1
00:00:41,560 --> 00:00:45,497
! لم اتى هنا لأمارس الاعيب

2
00:00:45,564 --> 00:00:47,866
الحافلة تغادر خلال 5 دقائق

3
00:00:47,917 --> 00:00:51,286
اجلب عدتك او ستبقى

4
00:00:54,674 --> 00:00:58,093
كنتم هنا لـ 6 ايام، رفاق

5
00:00:58,177 --> 00:01:00,512
حظيتم بفرصة لأثبات انفسكم

6
00:01:00,579 --> 00:01:02,430
و ماذا فعلتم ؟

7
00:01:02,515 --> 00:01:06,417
اظهرتم لى انكم مجموعة من
الكسالى الاغبياء

8
00:01:46,392 --> 00:01:48,259
لقد تلقيت رسالتك

9
00:01:48,311 --> 00:01:50,762
جيد، ماذا تعتقد ؟

10
00:01:50,813 --> 00:01:53,231
انها تبدو كعملية انتحار جماعية

11
00:01:53,298 --> 00:01:54,983
أيمكنك اثبات هذا ؟

12
00:01:55,067 --> 00:01:56,935
ليس بدون زيارة الحرم الجامعى

13
00:01:58,404 --> 00:02:00,105
هذا ما ظننته

14
00:02:00,156 --> 00:02:02,473
لا يمكننى اجراء تقييم بدون
مقابلة هيئة التدريس و الطلبة

15
00:02:02,525 --> 00:02:04,609
اعرف

16
00:02:04,660 --> 00:02:07,612
المدرسة على وشك الحصول
على منحة تويلسون الفيدرالية

17
00:02:07,663 --> 00:02:09,831
هذا لا يبشر بالخير

18
00:02:09,915 --> 00:02:12,751
المدير خريج اكاديمية
سمرفيل، أليس كذلك ؟

19
00:02:12,818 --> 00:02:15,420
نعم، و هو كان يقاتل للحصول
على تمويل الحكومة

20
00:02:15,487 --> 00:02:17,756
هؤلاء الصبية قتلوا انفسهم لسبب

21
00:02:17,823 --> 00:02:19,758
لا ينبغى لأحد التغاضى عن هذا

22
00:02:19,825 --> 00:02:23,044
انا لا اطلب هذا

23
00:02:24,347 --> 00:02:26,998
اكاديمية سمرفيل العسكرية
اوشنسايد، فلوريدا

24
00:02:27,049 --> 00:02:29,467
تم ايجاد 5 فتيان معلقين
هذا الصباح

25
00:02:29,518 --> 00:02:31,970
الجثث لدى الطبيب الشرعى الان

26
00:02:32,054 --> 00:02:33,304
لا توجد صور ؟

27
00:02:33,356 --> 00:02:35,690
افراد المدرسة ظنوا انهم قد
يكونوا على قيد الحياة

28
00:02:35,775 --> 00:02:37,342
لذا اخرجوهم من الاشجار

29
00:02:37,410 --> 00:02:39,277
" جيمى بورباج "
" فيل مومفورد "

30
00:02:39,344 --> 00:02:41,813
" جارى بودان "، " جاك بريجز "
" تاكر كالهون "

31
00:02:41,864 --> 00:02:44,649
اذا نحن بصدد مسرح جريمة ملوث

32
00:02:44,717 --> 00:02:46,017
ليس لدينا شىء ثابت ؟

33
00:02:46,068 --> 00:02:48,486
نحن اسفون " تم نقشها "
على فرع شجرة قريبة

34
00:02:48,537 --> 00:02:49,821
هذا حدث فى الحرم الجامعى ؟

35
00:02:49,872 --> 00:02:51,355
لا، فى الغابات على بعد
حوالى الساعة

36
00:02:51,407 --> 00:02:52,490
لكم ظلوا هناك ؟

37
00:02:52,541 --> 00:02:53,491
6 ايام

38
00:02:53,542 --> 00:02:54,826
بدون اشراف ؟

39
00:02:54,877 --> 00:02:57,462
لقد كانت مهمة خارجية

40
00:02:57,529 --> 00:02:58,997
ماذا قادهم للانتحار ؟

41
00:02:59,048 --> 00:03:00,498
طالب عسكرى مبتدىء
" بيلى شيلدون "

