1
00:00:05,230 --> 00:00:07,755
! امى، افتحى الباب ! رجاءا

2
00:00:10,782 --> 00:00:14,051
! امى، افتحى الباب

3
00:00:14,119 --> 00:00:16,871
! ارجوك لا، امى
! ارجوك لا

4
00:00:21,810 --> 00:00:23,761
! ارجوك لا، ارجوك

5
00:00:25,630 --> 00:00:28,816
! افتحى الباب ! رجاءا

6
00:00:28,900 --> 00:00:31,068
! ارجوك لا، امى

7
00:00:39,724 --> 00:00:41,624
امى ؟ افتحى الباب

8
00:00:45,263 --> 00:00:46,229
! امى

9
00:00:49,133 --> 00:00:51,301
! افتحى الباب

10
00:00:53,637 --> 00:00:55,638
امى، رجاءا

11
00:00:57,191 --> 00:00:59,109
...... امى

12
00:01:08,419 --> 00:01:09,819
هيا

13
00:01:13,874 --> 00:01:16,826
! " هيا، " بوبى

14
00:01:16,877 --> 00:01:18,328
فلنذهب

15
00:01:19,663 --> 00:01:21,831
دعينى اظل معك

16
00:01:21,882 --> 00:01:23,300
لا تبكى، عزيزى

17
00:01:23,351 --> 00:01:24,517
هيا، رجاءا ؟

18
00:01:24,602 --> 00:01:26,770
انا لا اريد ان افعل هذا مجددا

19
00:01:27,838 --> 00:01:33,059
اعرف، و انا فى غاية الاسف

20
00:01:33,144 --> 00:01:35,228
كل شىء سيكون بخير

21
00:01:36,864 --> 00:01:38,531
لا بأس

22
00:01:42,536 --> 00:01:44,120
استمر

23
00:02:01,722 --> 00:02:03,706
ماذا تفعل هنا ؟

24
00:02:07,812 --> 00:02:10,647
شكرا

25
00:02:10,714 --> 00:02:13,400
انا اسف حقا، توجب على اخذ هذا

26
00:02:13,484 --> 00:02:14,884
لا بأس

27
00:02:16,270 --> 00:02:18,554
طبق فاكهة ؟

28
00:02:18,606 --> 00:02:21,118
ماذا حدث للحم المقدد و البيض

29
00:02:21,143 --> 00:02:22,683
و الاضافات على الجوانب ؟

30
00:02:22,994 --> 00:02:24,944
لقد تغيرت

31
00:02:26,397 --> 00:02:28,865
الشمام لمصلحتك

32
00:02:28,916 --> 00:02:31,096
عندما كنا متزوجين، كنت
دائما تحذرينى

33
00:02:31,121 --> 00:02:32,686
حول انسداد الشرايين

34
00:02:32,837 --> 00:02:35,038
.... و لطالما قلتى لى

35
00:02:35,089 --> 00:02:38,574
لا احد يعيش للابد

36
00:02:38,626 --> 00:02:39,759
كسف الحياة فى سان فرانسيسكو ؟

37
00:02:39,844 --> 00:02:41,211
تعرف

38
00:02:41,262 --> 00:02:43,380
الضباب، التلفريك، المعتاد

39
00:02:43,431 --> 00:02:45,765
تعرفين، انا سعيد للغاية
انك اتصلتى بى

40
00:02:45,850 --> 00:02:47,767
سيكون من اللطيف ان
نرى بعضنا البعض

41
00:02:47,852 --> 00:02:50,637
اكثر من مرة كل 3 او 4 سنوات

42
00:02:51,772 --> 00:02:53,890
ربما نستطيع

43
00:02:57,278 --> 00:02:59,229
اعطنى التحديثات

44
00:02:59,280 --> 00:03:01,064
هل هناك احد جاد فى حياتك ؟

45
00:03:01,115 --> 00:03:03,231
يوجد هؤلاء القتلة المتسلسلين

46
00:03:03,256 --> 00:03:04,456
انهم جادين للغاية

47
00:03:04,819 --> 00:03:06,486
انا قصدت فى حياتك الشخصية

48
00:03:06,570 --> 00:03:09,272
لا، لا يوجد

49
00:03:10,774 --> 00:03:11,875
ماذا عنك ؟

50
00:03:11,942 --> 00:03:13,960
*

51
00:03:16,580 --> 00:03:19,332
..... " تعرف، " ديفيد

52
00:03:20,584 --> 00:03:22,052
.... لقد كنت ارغب

53
00:03:26,173 --> 00:03:27,307
..... اللعنة، انا

54
00:03:27,391 --> 00:03:28,725
يجب ان تذهب

55
00:03:28,792 --> 00:03:30,560
اعرف

56
00:03:30,627 --> 00:03:32,679
لا بأس، من المريح معرفة

57
00:03:32,763 --> 00:03:34,931
ان بعض الاشياء لا تتغير ابدا

58
00:03:34,982 --> 00:03:37,067
لكم ستبقين فى البلدة ؟

59
00:03:37,134 --> 00:03:39,519
ربما حوالى اسبوع

60
00:03:39,603 --> 00:03:41,321
لما لا تأتين عندى للعشاء

61
00:03:41,405 --> 00:03:42,939
قبل ان تعودى ؟

62
00:03:42,990 --> 00:03:46,076
لازلت اصنع كيوبينو رائعة

63
00:03:47,495 --> 00:03:49,946
سأود هذا للغاية

64
00:03:49,997 --> 00:03:51,498
عظيم

65
00:03:55,336 --> 00:03:57,253
سلام -
سلام -

66
00:04:01,592 --> 00:04:03,176
اسف على التأخير

67
00:04:03,260 --> 00:04:05,178
لقد علقت بشىء ما

68
00:04:05,262 --> 00:04:06,346
ماذا لدينا ؟

69
00:04:06,413 --> 00:04:07,797
مختطف اطفال فى سانت لويس

70
00:04:07,848 --> 00:04:09,783
نعم، " بوبى سميث "، 9 اعوام

71
00:04:09,850 --> 00:04:11,834
اختفى قبل 48 ساعة من منطقة سكنية

72
00:04:11,886 --> 00:04:13,269
" بينما كانت امه، " مارلين سميث

73
00:04:13,337 --> 00:04:14,854
تدعى انها قامت بأيصاله

74
00:04:14,939 --> 00:04:16,806
48 ساعة و نحن نسمع بهذا الان ؟

75
00:04:16,857 --> 00:04:19,976
نعم، هذا لأن الام لم تعرف
ان ابنها اختفى

76
00:04:20,027 --> 00:04:22,312
لقد افترضت انه كان مع جدته

77
00:04:22,363 --> 00:04:24,114
و تركته هناك فحسب

78
00:04:24,181 --> 00:04:26,116
هى ليست على لائحة الام المثالية للعام

79
00:04:26,183 --> 00:04:27,683
ماذا عن الاب ؟

80
00:04:27,735 --> 00:04:30,686
ادين بتهمة الاختلاس من مكان
عمله منذ سنتان

81
00:04:30,738 --> 00:04:32,789
يمضى عقوبته حاليا فى سجن الولاية

82
00:04:32,856 --> 00:04:35,691
لو كان هذا اختطاف بواسطة شخص
غريب فأول 24 ساعة تكون حاسمة

83
00:04:35,743 --> 00:04:37,794
هذا الطفل اختفى ضعف تلك الفترة بالفعل

84
00:04:37,861 --> 00:04:40,430
لهذا لا يجب ان نضيع اى وقت، فلنذهب

85
00:04:47,221 --> 00:04:48,871
" لقد جلبت لك شيئا لتأكله، " بوبى

86
00:04:48,923 --> 00:04:50,206
يجب ان اذهب للعمل الان

87
00:04:50,257 --> 00:04:52,675
متى يمكننى رؤية امى ؟

88
00:04:54,845 --> 00:04:56,980
لقد اخبرتك بالفعل

89
00:04:57,047 --> 00:04:59,649
سنتحدث عن والدتك لاحقا

90
00:04:59,716 --> 00:05:01,601
! لا ! لا تذهب

91
00:05:27,294 --> 00:05:31,294
<font color=#00FF00>Criminal Minds 7x05</font>
<font color=#00FFFF>From Childhood's Hour</font>
Original Air Date on October 19, 2011.

92
00:05:31,295 --> 00:05:35,295
menmen ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.statimes.com

93
00:05:39,800 --> 00:05:43,107
منذ الطفولة و انا لم اكن كالآخرين "

94
00:05:43,108 --> 00:05:45,126
" لم ارى ما رأه الاخرين

95
00:05:45,210 --> 00:05:46,961
" ادجر الان بو "

96
00:05:47,046 --> 00:05:47,962
سانت لويس

97
00:05:48,030 --> 00:05:49,630
ربما يومان

98
00:05:49,715 --> 00:05:51,883
سأقوم بأعلامك

99
00:05:51,950 --> 00:05:53,217
لا استطيع الانتظار

100
00:05:53,285 --> 00:05:54,802
سلام

101
00:05:57,890 --> 00:05:59,006
ماذا ؟

102
00:05:59,091 --> 00:06:00,808
لا شىء، فقط شخص ما
لديه المزيد من الحماس

103
00:06:00,893 --> 00:06:02,343
فى خطواته هذا الصباح، هذا كل شىء

104
00:06:02,428 --> 00:06:04,429
ربما ضاعف جرعة فيتاميناته

105
00:06:04,480 --> 00:06:06,013
لقد ضاعف شيئا ما

106
00:06:07,099 --> 00:06:08,850
جارسيا "، ماذا لديكى عن الام ؟ "

