتدت على خداع النساء
--ماذا كنت ستكتب

710
00:31:50,344 --> 00:31:52,144
.لا أستطيع إيجاد خالد-
ماذا تعني؟-

711
00:31:52,179 --> 00:31:54,413
لم أسمع منه شيئًا
منذ حان موعد اتصالنا يوم السبت

712
00:31:54,448 --> 00:31:56,416
وهو لم يقم بتحديث
.صفحة الفيس بوك أو التويتر

713
00:31:56,450 --> 00:31:58,050
--هل حاولت الإتصال -
--بجميع من يعرفه-

714
00:31:58,085 --> 00:32:00,186
Facebook, YouTube--
.لم يسمع أحدهم شيئًا عنه

715
00:32:00,220 --> 00:32:03,022
.يا رفاق,إليوت هيرش

716
00:32:03,056 --> 00:32:05,324
@Mokhawi

717
00:32:08,261 --> 00:32:09,928
.شكرًا لكم

718
00:32:09,962 --> 00:32:12,564
.أنا بخير,حقيقة أنا كذلك

719
00:32:12,599 --> 00:32:16,168
,وأشكركم جميعًا على الاتصالات
.والرسائل والورود

720
00:32:16,202 --> 00:32:19,904
والراقصة المتعرية التي ترتدي
.زي ضباط الجيش الخاصين بمبارك

721
00:32:19,939 --> 00:32:22,807
لم أظن أنهم  يملكون
.مثلها في المتاجر

722
00:32:22,841 --> 00:32:25,243
.هيا بنا-
إلى أين سنذهب؟-

723
00:32:25,277 --> 00:32:27,545
.تشارلي-
.تمهلو-

724
00:32:27,579 --> 00:32:30,213
.مرحبًا بعودتك,يا إليوت

725
00:32:30,248 --> 00:32:32,382
.الجميع سعيد لإنك بخير-
.شكرًا لك-

726
00:32:32,416 --> 00:32:34,817
التغطية من ذلك الغريب
.لقد كانت رائعة في نشرة مساء الجمعة

727
00:32:34,852 --> 00:32:36,719
.لقد أخبروني بأنك من قام بهذا-
.حسنًا-

728
00:32:36,753 --> 00:32:40,155
.ولكني لا أستطيعُ إيجاده
.لقد مرت 36 ساعة

729
00:32:40,190 --> 00:32:43,258
--هل حاولت-
.لقد حاولت كل شيء-

730
00:32:43,293 --> 00:32:45,060
.حسنًا
,إنه يملك هاتفًا متصلاً بالأقمار الصناعية

731
00:32:45,095 --> 00:32:46,729
.أحد الذي كنا نستخدمه نحن الاثنان

732
00:32:46,763 --> 00:32:49,532
بإمكانك أن تجعل مزود الخدمة بأن يرسل بحثًا عن  
.طريق الأقمار الصناعية وسيخبرك بمكان وجود الهاتف

733
00:32:49,566 --> 00:32:51,701
.جميل.شكرًا لك

734
00:32:51,735 --> 00:32:54,904
هل طلب أحدكم قاتلة ومجرمة؟

735
00:32:54,939 --> 00:32:57,273
<i>.لقد قمنا بذلك بالفعل</i>

736
00:32:57,308 --> 00:33:00,810
.إنه هنا-
.حمدًا لله-

737
00:33:00,845 --> 00:33:02,579
لا أستطيع معانقتك,أليس كذلك؟

738
00:33:02,613 --> 00:33:04,414
.كلا,إن ضلوعي

739
00:33:04,448 --> 00:33:06,450
.حسنًا

740
00:33:09,187 --> 00:33:10,687
.إليوت-
نعم,ياسيدي؟-

741
00:33:10,722 --> 00:33:12,155
.إياك أن تفعل هذا الأمر اللعين ثانية

742
00:33:12,189 --> 00:33:14,524
.حسنًا ياسيدي-
.ويل سيحل مكانك مساء الجمعة-

743
00:33:14,558 --> 00:33:17,060
سأجعل بيكي يحل مكانك الليلة
--إلى أن تكون مستعدًا لـ

744
00:33:17,095 --> 00:33:19,363
.كلا,وهذا هو سبب وجودنا هنا
.أريده على الهواء الليلة

745
00:33:19,397 --> 00:33:21,632
ونصوره من العنق وماتحت؟-
.كلا,سنظهر مايحدث-

746
00:33:21,666 --> 00:33:23,901
.الصحفيين يتعرضون للضرب-
--أعلم,ولكن-

747
00:33:23,935 --> 00:33:26,771
لعقـود ACN لقد قام بتغطية أكبر خبـر لـ

748
00:33:26,805 --> 00:33:28,873
.لاتستطيع أن تبعده-
.سيكون الأمر لمدة أسبوع-

749
00:33:28,908 --> 00:33:30,241
--حتى يتعافى وجهي-
هل لاتريد أن تفعل هذا؟-

750
00:33:30,276 --> 00:33:33,612
.بالطبع أودُ أن أفعل ذلك-
.إذا حُسم الأمر-

751
00:33:33,646 --> 00:33:35,947
هذا معد أخبار عظيم
.الذي أحضر لنا قصة عظيمة

752
00:33:35,982 --> 00:33:37,949
.أنا لم أحضر أي قصة
--لقد تعرضت للضرب قبل أن

753
00:33:37,983 --> 00:33:40,552
.تلك هي القصة

754
00:33:40,586 --> 00:33:43,287
كلا,لم أعني بالضبط 
.أنا هذه هي القصة

755
00:33:43,322 --> 00:33:45,223
,لقد عنيت أنه--حسنًا
,أعلمُ أننا لسن القصة

756
00:33:45,258 --> 00:33:47,759
,ولكني يا الهي
--لن يعلم أحد ابدًا انه

757
00:33:47,793 --> 00:33:49,694
.نحن نعلم-
.ذلك ليس جيدًا بما فيه الكفاية-

758
00:33:49,728 --> 00:33:52,263
.بلى,إنه كذلك

759
00:33:53,432 --> 00:33:54,999
.حسنًا

760
00:33:55,033 --> 00:33:57,669
,وأمام الإعلام,نحن جميعًا عاجزون
.نخبة من الحمقى

761
00:33:57,703 --> 00:34:01,238
.نحن مجرد مجموعة من المهرجين جالسين في برجٍ عاجي
.فقط انظر

