﻿1
00:00:00,191 --> 00:00:03,263
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>


2
00:00:16,484 --> 00:00:18,651
(لقد حان الوقت، (ريان

3
00:00:18,652 --> 00:00:20,253
وقت ماذا؟

4
00:00:20,254 --> 00:00:23,290
يجب ان نذهب لمنتزه الكلاب فى
 شارع "بيكر" ، (جيلى بينز) يقيم حفلة

5
00:00:23,291 --> 00:00:24,993
يجب ان نذهب لمنتزه الكلاب فى
 شارع "بيكر" ، (جيلى بينز) يقيم حفلة

6
00:00:24,994 --> 00:00:27,095
جيلى بينز) ؟ المستكشف الذهبى الذى تكرهه ؟)

7
00:00:27,096 --> 00:00:28,897
لا ، (بينز) اصبح صديقى الأن

8
00:00:28,898 --> 00:00:30,232
قل ما تريده عن (بينز) ، ولكنه يقوم بتنظيم 
حفلات صاخبة ربما يكون هناك رشاش مياه حتى

9
00:00:30,233 --> 00:00:32,202
قل ما تريده عن (بينز) ، ولكنه يقوم بتنظيم 
حفلات صاخبة ربما يكون هناك رشاش مياه حتى

10
00:00:32,203 --> 00:00:33,438
قل ما تريده عن (بينز) ، ولكنه يقوم بتنظيم 
حفلات صاخبة ربما يكون هناك رشاش مياه حتى

11
00:00:33,439 --> 00:00:35,408
اللعنة

12
00:00:35,409 --> 00:00:37,741
كريستن) فى طريقها لمنزلى)

13
00:00:37,742 --> 00:00:40,108
اعتقدت أنها كانت تدير بيت للدعارة في الهند

14
00:00:40,109 --> 00:00:41,742
انها عيادة للولادة

15
00:00:41,743 --> 00:00:43,812
صحيح ، لتمد بيت الدعارة

16
00:00:43,813 --> 00:00:45,180
نفس الفرق

17
00:00:45,181 --> 00:00:47,448
لا أعرف كيف ساواجهها

18
00:00:47,449 --> 00:00:49,150
كيف قمت بابتزاز اختى ؟

19
00:00:49,151 --> 00:00:50,318
أنت ايضا دمرت زواجها

20
00:00:50,319 --> 00:00:51,786
لا تنسى ذلك

21
00:00:51,787 --> 00:00:53,354
أفكر في ذلك كل يوم

22
00:00:53,355 --> 00:00:55,624
ما فعلته كان شئ حقير -
"كان" -

23
00:00:55,625 --> 00:00:58,060
لقد أرسلت بريد الإلكتروني طويل لتعتزر لها منذ اشهر

24
00:00:58,061 --> 00:01:00,095
اترك الأمر

25
00:01:00,096 --> 00:01:02,790
هل تعرف كم من الوقت الكلاب تشعر بالذنب؟

26
00:01:02,791 --> 00:01:04,415
خمس ثوان، ثم ننسى الأمر

27
00:01:04,416 --> 00:01:06,712
من اين حصلت على هذه النضارة ؟

28
00:01:06,713 --> 00:01:09,114
هل اعجبتك ؟ "بينز" اشتراها 
منذ شهر واتهم هر بسرقتها

29
00:01:09,115 --> 00:01:11,049
هل اعجبتك ؟ "بينز" اشتراها 
منذ شهر واتهم هر بسرقتها

30
00:01:11,050 --> 00:01:13,184
لقد سرقتهم ، اليس كذلك ؟

31
00:01:17,989 --> 00:01:21,424
اسف، (ريان) ، لم يكن ينبغى ان أفعل ذلك

32
00:01:21,425 --> 00:01:23,260
لست فخور بنفسى
... اعتقد اننى

33
00:01:24,695 --> 00:01:26,496
و ... هذا كافى من هذا

34
00:01:27,999 --> 00:01:29,533
انظر؟ لم اعد اشعر بالذنب

35
00:01:31,603 --> 00:01:34,272
جيلى بينز) سأحضر متأخرا قليلا ، صديقى)

36
00:01:34,273 --> 00:01:37,508
ولكننى سأحضر بالتأكيد
هل رشاش المياه مازال يعمل ؟

37
00:01:37,509 --> 00:01:40,511
(انا (ويلفريد

38
00:01:40,512 --> 00:01:42,613
(ويلفريد مولر)

39
00:01:42,614 --> 00:01:45,482
هيا (جى بينز) انت تتذكرنى ، يا كلب

40
00:01:45,483 --> 00:01:47,884
ماذا تعنى بأن لا أحد يدعوك (جى بينز) ؟

41
00:01:47,885 --> 00:01:49,152
(انا ادعوك (جى بينز

42
00:01:49,153 --> 00:01:51,288
(انتظر ، (جى بينز

43
00:01:53,859 --> 00:01:55,192
خطأ بالشبكة

44
00:01:56,828 --> 00:01:58,228
هذه هى

45
00:01:58,229 --> 00:01:59,697
احسن التصرف

46
00:02:04,335 --> 00:02:05,669
(من الجيد رؤيتك (بالهندى

47
00:02:05,670 --> 00:02:07,538
مرحبا بعودتك

48
00:02:07,539 --> 00:02:08,906


49
00:02:10,045 --> 00:02:12,242
يالهى من يصاب بالسمنة فى الهند ؟

50
00:02:12,243 --> 00:02:13,744
 هل أنت...؟

51
00:02:13,745 --> 00:02:16,513
نعم ، فى غضون ثلاثة اشهر ستصبح عم

52
00:02:16,514 --> 00:02:18,613
انتظر ، انتظر ، ايوجد طفل بالداخل ؟
طفل بشرى ؟

53
00:02:18,614 --> 00:02:20,850
لا ، لا يمكنها الدخول -
(ويلفريد) -

54
00:02:20,851 --> 00:02:23,052
(من الجيد رؤيتك انت ايضا ، (ويلفريد

55
00:02:23,053 --> 00:02:24,720
ارتاحى قليلا

56
00:02:24,721 --> 00:02:26,489
و سأقوم باعداد الشاى لنا

57
00:02:26,490 --> 00:02:28,291
ويلفريد) ، تعال)