107
00:06:08,934 --> 00:06:10,518
لدى الكثير عن الام

108
00:06:10,602 --> 00:06:12,437
و لا شىء منه جيد

109
00:06:12,488 --> 00:06:14,772
مارلين سميث " لديها تاريخ "
من التصرف العصبى

110
00:06:14,823 --> 00:06:16,607
اكتئاب سريرى حاد

111
00:06:16,658 --> 00:06:18,626
محاولتان للانتحار
فى اخر 5 سنوات

112
00:06:18,694 --> 00:06:20,978
هل تمت معالجتها
من الاكتئاب ؟

113
00:06:21,029 --> 00:06:22,313
يا الهى، نعم

114
00:06:22,364 --> 00:06:24,415
اخذت حبوب اكثر من الفيس، نعم

115
00:06:24,483 --> 00:06:26,284
الاكتئاب هو احد الاشياء

116
00:06:26,335 --> 00:06:28,202
التى تقدر على التغلب
على غريزة الامومة

117
00:06:28,287 --> 00:06:29,670
ماذا عن الجدة ؟

118
00:06:29,755 --> 00:06:31,155
ليس لدى شىء عنها بعد

119
00:06:31,206 --> 00:06:32,840
لكن لا تبتعدوا عن الهاتف

120
00:06:32,925 --> 00:06:34,609
سأعود

121
00:06:34,676 --> 00:06:35,843
محاولتان للانتحار

122
00:06:35,928 --> 00:06:37,661
لماذا لم تتدخل خدمة الاطفال ؟

123
00:06:37,713 --> 00:06:39,464
على الاغلب استطاعت التخلص منهم

124
00:06:39,515 --> 00:06:41,466
معظم منظمات الخدمات الاجتماعية

125
00:06:41,517 --> 00:06:43,968
تعمل تحت ضغط و بدون تمويل
بعض الاشياء تفلت منها

126
00:06:44,019 --> 00:06:46,020
لو حاولت والدة هذا الفتى الانتحار

127
00:06:46,105 --> 00:06:48,022
و هو من اسرة تعيسة

128
00:06:48,107 --> 00:06:49,857
ربما هذا لم يكن اختطاف اطلاقا

129
00:06:49,942 --> 00:06:51,025
ماذا لو هرب " بوبى " ؟

130
00:06:51,110 --> 00:06:52,527
عندما يهرب طفل ذو 9 اعوام

131
00:06:52,611 --> 00:06:54,445
عادة ما يكونوا فى المنزل لتناول العشاء

132
00:06:54,513 --> 00:06:56,948
جى جى "، انا و انتى سنتحدث للام "

133
00:06:57,015 --> 00:06:58,449
مورجان " و " ريد "، اذهبوا "
لمنزل الطفل

134
00:06:58,517 --> 00:07:00,351
برينتس "، انتى و " ديف " قوموا "
بتقييم الموقع

135
00:07:00,402 --> 00:07:02,403
الذى ادعت الام انها قامت بأيصاله اليه

136
00:07:12,030 --> 00:07:14,465
محقق " وودز "، سررت
بوجودك هنا

137
00:07:14,533 --> 00:07:15,800
" هذه العميلة " جارو

138
00:07:15,867 --> 00:07:16,834
عميلة

139
00:07:16,885 --> 00:07:18,136
كيف حال الام ؟

140
00:07:18,203 --> 00:07:19,337
انها محطمة

141
00:07:19,388 --> 00:07:21,255
لا نستطيع الحصول منها على
اى شىء حتى تهدأ

142
00:07:21,340 --> 00:07:23,674
اعتقد انك يجب ان تتحدثى
معها على انفراد

143
00:07:23,725 --> 00:07:24,926
حسنا

144
00:07:25,010 --> 00:07:26,010
سأتركك هذا لكى

145
00:07:26,061 --> 00:07:27,711
سأشاهد من هنا

146
00:07:29,765 --> 00:07:31,882
سيدة " سميث " ؟

147
00:07:31,934 --> 00:07:33,851
" انا العميلة " جارو

148
00:07:33,902 --> 00:07:35,319
" جنيفير "

149
00:07:35,387 --> 00:07:37,522
انا مع الاف بى اى

150
00:07:37,573 --> 00:07:40,391
هل سمعتم اى شىء
عن " بوبى " ؟

151
00:07:40,442 --> 00:07:42,860
لا، سيدتى

152
00:07:42,911 --> 00:07:44,495
لكن فريقنا بأكمله هنا

153
00:07:44,563 --> 00:07:46,664
و نحن الافضل فيما نفعله

154
00:07:46,731 --> 00:07:49,450
سنحتاج مساعدتك، حسنا ؟

155
00:07:49,535 --> 00:07:52,820
حسنا

156
00:07:52,888 --> 00:07:54,872
لدى ابن

157
00:07:54,923 --> 00:07:56,374
انه تقريبا فى الثالثة

158
00:07:56,425 --> 00:08:01,295
انا لا استطيع حتى ان اتخيل
ما تمرين به

159
00:08:01,363 --> 00:08:03,414
انه صغير للغاية

160
00:08:03,465 --> 00:08:04,748
اعرف

161
00:08:06,218 --> 00:08:08,302
هل يمكنك اخبارى ما حدث

162
00:08:08,387 --> 00:08:10,972
الصباح الذى اقليتيه فيه ؟

163
00:08:11,056 --> 00:08:13,424
كنت احظى بيوم سىء

164
00:08:13,475 --> 00:08:15,693
و كيف يكون يوم من ايامك السيئة ؟

165
00:08:15,760 --> 00:08:18,095
اردت ايذاء نفسى

166
00:08:19,598 --> 00:08:22,200
لا يمكننى السيطرة على هذا

167
00:08:22,267 --> 00:08:24,702
ألهذا اخذتيه لجدته ؟

168
00:08:24,769 --> 00:08:28,206
نعم، ترين، كان لابد ان احميه

169
00:08:28,273 --> 00:08:30,107
و هل فعلتى هذا فى الماضى ؟

170
00:08:30,158 --> 00:08:32,293
نعم

171
00:08:34,329 --> 00:08:36,280
كان على اخراجه نم المنزل

172
00:08:36,331 --> 00:08:38,516
تعرفين، كان على اخراجه من المنزل

173
00:08:38,584 --> 00:08:40,501
كل ما فكرت فيه هو اخراجه

174
00:08:40,586 --> 00:08:43,004
! اخرجاه

175
00:08:48,760 --> 00:08:50,678
ابتهج

176
00:08:53,432 --> 00:08:55,016
الاكتئاب هو حلقة مفرغة

177
00:08:55,100 --> 00:08:57,518
عادة ما تظهر كتدهور

178
00:08:57,603 --> 00:08:59,237
فى بيئة الشخص

179
00:08:59,304 --> 00:09:01,239
ما يتحول بدوره لوقود للاكتئاب

180
00:09:01,306 --> 00:09:02,806
ما يزيد تدهور بيئة الشخص

181
00:09:02,858 --> 00:09:04,141
حسنا، سألقى نظرة بالجوار

182
00:09:04,192 --> 00:09:05,576
لماذا لا تتحقق من المطبخ ؟

183
00:09:05,644 --> 00:09:07,311
المطبخ

184
00:09:07,362 --> 00:09:08,646
هل تلك مشكلة ؟

185
00:09:08,697 --> 00:09:10,147
انا لست متحمسا لرؤية

186
00:09:10,198 --> 00:09:13,701
المواد الغذائية سريعة التلف

187
00:09:26,882 --> 00:09:28,766
لذا شعرت بحال افضل

188
00:09:28,833 --> 00:09:31,001
ذهبت لأمى لأقله

189
00:09:31,053 --> 00:09:35,306
و ..... هذا كان عندما اخبرونى
انه لم يكن هناك

190
00:09:35,357 --> 00:09:39,110
انتى لم تتصلى قبل ان تقليه ؟

191
00:09:39,177 --> 00:09:40,678
نعم، انها لم تجاوب

192
00:09:40,729 --> 00:09:43,147
هى لم تمتلك جهاز رد آلى ؟

193
00:09:43,198 --> 00:09:46,233
نعم، لديها، لكن لم يكن
هناك وقت لهذا

194
00:09:46,318 --> 00:09:50,955
رجاءا، ساعدينى لأفهم
" سيدة " سميث

195
00:09:51,022 --> 00:09:54,292
الامر يستغرق 10 ثوانى لترك رسالة

196
00:09:56,528 --> 00:10:01,048
انظرى، الايام السيئة التى
تمرين بها افهمها

197
00:10:01,133 --> 00:10:03,834
.... لابد .... لابد من وجود وقت عندما

198
00:10:03,885 --> 00:10:05,703
! انظرى

199
00:10:07,806 --> 00:10:10,040
بوبى " رأنى افعل هذا من قبل "