762
00:34:02,374 --> 00:34:03,674
.أنت مجرد مُقعد

763
00:34:09,181 --> 00:34:11,416
<i>.ويل</i>-
ماذا؟-

764
00:34:11,450 --> 00:34:12,984
.أريد التحدث معك

765
00:34:14,341 --> 00:34:17,887
<i>.أولاً ماريا جيريرو تود ُ أن تبلغك أنها تشعر بشعور فظيع.</i>

766
00:34:17,910 --> 00:34:19,613
لماذا لاتقول هذا لنفسها؟

767
00:34:19,636 --> 00:34:22,503
.إنها خائفة منك-
.ذلك قولٌ عادل-

768
00:34:22,526 --> 00:34:24,995
انظر,إن تومي يظن أن برنامجنا
.ينظر لبرنامجه بازدراء

769
00:34:25,030 --> 00:34:27,505
.ذلك كل مافي الأمر-
.حقيقة,لقد أثار غضبي حقًا-

770
00:34:27,528 --> 00:34:30,581
أخبر ماريا أنني رأيتُ 
محاولاتها لإيقافه وأنا أشكرها عليه

771
00:34:30,605 --> 00:34:33,986
سأفعل,ولكنني أتيت هنا
.لأبلغك أن نينا هاورد على وشك كتابة قطعةٍ أخرى 

772
00:34:34,010 --> 00:34:37,109
.أنا لا أهتم بذلك
.نينا تستطيع كتابة ماتشاء عني

773
00:34:37,143 --> 00:34:38,510
.إنه عن ماك

774
00:34:42,416 --> 00:34:43,916
وما الذي تكتبه

775
00:34:43,951 --> 00:34:46,453
هل كادت أن تتسب بمقتل طاقمها
خلال حادثة وقعت في باكستان

776
00:34:48,055 --> 00:34:49,689
هل لديك رقمها

777
00:34:51,693 --> 00:34:53,827
وهل سينجح ذلك حقًا؟

778
00:34:53,862 --> 00:34:55,862
إن كنت مكانك,سأجرب حظي

779
00:34:55,897 --> 00:34:58,498
.نحن في غرفة الإجتماعات

780
00:34:58,532 --> 00:35:01,268
جاري,لماذا لاتبلغ أصدقائك 
في برنامج أخبار اليوم

781
00:35:01,302 --> 00:35:04,738
بأنه إن كان لديهم أي سؤال
.عن أخلاقيات ماكنزي,عليهم القدوم لرؤيتي

782
00:35:04,772 --> 00:35:06,807
.حسنًا

783
00:35:08,309 --> 00:35:10,877
هل كشف أحدهم على رأسك؟-
.لقد احتجت فقط لبعض الغرز-

784
00:35:22,522 --> 00:35:26,792
,الإجابة هي نعم
.الإخوة "كوخ"لديهم استثمارات في منظمة المواطنين المتحدون

785
00:35:26,826 --> 00:35:30,061
عدد من الصناديق الاستثمارية التابعة لهم
,قدم مستندات على علاقة بهم للمحكمة

786
00:35:30,096 --> 00:35:32,496
<i>.بما فيها معهد كاتو الذي أسسه الأخوان كوخ</i>
(معهد أكبر همه الحرية الأميركية)

787
00:35:32,531 --> 00:35:35,766
لقد قدموا موجزا للمحكمة
.عن خطاب للشركات غير المقيدة 

788
00:35:35,800 --> 00:35:39,236
,وكذلك معهد العدالة
.الذي تم تأسيسه من قبل الأخوان كوخ

789
00:35:39,271 --> 00:35:42,606
موجزهم يقول أن القوانين التي تحظر تمويل

790
00:35:42,640 --> 00:35:45,709
مساهمات الشركات غير المحدود
ضد التعديل الأول للدستور

791
00:35:45,744 --> 00:35:48,078
,وبعد أن حكمت المحكمة لصالحهم

792
00:35:48,113 --> 00:35:50,381
تلك المجموعات أنفقت الكثير من الأموال

793
00:35:50,415 --> 00:35:52,016
لمعارضة جهود
لتوفير الشفافية

794
00:35:52,050 --> 00:35:54,751
هذه مقابلة مع 
.دافيد كوخ ومحاميه

795
00:35:54,786 --> 00:35:56,887
تم سؤال ديفيد عن منظمة المواطنين المتحدون

796
00:35:56,921 --> 00:35:58,722
ولقد تظاهر بأنه
.لايعلمُ شيئًا عن الموضوع

797
00:35:58,757 --> 00:36:01,525
كوخ في المقدمة
.يرتدي المعطف الرمادي

798
00:36:01,559 --> 00:36:03,794
<i>ما رأيك بمنظمة المواطنين المتحدون</i>

799
00:36:03,828 --> 00:36:07,431
<i>هل عززت من نفوذك؟</i>
المواطنين المتحدون؟-

800
00:36:09,435 --> 00:36:11,102
<i>ما رأيك بمنظمة المواطنين المتحدون</i>

801
00:36:11,136 --> 00:36:14,806
<i>هل عززت من نفوذك؟</i>
المواطنين المتحدون؟-

802
00:36:14,840 --> 00:36:16,441
.مرةً أخرى

803
00:36:16,475 --> 00:36:18,443
<i>ما رأيك بمنظمة المواطنين المتحدون</i>

804
00:36:18,478 --> 00:36:22,248
<i>هل عززت من نفوذك؟</i>
المواطنين المتحدون؟-

805
00:36:24,118 --> 00:36:26,219
القضاة هم توماس وسكاليا

806
00:36:26,253 --> 00:36:28,321
.وكلاهما كانا ضيوف لعدة مرات لدى الإخوة كوخ

807
00:36:28,355 --> 00:36:30,891
,ومابين عامي 2003 و 2007

808
00:36:30,925 --> 00:36:33,527
,فيرجينا توماس
,زوجة القاضي توماس

809
00:36:33,562 --> 00:36:37,398
<i>$قامت باستلام  686,589</i>

810
00:36:37,432 --> 00:36:38,966
,من قبل مؤسسة التراث

811
00:36:39,000 --> 00:36:41,769
<i>.والتي أسسها الأخوان دايفيد وتشارلز كوخ</i>

812
00:36:41,803 --> 00:36:46,207
,ولأي سببٍ كان
.فإن القاضي توماس لم يذكر مبلغ الـ 686,000