58
00:02:29,827 --> 00:02:31,327
ما الذى اصابك بحق الجحيم؟

59
00:02:31,328 --> 00:02:33,263
ما الذى اصابك انت بحق الجحيم؟

60
00:02:33,264 --> 00:02:34,598
كيف تسمح لحصان طروادة هذا فى دخول البيت؟

61
00:02:34,599 --> 00:02:36,667
حصان طروادة؟

62
00:02:36,668 --> 00:02:38,669
(هناك حرب بالخارج ، (ريان

63
00:02:38,670 --> 00:02:41,372
حرب بين الكلاب والأطفال الرضع

64
00:02:41,373 --> 00:02:43,440
و لقد جلبتها إلى عقر دارنا

65
00:02:43,441 --> 00:02:45,910
أنت في حالة حرب مع الاطفال ؟ على ماذا؟

66
00:02:45,911 --> 00:02:48,146
لماذا تضطر الحضارات العظيمة فى الدخول فى الحروب؟

67
00:02:48,147 --> 00:02:50,414
لمعرفة من هو الألطف

68
00:02:50,415 --> 00:02:52,116
عبر آلاف السنين

69
00:02:52,117 --> 00:02:57,255
بعيدا عن انظار الجنس البشرى ، قمنا بخوض معارك

70
00:02:57,256 --> 00:02:59,891
الأنهار اصبح لونها احمر بسبب الدماء

71
00:02:59,892 --> 00:03:02,994
و ابراج من الجثث المشوهه حجبت ضوء الشمس فى ساحات القتال

72
00:03:02,995 --> 00:03:06,064
و ابراج من الجثث المشوهه حجبت ضوء الشمس فى ساحات القتال

73
00:03:06,065 --> 00:03:07,566
كانت الكلاب فى مواجهة الأطفال الرضع
.. اذا كان الأمر لطيف جدا ، ولكن

74
00:03:07,567 --> 00:03:10,702
كانت الكلاب فى مواجهة الأطفال الرضع
.. اذا كان الأمر لطيف جدا ، ولكن

75
00:03:10,703 --> 00:03:12,437
اذا اعلن الهدنة

76
00:03:12,438 --> 00:03:14,073
فقط تهاون بعض الشئ مع (كريستن) ؟

77
00:03:14,074 --> 00:03:15,975
اتهاون ؟

78
00:03:15,976 --> 00:03:17,743
هل هؤلاء الأطفال تهاونوا معنا فى مجزرة الكلاب
 على حدود "كانين كابانا" و يوم الرعاية ب"نورما" ؟

79
00:03:17,744 --> 00:03:20,279
هل هؤلاء الأطفال تهاونوا معنا فى مجزرة الكلاب
 على حدود "كانين كابانا" و يوم الرعاية ب"نورما" ؟

80
00:03:20,280 --> 00:03:21,680
هل هؤلاء الأطفال تهاونوا معنا فى مجزرة الكلاب
 على حدود "كانين كابانا" و يوم الرعاية ب"نورما" ؟

81
00:03:25,219 --> 00:03:27,587
اذا، دكتور (راموس) هو الوالد؟

82
00:03:27,588 --> 00:03:30,390
نعم ، أدركنا أننا نحب بعضنا البعض في الهند

83
00:03:30,391 --> 00:03:34,061
قام بالعودة مبكرا لينفصل عن زوجته

84
00:03:34,062 --> 00:03:35,562
يبدو ان الأمور تسير بشكل جيد

85
00:03:35,563 --> 00:03:38,732
البركة والسلام فى صالحى

86
00:03:38,733 --> 00:03:41,802
انظرى، لا أعلم إذا حصلت على بريدى الالكترونى
... و لكننى اشعر بالسوء البالغ بخصوص ما

87
00:03:41,803 --> 00:03:45,640
انظرى، لا أعلم إذا حصلت على بريدى الالكترونى
... و لكننى اشعر بالسوء البالغ بخصوص ما

88
00:03:45,641 --> 00:03:47,975
"كشاما" -
ماذا؟ -

89
00:03:47,976 --> 00:03:50,845
كشاما" ، (ريان) ، تعنى المسامحة"

90
00:03:50,846 --> 00:03:54,249
انها واحدة من الكلمات
المقدسة فى الحضارة الهندية

91
00:03:57,386 --> 00:03:58,819
"كشاما"

92
00:03:58,820 --> 00:04:00,087
.. حسنا، ولكنى ما زلت

93
00:04:00,088 --> 00:04:02,623
"كشاما"

94
00:04:02,624 --> 00:04:05,493
اهدئ ، ايها الطفل الصغير ، انا هادئ

95
00:04:05,494 --> 00:04:08,863
أنا هنا فقط للحديث

96
00:04:08,864 --> 00:04:13,702
انظر، هذه الحرب استمرت لفترة طويلة جدا

97
00:04:13,703 --> 00:04:15,437
ربما حان الوقت المناسب لننهى هذا الجنون

98
00:04:15,438 --> 00:04:18,840
أعنى، كم من وجوه الأطفال يجب ان يتم عضه ؟

99
00:04:18,841 --> 00:04:20,509
كم من أذان الكلاب يجب ان 
يتم اللعب بها بدون لطف كاف ؟

100
00:04:20,510 --> 00:04:22,110
كم من أذان الكلاب يجب ان 
يتم اللعب بها بدون لطف كاف ؟

101
00:04:22,111 --> 00:04:25,313
يمكننا أن نفعل شيئا رائع هنا، أنت وأنا

102
00:04:25,314 --> 00:04:27,449
 تغيير، تغيير حقيقي

103
00:04:27,450 --> 00:04:29,684
.. لم اشعر بهذه الأحساس تجاه المجتمع

104
00:04:29,685 --> 00:04:31,519
ماذا ، ماذا ؟

105
00:04:31,520 --> 00:04:33,121
هل لديك " قضيب" احتياطى ؟

106
00:04:33,122 --> 00:04:35,423
ماهو "القضيب" ؟
ماهو "القضيب" ؟

107
00:04:35,424 --> 00:04:37,893
الهند غيرت حياتى

108
00:04:37,894 --> 00:04:40,296
ها ها. اتعتقد بأنك لطيف؟
هذه هى الحرب

109
00:04:43,200 --> 00:04:45,335
اذا ، كيف كانت الهند؟

110
00:04:45,336 --> 00:04:48,705
لم تكن تستمع لأى شئ مما قلته للتو ؟

111
00:04:48,706 --> 00:04:50,874
اسف ، لقد تم الهائى

112
00:04:50,875 --> 00:04:53,376
حسنا

113
00:04:53,377 --> 00:04:54,578
"كشاما"