200
00:10:10,092 --> 00:10:12,876
مرتين

201
00:10:12,928 --> 00:10:15,479
كان لابد ان اخرجه من المنزل

202
00:10:15,547 --> 00:10:17,881
الا نفهم؟

203
00:10:17,933 --> 00:10:20,101
حسنا

204
00:10:28,777 --> 00:10:30,528
اربع ازواج احذية

205
00:10:30,579 --> 00:10:32,229
ولم ذلك مهم؟

206
00:10:32,280 --> 00:10:33,731
هيا ريد كم إمرآة تعرف

207
00:10:33,782 --> 00:10:35,399
لديها 4 ازواج احذية في خزانتها؟

208
00:10:35,450 --> 00:10:37,568
خبرتي في خزائن النساء

209
00:10:37,619 --> 00:10:40,070
ليست واسعة بما يكفي
لأشكل رأيا

210
00:10:40,122 --> 00:10:42,957
الجواب هو ولا واحدة
يمكنك ان تصدقني

211
00:10:44,459 --> 00:10:45,910
حسنا

212
00:10:45,977 --> 00:10:48,912
حتى انها اعدت منطقة منفصلة
لينفذ واجباته

213
00:10:50,632 --> 00:10:53,368
الام لديها مشاكل مادية ضخمة
و تحرم نفسها

214
00:10:53,393 --> 00:10:55,292
من اي رفاهية
و مع ذلك

215
00:10:55,303 --> 00:10:57,588
تنفق بسخاء لتأخذ ابنها
لمدينة العاب مكلفة

216
00:10:57,639 --> 00:10:58,922
ومن ثم تشتري اطارا خاصا للصور

217
00:10:58,974 --> 00:11:02,059
لكي يتذكر الزيارة

218
00:11:04,613 --> 00:11:05,696
صديقي

219
00:11:05,764 --> 00:11:08,899
توقفت بعد العمل و احضرت لك شيئا

220
00:11:10,101 --> 00:11:11,702
120لونا

221
00:11:11,770 --> 00:11:15,706
اكبر علبة لديهم

222
00:11:15,774 --> 00:11:18,659
اريد ان اعود للمنزل الآن

223
00:11:28,253 --> 00:11:31,722
اريد ان اسألك شيئا

224
00:11:31,790 --> 00:11:36,093
امك انها تعيسة غالبا

225
00:11:36,144 --> 00:11:38,763
اترغب لو توقف المها؟

226
00:11:38,814 --> 00:11:40,681
لأنه يمكنني ان احقق ذلك

227
00:11:43,852 --> 00:11:46,737
اتريدني ان اساعد امك؟

228
00:11:51,910 --> 00:11:54,161
ذلك جيد بوبي

229
00:11:54,246 --> 00:11:56,647
ذلك يعني انك قوي

230
00:11:56,698 --> 00:11:58,332
مثلي

231
00:11:58,417 --> 00:12:01,669
لقد اتخذت القرار السليم

232
00:12:02,671 --> 00:12:04,538
انتظر الى اين ستذهب؟

233
00:12:05,590 --> 00:12:06,990
لمساعدة امك

234
00:12:08,727 --> 00:12:11,178
لم لا ترسم صورة بينما اعود

235
00:12:20,489 --> 00:12:22,490
الام لم تعد مشتبها بها بعد الان؟

236
00:12:22,557 --> 00:12:25,643
بناءا على تقييمنا علينا
ان نعيد ترتيب اولوياتنا

237
00:12:25,694 --> 00:12:27,895
القلق على ابنها كان حقيقيا

238
00:12:27,979 --> 00:12:29,613
نبرة صوتها
لغة جسدها

239
00:12:29,681 --> 00:12:31,014
لم تسأل لو مرة ان كانت في ورطة

240
00:12:31,066 --> 00:12:33,651
او معتقلة او طالبت بمحامي
لم تفعل اي من ذلك

241
00:12:33,702 --> 00:12:35,786
بيئة المنزل تشير الى نفس الامر

242
00:12:35,854 --> 00:12:37,855
المال قليل و لكن الام
فعلت ما بوسعها

243
00:12:37,906 --> 00:12:39,957
لتخلق عالما لطيفا لابنها

244
00:12:40,024 --> 00:12:41,375
ايا كان ما تملكه من مال
قامت بانفاقه عليه

245
00:12:41,460 --> 00:12:43,410
فقط 4 احذية في خزانتها

246
00:12:43,495 --> 00:12:45,880
و علمت ابنها ان يكون مكتفيا ذاتيا

247
00:12:45,964 --> 00:12:47,898
المطبخ يناسب استخدامات شخص بعمر
9 سنوات

248
00:12:47,966 --> 00:12:50,191
لكي يسخن وجباته بالميكروويف و يجلب الطعام

249
00:12:50,216 --> 00:12:51,816
و يحضر طعاما من خزانة المؤن

250
00:12:51,870 --> 00:12:52,940
حتى انه يملك سلسلة مفاتيحه الخاصة
كي يستطيع

251
00:12:52,965 --> 00:12:54,165
ان يذهب و يعود متى شاء

252
00:12:55,006 --> 00:12:55,973
كيف جرى الامر

253
00:12:56,040 --> 00:12:57,057
استغرق فترة

254
00:12:57,142 --> 00:12:58,509
و لكن حجة الجدة كانت صحيحة

255
00:12:58,560 --> 00:13:00,010
كانت مع سيدتين في سينيكا

256
00:13:00,061 --> 00:13:01,262
في الطرف الاخر للولاية

257
00:13:01,346 --> 00:13:03,364
شركاء الاقارب
المعلمين

258
00:13:03,431 --> 00:13:04,982
لغاية الآن كلهم كانوا بوضع سليم

259
00:13:05,049 --> 00:13:06,845
هذه القضية بدت تشبه

260
00:13:06,870 --> 00:13:08,070
اختطافا من غريب اكثر فأكثر

261
00:13:08,186 --> 00:13:10,437
نعم باستثناء المنطقة التي اختفى بوبي منها

262
00:13:10,522 --> 00:13:12,273
فيها كمية كبيرة من تحركات الاقدام

263
00:13:12,357 --> 00:13:14,842
ان قام بصراع فاحتمال
كبير ان احدا ما لاحظ ذلك

264
00:13:14,910 --> 00:13:16,861
تخميني ان بوبي يعرف مختطفه

265
00:13:16,912 --> 00:13:18,395
او وثق به

266
00:13:18,446 --> 00:13:21,532
الرحلة الى منزل الجدة كانت وليدة اللحظة

267
00:13:21,583 --> 00:13:23,879
لا بد ان الجاني كان يراقب
منزل الام

268
00:13:23,904 --> 00:13:25,002
رآهم يغادرون و لحقهم

269
00:13:25,003 --> 00:13:27,087
الاولاد المكتفون ذاتيا يتعلمون ان يثقوا بحكمهم

270
00:13:27,172 --> 00:13:29,373
كيف دخل هذا الجاني في حياة بوبي؟

271
00:13:29,424 --> 00:13:32,426
وما الذي يحاول ان يحققه؟

272
00:13:46,775 --> 00:13:49,426
عفوا سيدتي

273
00:13:49,477 --> 00:13:50,427
سيدة سميث؟

274
00:13:50,478 --> 00:13:53,063
اعرف اين ابنك

275
00:13:53,114 --> 00:13:54,064
ماذا؟

276
00:13:54,115 --> 00:13:55,566
اين؟

277
00:13:55,617 --> 00:13:57,618
يمكنني ان اخذك اليه

278
00:14:58,028 --> 00:15:00,240
هناك شيء غريب بشأن الجثة

279
00:15:00,241 --> 00:15:02,192
لقد ذبحت من قبل شخص فاقد تماما للسيطرة

280
00:15:02,243 --> 00:15:04,394
ومع ذلك على رسغيها
هناك جروح محددة

281
00:15:04,445 --> 00:15:07,163
فوق الجروح التي تسببها
لنفسها ولكن اعمق

282
00:15:07,231 --> 00:15:08,248
وكأنه كان يحاول تكرار

283
00:15:08,332 --> 00:15:11,001
محاولات انتحارها
ثم فقد السيطرة

284
00:15:11,068 --> 00:15:13,169
ربما لم يكن الفتى هو
المقصود اصلا بل الام

285
00:15:13,237 --> 00:15:16,339
بجعلها تعاني لبضعة ايام
بأخذ الولد ثم قتلها؟

286
00:15:16,407 --> 00:15:18,124
ذلك يعني انه يعلم تاريخها الشخصي

287
00:15:18,209 --> 00:15:19,909
سأتصل بغارسيا

288
00:15:24,248 --> 00:15:27,050
مرحبا عزيزتي ايا كان
ما تفعليه فاتركيه

289
00:15:27,101 --> 00:15:29,302
نعم و بسرور

290
00:15:29,387 --> 00:15:30,920
دعني اخبرك شيئا عزيزي

291
00:15:30,972 --> 00:15:33,317
انا كسيارة لامبورغيني

292
00:15:33,342 --> 00:15:34,474
عليك ان تقودني

293
00:15:34,475 --> 00:15:36,860
لا يمكنك ان تتركني مركونة
في المرآب

294
00:15:36,927 --> 00:15:38,761
يتجمع علي الغبار
او سأهترأ

295
00:15:38,813 --> 00:15:40,530
رجاء سامحي اهمالي

296
00:15:40,598 --> 00:15:43,054
اريدك ان تعدلي ذلك المحرك
الايطالي الممتاز

297
00:15:43,079 --> 00:15:44,067
الذي لديك اذن

298
00:15:44,068 --> 00:15:45,268
اعدله

299
00:15:45,319 --> 00:15:47,370
الجاني كان لديه معلومات شخصية
عن مارلين سميث

300
00:15:47,438 --> 00:15:49,573
لذا احتاجك ان تكتشفي
من دخل منزلها مؤخرا

301
00:15:49,624 --> 00:15:51,608
رجل الاتصالات السمكري
اناس كهؤلاء

302
00:15:51,659 --> 00:15:53,076
نعم دائما اتسائل بشأن السمكري

303
00:15:53,127 --> 00:15:55,606
تعرف انهم يختلسون النظر
لخزانة الادوية

304
00:15:55,632 --> 00:15:56,463
انت تعلم فحسب

305
00:15:56,464 --> 00:15:58,781
جربي رجل صيانة الهاتف
او حاضنة الاطفال

306
00:15:58,833 --> 00:16:00,550
تفقدي الكمبيوترات في المنزل

307
00:16:00,618 --> 00:16:02,871
ربما استخدمت احد هؤلاء التقنيين المخيفين
الذين يقومون بالاصلاح

308
00:16:02,896 --> 00:16:03,803
الذين يزورون المنازل

309
00:16:03,804 --> 00:16:05,171
انتبه لكلامك

310
00:16:05,256 --> 00:16:06,756
تعرفين انني اداعبك

311
00:16:06,807 --> 00:16:08,558
لكن هيا اسرعي بالامر
الوقت يمر بسرعة اتفقنا؟

312
00:16:08,626 --> 00:16:10,427
السرعة هي الخيار الوحيد
في لامبورغيني

313
00:16:10,478 --> 00:16:12,512
التقنية المخيفة انتهت من الكلام

314
00:16:13,797 --> 00:16:16,399
ايها العميل هوتشنر

315
00:16:16,467 --> 00:16:18,234
لدينا عملية اختطاف اخرى لطفل

316
00:16:18,302 --> 00:16:21,104
طفل عمره 4 اعوام خطف من حديقة
من نصف ساعة تقريبا