813
00:36:46,241 --> 00:36:48,709
.خلال كشفه المالي السنوي للمحكمة العليا

814
00:36:48,743 --> 00:36:50,844
أليس من الغريب
أن سكاليا وتوماس

815
00:36:50,879 --> 00:36:52,480
لم يسمحو بحق النقض في هذه القضية؟

816
00:36:52,514 --> 00:36:55,716
,إن فعلو ذلك
.فسوف تخسر مجموعة المواطنين المتحدون بنسبة 3-4

817
00:36:55,751 --> 00:36:59,253
حسنًا,قرار المواطنون المتحدون
سمح للشركات

818
00:36:59,287 --> 00:37:02,523
بالتبرع بأي مبلغ من المال لأي مرشحٍ سياسي

819
00:37:02,591 --> 00:37:04,425
.من غير أن يعلم أحد مصدر المال

820
00:37:04,459 --> 00:37:07,194
,ولكنه سمح بنفس الشيء لإتحادات النقابات
.وهم يعلمون ذلك

821
00:37:08,764 --> 00:37:11,399
إذا اليس الخطوة التالية هي التخلص من الاتحادات النقابية؟

822
00:37:11,433 --> 00:37:12,834
.بلى,إن أردت الغش أثناء لعبك

823
00:37:12,868 --> 00:37:15,536
.عذرًا,ولكن خالد اختفى

824
00:37:15,570 --> 00:37:17,705
شركة الاتصالات الفضائية
,تقول أن هاتفه بدون إشارة قابلة للتعقب

825
00:37:17,739 --> 00:37:20,674
وذلك يعني إما أن الهاتف تحطم
.أو أنه تحت أعماق الأرض

826
00:37:20,709 --> 00:37:23,944
لقد أرسلناه ليحضر لنا أدلة
.على حرق الجيش للمستندات,لقد تم القبض عليه

827
00:37:23,979 --> 00:37:26,980
.لدينا مُخبر محلي في القاهرة
.سابدء اتصالاتي معهم

828
00:37:27,015 --> 00:37:30,017
ويل,اتصل بأكبر مصادرك في وزارة العدل

829
00:37:30,051 --> 00:37:31,519
.واتصل بزوجها ان اضطررت بذلك

830
00:37:31,553 --> 00:37:33,187
دون,هل لديك اتصالات
.مع السفارة المصرية

831
00:37:33,222 --> 00:37:34,555
.لقد كان لدي-
ماذا تقصد؟-

832
00:37:34,590 --> 00:37:36,023
.لقد تم حل الحكومة للتو

833
00:37:36,058 --> 00:37:38,726
.هيا,بالله عليك
.لقد وضعنا الرجل في ذلك المكان

834
00:37:38,760 --> 00:37:41,962
نيل,لن نفقده-
.يا الهي-

835
00:37:41,997 --> 00:37:43,998
هل لديك اتصالات مع الجيش المصري؟-
.لدي-

836
00:37:44,032 --> 00:37:46,266
.كذلك أنا
.نستطيع تعقب آثاره

837
00:37:46,301 --> 00:37:48,869
<i>سنيرلدي,هل سمعت هذا؟</i>

838
00:37:48,903 --> 00:37:52,206
<i>.الجيش المصري يقوم بجمع الصحفيين الأجانب</i>

839
00:37:52,240 --> 00:37:55,442
.تم احتجازهم<i>New York Times</i>أعني حتى اثنان من مذيعي 

840
00:37:55,476 --> 00:37:58,812
وما المفترض أن نشعر به حيال هذا؟

841
00:37:58,846 --> 00:38:01,047
<i>هل يفترض بنا أن نشعر بالغضب؟</i>-
.نيل-

842
00:38:01,082 --> 00:38:03,116
<i>.أنا لا أشعر بغضبٍ أشد من ذلك</i>

843
00:38:03,150 --> 00:38:05,819
<i>هل يفترض بنا أن نشعر بالغضب؟</i>-

844
00:38:05,886 --> 00:38:07,954
.أنا لا أشعر بأي غضب حيال هذا

845
00:38:07,989 --> 00:38:10,990
هل نحن سعداء؟

846
00:38:11,025 --> 00:38:15,195
...حسنًا , هل نشعر 

847
00:38:15,229 --> 00:38:18,031
,بشيءٍ مثل
"Nah-nah-nah-nah-nah"?

848
00:38:18,066 --> 00:38:20,033
<i>(@Mokhawi)</i>

849
00:38:20,068 --> 00:38:22,703
هل نشعر بالسعادة؟

850
00:38:24,072 --> 00:38:27,541
<i>...حسنًا , هل نشعر </i>

851
00:38:27,576 --> 00:38:30,478
,بشيءٍ مثل
"Nah-nah-nah-nah-nah"?

852
00:38:30,512 --> 00:38:32,547
!نيـــل-

853
00:38:32,581 --> 00:38:34,315

854
00:38:34,349 --> 00:38:37,285
.اعطني يدك
.هيا,ناولني يدك

855
00:38:37,319 --> 00:38:40,855
لقد كسرت اثنان من اصابعك
.هيا,هيا

856
00:38:42,324 --> 00:38:44,359
.أنا آسف-

857
00:38:44,393 --> 00:38:46,627
.هيا بنا

858
00:38:49,565 --> 00:38:52,433
.الشئون القانونية تمنعنا من العمل مع الأمن في القاهرة

859
00:38:52,468 --> 00:38:55,036
ولماذا يفعلون ذلك بحق الجحيم؟-
.إنهم لايريدون تحمل المسئولية

860
00:38:55,070 --> 00:38:56,871
.يقولون أنه بإمكانهم حينها مقاضاتنا لقيامنا بتعيينه

861
00:38:56,905 --> 00:38:59,139
يقاضوننا؟
.إنه إما سجين أو ميت

862
00:38:59,174 --> 00:39:00,641
.لنتحدث إلى ريز

863
00:39:00,675 --> 00:39:02,176
أنا الذي استطيع جعله يبذل أقصى  مالديه

864
00:39:02,210 --> 00:39:03,911
.دعوني أتحدث معه

865
00:39:06,882 --> 00:39:09,150
.إنه ليس بالداخل,يادون-
.أظنه بالداخل ياروبرتا-