114
00:04:54,579 --> 00:04:57,047
يجب ان اتبول

115
00:04:57,048 --> 00:04:58,148
دائما يجب ان اتبول

116
00:05:00,184 --> 00:05:03,022
مازالت غاضبة منى -
عن ماذا تتحدث ؟ -

117
00:05:03,023 --> 00:05:04,727
لقد قامت ب "كشامتك" للتو

118
00:05:04,728 --> 00:05:06,896
مهلا، ماذا تفعل؟

119
00:05:06,897 --> 00:05:08,665
ابحث عن صور موجية

120
00:05:08,666 --> 00:05:10,567
اريد ان اعرف بالضبط مع اى شئ اتعامل هنا

121
00:05:10,568 --> 00:05:13,770
(اعرف عدوك"، (صن زو"

122
00:05:13,771 --> 00:05:16,239
أعطنى هذا

123
00:05:18,943 --> 00:05:20,177
"امر بعدم التعرض"

124
00:05:20,178 --> 00:05:22,546
"مطاردة"

125
00:05:22,547 --> 00:05:24,414
انتظر، هذا حكم بعدم التعرض

126
00:05:24,415 --> 00:05:25,716
من (ارتورو راموس) ؟

127
00:05:25,717 --> 00:05:27,584
ها نحن نذهب

128
00:05:27,585 --> 00:05:30,854
ليس طفل منغولى ، ليس لديه عيب خلقى ، ولا اصابع مفقودة

129
00:05:30,855 --> 00:05:35,024
يالهى ، هذا الطفل اللعين سيكون رائع

130
00:05:35,025 --> 00:05:36,559
لا أصدق هذا

131
00:05:36,560 --> 00:05:38,828
لا شئ عما قالته عن (ارتورو) صحيح

132
00:05:38,829 --> 00:05:40,296
ماذا اذا ؟ هذه مشكلتها

133
00:05:40,297 --> 00:05:42,532
مشكلتها هى خطئى

134
00:05:42,533 --> 00:05:44,367
هذا سبب كذبها على

135
00:05:44,368 --> 00:05:47,404
لأننى خنت ثقتها ودمرت حياتها

136
00:05:47,405 --> 00:05:50,073
أنا أسوأ اخ على الاطلاق

137
00:05:50,074 --> 00:05:51,975
اسوأ اخ على الاطلاق ؟

138
00:05:51,976 --> 00:05:53,677
هل قمت باقناع اخوتك الأخرين فى خطابك بأن 
يأكلوا اختك القزمة لأنها ولدت بدون أعين ؟

139
00:05:53,678 --> 00:05:55,378
هل قمت باقناع اخوتك الأخرين فى خطابك بأن 
يأكلوا اختك القزمة لأنها ولدت بدون أعين ؟

140
00:05:55,379 --> 00:05:56,713
هل قمت باقناع اخوتك الأخرين فى خطابك بأن 
يأكلوا اختك القزمة لأنها ولدت بدون أعين ؟

141
00:05:56,714 --> 00:05:58,515
لأننى فعلت ذلك

142
00:05:58,516 --> 00:06:01,118
يجب ان اعوضها عما حدث ، والاعتذار ليس كاف

143
00:06:01,119 --> 00:06:03,621
بقدر ما أحب الهند

144
00:06:03,622 --> 00:06:05,523
فمن اللطيف عدم وجود سرب من الحشرات
 يحوم حول موخرتى فى الحمام

145
00:06:05,524 --> 00:06:07,024
فمن اللطيف عدم وجود سرب من الحشرات
 يحوم حول موخرتى فى الحمام

146
00:06:07,025 --> 00:06:09,656
مهلا ، كنت سأسلك ، (ارتورو) حصل
"لنا على شقة فى "برينت وود

147
00:06:09,657 --> 00:06:11,596
مهلا ، كنت سأسلك ، (ارتورو) حصل
"لنا على شقة فى "برينت وود

148
00:06:11,597 --> 00:06:13,531
و يقوم باعادة بناء المطبخ ، ولكن كل 
هذه الضوضاء ليست جيدة للطفل

149
00:06:13,532 --> 00:06:15,700
و يقوم باعادة بناء المطبخ ، ولكن كل 
هذه الضوضاء ليست جيدة للطفل

150
00:06:15,701 --> 00:06:17,336
لذا، أيمكننى أن أبقى معك بضعة أيام؟

151
00:06:17,337 --> 00:06:19,104
اعنى ، ان لم يكن هناك مشاكل

152
00:06:19,105 --> 00:06:20,773
بالطبع لا -
بالتأكيد -

153
00:06:20,774 --> 00:06:22,174
سيعطينا هذا الفرصة لنتحدث اكثر

154
00:06:22,175 --> 00:06:24,076
ريان) ، ماذا تفعل؟) -
رائع -

155
00:06:24,077 --> 00:06:26,312
حسنا، سأجلب حقائبى من السيارة المستأجرة

156
00:06:26,313 --> 00:06:28,414
في الواقع، ربما يجب عليك ان تجلبهم

157
00:06:28,415 --> 00:06:30,716
ربما يجب ان ترجع السيارة المستأجرة اليوم ايضا ؟

158
00:06:30,717 --> 00:06:31,984
و اجلب لى بعض الكرنب ؟

159
00:06:31,985 --> 00:06:33,586
بالتأكيد

160
00:06:33,587 --> 00:06:36,155
سأستلقى قليلا ، هل تمانع ان استخدمت غرفتك ؟

161
00:06:38,158 --> 00:06:40,693
ماذا؟ كل ما فعلته كان الموافقة على 
ترك اختى الحامل للبقاء معى

162
00:06:40,694 --> 00:06:42,728
ماذا؟ كل ما فعلته كان الموافقة على 
ترك اختى الحامل للبقاء معى

163
00:06:42,729 --> 00:06:44,330
وهل تشعر بشعور أفضل؟

164
00:06:44,331 --> 00:06:47,133
هل تم تخفيف شعورك بالذنب؟ ، لا

165
00:06:47,134 --> 00:06:50,703
لأن الذنب لا يذهب بعيدا حتى تتركه انت

166
00:06:50,704 --> 00:06:52,705
وسيظل الأمر يتضخم

167
00:06:52,706 --> 00:06:55,174
مثل الجندى الشجاع الميت فى معركة
 الاطفال أر أس " عند موقف السيارات"

168
00:06:55,175 --> 00:06:57,544
مثل الجندى الشجاع الميت فى معركة
 الاطفال أر أس " عند موقف السيارات"

169
00:06:57,545 --> 00:06:59,046
انت غاضب فقط لأن هذا الطفل 
سيأخذ الأنتباه بعيدا عنك

170
00:06:59,047 --> 00:07:00,881
انت غاضب فقط لأن هذا الطفل 
سيأخذ الأنتباه بعيدا عنك