317
00:16:21,155 --> 00:16:23,073
على بعد ميلين من هنا

318
00:16:23,140 --> 00:16:25,525
مورغان و ريد اتجها الى هناك

319
00:16:25,610 --> 00:16:28,745
كنت اجلس على المقعد

320
00:16:28,812 --> 00:16:31,748
و كان يلعب هناك

321
00:16:31,815 --> 00:16:33,583
ابتعد نظري عنه لثانيتين

322
00:16:33,651 --> 00:16:36,336
اكنت لوحدك؟

323
00:16:36,420 --> 00:16:38,505
اخبرت الشرطة انك تعيش في ماكينكلي هايتس

324
00:16:38,589 --> 00:16:40,290
تبعد تقريبا ساعة

325
00:16:40,341 --> 00:16:42,959
اذهبت مع ابنك كل هذه المسافة
بالسيارة كي يلعب؟

326
00:16:43,010 --> 00:16:46,096
كنت اقضي الحاجيات

327
00:16:46,163 --> 00:16:47,764
تبضع

328
00:16:49,216 --> 00:16:50,667
لم يبحثون هنا؟

329
00:16:50,718 --> 00:16:53,336
ابني ليس هنا

330
00:16:53,387 --> 00:16:55,689
سيدة تانر رجاء لا تفهمي
هذا بطريقة خاطئة

331
00:16:55,773 --> 00:16:59,392
لكن تحديدا على أي مخدر
انت مدمنة؟

332
00:16:59,477 --> 00:17:01,478
انت تظهرين اعراض الانسحاب

333
00:17:01,529 --> 00:17:03,029
هل انت مجنون؟

334
00:17:03,114 --> 00:17:05,423
سيدتي رأينا صفقتين تتمان على الطرف

335
00:17:05,448 --> 00:17:06,742
الآخر للحديقة عندما وصلنا

336
00:17:06,743 --> 00:17:07,870
اتيت الى هنا لتشتري
اليس كذلك؟

337
00:17:07,871 --> 00:17:09,205
هذا ما تسبب بالهائك

338
00:17:09,286 --> 00:17:12,188
لا صدق انكم تظنون حقا انني قد

339
00:17:12,239 --> 00:17:15,191
طفلك مفقود سيدة تانر

340
00:17:15,242 --> 00:17:17,410
وكل دقيقة
كل نصف دقيقة مهمة

341
00:17:17,495 --> 00:17:20,196
يجب ان تخبرينا الحقيقة
و يجب ان تخبرينا الآن

342
00:17:21,699 --> 00:17:24,718
سيكون سريرك في الاعلى تيمي


343
00:17:26,303 --> 00:17:29,923
الأسرة المزدوجة جميلة
ستكو هذه غرفة الصبيان

344
00:17:30,007 --> 00:17:32,976
انظر احضرت لك منامة جديدة

345
00:17:33,043 --> 00:17:34,427
اريد امي

346
00:17:34,512 --> 00:17:37,147
اريد امي

347
00:17:37,214 --> 00:17:39,232
حسنا

348
00:17:42,153 --> 00:17:44,237
اريد امي-
اتريد ان تكون طفلا؟-

349
00:17:44,321 --> 00:17:47,824
اجلس هنا و ابك كطفل من اجل امك

350
00:17:47,891 --> 00:17:50,827
اريد امي

351
00:17:50,894 --> 00:17:52,862
امي

352
00:17:52,913 --> 00:17:54,581
نعم هوتش الام مدمنة على الأوكسي

353
00:17:54,665 --> 00:17:56,199
كانت هنا لتشتري

354
00:17:56,250 --> 00:17:57,701
حسنا لنضعها في الحجز الوقائي 

355
00:17:57,752 --> 00:18:00,336
اذن لدينا ام انتحارية و اخرى مدمنة مخدرات

356
00:18:00,404 --> 00:18:01,671
على الاقل لدينا نمط يتطور

357
00:18:01,739 --> 00:18:03,540
وان كان الجاني
يلتزم بالنمط

358
00:18:03,591 --> 00:18:05,959
فسيعود مجددا و يحاول ان يقتلها

359
00:18:09,513 --> 00:18:11,047
اريد امي

360
00:18:11,098 --> 00:18:12,582
ما كان يجب ان اغضب هكذا
مع تيمي هناك

361
00:18:12,633 --> 00:18:14,050
دعني اخرج

362
00:18:14,101 --> 00:18:16,386
ذلك كان خاطئا

363
00:18:16,437 --> 00:18:18,755
لكن لديه ام مثلك

364
00:18:18,806 --> 00:18:20,390
ضعيفة

365
00:18:20,441 --> 00:18:22,392
ساعديني امي

366
00:18:22,443 --> 00:18:24,110
متى يمكنني ان اذهب للمنزل؟

367
00:18:25,613 --> 00:18:27,063
هذا منزلك الآن

368
00:18:27,114 --> 00:18:29,532
ستكون سعيدا و آمنا هنا

369
00:18:30,701 --> 00:18:33,987
اريد امي

370
00:18:39,960 --> 00:18:43,213
اين امي؟

371
00:18:43,280 --> 00:18:47,417
اخذت امك لمكان تكون سعيدة فيه

372
00:18:47,468 --> 00:18:50,920
هذا ما قلت انها تريده

373
00:18:50,971 --> 00:18:52,388
لا

374
00:18:57,011 --> 00:18:58,645
اتظن ان الذئاب سيئة؟

375
00:19:02,600 --> 00:19:04,267
الناس تقول انها سيئة
لكنها ليست كذلك

376
00:19:04,318 --> 00:19:06,770
انها تقتل حيوانات اخرى لسبب

377
00:19:06,821 --> 00:19:09,072
لتتخلص من الضعيفة و المريضة

378
00:19:09,139 --> 00:19:10,240
دعني اخرج

379
00:19:10,307 --> 00:19:11,574
تقلل القطيع

380
00:19:11,642 --> 00:19:12,909
اريد امي

381
00:19:12,976 --> 00:19:14,527
لكي يكون القطيع قويا

382
00:19:14,612 --> 00:19:16,479
انها طريقة الطبيعة

383
00:19:16,530 --> 00:19:20,283
وحتى انهم
يقتلون ذئابا اخرى احيانا

384
00:19:20,334 --> 00:19:22,285
عندما يكونون مريضين او ضعيفين

385
00:19:22,336 --> 00:19:25,288
لكن الشيء الجميل هو

386
00:19:25,339 --> 00:19:27,006
الذئاب تعتني دائما بالجراء

387
00:19:27,091 --> 00:19:29,008
التي ليس عندها امهات او اباء

388
00:19:29,093 --> 00:19:31,878
دعني اخرج

389
00:19:31,962 --> 00:19:32,879
ساعدوني

390
00:19:32,947 --> 00:19:34,881
عندما كنت احضر
تيموثي

391
00:19:34,965 --> 00:19:36,666
سألته نفس السؤال الذي سألتك اياه

392
00:19:36,717 --> 00:19:40,169
هل يريدني ان اجعل الأمور  افضل
مع والدته؟

393
00:19:41,605 --> 00:19:43,506
و قال نعم

394
00:19:43,557 --> 00:19:45,642
رغم انه صغير 

395
00:19:45,693 --> 00:19:47,393
قال نعم

396
00:19:47,478 --> 00:19:50,146
اريد امي

397
00:19:50,197 --> 00:19:52,448
انها غريزة

398
00:19:52,516 --> 00:19:54,567
هو يعلم

399
00:20:01,242 --> 00:20:03,192
اليكم وجبة خفيفة يا شباب

400
00:20:03,244 --> 00:20:04,861
علي الخروج 

401
00:20:04,912 --> 00:20:07,497
لفترة قصيرة

402
00:20:12,503 --> 00:20:14,420
نحن نبحث عن جان ذكر

403
00:20:14,505 --> 00:20:16,089
في منتصف الى اواخر
العشرينات من عمره

404
00:20:16,173 --> 00:20:18,007
جسديا قوي بما يكفي لاخضاع
مارلين سميث

405
00:20:18,058 --> 00:20:20,376
ولينفذ هجوما عنيفا و مستمرا

406
00:20:20,427 --> 00:20:23,096
نظن انه يرى نفسه كمنقذ

407
00:20:23,180 --> 00:20:25,315
يأخذ الاطفال بعيدا عن
الأهل غير المناسبين

408
00:20:25,382 --> 00:20:27,397
ربما يكون يعاني من مشاكل الهجر

409
00:20:27,423 --> 00:20:28,268
من طفولته الخاصة

410
00:20:28,269 --> 00:20:31,271
الطبيعة الاندفاعية لتنفيذ
عملية قتل في العراء

411
00:20:31,355 --> 00:20:32,822
تشير الى انه غير متمرس

412
00:20:32,890 --> 00:20:35,391
العنف الحاصل ضد مارلين سميث
تحول من الدقة الى الحماس

413
00:20:35,442 --> 00:20:38,411
مما يشير الى شخص لديه حالات تقليدية من 
النوبات النفسية

414
00:20:38,495 --> 00:20:40,029
سريع الغضب
وسريع التماسك

415
00:20:40,080 --> 00:20:42,782
ويبدو ان لديه معلومات داخلية

416
00:20:42,867 --> 00:20:44,834
عن هذه العائلات في هذه القضايا

417
00:20:44,902 --> 00:20:46,903
لذا علينا ان نبحث عن
شخص مطلع

418
00:20:46,954 --> 00:20:48,538
لما جرى خلف الأبواب المغلقة

419
00:20:48,589 --> 00:20:51,073
طواقم الاسعاف استدعيت
الى منزل أل سميث

420
00:20:51,125 --> 00:20:53,626
بعد محاولتي الانتحار 
و مرة الى منزل آل تانر

421
00:20:53,711 --> 00:20:56,579
بعد ان تناولت الأم درعة
مفرطة من الأدوية

422
00:20:56,630 --> 00:20:59,148
مما يعني ان رجال الاسعاف
و عاملي مصلحة الاطفال

423
00:20:59,173 --> 00:21:00,249
المسعفين

424
00:21:00,250 --> 00:21:02,861
كلا الطفلين المفقودين
من الواضح انهما ذهبا بدون