866
00:39:09,184 --> 00:39:11,852
.دون-
.ريز اللعنة عليك فلتخرج إلى هنا-

867
00:39:11,887 --> 00:39:13,721
<i>.دون إنه ليس بالداخل</i>

868
00:39:13,755 --> 00:39:16,757
أوه,يا الهي
!اللعنــة

869
00:39:16,792 --> 00:39:18,960
.إنه بابٌ صلد

870
00:39:18,994 --> 00:39:20,929
 
871
00:39:20,963 --> 00:39:24,333
إذا,أتعلمين أين يمكننا إيجاده؟

872
00:39:27,571 --> 00:39:29,739
<i>.سيداتي وسادتي,ثلاثون دقيقة قبل بدء البث</i>

873
00:39:29,774 --> 00:39:32,642
<i>.سنكون على الهواء خلال ثلاثون دقيقة</i>

874
00:39:32,677 --> 00:39:35,979
 
875
00:39:39,618 --> 00:39:41,919
.سأقوم بوضع رأس أحدهم داخل أحد الأهرام اللعينة

876
00:39:41,953 --> 00:39:45,023
--والآن فلتحضر لي شخصا على الهاتف بإمكانه
.شكرًا لك

877
00:39:52,431 --> 00:39:54,632
هل أنت بخير؟-
.بلى,إنه مجرد التواء-

878
00:39:54,666 --> 00:39:57,801
أتعني كتفك؟-
.بلى-

879
00:39:57,836 --> 00:40:00,771
--دوني-
.لقد أرسلته إلى هناك-

880
00:40:00,806 --> 00:40:04,375
لقد حرضته على الخروج إلى الشارع
.وقاموا بضربه بالحجارة

881
00:40:06,412 --> 00:40:08,412
.لقد ذهب خارجًا لأنني من طلب منه ذلك

882
00:40:08,447 --> 00:40:10,347
.أعلم ذلك

883
00:40:10,382 --> 00:40:12,750
.والجميع يعلم ذلك
.وجميعنا نشعرُ بالغيرة

884
00:40:12,784 --> 00:40:14,853
جميعنا يتمنى أن يكون
.هو صاحب الكدمات والضربات في وجهه

885
00:40:16,989 --> 00:40:19,724
,أنت لم تعطه أمرًا
.لقد صرحت له فقط

886
00:40:19,758 --> 00:40:21,559
<i>!لقد وجدته</i>

887
00:40:26,064 --> 00:40:27,698
.لقد قبض عليه الجيش
لقد أنكرو ذلك حتى أدركو

888
00:40:27,732 --> 00:40:29,933
.أن شخصًا يملك المال يبحث عنه
--انهم يقولون

889
00:40:29,968 --> 00:40:32,035
.أن مجموعة غير معروفة قبضت عليه-
.بلى,ولكنهم هم-

890
00:40:32,069 --> 00:40:33,703
<i>وماذا تريد تلك المجموعة؟</i>

891
00:40:33,737 --> 00:40:35,438
.ربع مليون دولار أميركي

892
00:40:35,472 --> 00:40:38,975
<i>سأقوم بعمل هذا خفية بواسطة بعض رجال الأمن الخاصين</i>

893
00:40:39,009 --> 00:40:41,577
,فقط لكي اتأكد أنهم قاموا بإطلاق سراحه
,ولكن,ياويل

894
00:40:41,612 --> 00:40:45,081
أنت الوحيد الذي تستطيع إجبار الشركة
.على تحويل هذا المبلغ
 
895
00:40:45,115 --> 00:40:46,749
هل لديك معلومات عن كيفية التحويل؟

896
00:40:46,784 --> 00:40:49,218
لا أحد يجب عليه أن يضع المال  فوق صندوق بريد؟

897
00:40:49,253 --> 00:40:52,221
كلا,إنهم يريدونك أن تتبرع للمال لجمعية خيرية

898
00:40:52,255 --> 00:40:55,825
.اسمها مجموعة الانتصار الخيرية

899
00:40:55,859 --> 00:40:57,627
إنهم عمليا يدفعوننا
.لاستخدام حساب الباي بال
(هو موقع ويب تجاري يسمح للمستخدم بتحويل المال عبر الإنترنت والبريد الإلكتروني لعناوين مختلفة)

900
00:40:57,661 --> 00:40:58,828
جمعية خيرية في القاهرة؟

901
00:40:58,863 --> 00:41:00,597
كلا,إنه صندوق لتبادل الايداعات في دبي
(دبي مشهورة بغسيل الأموال)

902
00:41:00,631 --> 00:41:03,700
تحدث إلى أصدقائك
.وسأتدبر أمر المؤسسة

903
00:41:03,735 --> 00:41:05,669
كيف تشعر؟

904
00:41:05,703 --> 00:41:08,605
.بأحسن حال-
.أنا آسف-

905
00:41:11,042 --> 00:41:13,510
--أنا قاسٍ عليك وأنا

906
00:41:13,545 --> 00:41:15,379
.آسفٌ جدًا

907
00:41:15,413 --> 00:41:18,115
.لم يكن لك لأن توقفني على أية حال

908
00:41:24,422 --> 00:41:27,890
<i>,مساء الخميس
.كانوا 75 معلماً في أبيلتون</i>

909
00:41:27,925 --> 00:41:30,126
الليلة,عدد المحتجين في ماديسون

910
00:41:30,161 --> 00:41:31,828
يقدر بحوالي 30,000 

911
00:41:31,862 --> 00:41:34,864
مكتب المحافظ والكر
يقوم بتغذية المعلومات الداخلية

912
00:41:34,899 --> 00:41:36,766
حول نواياهم الحسنة لتكوين مجموعات

913
00:41:36,800 --> 00:41:39,268
التي بدورها يُدفع لها
لكي يملئون قاعات الاستماع

914
00:41:39,303 --> 00:41:41,271
.بمناصرين لخطة والكر

915
00:41:41,305 --> 00:41:43,073
.وايد هنا

916
00:41:43,107 --> 00:41:46,109
ويقول بأنك لاتردين على رسائله أو اتصالاته

917
00:41:46,143 --> 00:41:47,510
.وأنه لن يغادر حتى يتحدث إليك

918
00:41:47,545 --> 00:41:50,547
.دعيه ينتظرني في الشرفة

919
00:41:53,150 --> 00:41:54,951
.إن درجة الحرارة تقارب ال10 درجات بالخارج

920
00:41:54,986 --> 00:41:58,455
<i>المحافظ المُعاد إنتخابه,قام بإعطاء 140 مليون دولار كتخفيضات ضريبية</i>