171
00:07:00,882 --> 00:07:03,650
(لا أعتقد أن هذه ستكون مشكلة، (ريان

172
00:07:03,651 --> 00:07:05,585
أعرف كيفية التعامل مع طفل

173
00:07:16,063 --> 00:07:18,532
هذه البطيخة لذيذة بالمناسبة

174
00:07:24,987 --> 00:07:26,688
كنت أقرأ هذه الدراسة حول هذه الفتاة
والتى تمتلك رأس تؤامها ملتصق بظهرها

175
00:07:26,689 --> 00:07:28,022
 كنت أقرأ هذه الدراسة حول هذه الفتاة
والتى تمتلك رأس تؤامها ملتصق بظهرها

176
00:07:28,023 --> 00:07:30,025
كنت أقرأ هذه الدراسة حول هذه الفتاة
والتى تمتلك رأس تؤامها ملتصق بظهرها

177
00:07:30,026 --> 00:07:31,526
يجب ان ترى الصور

178
00:07:31,527 --> 00:07:34,763
على محمل الجد، بدا الأمر وكأنه يبتسم

179
00:07:34,764 --> 00:07:36,598
هيا ، خذ قضمة من شطيرة التاكو

180
00:07:36,599 --> 00:07:38,467
مضحك ، لم أعد جائعا

181
00:07:38,468 --> 00:07:40,469
أنت لم تواعد عالمة
من قبل، أليس كذلك؟

182
00:07:40,470 --> 00:07:42,905
كلا، و ان كنا سنستمر فى مواعدة بعضنا

183
00:07:42,906 --> 00:07:46,308
يجب ان توعدينى انك لن تذكرى
 هذا الأمر ابدا مرة اخرى

184
00:07:46,309 --> 00:07:48,810
غير متفقين

185
00:07:48,811 --> 00:07:51,346
هيا ، أريد أن أقبلك

186
00:07:51,347 --> 00:07:53,915
لكننى لا أريد أن اكون صاحبة نفس الحبار 

187
00:07:53,916 --> 00:07:56,417
حسنا ، حسنا ، عند العد لثلاثة

188
00:07:56,418 --> 00:08:00,654
واحد، اثنان، ثلاثة

189
00:08:00,655 --> 00:08:03,156
انت لم تأكلى

190
00:08:03,157 --> 00:08:05,125
لدي اجتماع ولكن على الأقل 
اعلم انك لن تقبل احد اخر الأن

191
00:08:05,126 --> 00:08:07,160
لدي اجتماع ولكن على الأقل 
اعلم انك لن تقبل احد اخر الأن

192
00:08:07,161 --> 00:08:09,663
 نعم ، رائع

193
00:08:12,167 --> 00:08:14,068
هذه أختى

194
00:08:14,069 --> 00:08:15,536
حسنا ، ماراثون (ميث بسترز) نهاية هذا الاسبوع

195
00:08:15,537 --> 00:08:17,471
تم التأكيد

196
00:08:19,541 --> 00:08:21,375
(مرحبا  ، (كريستين

197
00:08:21,376 --> 00:08:22,977
لقد اشتريت الكرنب الخطأ ؟

198
00:08:22,978 --> 00:08:24,746
هناك كرنب خطأ؟

199
00:08:24,747 --> 00:08:26,915
كنت اريد الكرنب ذات الورق المجعد ، به فيتامين ب

200
00:08:26,916 --> 00:08:29,217
لا بأس ، يوما واحدا بدونه لن يعوج العمود الفقرى للطفل

201
00:08:29,218 --> 00:08:31,620
ماذا تفعل ، (ويلفريد)؟

202
00:08:31,621 --> 00:08:32,955
ويلفريد) معك؟)

203
00:08:32,956 --> 00:08:34,457
نعم، يجلس تحت قدمى طوال اليوم

204
00:08:34,458 --> 00:08:36,225
كنت سأتعثر به من على قمة السلالم

205
00:08:37,695 --> 00:08:39,229
ضعيه على الهاتف

206
00:08:39,230 --> 00:08:42,799
اضعه على الهاتف ؟ -
بالخارج ، ضعيه بالخارج -

207
00:08:42,800 --> 00:08:47,337
واحد ، اثنان ، المكنسة قادمة من اجلك

208
00:08:47,338 --> 00:08:53,510
ثلاثة ، أربعة ، و الدتك عاهرة غير متزوجة

209
00:08:53,511 --> 00:08:54,745
انا قادم للمنزل

210
00:08:56,414 --> 00:08:59,583
 يا إلهي، (كريستن) ، أنت بخير؟

211
00:08:59,584 --> 00:09:02,119
لقد كنت ادندن ، ماذا اصابك بحق الجحيم ؟

212
00:09:02,120 --> 00:09:03,721
اعتقدت شيئا مكروها اصاب الطفل

213
00:09:03,722 --> 00:09:05,489
ريان)، ان اصبح مستاءة فى هذه المرحلة) 
من الحمل شئ خطر بالنسبة لى

214
00:09:05,490 --> 00:09:07,324
ريان، ان اصبح مستاءة فى هذه المرحلة 
من الحمل شئ خطر بالنسبة لى

215
00:09:07,325 --> 00:09:08,326
اسف

216
00:09:08,327 --> 00:09:09,894
"كشاما"

217
00:09:09,895 --> 00:09:12,030
اتعرف ؟ سأذهب للأستحمام

218
00:09:12,031 --> 00:09:13,198
اين تحتفظ بماكينة الحلاقة ؟

219
00:09:14,534 --> 00:09:16,569
لا بأس ، سأجدها

220
00:09:16,570 --> 00:09:17,970
(مرحبا، (ريان
يوم رتيب في المكتب؟

221
00:09:17,971 --> 00:09:19,605
(مرحبا، (ريان
يوم رتيب في المكتب؟

222
00:09:19,606 --> 00:09:21,441
ويلفريد) ، يجب ان تتوقف عن ذلك)

223
00:09:21,842 --> 00:09:23,209
لا أعلم عن اى شئ تتحدث ، صديقى

224
00:09:23,210 --> 00:09:24,844
الليلة الماضية بدلت فيتامينات
 الولادة بحبوب ما بعد الافطار

225
00:09:24,845 --> 00:09:26,045
الليلة الماضية بدلت فيتامينات
 الولادة بحبوب ما بعد الافطار