425
00:21:02,886 --> 00:21:03,853
صراع او احتجاج

426
00:21:03,854 --> 00:21:05,922
ذلك يجعلنا نظن انه
لديهما اتصال سابق

427
00:21:05,973 --> 00:21:07,440
مع الشخص الذي نبحث عنه

428
00:21:07,524 --> 00:21:11,444
او انهم مسبقا يثون به بسبب
طبيعة عمله الخيرة

429
00:21:11,528 --> 00:21:14,096
الزي الذي يرتديه
طبيب رجل بريد شرطي

430
00:21:14,148 --> 00:21:16,599
لغاية الآن العنف كان موجها
للوالد الذي اعتدى

431
00:21:16,650 --> 00:21:18,868
ولكننا لا نعرف الهدف النهائي للجاني

432
00:21:22,323 --> 00:21:24,106
لقدكتبنا تصريحا صحفيا

433
00:21:24,158 --> 00:21:26,459
عن الاحتياطات التي يجب ان يتخذها 
العامة

434
00:21:26,543 --> 00:21:28,778
و لقد اخذنا الأم لثانية للحجز الوقائي

435
00:21:28,829 --> 00:21:31,280
امي-
و بهذا سنحرمه من الهدف-

436
00:21:31,332 --> 00:21:33,383
هذا سيزيد من تقلبه

437
00:21:33,450 --> 00:21:35,335
لهذا من الضروري ان نجد هؤلاء الاطفال

438
00:21:35,419 --> 00:21:38,087
ان كانوا احياء
قد يحول عنفه

439
00:21:38,138 --> 00:21:39,422
الى الأطفال انفسهم

440
00:21:39,473 --> 00:21:41,290
اريد امي

441
00:21:41,342 --> 00:21:43,593
اريد ان اعود للمنزل

442
00:21:43,644 --> 00:21:45,845
اريد امي

443
00:21:45,930 --> 00:21:47,630
اريد امي

444
00:21:47,681 --> 00:21:49,399
لا تؤذيه

445
00:22:07,985 --> 00:22:10,003
شكرا لله انك وجدته

446
00:22:10,087 --> 00:22:11,254
كنا محظوظين

447
00:22:11,321 --> 00:22:13,122
ايا كان من خطفه
فقد اطلق سراحه

448
00:22:13,173 --> 00:22:14,257
هل هو بخير؟

449
00:22:14,324 --> 00:22:15,992
تحقق طبيب اطفال من ابنك

450
00:22:16,043 --> 00:22:19,012
لم يكن هناك اي اساءة جنسية او جسدية

451
00:22:19,096 --> 00:22:21,130
لا اصدق ان زوجتي تركت هذا يحصل

452
00:22:21,181 --> 00:22:23,049
احتاج لشراب

453
00:22:27,221 --> 00:22:29,505
هل رأيت ولدا صغيرا اخر هناك؟

454
00:22:29,556 --> 00:22:30,807
*

455
00:22:30,858 --> 00:22:31,941
اسمه بوبي

456
00:22:32,009 --> 00:22:32,942
هل هو بخير؟

457
00:22:33,010 --> 00:22:34,193
نعم

458
00:22:34,278 --> 00:22:36,446
جيد

459
00:22:36,513 --> 00:22:39,699
هل كنت في مكان مظلم
ام ان فيه نوافذ؟

460
00:22:39,783 --> 00:22:41,017
كان منزلا

461
00:22:41,068 --> 00:22:42,852
حسنا

462
00:22:42,903 --> 00:22:44,687
اذن عندما اخذك

463
00:22:44,738 --> 00:22:47,874
هل كنتم في السيارة لوقت طويل؟

464
00:22:47,958 --> 00:22:49,208
ام قصير؟

465
00:22:49,293 --> 00:22:50,660
لا اعرف

466
00:22:50,711 --> 00:22:54,213
هل يمكنك ان تخبرنا كيف كان شكل الرجل؟

467
00:22:54,298 --> 00:22:56,749
لا اعرف

468
00:22:56,834 --> 00:22:57,917
تيموثي

469
00:22:58,002 --> 00:23:01,637
عندما اتى هذا الرجل للحديقة ليخطفك

470
00:23:01,705 --> 00:23:02,805
اكنت خائفا؟

471
00:23:02,873 --> 00:23:03,806
لا

472
00:23:03,874 --> 00:23:04,807
لماذا؟

473
00:23:04,875 --> 00:23:06,592
قال انه سيأتي

474
00:23:06,677 --> 00:23:08,094
على الهاتف

475
00:23:08,178 --> 00:23:10,980
الهاتف تحدثت معه على الهاتف؟

476
00:23:11,048 --> 00:23:12,899
انه بطل خارق

477
00:23:16,386 --> 00:23:19,906
هل يمكنك ان ترينا

478
00:23:36,757 --> 00:23:40,043
عامل911
رجاء حدد حالة الطوارئ لديك

479
00:23:41,078 --> 00:23:42,011
عامل911

480
00:23:49,353 --> 00:23:52,271
عامل911
رجاء حدد حالة الطوارئ لديك

481
00:23:52,356 --> 00:23:53,606
عليكم ان ترسلوا احدا


482
00:23:53,690 --> 00:23:54,941
حاول ان يهاجمني

483
00:23:55,025 --> 00:23:55,942
من فعل؟

484
00:23:56,026 --> 00:23:56,943
صديق امي

485
00:23:57,027 --> 00:23:58,561
ما اسمك

486
00:23:58,612 --> 00:23:59,562
شانون

487
00:23:59,613 --> 00:24:00,763
شانون بارتون

488
00:24:00,814 --> 00:24:01,898
كم عمرك؟

489
00:24:01,949 --> 00:24:03,966
13
رجاء

490
00:24:04,034 --> 00:24:05,401
رجاء ارسلوا احدا

491
00:24:05,452 --> 00:24:07,904
انه سكران و امي لا تفعل شيئا
حيال الأمر

492
00:24:07,955 --> 00:24:10,623
اما زلت متواجدة في 788
الجادة الرابعة الشقة سي؟

493
00:24:10,707 --> 00:24:12,708
نعم اسرعوا

494
00:24:13,637 --> 00:24:15,638
المساعدة في طريقها شانون

495
00:24:48,072 --> 00:24:50,999
غارسيا هل من تطور
مع موزع مهام 911؟

496
00:24:51,180 --> 00:24:53,065
انا اعل باسرع ما يمكنني
و هذا سريع للغاية

497
00:24:53,149 --> 00:24:55,768
هناك مئات حرفيا في 
منطقة سانت لويس العظيمة

498
00:24:55,835 --> 00:24:57,236
هلا ساعدتني بتقليص الكم؟

499
00:24:57,320 --> 00:25:01,073
عدلي بحثك الى ذكور
بين 25 و 30 سنة

500
00:25:01,157 --> 00:25:03,525
و الجاني لديه مشاكل من الهجر

501
00:25:03,577 --> 00:25:05,527
لذا ابحثي عن خلفيات تعكس ذلك

502
00:25:05,579 --> 00:25:07,580
تاريخ للرعاية البديلة

503
00:25:07,664 --> 00:25:09,748
او احد منح للأقارب

504
00:25:09,816 --> 00:25:11,083
من قبل والديه

505
00:25:11,167 --> 00:25:13,419
هل يمكنك ان تتعقبي
موزعي مهام 911؟

506
00:25:13,503 --> 00:25:15,537
بناء على الاتصالات التي تلقوها؟

507
00:25:15,589 --> 00:25:17,423
اسمع دعني اوضح لك الأمر

508
00:25:17,507 --> 00:25:19,758
هناك ربع مليار اتصال
لل 911 سنويا

509
00:25:19,843 --> 00:25:22,761
تقريبا 10 اتصالات بالثانية يوميا

510
00:25:22,846 --> 00:25:24,680
والاتصالات الغير طارئة
يتخلصون منها بسرعة

511
00:25:24,731 --> 00:25:27,483
حسنا هذا العامل سيكون في العمل
عندما ورد كلا الاتصالين

512
00:25:27,550 --> 00:25:29,217
من آل سميث و آل تانر

513
00:25:29,269 --> 00:25:32,238
وسيكون خارج العمل
في وقت عمليتي الاختطاف

514
00:25:32,322 --> 00:25:34,356
و مقتل مارلين سميث

515
00:25:34,407 --> 00:25:36,942
يا الهي ذلك يجعل لعبارة ابرة
في كومة القش بعدا جديدا