921
00:41:58,490 --> 00:42:01,758
التي تتم موازنتها
على ظهر العاملين بالقطاع العام

922
00:42:01,793 --> 00:42:05,562
منظمات مثل أميركيون من أجل الإزدهار
يعتقدون أنهم يأخذون رواتب زائدة عن الحد

923
00:42:05,596 --> 00:42:06,964
.أنت تستحقين أفضل من ذلك

924
00:42:06,998 --> 00:42:09,366
<i>.سندعكم تقررون إن كانوا قاموا بدفع مبالغ زائدة</i>

925
00:42:09,400 --> 00:42:12,602
.أنا أستحق ما احصل عليه-
<i>عتبة الدخل المنخفض في الولايات المتحدة</i>-

926
00:42:12,637 --> 00:42:15,672
<i>.حوالي 45 ألف دولار لعائلة مكونة من أربعة أشخاص</i>

927
00:42:15,707 --> 00:42:19,076
<i>--الراتب العادي لموظف في مصلحة الشئون الصحية</i>

928
00:42:19,110 --> 00:42:21,044
<i>$45,805.</i>

929
00:42:21,079 --> 00:42:25,616
--الأطفال ووكالات الأسر
$47,810.

930
00:42:25,650 --> 00:42:30,087
:وكالة تنمية القوى العاملة
$46,074.

931
00:42:30,121 --> 00:42:33,023
والراتب العادي لمدرس حكومي

932
00:42:33,057 --> 00:42:34,691
--في ويسكونسن

933
00:42:34,725 --> 00:42:39,762
$46,390.

934
00:42:46,169 --> 00:42:49,037
.أخيرًأ
لماذا توجب علي الانتظار هنا بالخارج؟

935
00:42:49,071 --> 00:42:51,839
.لأني أردت ذلك

936
00:42:53,142 --> 00:42:54,609
.لقد كنت أتصل بكِ طوال اليوم

937
00:42:54,643 --> 00:42:56,944
حسنًا,متى كان أول اجتماع لك
لجنة الحملة الديمقراطية بالكونغرس؟

938
00:42:58,981 --> 00:43:00,782
اسمعي,يتوجب علينا
.العمل سويًا على هذا الأمر

939
00:43:00,816 --> 00:43:03,251
.كلا,لايمكننا العمل سوية

940
00:43:03,285 --> 00:43:06,388
,ولأنك لست مغفلاً
.فأنت تعلم هذا مسبقًا

941
00:43:06,422 --> 00:43:08,256
,اسمعي,أيتها الجامحة

942
00:43:08,291 --> 00:43:11,326
هل كنت ستبلغينني أبدًا
أنك كنت برفقة ويل من قبل؟

943
00:43:11,360 --> 00:43:13,995
,لم يكن لينجح هذا أبدًا
.بيني وبينك

944
00:43:14,030 --> 00:43:16,765
<i>.لقد أضعت وقتي</i>

945
00:43:16,833 --> 00:43:18,200
.لذلك استفدت من الأمر قليلاً

946
00:43:18,234 --> 00:43:20,369
.بهذا الترتيب---غادر

947
00:43:20,403 --> 00:43:23,005
,ولتخسر الانتخابات

948
00:43:23,040 --> 00:43:25,340
.ولتذهب إلى الجحيم

949
00:43:28,911 --> 00:43:31,480
<i>(@Mokhawi)</i>

950
00:43:34,651 --> 00:43:36,151
.إنها في الخلف

951
00:43:36,185 --> 00:43:39,488
,إن حضر أي شخص لا أودُ رؤيته
.فقط قومي بتنبيهي على البلاك بيري

952
00:43:54,404 --> 00:43:56,371
.أريد أن يتوقف هذا الأمر

953
00:43:56,406 --> 00:43:59,707
.لقد كنت فظًا مع بالحفلة وأنا آسف

954
00:44:00,676 --> 00:44:02,510
.فلتكن أكثر نرجسية

955
00:44:02,544 --> 00:44:05,746
أتظن أن هذا يحدث لأنك
لم تأخذني لمنزلك في ليلة رأس السنة؟

956
00:44:05,780 --> 00:44:08,983
--إن صديقتك السابقة قامت بحجز صديقها خمس مرات

957
00:44:09,017 --> 00:44:11,284
لو طلبت تعليقًا على هذا
--لكنت أخبرتك بأنني الذي

958
00:44:11,319 --> 00:44:14,120
.كلامٌ فارغ,لقد أردت لصديقتك السابقة أن تواعد رجل كونجرس

959
00:44:14,154 --> 00:44:17,156
--لم تكن تعلم أن اللجنة كانت قد-
.هذا كلامك أنت-

960
00:44:17,190 --> 00:44:18,791
.كلامها هي-
.بالطبع-

961
00:44:18,826 --> 00:44:21,160
حسنًا,أن أخلاقيات
,قدوم وايد على برنامجنا

962
00:44:21,195 --> 00:44:23,496
.ذلك أمرٌ عادل
.لديك كل الحق بالقيام بذلك

963
00:44:23,531 --> 00:44:25,198
--ولكن أن تقولي بأنها كادت تتسبب بمقتل

964
00:44:25,232 --> 00:44:28,669
أنا أكتب مقالة تقول أنك عينت
منتجة منفذة غير  مؤهلة

965
00:44:28,703 --> 00:44:31,105
لإنها صديقتك السابقة
.وقامت بالتخلي عنك

966
00:44:31,139 --> 00:44:33,207
لقد قمت بتعيين أفضل منتجة منفذة في مجال البث التلفزيوني

967
00:44:33,241 --> 00:44:35,310
.بغض النظر عن كونها صديقتي السابقة التي تخلت عني

968
00:44:35,344 --> 00:44:38,112
--أتعلم,أنتم يا رفاق في الأعلى تملكون الملايين

969
00:44:38,147 --> 00:44:40,981
.أنا المليونير الوحيد هناك بالأعلى-
.والمشاهير-

970
00:44:41,016 --> 00:44:43,984
.أنا الشخصية الشهيرة الوحيدة هناك-
.ليس بعد الآن-