226
00:09:26,046 --> 00:09:27,580
... وبعد ذلك

227
00:09:27,581 --> 00:09:28,814
ماذا تفعل؟

228
00:09:28,815 --> 00:09:32,519
(هذا السحر الأسود القديم ، (فودو

229
00:09:33,754 --> 00:09:36,890
(انها تفلح ، (ريان

230
00:09:36,891 --> 00:09:38,258
شاهد هذا

231
00:09:48,169 --> 00:09:49,669
هل يعجبك هذا؟

232
00:09:49,670 --> 00:09:51,237
نعم، أفعل ذلك

233
00:09:51,238 --> 00:09:54,140
  أنت تجعلنى اشعر بحالة جيدة جدا

234
00:09:54,141 --> 00:09:58,411
أسنانك ، (ويلفريد)، أسنانك

235
00:10:00,448 --> 00:10:02,082
... سأقوم ب

236
00:10:05,386 --> 00:10:06,620
ما هذا بحق الجحيم، يارجل

237
00:10:06,621 --> 00:10:07,821


238
00:10:07,822 --> 00:10:09,723
توقف فقط

239
00:10:09,724 --> 00:10:10,991
لن اتوقف ابدا

240
00:10:13,061 --> 00:10:16,631
لا يوجد هناك شئ سيمنعنى من الابتعاد عن هذا الطفل

241
00:10:16,632 --> 00:10:18,833
هى من يجب ان تكون وراء القضبان

242
00:10:18,834 --> 00:10:20,768
طريقة استغلالها لشعورك بالذنب جريمة

243
00:10:20,769 --> 00:10:23,437
اذا استمريت فى هذا الأمر ، ستكون فى الشارع

244
00:10:29,210 --> 00:10:31,278
أنا آسفة عن كل الشعر في حوض الاستحمام

245
00:10:31,279 --> 00:10:32,846
لم اصل حتى الى ساقى

246
00:10:32,847 --> 00:10:34,648
لا بأس

247
00:10:34,649 --> 00:10:35,983
.. سأقوم ب

248
00:10:35,984 --> 00:10:37,785
تنظف حوض الاستحمام؟ ، شكرا لك

249
00:10:37,786 --> 00:10:40,321
الأمر صعب جدا بالنسبة لى لأنحنى بشدة 
للأسفل و هذه الروح الجميلة تنمو بداخلى

250
00:10:40,322 --> 00:10:42,356
الأمر صعب جدا بالنسبة لى لأنحنى بشدة 
للأسفل و هذه الروح الجميلة تنمو بداخلى

251
00:10:46,361 --> 00:10:48,929
اذا، ماهى الشركة الجديدة التي تعمل بها؟

252
00:10:48,930 --> 00:10:50,764
انها شركة تعمل بمجال التكنولوجيا الحيوية

253
00:10:50,765 --> 00:10:52,899
نحن نعمل على اختراع علاج لسرطان الرئة

254
00:10:52,900 --> 00:10:56,203
الطب الغربى

255
00:10:56,204 --> 00:10:59,240
الم تكن عيادتك ممولة من" كانر مكاى"؟

256
00:10:59,241 --> 00:11:00,974
لقد اخذت اموالهم ، وليس عقاقيرهم

257
00:11:00,975 --> 00:11:02,642
لن ألوث جسمى بسم شركات الأدوية

258
00:11:02,643 --> 00:11:05,145
لن ألوث جسمى بسم شركات الأدوية

259
00:11:05,146 --> 00:11:07,914
حسنا، الكثير من تلك "السموم" إنقذت الأرواح

260
00:11:07,915 --> 00:11:10,850
اعتقد انك خبير الأن لأنك تواعد عالمة

261
00:11:10,851 --> 00:11:12,786
سنرى كم سيستمر هذا

262
00:11:12,787 --> 00:11:13,987
ماذا يعنى ذلك؟

263
00:11:13,988 --> 00:11:16,290
لا شيء

264
00:11:18,960 --> 00:11:21,194
انه فقط ، اعنى ، لنكن صادقين
محامى و كيميائية ؟

265
00:11:21,195 --> 00:11:24,598
انه فقط ، اعنى ، لنكن صادقين
محامى و كيميائية ؟

266
00:11:24,599 --> 00:11:26,933
ليس هناك ارتباط كبير هناك

267
00:11:26,934 --> 00:11:28,702
انا و (اماندا) نبلى بلاءا حسنا

268
00:11:28,703 --> 00:11:31,638
(بالتأكيد ، ولكن انظر الى انا و (ارتورو

269
00:11:31,639 --> 00:11:33,240
نحن الاثنان معالجين

270
00:11:33,241 --> 00:11:35,575
لذا ، علاقتنا مقامة على الحب الحقيقى

271
00:11:35,576 --> 00:11:37,410
وفهم بعضنا البعض

272
00:11:37,411 --> 00:11:39,112
،سندعوك الى العشاء وقت ما  
و تستطيع ان ترى كيف يبدو الأمر

273
00:11:39,113 --> 00:11:40,847
،سندعوك الى العشاء وقت ما  
و تستطيع ان ترى كيف يبدو الأمر

274
00:11:40,848 --> 00:11:42,549
في شقتك الجديدة؟

275
00:11:42,550 --> 00:11:44,017
نعم

276
00:11:44,018 --> 00:11:47,288
بثبات ، بثبات

277
00:11:47,289 --> 00:11:49,524
دعينى اجلب لك المزيد من العصير

278
00:11:53,129 --> 00:11:54,696
ماذا؟

279
00:11:54,697 --> 00:11:56,365
كيف قفزت من على هذا الحائل العملاق ؟

280
00:11:56,366 --> 00:11:58,333
هذا مستحيل

281
00:11:58,334 --> 00:12:01,570
هل أنت تنتمى نوعا ما الى كيان فضائى له صله بالسحر ؟

282
00:12:01,571 --> 00:12:03,539
لأنني كنت سأخبرك ان كنت كذلك

283
00:12:03,540 --> 00:12:05,374
(هذا هو الأمر ، (ويلفريد
ستذهب للخارج

284
00:12:05,375 --> 00:12:07,343
الإجهاد خطير للطفل

285
00:12:07,344 --> 00:12:08,644
هل اصبح كذلك الأن ؟

286
00:12:08,645 --> 00:12:11,814
(انزع يدك من على ، (ريان

287
00:12:11,815 --> 00:12:14,217
أو ربما ينبغي لي أن اخرج امر عدم التعرض
من جيبى لأستخدمه كورقة مساومة

288
00:12:14,218 --> 00:12:16,486
أو ربما ينبغي لي أن اخرج امر عدم التعرض
من جيبى لأستخدمه كورقة مساومة

289
00:12:16,487 --> 00:12:18,754
لأتخلص من مطاردة عشيقى

290
00:12:18,755 --> 00:12:21,157
.. يجب ان نعيد ذلك مجددا قبل

291
00:12:21,158 --> 00:12:23,225
قبل ماذا ؟ قبل ان تجهد (كريستن) ؟

292
00:12:23,226 --> 00:12:24,359
ريان)؟)