516
00:25:37,027 --> 00:25:39,322
لكنني سأذهب لذلك البعد وسأقارن النتائج

517
00:25:39,347 --> 00:25:40,547
و سأتصل بكم مجددا

518
00:25:43,400 --> 00:25:45,668
ام تريد الانتحار

519
00:25:45,735 --> 00:25:48,003
ماذا يعني ذلك للطفل؟

520
00:25:48,071 --> 00:25:50,506
انك لا تستحق ان ابقى لأجلك؟

521
00:25:50,573 --> 00:25:52,458
عامل 911

522
00:25:52,542 --> 00:25:55,243
قد يكون لذلك وثق الاطفال به

523
00:25:55,295 --> 00:25:57,245
لا يد ان الجاني عاد للمنزل

524
00:25:57,297 --> 00:25:59,247
ليقوم بمتابعة خاصة به

525
00:25:59,299 --> 00:26:00,849
و تذكروا وجهه

526
00:26:02,636 --> 00:26:04,186
روسي؟

527
00:26:04,254 --> 00:26:06,272
هل سمعتني.؟

528
00:26:06,356 --> 00:26:08,256
اسف

529
00:26:08,308 --> 00:26:12,311
انا و مورغان كنا نمزح على الطائرة

530
00:26:12,395 --> 00:26:15,030
لكن هناك مشكلة حتما

531
00:26:15,098 --> 00:26:17,533
اهناك شيء ترغب ان تشاركنا به.؟

532
00:26:17,600 --> 00:26:19,952
لا شيء

533
00:26:23,323 --> 00:26:27,109
تناولت الفطور مع كارولين ذلك الصباح

534
00:26:27,160 --> 00:26:28,944
كارولين

535
00:26:28,995 --> 00:26:32,131
هل تلك الزوجة رقم 4 ام 5 ؟

536
00:26:32,215 --> 00:26:33,999
اسمعي فلنصحح الوقائع

537
00:26:34,084 --> 00:26:36,251
كان لدي 3 زوجات فقط

538
00:26:36,303 --> 00:26:39,588
اعني ان ذلك في حدود المقبول

539
00:26:39,639 --> 00:26:40,789
حسنا انا اسفة

540
00:26:40,840 --> 00:26:42,624
اي واحدة هي كارولين؟

541
00:26:42,676 --> 00:26:44,510
الأولى

542
00:26:46,796 --> 00:26:49,965
استخدمي الكلمات ايميلي

543
00:26:50,016 --> 00:26:54,136
هناك امر دائما بشأن الأولى

544
00:26:54,187 --> 00:26:55,771
في كل شيء

545
00:26:55,822 --> 00:26:58,774
لا اعرف ربما اكون مخطئا هنا

546
00:26:58,825 --> 00:27:01,360
كنني اظن انها تحاول ان تستشعر

547
00:27:01,444 --> 00:27:04,913
ان كانت شراراة الحب القديمة
ما زالت موجودة

548
00:27:04,981 --> 00:27:06,865
اما زالت؟

549
00:27:09,002 --> 00:27:14,156
ساستقبلها على العشاء في منزلي
عنما اعود

550
00:27:14,207 --> 00:27:16,208
انا مجنون صحيح؟

551
00:27:17,994 --> 00:27:21,714
لا نحصل دائما على فرص
ثانية في الحياة روسي

552
00:27:21,798 --> 00:27:23,382
رأيي ان تخاطر

553
00:27:23,466 --> 00:27:24,767
و شاهد الى اين ستصل

554
00:27:30,607 --> 00:27:32,107
تعال معي سيدي

555
00:27:32,175 --> 00:27:34,109
لا تأخذوه لا تأخذوه
لم يفعل شيئا

556
00:27:34,177 --> 00:27:35,611
لقد قال انه لم يفعل شيئا

557
00:27:35,678 --> 00:27:38,680
انها تخترع الامور
شانون اخبريهم انك أخطأت

558
00:27:40,016 --> 00:27:42,684
سأخذ سيارتي

559
00:27:52,462 --> 00:27:53,462
هيا لنذهب

560
00:27:53,529 --> 00:27:54,463
لا تلمسيني

561
00:27:54,530 --> 00:27:55,547
لم اتصلت بالشرطة؟

562
00:27:55,632 --> 00:27:56,882
قال انه لم يفعل شيئا

563
00:27:56,966 --> 00:27:58,384
لقد دخل غرفتي
و امسك بي

564
00:27:58,468 --> 00:28:00,252
عزيزتي كان هناك لسبب اخر

565
00:28:00,336 --> 00:28:01,503
انا موجودة لأجله لماذا

566
00:28:01,554 --> 00:28:02,755
اكرهك

567
00:28:03,973 --> 00:28:05,340
شانون

568
00:28:17,386 --> 00:28:18,937
تحدثي معي عزيزتي

569
00:28:19,022 --> 00:28:22,024
اول شيء انت محظور من دخول
لامبورغيني الداخلية الخاصة بي

570
00:28:22,075 --> 00:28:23,242
غارسيا

571
00:28:23,326 --> 00:28:25,861
اعني هذا المحرك الداخلي ذو الأداء العالي

572
00:28:25,912 --> 00:28:27,279
قد يزأر كالأسد الجبلي
عند الاسراع

573
00:28:27,363 --> 00:28:28,756
لكن هذه المرة ديريك لقد قمت جديا

574
00:28:28,781 --> 00:28:29,981
بزيادة سخونة محركاتي

575
00:28:30,366 --> 00:28:32,768
و ساحتاج لجولات تبريد عند عودتك

576
00:28:32,836 --> 00:28:34,086
ان كنت تعرف ما اقصده بذلك

577
00:28:34,170 --> 00:28:35,838
عزيزتي انت على مكبر الصوت

578
00:28:35,905 --> 00:28:38,207
اعرف ذلك

579
00:28:38,258 --> 00:28:41,293
اتصل لأخبرك سيدي

580
00:28:41,377 --> 00:28:43,345
ا هناك 11
عاملا ل 911

581
00:28:43,412 --> 00:28:46,532
في منطقة سانت لويس الكبرى
الذين كانوا يعملون

582
00:28:46,599 --> 00:28:48,217
عدما حصلت المكالمات

583
00:28:48,268 --> 00:28:50,602
ولكن لم يكونوا يعملون خلال
عمليات القتل و الاختطاف

584
00:28:50,687 --> 00:28:52,604
من ضمن هؤلاء 11
يوجد واحد يناسب وصفكم

585
00:28:52,689 --> 00:28:55,724
جورج كيلنغ عمره 27
يعيش في 1181 شارع كلاي

586
00:28:55,775 --> 00:28:57,926
اشقة 8
انا ارسل صورته الآن

587
00:28:57,994 --> 00:28:59,528
اتعرفين اين هو الآن؟

588
00:28:59,595 --> 00:29:01,063
من المقرر ان يعمل الأن
مشرفه قال

589
00:29:01,114 --> 00:29:02,948
انه اتى لنوبته
و لكنه غادر مبكرا

590
00:29:03,032 --> 00:29:05,868
هل يمكنك ان تحضري سجل كل
المكالمات التي تلقاها الليلة؟

591
00:29:05,935 --> 00:29:07,602
نعم بالطبع
لكن هناك الكثير

592
00:29:07,654 --> 00:29:08,904
انتقلي الى اخر اتصال

593
00:29:08,955 --> 00:29:12,691
اخر واحد هو اضطراب منزلي

594
00:29:12,759 --> 00:29:16,578
في الجادة الرابعة 788
الشقة سي

595
00:29:16,629 --> 00:29:17,913
محاولة اعتداء جنسي على فتاة صغيرة

596
00:29:17,964 --> 00:29:19,781
كيلنغ ارسل الشرطة
ومن ثم غادر

597
00:29:19,833 --> 00:29:21,717
فلنذهب

598
00:29:21,784 --> 00:29:23,752
لا تبتعدي عني و انا احدثك

599
00:29:23,803 --> 00:29:24,694
لست رئيستي

600
00:29:24,719 --> 00:29:26,848
اتعرفي ماذا؟ فقط اذهبي
و كوني مع حبيبك

601
00:29:27,006 --> 00:29:28,423
الشرطة قالت انه يجب ان تأتي
الى القسم

602
00:29:28,475 --> 00:29:31,894
لذا اذهبي و احضري
اغراضك  كي نذهب الآن

603
00:29:31,961 --> 00:29:33,896
ماذا تريد.؟

604
00:29:33,963 --> 00:29:36,598
انا هنا لأقوم بمتابعة
و أتاكد من ان كل شيء بخير

605
00:29:36,649 --> 00:29:37,661
كل شيء بخير
نحتاج ان نترك 

606
00:29:37,686 --> 00:29:38,886
لوحدنا حاليا

607
00:29:43,490 --> 00:29:45,107
ليس كل شيء بخير سيدة بارتون

608
00:29:45,158 --> 00:29:46,859
امي 
يا الهي

609
00:29:54,483 --> 00:29:56,785
خال

610
00:29:56,836 --> 00:29:58,253
انه خال

611
00:29:58,321 --> 00:30:00,122
الباب مفتوح و الأضواء مضاءة

612
00:30:00,173 --> 00:30:01,790
الجاني سبقنا الى هنا
ماذا لديك؟

613
00:30:01,841 --> 00:30:03,825
لا شيء
المكان فارغ

614
00:30:03,877 --> 00:30:05,160
ان كان الجان يحتفظ بالأولاد

615
00:30:05,211 --> 00:30:07,513
فانه يحتفظ بهم في مكان اخر

616
00:30:20,860 --> 00:30:22,510
عليك ان تبتعدي

617
00:30:23,512 --> 00:30:25,564
انا اعرفك

618
00:30:25,648 --> 00:30:27,449
انت الفتى الذي على الاخبار 
والذي تم اختطافه

619
00:30:27,516 --> 00:30:29,318
من آذاك؟

620
00:30:29,369 --> 00:30:32,905
من هو؟
ما الذي يريده؟

621
00:30:34,541 --> 00:30:36,992
اعرف ان هذا كثير لتستوعبيه الآن

622
00:30:37,043 --> 00:30:38,160
اين امي؟

623
00:30:38,211 --> 00:30:39,461
انا اساعدك

624
00:30:39,529 --> 00:30:40,829
انت طلبت المساعدة

625
00:30:40,880 --> 00:30:43,799
الشرطة اتت سلفا
و أخذته بعيدا

626
00:30:43,866 --> 00:30:49,054
شانون المشكلة ليست الحبيب

627
00:30:49,138 --> 00:30:51,573
سيكون هناك حبيب اخر بعده

628
00:30:51,641 --> 00:30:54,343
و آخر بعده

629
00:30:54,394 --> 00:30:56,562
المشكلة هي أمك

630
00:31:00,066 --> 00:31:01,183
ماذا لديك غارسيا؟

631
00:31:01,234 --> 00:31:02,651
سيدي قلت ان اتحقق من الخلفيات

632
00:31:02,718 --> 00:31:04,322
بعمر 10 سنوات
جورج كيلنغ دخل

633
00:31:04,347 --> 00:31:06,720
نظام الرعاية ولا اعرف لماذا

634
00:31:07,023 --> 00:31:08,440
والده هجر العائلة عندما كان طفلا

635
00:31:08,524 --> 00:31:10,742
لم اتمكن من اكتشاف ماذا
حصل للأم حتى الآن

636
00:31:10,827 --> 00:31:11,944
حسنا
نحتاج لعنوان

637
00:31:12,028 --> 00:31:13,445
العائلة البديلة
التي وضع لديها

638
00:31:13,529 --> 00:31:14,780
نعم نعم اعرف
لقد انتقل كثيرا

639
00:31:14,864 --> 00:31:16,398
اعطني لحظ
سأتصل بك مجددا

640
00:31:16,449 --> 00:31:17,399
حسنا

641
00:31:17,450 --> 00:31:19,067
حسنا ما الذي لا افهمه

642
00:31:19,118 --> 00:31:22,004
هو لماذا يحتفظ ببوبي و
يطلق سراح تيموثي؟

643
00:31:22,071 --> 00:31:24,289
ان كان يريد التخلص من الأباء
لماذا لا يقتلهم أولا