971
00:44:44,019 --> 00:44:45,285
كيف هي طريقة فعل هذا؟

972
00:44:45,320 --> 00:44:47,654
أنا أفكر

973
00:44:47,689 --> 00:44:51,257
بالاستثمار في مطعم

974
00:44:51,292 --> 00:44:53,126
.وأبحث عن شريكٍ بالسر

975
00:44:53,193 --> 00:44:55,128
.والحصة هي 50,000 دولار

976
00:44:55,162 --> 00:44:57,630
50,000وأكون شريكًا بالسر؟-
.بلى-

977
00:44:57,664 --> 00:45:00,433
.وأنت شريكة صامتة-
.صامتة مثل الفأر-

978
00:45:00,467 --> 00:45:04,904
للأبد؟- 
.ستكون هنالك مائدة مخصصة لك مدى الحياة-

979
00:45:12,879 --> 00:45:14,513
...لاتحزن,ياويل

980
00:45:15,749 --> 00:45:17,250
.نحن مجرد صحفيون

981
00:45:21,889 --> 00:45:24,191
.لكم تمنيت لو لم تقولي هذا-
ماذا؟-

982
00:45:24,225 --> 00:45:27,261
.كل شيء كان ليكون مثاليًا لو لم تقولي هذا
.أنت تتحدثين أكثر من اللازم

983
00:45:27,295 --> 00:45:29,463
ألديك مشكلة في أن أقول على نفسي أنني صحفية؟

984
00:45:29,497 --> 00:45:32,400
فقط النخبة القلائل

985
00:45:32,434 --> 00:45:35,069
--الذي يغطون قصصًا لا احد يهتم بها يحق لهم تسمية أنفسهم

986
00:45:35,103 --> 00:45:38,739
لدي شاب يعمل لدي أصيب 
.رأسه في الباب الزجاجي يوم الخميس 

987
00:45:38,774 --> 00:45:41,508
,جبينه لم يتوقف عن النزيف
ولكنه لم يذهب لزيارة الطبيب

988
00:45:41,543 --> 00:45:44,045
لأنه لدي رجلٌ آخر
.تعرض لضربٍ مبرح في القاهرة

989
00:45:44,079 --> 00:45:47,115
والشاب الأول لن يذهب لرؤية الطبيب
.حتى يذهب الثاني لرؤية الطبيب

990
00:45:47,149 --> 00:45:49,685
لدي منتج حاول اختراق باب مغلق

991
00:45:49,719 --> 00:45:51,820
.لإنه شعر بالمسئولية حيال ماحدث للرجل الثاني

992
00:45:51,855 --> 00:45:53,622
لدي صبي يبلغ من العمر 18 عامًا
يخاطر بحياته

993
00:45:53,656 --> 00:45:56,558
,في النصف الآخر من العالم
والمحرر الذي قام بإرساله هناك

994
00:45:56,593 --> 00:45:58,160
.لم ينم طوال ثلاثة أيام

995
00:45:58,194 --> 00:46:01,930
لدي عشرون شخصًا يهتمون بأمر
.المعلمين في ويسكونسن

996
00:46:01,964 --> 00:46:04,899
لدي امراءة ناضجة
تقوم بالعد على أصابعها

997
00:46:04,934 --> 00:46:07,135
تقوم بالسهر طوال الليل لتدرس الإقتصاد

998
00:46:07,169 --> 00:46:09,971
من حاملة دكتوراة تستطيع
أن تجني من الأموال عشرين ضعفًا

999
00:46:10,005 --> 00:46:12,673
.فقط على بعد ثلاثة أميال باتجاه المدينة
.هولاء هم الصحفيين

1000
00:46:13,909 --> 00:46:15,643
,هاجميني كما تريدين يا نينا

1001
00:46:15,677 --> 00:46:18,679
.هاجميني كل يوم
.ابحثي في سلة مهملاتي

1002
00:46:18,714 --> 00:46:21,415
.اخترعي امورًا من رأسك
.ذلك هو ما يُدفع لك لفعله

1003
00:46:21,450 --> 00:46:25,586
ولكن ان اقتربت من طاقمي 
.فأنت تمشي في عالمٍ من الألم

1004
00:46:25,620 --> 00:46:28,222
لدي ساعة يوميًا كل ليلة في وقت الذروة

1005
00:46:28,256 --> 00:46:32,059
.وسوف أكرس حياتي لتدمير حياتك

1006
00:46:33,428 --> 00:46:35,863
وأريدك أن ترسلي رسالة إلى قمة هذه السلسلة

1007
00:46:35,897 --> 00:46:38,466
أياً كان من يقوم بهذا من وراء الكواليس

1008
00:46:38,500 --> 00:46:42,404
كأنني أشتم رائحة صغيرة
,لعطر ليونا لانسينج خلف هذا الأمر

1009
00:46:42,439 --> 00:46:45,140
سأقوم بجعلكم وجبة لي

1010
00:46:45,175 --> 00:46:47,543
.ولن أتوقف حتى أنتهي منكم

1011
00:46:47,578 --> 00:46:50,780
...انظري الي

1012
00:46:50,815 --> 00:46:53,550
.ولتعلمي أنني جادٌ حتى الموت في هذا الأمر

1013
00:47:01,426 --> 00:47:03,594
.المطاعم عبارة عن استثمارات سيئة

1014
00:47:03,628 --> 00:47:06,063
.انتظري عشرين دقيقة قبل أن تغادري

1015
00:47:08,199 --> 00:47:10,267
...خطاب شديد اللهجة

1016
00:47:12,337 --> 00:47:14,571
.ولكنك لن تنتصر-
.لا يهمني ذلك-

1017
00:47:14,606 --> 00:47:17,474
أنا مجرد رجل في منتصف عمره
.لم يرتق أبدًا إلى قدراته

1018
00:47:17,509 --> 00:47:20,410
لن تريدي أن تكوني في الطرف السيء
.من هذا إن تمكنت من استغلالها

1019
00:47:20,445 --> 00:47:22,713
.سأدفع ثمن المشروبات

1020
00:47:24,716 --> 00:47:27,051
في عام 1980 تم انتخاب رونالد ريجان رئيسًا

1021
00:47:27,085 --> 00:47:28,753
.وبدئت ثقافة التحرر من القيود

1022
00:47:28,787 --> 00:47:31,989
ما الذي حدث لويل؟
.لم أره في الجوار

1023
00:47:32,024 --> 00:47:34,292
.لقد بدل ثيابه وخرج بعد انتهاء العرض

1024
00:47:34,326 --> 00:47:36,561
الى أين؟

1025
00:47:36,595 --> 00:47:39,431
.في عام 1999 وصلت ثقافة التحرر إلى أوجها

1026
00:47:39,465 --> 00:47:42,400
Glass-Steagallتم إلغاء قانون-
.وبدئت البنوك بالاندماج في الحال-