293
00:12:24,360 --> 00:12:25,661
هل هذا ...؟

294
00:12:25,662 --> 00:12:28,196
هل كنت تعبث فى اغراضى ؟

295
00:12:28,197 --> 00:12:30,498
 .. لا، أنا فقط

296
00:12:30,499 --> 00:12:33,301
لا، انت فقط فضولى حول كل شئ محرج فى حياتى

297
00:12:33,302 --> 00:12:36,104
حسنا. حسنا، اسمح لي بأن امدك بالأضافات

298
00:12:36,105 --> 00:12:37,906
 آخر مرة رأيت فيها (ارتورو) كانت منذ 
"اسبوعين فى المطار فى "جايبور

299
00:12:37,907 --> 00:12:39,741
 آخر مرة رأيت فيها (ارتورو) كانت منذ 
"اسبوعين فى المطار فى "جايبور

300
00:12:39,742 --> 00:12:42,350
لقد رحل مبكرا حتى يعود و ينفصل عن
 ليز) و من حينها لم اعرف عنه شئ)

301
00:12:42,351 --> 00:12:44,112
لقد رحل مبكرا حتى يعود و ينفصل عن
 ليز) و من حينها لم اعرف عنه شئ)


302
00:12:44,113 --> 00:12:45,747
(بدلا من مقابلتى فى (لاكس

303
00:12:45,748 --> 00:12:50,018
بعث الى رسالة الكترونية بعدم التعرض

304
00:12:50,019 --> 00:12:51,920
طوال كل هذا الوقت اعتقدت انه يحبنى ، ولكن 
اتعلم لماذا ارادنى ان اذهب معه الى الهند ؟

305
00:12:51,921 --> 00:12:56,091
طوال كل هذا الوقت اعتقدت انه يحبنى ، ولكن 
اتعلم لماذا ارادنى ان اذهب معه الى الهند ؟

306
00:12:56,092 --> 00:12:59,795
لأنه يعتقد أننى طبيبة جيدة

307
00:12:59,796 --> 00:13:01,963
انا اسف جدا -
هل انت ؟ -

308
00:13:01,964 --> 00:13:03,598
اعتقدت انك ستكون سعيد بمعرفة 
سر مذل اخر لى لتتبتزنى به

309
00:13:03,599 --> 00:13:05,100
اعتقدت انك ستكون سعيد بمعرفة 
سر مذل اخر لى لتتبتزنى به

310
00:13:05,101 --> 00:13:06,601
اعتقدت انك ستكون سعيد بمعرفة 
سر مذل اخر لى لتتبتزنى به

311
00:13:06,602 --> 00:13:08,403
هل أنت ، هل أنت بخير؟

312
00:13:08,404 --> 00:13:10,174
لا، لا أعرف ، اتصل بالنجدة

313
00:13:10,175 --> 00:13:13,842
نعم ، معركة "انتفاخ (كريستن) " تم الفوز بها

314
00:13:13,843 --> 00:13:16,844
يبدو اننى سأنزع حزام الحرب و ارتاح قليلا

315
00:13:16,845 --> 00:13:18,513
يبدو اننى سأنزع حزام الحرب و ارتاح قليلا

316
00:13:18,514 --> 00:13:20,181
ويلفريد) ، انصت الى نفسك)

317
00:13:20,182 --> 00:13:22,984
نحن نتحدث عن حياة طفل برئ

318
00:13:22,985 --> 00:13:25,320
أوه، يا إلهي

319
00:13:25,321 --> 00:13:27,088
أنت على حق

320
00:13:27,089 --> 00:13:29,657
ماذا فعلت؟

321
00:13:29,658 --> 00:13:31,592
،إذا حدث شئ لهذا الطفل
لن اسامح نفسى ابدا

322
00:13:31,593 --> 00:13:33,327
،إذا حدث شئ لهذا الطفل
لن اسامح نفسى ابدا

323
00:13:37,832 --> 00:13:42,035
حسنا، اذا ، لدى الأزرق للولد و بمبى للفتاة

324
00:13:42,036 --> 00:13:45,771
.. مرحبا ، نعم، اختى ربما تمر ب

325
00:13:49,858 --> 00:13:51,525
الطفل بخير، لكنها يجب ان ترتاح 
في الفراش فى الأيام المقبلة

326
00:13:51,526 --> 00:13:53,627
الطفل بخير، لكنها يجب ان ترتاح 
في الفراش فى الأيام المقبلة

327
00:13:53,628 --> 00:13:55,862
 لقد كانت مجرد  تقلصات (براكستون هيكس) ، اذهب الى كلية الطب

328
00:13:55,863 --> 00:13:57,097
استمتع بالأمر

329
00:13:57,098 --> 00:14:00,500
لماذا، يالهى ؟ لماذا؟

330
00:14:00,501 --> 00:14:04,370
اى نوع من الألهه يدع طفل يعيش ؟

331
00:14:04,371 --> 00:14:05,805
(دكتور (راموس

332
00:14:05,806 --> 00:14:07,273
لقد وصلتنى رسالتك، كيف حال الطفل؟

333
00:14:07,274 --> 00:14:09,375
جيد ، (كريستين) في غرفة النوم

334
00:14:09,376 --> 00:14:11,244
أنت، انت السبب فى ذلك

335
00:14:11,245 --> 00:14:13,813
كدت تدمر حياتها ، و لا تبالى بالأمر حتى

336
00:14:13,814 --> 00:14:15,415
أي نوع من الحيوانات أنت؟

337
00:14:15,416 --> 00:14:17,083
أنت على حق

338
00:14:17,084 --> 00:14:18,852
إنها غلطتى

339
00:14:18,853 --> 00:14:22,355
زوجتى جعلتنى اقوم بأمر عدم التعرض

340
00:14:22,356 --> 00:14:25,559
لم اكن اريد فعل ذلك ، ولكنى كنت خائف

341
00:14:25,560 --> 00:14:26,894
يجب ان تصدقنى

342
00:14:26,895 --> 00:14:28,795
أريد أن أكون مع أختك

343
00:14:28,796 --> 00:14:30,531
ارتورو) اهذا انت ؟) -
حبيبتى -

344
00:14:30,532 --> 00:14:33,467
رائع ، الأن الوالد هنا

345
00:14:33,468 --> 00:14:36,570
كم عدد الأطفال الأبرياء يحتاجون للنجاة 
قبل ان نضع حد لهذه الرعاية المبالغ فيها