644
00:31:24,374 --> 00:31:26,458
ومن ثم يأخذ الأطفال
الانتظار يزيد المخاطرة

645
00:31:26,542 --> 00:31:28,576
ما لم يكونوا الاطفال جزءا هاما
من طقوس القتل لديه

646
00:31:28,628 --> 00:31:30,012
كيف؟

647
00:31:30,079 --> 00:31:32,631
يحتاج لشيء منهم
قبل ان يقتل الأباء

648
00:31:32,715 --> 00:31:34,349
ما الذي يمكن ان يعطوه؟

649
00:31:34,417 --> 00:31:36,301
موافقتهم

650
00:31:36,386 --> 00:31:38,220
هذا ما يريد منها ان تقوله

651
00:31:38,271 --> 00:31:41,723
ابنتي لن تقول له ابدا
ان يتخلص مني

652
00:31:41,774 --> 00:31:43,976
ايدا

653
00:31:44,060 --> 00:31:47,062
نتقاتل احيانا
لكننا نحب بعضنا

654
00:31:47,113 --> 00:31:50,032
انها عالمي كله
انها تعني الكثير لي

655
00:31:50,099 --> 00:31:52,317
سوف يؤذيها ان لم تفعل

656
00:31:52,402 --> 00:31:55,454
لأن ذلك يعني انها ضعيفة ايضا

657
00:31:58,408 --> 00:32:00,325
سيتكرر الأمر مجددا

658
00:32:01,628 --> 00:32:02,777
اذن اسمعوا هذا

659
00:32:02,829 --> 00:32:04,413
ام جورج كيلنغ
انتحرت

660
00:32:04,464 --> 00:32:06,448
عندما كان عمره 10 سنوات
قفزت من فوق جسر

661
00:32:06,499 --> 00:32:09,284
قبل ذلك حاولت قتل نفسها
عدة مرات

662
00:32:09,335 --> 00:32:11,720
بقطع معصميها
ذلك يبدو مألوفا جدا؟

663
00:32:11,788 --> 00:32:13,455
هل وجدت عنوان العائلة البديلة؟

664
00:32:13,506 --> 00:32:14,416
هذه السجلات ما زالت مغلقة

665
00:32:14,441 --> 00:32:15,899
لقد اخرجت ادواتي
انا اعمل على الامر

666
00:32:17,727 --> 00:32:19,811
انت مجنون

667
00:32:19,896 --> 00:32:22,297
سأخبرك شيئا

668
00:32:22,348 --> 00:32:25,984
لم اخبره لأحد من قبل شانون

669
00:32:26,069 --> 00:32:27,819
لا احد

670
00:32:29,656 --> 00:32:31,773
امي

671
00:32:31,824 --> 00:32:33,475
كانت مضطربة ايضا

672
00:32:36,129 --> 00:32:38,080
كانت تبقى في السرير تبكي

673
00:32:38,147 --> 00:32:40,815
او تذهب في نزهات طويلة

674
00:32:40,867 --> 00:32:45,153
لم اكن اعلم اين تذهب
في هذه النزهات 

675
00:32:45,204 --> 00:32:48,373
ثم في يوم ما قررت ان الحقها

676
00:32:48,458 --> 00:32:51,093
لم تعرف انني كنت متواجدا

677
00:32:51,160 --> 00:32:55,830
في البداية كانت تبدو انها تتجول

678
00:32:58,851 --> 00:33:02,888
لكن حينها رأيت اين كانت ذاهبة

679
00:33:02,972 --> 00:33:05,673
كان جسرا

680
00:33:08,511 --> 00:33:11,446
تسلقت الى حافته

681
00:33:11,514 --> 00:33:14,316
و جلست هناك تنظر للأسفل

682
00:33:16,569 --> 00:33:20,188
بدا و كأنها هناك لساعات

683
00:33:23,692 --> 00:33:28,330
امي أرادت ان تموت

684
00:33:30,917 --> 00:33:32,467
لكن الأمر اشبه 

685
00:33:32,535 --> 00:33:35,554
وكأنها لم تتمكن من فعل ذلك

686
00:33:38,641 --> 00:33:40,642
و ثم حصل ذلك

687
00:33:42,595 --> 00:33:45,230
لقد رحلت

688
00:33:47,517 --> 00:33:49,717
في تلك اللحظة

689
00:33:49,769 --> 00:33:53,054
لا اظن انني رأيتها
راضية اكثر من ذلك

690
00:33:53,106 --> 00:33:56,575
كان الأمر مليئا بالسلام

691
00:34:05,001 --> 00:34:06,752
اخيرا

692
00:34:06,836 --> 00:34:08,837
لقد تحررت

693
00:34:11,340 --> 00:34:14,075
بقدر ما يبدو لك سيئا

694
00:34:14,127 --> 00:34:17,262
امي كانت محقة في قتل نفسها

695
00:34:19,432 --> 00:34:23,084
من لحظة لأخرى

696
00:34:23,136 --> 00:34:25,520
انتهى المها

697
00:34:25,588 --> 00:34:29,424
و تغيرت حياتي

698
00:34:29,492 --> 00:34:31,059
الآن

699
00:34:33,446 --> 00:34:35,614
الآن انه وقتك شانون

700
00:34:41,637 --> 00:34:42,937
العائلة البديلة عاشت في مزرعة

701
00:34:42,989 --> 00:34:45,273
على بعد 10 اميال شمال شرق
المدينة في بارك هيل رود

702
00:34:45,324 --> 00:34:48,276
بقية الفريق سيلاقينا هناك

703
00:34:51,581 --> 00:34:53,548
اسرع

704
00:34:53,616 --> 00:34:55,217
لا لا
لم اعني ذلك

705
00:34:55,284 --> 00:34:56,718
لا تأذيه
لا تأذيه

706
00:34:56,785 --> 00:34:58,086
اتركني

707
00:34:58,137 --> 00:34:59,504
توقف 
انا السبب

708
00:34:59,589 --> 00:35:01,173
دعني اخرج

709
00:35:01,257 --> 00:35:02,957
لماذا تفعل هذا؟
ما الذي فعلناه؟

710
00:35:03,009 --> 00:35:04,259
اخرسي

711
00:35:04,310 --> 00:35:05,510
اخرسي فحسب

712
00:35:05,595 --> 00:35:07,362
اذن ماذا حصل للعائلة البديلة؟

713
00:35:07,417 --> 00:35:08,420
الأب مات منذ عدة سنين

714
00:35:08,421 --> 00:35:09,981
الأم ماتت الشهر الماضي
سكتة قلبية

715
00:35:09,982 --> 00:35:11,933
لا بد ان ذلك كان السبب

716
00:35:11,984 --> 00:35:13,153
اخر شخص انقذ الجاني قد مات

717
00:35:13,178 --> 00:35:14,378
فتقمص العقلية

718
00:35:14,470 --> 00:35:16,938
و الآن فجأة لديه منزل ليأخذ
الأولاد اليه

719
00:35:16,989 --> 00:35:19,974
انتظر غارسيا قالت ان
الأم قفزت من فوق جسر صحيح؟

720
00:35:20,026 --> 00:35:21,243
نعم لماذا؟
ما الذي تفكر به؟

721
00:35:21,310 --> 00:35:22,810
علم الانتحار
لس بعلم دقيق

722
00:35:22,862 --> 00:35:25,980
لكن من غير الشائع للنساء
ان يقتلن انفسهن بهذا العنف