1027
00:47:42,435 --> 00:47:44,002
الآن بإمكان جوردون بيكو

1028
00:47:44,036 --> 00:47:46,305
.أن يستغل حساب جورج بايلي ليقوم بالمزايدات

1029
00:47:46,339 --> 00:47:47,840
<i>أين جيمس هاربر؟</i>

1030
00:47:47,874 --> 00:47:50,309
<i>.تلك هي ليزا</i>

1031
00:47:50,343 --> 00:47:52,645
يا الهي-
يا الهي-

1032
00:47:52,679 --> 00:47:55,914
.إنه--إنه عيد العشاق
.ولقد نسيت أن أقابلها

1033
00:47:55,949 --> 00:47:57,950

1034
00:47:57,984 --> 00:48:01,020
<i>...إن لم يكن هنا ,سأظل واقفة</i>

1035
00:48:01,054 --> 00:48:02,555
ما الذي تفعله؟-
.<i>اختبئ</i>-

1036
00:48:02,589 --> 00:48:04,490
هل تبدو لك هذه كفكرة جيدة؟-
.<i>كلا</i>-

1037
00:48:04,524 --> 00:48:06,425
انهض,انهــض-
- <i>.أرجوك لاتجبريني على ذلك</i>

1038
00:48:06,459 --> 00:48:08,661

1039
00:48:08,695 --> 00:48:12,698
<i>.ولكني أبحثُ عن جيم لأنه لم يحضر</i>

1040
00:48:12,732 --> 00:48:14,567
أي أحد؟جيمس؟-
.ليزا-

1041
00:48:14,601 --> 00:48:16,569
.أنا أسف للغاية
.إن اليوم فوضوي للغاية

1042
00:48:16,603 --> 00:48:18,003
أين كنت؟

1043
00:48:20,473 --> 00:48:22,607
--كما قلت,لقد كان-
ألا تعلم كيف تستخدم الهاتف؟-

1044
00:48:22,642 --> 00:48:26,111
ربما أكون مصابًا بارتجاج بالمخ
,ولكن رغم ذلك,أنا آسف

1045
00:48:26,146 --> 00:48:29,248
,أنت آسف؟حسنًا
في تلك الحالة,أنا أسامحك تماما

1046
00:48:29,282 --> 00:48:31,383
.لأنك جعلتني أنتظرك وحيدة في المطعم لمدة ساعة

1047
00:48:31,418 --> 00:48:32,818
.أقدر لك ذلك

1048
00:48:32,852 --> 00:48:34,386
.إلا ان كنت تتهكمين-
.إنها كذلك-

1049
00:48:34,421 --> 00:48:35,754
--ظننت أنه ربما هناك فرصة خارجية

1050
00:48:35,789 --> 00:48:37,223
هل تلقيت أيًا من رسائلي؟-
.كلا-

1051
00:48:37,257 --> 00:48:38,724
انتظري,هل أنت ليزا؟-
.بلى-

1052
00:48:38,759 --> 00:48:40,092
.لقد وصلتني رسائلك-
ماذا؟-

1053
00:48:40,127 --> 00:48:42,028
.لقد تبادلنا هواتفنا بالخطأ

1054
00:48:42,062 --> 00:48:44,497
ماذا حدث لتمييزهم بمقلم الأظافر؟-
.لقد فعل كلانا هذا-

1055
00:48:44,531 --> 00:48:46,799
,لقد جعلتني أنتظر في عيد العشاق

1056
00:48:46,834 --> 00:48:49,368
.والذي هو أسوء بألف مرة من موعدٍ عادي

1057
00:48:49,403 --> 00:48:51,037
.أنا لم أجعلك تنتظرين-
.بلى فعلت ذلك-

1058
00:48:51,071 --> 00:48:54,440
.بلى,ولكن لدي أسبابي

1059
00:48:54,475 --> 00:48:58,011
.ولقد كتبت لك بطاقة معايدة

1060
00:49:00,013 --> 00:49:01,680
".من مكتب جيمس هاربر"

1061
00:49:01,715 --> 00:49:03,082
هل تمازحني؟-
.لقد فقدت البطاقة-

1062
00:49:03,116 --> 00:49:04,750
.أنت مغفل-
.كلا إنه ليس كذلك-

1063
00:49:04,785 --> 00:49:06,018
.ماجي-
.ليزا,توقفي عن ذلك-

1064
00:49:06,053 --> 00:49:07,654
أتعلم؟-
!توقفي-

1065
00:49:07,688 --> 00:49:09,756
.جيم قام بعمل كل شيءٍ هنا

1066
00:49:09,790 --> 00:49:12,125
.حسنًا لقد تركني وحيدة في المطعم طوال ساعةٍ كاملة-
.ماعدى ذلك-

1067
00:49:12,159 --> 00:49:13,626
.ولم يتصل-
.وذلك-

1068
00:49:13,661 --> 00:49:16,162
--سيكون من الصعب على شخص خارجي أني يقول أي جهة

1069
00:49:16,196 --> 00:49:19,165
.اصمت
.ليزا,إنه شاب شديد التهذيب

1070
00:49:19,199 --> 00:49:21,667
.إنها لست غلطة أي شخص-
.إنها غلطته-

1071
00:49:21,702 --> 00:49:24,203
.جزئًا منها بسبب ولكن معظمها

1072
00:49:24,238 --> 00:49:25,905
.لأنه مجرد يوم سيء للغاية

1073
00:49:25,939 --> 00:49:29,308
.إنه عيد العشاق
.إنه يومي المفضل

1074
00:49:29,343 --> 00:49:31,377
!إذا فلتختاري يومًا آخر

1075
00:49:31,412 --> 00:49:33,313
.لأنه أقل الأيام أهمية لكل شاب

1076
00:49:33,347 --> 00:49:35,716
.الجميع دائمًا يصابون بخيبة الأمل

1077
00:49:35,750 --> 00:49:38,385
.عيد العشاق, هو الأكثر سوئًا من بين الأعياد

1078
00:49:38,419 --> 00:49:40,654
.إنه يجبر الناس على الحب وهم غير مستعدين لذلك

1079
00:49:40,688 --> 00:49:42,222
.ملك الحب السيء-
.حسنًا-

1080
00:49:42,256 --> 00:49:45,359
كلا,سأقاطع
.عيد العشاق من اليوم فصاعدًا

1081
00:49:45,393 --> 00:49:47,794
من معي في هذا الأمر؟

1082
00:49:49,998 --> 00:49:51,832
.أنا أحبك كل يوم

1083
00:49:51,866 --> 00:49:54,801
واليوم هو مجرد عذرٍ
.لقضاء الليلة في غرفة فندق