346
00:14:36,571 --> 00:14:39,607
كم عدد الأطفال الأبرياء يحتاجون للنجاة 
قبل ان نضع حد لهذه الرعاية المبالغ فيها

347
00:14:41,543 --> 00:14:44,412
الأمر سئ بما فيه الكفاية 
سأضطر للنوم على الأريكة فى منزلى

348
00:14:45,914 --> 00:14:47,381
انهم يفعلون ذلك طوال الليل

349
00:14:47,382 --> 00:14:49,450
اذا اطردهم

350
00:14:49,451 --> 00:14:51,452
لا أستطيع فعل ذلك

351
00:14:53,555 --> 00:14:57,225
يالهى ، يالى من احمق لعدم لزق مُقطع
(البيتزا على طرف قضيب (ارتورو

352
00:14:57,226 --> 00:14:59,360
يالهى ، يالى من احمق لعدم لزق مُقطع
(البيتزا على طرف قضيب (ارتورو

353
00:14:59,361 --> 00:15:01,729
هل تتوقف ؟ الم تقم بأشياء مخربة كفاية ؟

354
00:15:01,730 --> 00:15:06,234
حسنا ، انا استسلم

355
00:15:07,837 --> 00:15:09,971
ما هذا؟

356
00:15:09,972 --> 00:15:12,923
طعام للأطفال ، ربما سأبدأ فى الاعتياد على ذلك

357
00:15:12,924 --> 00:15:15,035
فهذا ما سيحدث بعد ثلاث اشهر من الأن

358
00:15:15,036 --> 00:15:16,611
(ويلفريد) -
الحرب انتهت -

359
00:15:16,612 --> 00:15:18,280
لقد خسرت

360
00:15:18,281 --> 00:15:22,335
توقف. انظر، هل عرفت من قبل طفل ما ؟

361
00:15:22,336 --> 00:15:23,777
اعتقد انك ستفاجأ بالأشياء المشتركة بين الأطفال والكلاب

362
00:15:23,778 --> 00:15:25,972
اعتقد انك ستفاجأ بالأشياء المشتركة بين الأطفال والكلاب

363
00:15:25,973 --> 00:15:28,457
هذا صحيح

364
00:15:28,458 --> 00:15:30,359
كلاكما تحبون ان يسيل لعابكم

365
00:15:30,360 --> 00:15:32,662
كلاكما تحتاجون لشخص ما لينظف برازكم

366
00:15:32,663 --> 00:15:33,930
كلاكما تحبون القيلولة

367
00:15:33,931 --> 00:15:36,966
كلانا يحب مضغ الأشياء

368
00:15:36,967 --> 00:15:38,267
أليس كذلك؟

369
00:15:38,268 --> 00:15:39,902
... كلانا لديه بعض المفردات

370
00:15:39,903 --> 00:15:41,771
اعنى ، بطريقة ما

371
00:15:41,772 --> 00:15:43,105
يبدو و كأنك تحاربون انفسكم

372
00:15:43,106 --> 00:15:44,540
المفردات المضحكة

373
00:15:44,541 --> 00:15:46,676
ربما حان الوقت لوقف العداء

374
00:15:46,677 --> 00:15:48,344
ربما حان الوقت لوقف العداء

375
00:15:48,345 --> 00:15:50,213
و تتعرفوا على بعضكم البعض بالفعل

376
00:15:50,214 --> 00:15:52,749
... و الا كل هذا التوتر

377
00:15:52,750 --> 00:15:54,384
متى سينتهى الأمر ؟

378
00:15:56,253 --> 00:15:58,355
(استطيع ان اسألك نفس السؤال ، (ريان

379
00:15:58,356 --> 00:16:01,258
متى سينتهى الأمر ؟

380
00:16:03,562 --> 00:16:05,229
ستجد مكان لها قريبا

381
00:16:05,230 --> 00:16:07,532
الذنب ، صديقى

382
00:16:07,533 --> 00:16:09,834
كم من الوقت ستظل تشعر به ؟

383
00:16:15,207 --> 00:16:17,108
حتى تسامحنى

384
00:16:17,109 --> 00:16:19,011
وماذا لو لم تفعل؟

385
00:16:19,012 --> 00:16:21,747
تعلم، في مرحلة ما، يجب ان تتغاضى
 عن الحصول على غفرانها

386
00:16:21,748 --> 00:16:23,349
تعلم، في مرحلة ما، يجب ان تتغاضى
 عن الحصول على غفرانها

387
00:16:23,350 --> 00:16:24,750
ويلفريد) ، مازال لديك بعض ... ؟)

388
00:16:24,751 --> 00:16:25,985
نعم، اعلم

389
00:16:33,994 --> 00:16:36,062
عزيزتى ، يجب ان اذهب

390
00:16:36,063 --> 00:16:38,231
ريان) ، شكرا ، على كل شئ)

391
00:16:38,232 --> 00:16:40,233
كريستن) قالت انك لا تمانع استخدامنا لمنزلك)

392
00:16:40,234 --> 00:16:42,268
كقلعة للعشاق

393
00:16:42,269 --> 00:16:43,736
أنا أقدر ذلك فعلا

394
00:16:43,737 --> 00:16:45,071
نعم

395
00:16:45,072 --> 00:16:46,572


396
00:16:49,910 --> 00:16:51,210
اراك مساء الغد؟

397
00:16:51,211 --> 00:16:53,846
ماذا عن الليلة؟

398
00:16:53,847 --> 00:16:57,917
انا و (ليز) لدينا تذاكر للأوبرا

399
00:17:00,120 --> 00:17:02,421
لقد تم دفع ثمنهم

400
00:17:05,292 --> 00:17:06,725
اقضوا وقتا ممتعا

401
00:17:14,201 --> 00:17:16,135
ريان)، فى طريق عودتك للمنزل من العمل)
(اريدك ان تحضر فرشاة اسنان ناعمة ل(ارتورو

402
00:17:16,136 --> 00:17:18,638
ريان)، فى طريق عودتك للمنزل من العمل)
(اريدك ان تحضر فرشاة اسنان ناعمة ل(ارتورو

403
00:17:18,639 --> 00:17:20,807
لثته حساسة جدا

404
00:17:27,582 --> 00:17:30,551
استمعى ، لا أشعر بالراحة وانتم
 يا رفاق تستخدمون منزلى

405
00:17:30,552 --> 00:17:32,453
استمعى ، لا أشعر بالراحة وانتم
 يا رفاق تستخدمون منزلى