723
00:35:26,032 --> 00:35:27,753
بسبب عدم تواجد كلمات اخرى
فهم يملن الى اختيار

724
00:35:27,778 --> 00:35:28,978
طرق انثوية للموت

725
00:35:29,001 --> 00:35:30,533
الرجال يطلقون النار على انفسهم

726
00:35:30,558 --> 00:35:32,161
يقفزون من عن المباني
الى الأرصفة

727
00:35:32,371 --> 00:35:34,172
النساء اقل فوضوية

728
00:35:34,257 --> 00:35:36,675
فهم يتناولن الحبوب ويرمين انفسهن

729
00:35:43,332 --> 00:35:45,800
و الآن دورك للقيام بالأمر الصحيح

730
00:35:49,689 --> 00:35:51,723
اعرف انك ستفعلين

731
00:36:02,042 --> 00:36:04,360
هذا اتخاذ لقرار
شانون

732
00:36:05,053 --> 00:36:07,438
امك لم تتسبب بشيء الا الألم

733
00:36:07,505 --> 00:36:11,175
كلمة واحدة منك الآن
وسينتهي كل هذا

734
00:36:14,863 --> 00:36:17,181
احب امي

735
00:36:25,356 --> 00:36:26,824
ذلك هراء

736
00:36:26,875 --> 00:36:27,825
ماذا؟

737
00:36:27,876 --> 00:36:29,160
ان كنت تحبينني

738
00:36:29,211 --> 00:36:31,195
لما اتصلت ب 911

739
00:36:31,246 --> 00:36:33,197
نحن هنا الآن بسببك

740
00:36:33,248 --> 00:36:37,201
لأنك كنت غيورة
غيورة من وجود رجل في حياتي

741
00:36:37,252 --> 00:36:38,802
كان سيغتصبني

742
00:36:38,870 --> 00:36:39,803
وفقا لكلامك

743
00:36:39,871 --> 00:36:41,255
لقد دخل غرفتي

744
00:36:41,339 --> 00:36:42,372
امسك بكنزتي

745
00:36:42,424 --> 00:36:44,541
و دفعني الى السرير

746
00:36:47,345 --> 00:36:49,763
حسنا لا يجب عليك ان ترتدي
ملابس كهذه

747
00:36:49,848 --> 00:36:51,148
في البداية

748
00:36:51,216 --> 00:36:52,516
كان الأمر اشبه
باخبارك ايها

749
00:36:52,567 --> 00:36:53,934
انك تريدينه ان يفعل شيئا

750
00:36:54,019 --> 00:36:56,487
لم تقولين هذه الأشياء؟

751
00:36:56,554 --> 00:36:59,106
اتريدين معرفة الحقيقة؟

752
00:37:05,113 --> 00:37:08,249
اخبرت غاري انه يمكنه ان يحظى بك

753
00:37:14,789 --> 00:37:17,341
كان سيهجرني

754
00:37:17,408 --> 00:37:18,592
لم تخبريه بذلك

755
00:37:18,677 --> 00:37:20,261
لا يمكن ان تفعلي

756
00:37:24,916 --> 00:37:27,351
ريد و جي جي سيتوليان المقدمة

757
00:37:27,418 --> 00:37:28,969
البقية تولوا المحيط

758
00:37:40,431 --> 00:37:43,367
حان وقت انهاء ذلك شانون

759
00:37:43,434 --> 00:37:45,819
هل توافقين؟

760
00:37:48,657 --> 00:37:51,709
اظن انها تخذت قرارها

761
00:37:51,776 --> 00:37:54,444
اف بي اي ضع المسدس ارضا

762
00:37:54,496 --> 00:37:56,380
ضع المدس 
نفذ

763
00:37:56,447 --> 00:37:57,998
يجب ان تتركوني انتهي

764
00:37:58,083 --> 00:37:59,833
لا يمكن لأحد اخر ان يفعل ذلك
لا احد قوي بما فيه الكفاية

765
00:37:59,918 --> 00:38:01,335
كما كنت قويا مع امك؟

766
00:38:01,419 --> 00:38:03,254
لا تتحدث عنها

767
00:38:03,305 --> 00:38:07,558
كانت ضعيفة
لقد قتلت نفسها و تركتني وحيدا

768
00:38:07,625 --> 00:38:09,176
لا اظن ذلك

769
00:38:16,467 --> 00:38:18,736
لانها حاولت قتل نفسها من قبل

770
00:38:18,803 --> 00:38:20,571
لن يشك احد في ذلك

771
00:38:20,638 --> 00:38:22,273
لكن انت من فع ل ذلك
لقد دفعتها من فوق الجسر

772
00:38:22,324 --> 00:38:23,774
انت قتلتها

773
00:38:36,838 --> 00:38:39,656
لا لقد ساعدتها

774
00:38:40,725 --> 00:38:42,092
الفتى في الخزانة

775
00:38:42,160 --> 00:38:43,877
نحتاج لمسعف
انه في غرفة النوم الخلفية

776
00:38:43,962 --> 00:38:45,512
دعوني
انهم يحتاجونني

777
00:38:47,999 --> 00:38:49,933
عزيزتي انا اسفة

778
00:38:50,001 --> 00:38:52,603
لم اقصد ان اقول هذه الأمور
كان سيقتلك

779
00:38:52,670 --> 00:38:55,172
اعرف اعرف
امي

780
00:39:00,261 --> 00:39:02,196
كل الأمور الشريرة قعلا

781
00:39:02,280 --> 00:39:04,031
تبدأ من شيء بريء

782
00:39:04,115 --> 00:39:05,649
ايرنست هيمنغواي

783
00:39:05,700 --> 00:39:07,985
اعدنا كل الاطفال بأمان

784
00:39:08,036 --> 00:39:10,704
فكر بالأمر آرون
كم يحدث ذلك؟

785
00:39:10,789 --> 00:39:11,989
ليس بما فيه الكفاية

786
00:39:12,040 --> 00:39:13,490
ماذا عن 10 ازواج من الأحذية؟

787
00:39:13,541 --> 00:39:15,025
لا بد ان ذلك كاف؟صحيح؟10؟

788
00:39:15,076 --> 00:39:17,361
سبنس الأمر مختلف مع النساء

789
00:39:17,412 --> 00:39:21,215
يجب ان يكونوا متطابقين مع احزمتنا
حقائبنا و تنانيرنا

790
00:39:21,299 --> 00:39:23,217
و الموضة تتغير مع الفصول

791
00:39:23,301 --> 00:39:25,535
نعم الرجال مملون

792
00:39:25,587 --> 00:39:27,054
بناطيل احذية
و يخرجون فورا

793
00:39:27,138 --> 00:39:29,556
رغم ذلك ليس كأن الرجال ليس لديهم اشياءهم

794
00:39:29,641 --> 00:39:31,225
واعدت لاعب غولف مرة

795
00:39:31,309 --> 00:39:33,344
كان عنده 12 مضربا في خزانته

796
00:39:33,395 --> 00:39:36,146
ولكن هذه المحادثة تذكرني
انني احتاج لجزمة جديدة

797
00:39:36,214 --> 00:39:39,316
لديهم تنزيلات في محلات ديميل
على تلك الجزمات الطويلة ذات الكعوب العالية

798
00:39:39,384 --> 00:39:40,734
اتحبين هؤلاء اتريدين الذهاب؟-
نعم-

799
00:39:40,819 --> 00:39:42,236
اتسمع كل هذا يا فتى؟

800
00:39:42,320 --> 00:39:43,604
لا

801
00:39:55,750 --> 00:39:57,618
امتأكد انك لا تحتاج لمساعدة؟

802
00:39:57,702 --> 00:39:59,503
انتهيت
اجلسي استرخي

803
00:40:01,172 --> 00:40:02,406
تشوبينو

804
00:40:02,457 --> 00:40:03,924
لذيذ

805
00:40:04,008 --> 00:40:05,592
يجب ان تحبي اي طبق

806
00:40:05,677 --> 00:40:08,078
الذي يتطلب ارتداء رداء حماية 

807
00:40:08,129 --> 00:40:09,413
نعم

808
00:40:09,464 --> 00:40:11,465
اسكب لي المزيد هلا فعلت؟

809
00:40:11,549 --> 00:40:15,252
اتعرفين لا اتذكر انك كنت
محبة لشرب النبيذ

810
00:40:15,303 --> 00:40:18,272
حسنا لست كذلك

811
00:40:18,356 --> 00:40:20,107
اظن انني احتاج

812
00:40:20,191 --> 00:40:22,926
لبعض التعزيزات الليلة

813
00:40:22,977 --> 00:40:26,397
متى كنت تحتاجين لذلك معي؟

814
00:40:26,448 --> 00:40:28,265
تعرفين من كان ليظن

815
00:40:28,316 --> 00:40:31,268
انا سنجد انفسنا في موعد مجددا

816
00:40:31,319 --> 00:40:32,870
بعد كل هذه الأعوام؟

817
00:40:37,041 --> 00:40:38,625
ديفيد

818
00:40:40,712 --> 00:40:44,131
هل تتذكر خلال طلاقنا

819
00:40:44,215 --> 00:40:48,152
العهد الذي قطعناه لبعضنا؟

820
00:40:48,219 --> 00:40:51,367
انه لا يهم ما الذي يحصل
سنكون داعمين لبعضنا

821
00:40:51,392 --> 00:40:52,556
دائما

822
00:40:52,557 --> 00:40:55,843
ازواج مستقبليين
و الأشخاص المهمين

823
00:40:55,927 --> 00:40:58,429
عليهم ان يفهموا

824
00:40:58,480 --> 00:41:00,264
لقد كنا نمزح اننا الثنائي الوحيد

825
00:41:00,315 --> 00:41:03,967
الذي كان لديه عهود طلاق وزواج

826
00:41:05,803 --> 00:41:08,489
ما الذي يجري معك؟

827
00:41:13,328 --> 00:41:16,447
انت تعرف انني

828
00:41:16,498 --> 00:41:18,282
لا اعرف كيف اقول هذا

829
00:41:18,333 --> 00:41:22,970
باستثناء ان اقوله فحسب

830
00:41:24,506 --> 00:41:29,676
العام الماضي شخصت
بمرض لو غيريغ

831
00:41:29,761 --> 00:41:30,794
كارولين

832
00:41:30,845 --> 00:41:32,329
اسمع كما تقول دائما

833
00:41:32,380 --> 00:41:34,214
لا احد يعيش للأبد

834
00:41:34,299 --> 00:41:36,216
لماذا لم تتصلي بي قبلا؟
كان يمكن

835
00:41:36,301 --> 00:41:38,635
رجاء دعني انتهي

836
00:41:38,686 --> 00:41:41,305
لأنه ان لم اقل هذا الآن

837
00:41:41,356 --> 00:41:44,308
لا اعرف ان كنت سأقوله على الاطلاق

838
00:41:45,843 --> 00:41:50,147
انا مصابة بهذا المرض منذ اكثر من عام

839
00:41:50,198 --> 00:41:52,900
من يعيش 18 شهرا فهو في نعمة

840
00:41:52,984 --> 00:41:57,287
في آخر بضع اسابيع بدأت ألحظ إشارات

841
00:41:58,823 --> 00:42:01,041
لن يطول الامر الآن

842
00:42:03,328 --> 00:42:06,330
اتيت لأطلب منك

843
00:42:06,381 --> 00:42:10,584
عندما يصل المرض الى مرحلة

844
00:42:10,668 --> 00:42:18,091
واكون ضعيفة جدا او خائفة جدا

845
00:42:18,176 --> 00:42:21,044
اريدك ان تساعدني

846
00:42:21,095 --> 00:42:24,765
في مغادرة العالم
ضمن شروطي

847
00:42:26,518 --> 00:42:30,737
عندما يحين الوقت هلا ساعدتني على انهاء حياتي؟

848
00:42:45,703 --> 00:42:49,703
ترجمة 
menmen&langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