1084
00:49:57,606 --> 00:49:59,841
.أنا آسفة
.لقد كنت أمثل ذلك قبل قليل

1085
00:49:59,875 --> 00:50:03,077
.أظن أنها لاتزال تستطيع سماعك

1086
00:50:05,047 --> 00:50:07,749
.أنا آسفة

1087
00:50:07,783 --> 00:50:09,484
.أنا آسفٌ جدًا

1088
00:50:12,622 --> 00:50:14,590
.لازلت أرتدي ملابس داخلية قابلة للأكل

1089
00:50:14,624 --> 00:50:18,427
...حسنًا,لو كنت علمت بهذا-
!اصمتــا-

1090
00:50:20,363 --> 00:50:22,031
<i>.إنها مثل بناء برج جينجا</i>
(هي لعبة من المهارات البدنيةوالعقلية انشأها سكوت ليزلي)

1091
00:50:22,065 --> 00:50:23,733
,تقومين بسحب قطعة
,وتضعيها في الأعلى

1092
00:50:23,767 --> 00:50:25,334
والبرج حتمًا يزداد ارتفاعًا

1093
00:50:25,369 --> 00:50:27,303
.ولكنه أيضًا يقل ثباتًا

1094
00:50:27,337 --> 00:50:29,672
.لقد عاد ويل

1095
00:50:31,842 --> 00:50:33,810
.لنقم بهذا

1096
00:50:36,680 --> 00:50:38,515

1097
00:50:44,889 --> 00:50:47,223
أين كنت؟-
.لقد ذهبت في مأمورية بسيطة-

1098
00:50:47,258 --> 00:50:49,926
أي نوع من المأموريات؟-
.لقد أردت بعض العلكة,وحصلت عليها-

1099
00:50:49,960 --> 00:50:51,795
.دعني أخبرك بشيءٍ,يا بيلي

1100
00:50:51,829 --> 00:50:54,130
إذا اكتشفت أنك قمت بدفع
أموال لصحافية مجلة فضائح

1101
00:50:54,165 --> 00:50:56,166
,لتحميني منها
.سأضربك بلا رحمة

1102
00:50:56,200 --> 00:50:58,768
.وأنت تعلمُ بأنني أستطيع فعل ذلك لأني ماكرة-
.أعلمُ ذلك-

1103
00:50:58,803 --> 00:51:00,838
هل تعي ما أقول؟-
.بلى-

1104
00:51:02,707 --> 00:51:04,608
.لقد سمعت أن الشركة حولت الأموال

1105
00:51:04,642 --> 00:51:06,543
.خالد عاد بامان لمنزله-
.حسنًا-

1106
00:51:06,578 --> 00:51:09,312
<i>مضحك,لأنه قانونيًا لن يسمحو لنا حتى بالتحدث</i>

1107
00:51:09,347 --> 00:51:11,215
لرجال الأمن الخاصين عن خالد
.لأنه قد ينفضح أمرنا

1108
00:51:11,249 --> 00:51:14,251
.هل بدلو رأيهم-

1109
00:51:14,285 --> 00:51:16,920
أتعلم أن بيل كلينتون

1110
00:51:16,955 --> 00:51:18,655
هو من قام بتوقيع إلغاء قانون
Glass-Steagall?

1111
00:51:18,690 --> 00:51:20,858
.بلى
.هذا أمر معروف للجميع

1112
00:51:20,892 --> 00:51:24,061
.حسنًا,الآن الجميع يعرف ماهو

1113
00:51:25,096 --> 00:51:26,330
كيف حال الدروس؟

1114
00:51:26,364 --> 00:51:29,733
المؤسسة لم تحول أي شيء
.أنت من حول الأموال

1115
00:51:32,203 --> 00:51:34,070
.لقد كان أحد رجالنا

1116
00:51:36,440 --> 00:51:37,874
.بلى

1117
00:51:40,578 --> 00:51:42,879
...بالحديث عنهم

1118
00:51:49,987 --> 00:51:52,589
,إنه ليس بالكثير
.ولكني أود المساعدة في هذا

1119
00:51:52,623 --> 00:51:56,660
.نيل,أنت لاتستطيع دفع هذا المال-
.أرجوك-

1120
00:51:57,462 --> 00:51:59,530
.بالطبع
.شكرًا لك

1121
00:52:03,202 --> 00:52:06,938
--حسنًا,إذا أظ

1122
00:52:09,242 --> 00:52:11,243
.إنه ليس بالكثير-
.ماجي-

1123
00:52:11,277 --> 00:52:13,779
<i>أرجوك</i>

1124
00:52:13,813 --> 00:52:17,217
ما هذا المكتوب في خط المذكرة؟-
.اقرأ بنفسك-

1125
00:52:17,251 --> 00:52:19,920
".الكابتن"

1126
00:52:55,858 --> 00:52:58,393
<i>( @Mokhawi)</i>

1127
00:52:59,896 --> 00:53:02,564

1128
00:53:11,639 --> 00:53:13,774
نريد أن يرتدي رودي زي المباراة أيها المدرب

1129
00:53:13,808 --> 00:53:16,076
.أظن بأنكم أغفلتم الطبول والمزامير

1130
00:53:29,557 --> 00:53:31,258
أنت من فعل هذا؟

1131
00:53:32,360 --> 00:53:34,628
.عيد عشاق سعيد

1132
00:53:49,676 --> 00:53:51,276

1133
00:53:52,707 --> 00:53:56,816
أعتذر بشدة عن التأخير :)
مبارك عليكم شهر رمضان,وكل عام وأنتم بخير

1134
00:54:12,398 --> 00:54:14,866
<i>( @Mokhawi)</i>