406
00:17:32,454 --> 00:17:34,922
كقلعة للعشاق

407
00:17:34,923 --> 00:17:36,223
حسنا، هذا مثير للاهتمام

408
00:17:36,224 --> 00:17:37,658
لأن تحت هذه الظروف ، لم اعتقد اننى اطلب الكثير

409
00:17:37,659 --> 00:17:39,093
لأن تحت هذه الظروف ، لم اعتقد اننى اطلب الكثير

410
00:17:39,094 --> 00:17:41,529
كريستن) ، أعلم أنك غاضبة منى)
و كنت احاول ان اعوضك عما حدث

411
00:17:41,530 --> 00:17:43,365
كريستن) ، أعلم أنك غاضبة منى)
و كنت احاول ان اعوضك عما حدث

412
00:17:43,366 --> 00:17:45,534
لكننى لا أعرف كم سيظل هذا الأمر

413
00:17:45,535 --> 00:17:47,135
هل تعتقد اننى اردت المجيء الى هنا

414
00:17:47,136 --> 00:17:49,338
بعد الطريقة التي طعنتنى بها في ظهرى؟

415
00:17:49,339 --> 00:17:52,341
(ليس لدى مكان اخر لأذهب اليه ، (ريان

416
00:17:52,342 --> 00:17:55,345
انا عشيقة .. انا

417
00:17:55,346 --> 00:17:58,582
زواجي انهار ، وسأصبح أم عازبة
 تربى طفل والده يمتلك عائلة اخرى

418
00:17:58,583 --> 00:18:00,618
زواجي انهار ، وسأصبح أم عازبة
 تربى طفل والده يمتلك عائلة اخرى

419
00:18:00,619 --> 00:18:02,353
و كل هذا بسببك

420
00:18:02,354 --> 00:18:04,655
(كريستن) -
لا ، انه خطأك -

421
00:18:04,656 --> 00:18:09,326
انه خطأك ، لأنه ان لم يكن كذلك ، عندها

422
00:18:09,327 --> 00:18:11,195
عندها

423
00:18:15,634 --> 00:18:17,668
 اللعنة

424
00:18:22,007 --> 00:18:24,209
(انا من قمت بخيانة (ليو

425
00:18:24,210 --> 00:18:27,379
و لحقت بأحمق كبير إلى الهند

426
00:18:27,380 --> 00:18:30,014
اذا ، اذا

427
00:18:32,785 --> 00:18:35,053
انا من فعلت ذلك

428
00:18:38,691 --> 00:18:40,558
انا شخص فظيع حقا

429
00:18:42,561 --> 00:18:47,465
الجميع يرتكب اخطاء

430
00:18:47,466 --> 00:18:49,367
الشعور بالذنب لن يساعد

431
00:18:53,706 --> 00:18:56,240
أعرف ان (ارتورو) وغد

432
00:18:56,241 --> 00:18:58,243
... ولكن

433
00:18:58,244 --> 00:19:01,213
لا اريد ان اكون وحيدة

434
00:19:01,214 --> 00:19:03,515
لن تكونى وحيدة

435
00:19:08,053 --> 00:19:10,555
(أنت أخ جيد، (ريان

436
00:19:18,631 --> 00:19:19,998
ماذا عن ان اعد الشاى لنا ؟

437
00:19:19,999 --> 00:19:21,600
سيكون هذا لطيف

438
00:19:24,370 --> 00:19:25,837
(مرحبا (ويلفريد

439
00:19:25,838 --> 00:19:28,573
انظر ، لقد كنت افكر بالأمر

440
00:19:28,574 --> 00:19:31,009
ربما بعدما تولد ، سنتعرف على بعضنا البعض

441
00:19:31,010 --> 00:19:32,477
ربما بعدما تولد ، سنتعرف على بعضنا البعض

442
00:19:32,478 --> 00:19:34,779
ربما تغفو على مرة

443
00:19:34,780 --> 00:19:36,815
او يمكننى اكل الطعام من فمك عندما تتثاؤب

444
00:19:36,816 --> 00:19:38,449
او يمكننى اكل الطعام من فمك عندما تتثاؤب

445
00:19:38,450 --> 00:19:39,884
على أي حال، هذه ليست سوى أفكار

446
00:19:39,885 --> 00:19:43,588
لكن جوهر الأمر ، أريد أن نكون أصدقاء

447
00:19:43,589 --> 00:19:47,893
تريدني أن اكون في ناديك ؟

448
00:19:47,894 --> 00:19:51,729
سأود ذلك بالطبع
نادى " القلم 15" ؟

449
00:19:51,730 --> 00:19:53,565
انتظر لحظة

450
00:19:53,566 --> 00:19:56,535
دعنى اكتب ذلك حتى لا انساه

451
00:19:56,536 --> 00:20:00,272
"اذا ، كلمة " قلم" و رقم "15
و بدون مسافات بينهم ؟

452
00:20:00,273 --> 00:20:04,141
"اذا ، كلمة " قلم" و رقم "15
و بدون مسافات بينهم ؟

453
00:20:04,142 --> 00:20:05,576
"قضيب"
اسم لطيف ، اليس كذلك ؟

454
00:20:12,120 --> 00:20:13,287
حقا؟ هل سنخوض هذه المناقشة الأن ؟

455
00:20:13,288 --> 00:20:14,989
حقا؟ هل سنخوض هذه المناقشة الأن ؟

456
00:20:14,990 --> 00:20:16,657
لأننا جميعا نعرف ان الحياة لا تبدأ
حتى يبلغ عمر الجنين 10 سنوات

457
00:20:16,658 --> 00:20:18,392
لأننا جميعا نعرف ان الحياة لا تبدأ
حتى يبلغ عمر الجنين 10 سنوات

458
00:20:18,393 --> 00:20:21,229
ليس لديك اية اخلاق -
بالطبع لدى -

459
00:20:21,230 --> 00:20:23,965
ان قتلت طفل فى ال 11 من عمره
ستذهب مباشرة الى الجحيم

460
00:20:42,151 --> 00:20:45,753
ماذا؟ علام تبتسم؟

461
00:20:45,754 --> 00:20:48,523
من الذى يبتسم، صديقى؟
الجو حار هنا

462
00:20:48,524 --> 00:20:50,896
هل تريد منى ان اشغل مكيف الهواء ؟

463
00:20:50,897 --> 00:20:52,483
نعم

464
00:20:55,332 --> 00:21:00,723
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

465
00:00:03,434 --> 00:00:07,035
<font color="#fedcba"> الذنب : الهدية التى تجعلك تستمر فى الاعطاء</ FONT>

466
00:00:07,035 --> 00:00:08,835
<font color="#fedcba"> {\pos(100,190)} "الذنب"

467
00:00:14,535 --> 00:00:16,480
 "(لقد عدت للتو ، احتاج للحديث معك ، (كريستن"