42
00:03:00,549 --> 00:03:03,168
شنق نفسه منذ اسبوعان فى غرفته

43
00:03:03,219 --> 00:03:04,753
شراشف متماثلة
عقدة المقصلة

44
00:03:04,837 --> 00:03:06,421
من يأخذ شراشف للتخييم ؟

45
00:03:06,505 --> 00:03:08,139
سيفعلون لو كان لديهم خطة

46
00:03:08,207 --> 00:03:09,641
قد يكون تأثير الدمينو

47
00:03:09,708 --> 00:03:12,310
الحرم كان سيكون متأهب بعد
الحالة الاولى

48
00:03:12,377 --> 00:03:14,396
اذا الاطفال انتظروا حتى
اصبحوا وحدهم فى الغابات

49
00:03:14,480 --> 00:03:16,231
لابد انهم اخذوا عهدا

50
00:03:16,315 --> 00:03:18,457
و هناك شىء اخر، 6 اطفال
ذهبوا لتلك الرحلة

51
00:03:18,482 --> 00:03:19,682
تم ايجاد 5 فقط

52
00:03:20,019 --> 00:03:22,654
المدرسة اكدت رسميا
ان " جوش ريدنج " لا يزال مفقودا

53
00:03:22,722 --> 00:03:24,355
ربما جبن من الاتفاق

54
00:03:24,423 --> 00:03:25,774
او لم يكن جزء منه اطلاقا

55
00:03:25,858 --> 00:03:27,633
و الحرم الجامعى خارج الشبكة

56
00:03:27,658 --> 00:03:28,559
لا انترنت

57
00:03:28,560 --> 00:03:29,944
استطيع ان اساعد فى هذا

58
00:03:30,029 --> 00:03:31,446
لهذا انتى قادمة معنا

59
00:03:31,530 --> 00:03:32,997
و انا كذلك

60
00:03:33,065 --> 00:03:36,167
أليست سمرفيل هى المدرسة الام للمدير ؟

61
00:03:36,235 --> 00:03:39,788
نعم، الاكاديمية تمتعت بصورة ناصعة

62
00:03:39,872 --> 00:03:43,641
لذا نأمل بأبقاء التحقيق بيننا

63
00:03:44,760 --> 00:03:46,628
اتخيل ان هناك الكثير
" من القلق على " جوش

64
00:03:46,712 --> 00:03:48,797
لقد كان فى تلك الغابات لاسبوع تقريبا

65
00:03:48,881 --> 00:03:50,581
كيف ينجو ؟

66
00:04:03,781 --> 00:04:10,781
<font color=#00FF00>Criminal Minds 7x09</font>
<font color=#00FFFF>Self-Fulfilling Prophecy</font>
Original Air Date on December 7, 2011

67
00:04:10,806 --> 00:04:38,806
menmen & langdon ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

68
00:04:40,895 --> 00:04:43,817
"الاشياء لا تتغير، نحن من نتغير "

69
00:04:44,302 --> 00:04:46,119
" هنرى ديفيد ثوريو "

70
00:04:46,171 --> 00:04:49,089
" لا توجد اى اشارة لـ" جوش ريدنج

71
00:04:49,140 --> 00:04:50,791
سننضم للبحث

72
00:04:50,842 --> 00:04:52,626
اكاديمية سمرفيل تأسست

73
00:04:52,677 --> 00:04:53,811
خلال الحرب العالمية الثانية

74
00:04:53,895 --> 00:04:55,679
انها مدرسة من الطراز القديم

75
00:04:55,764 --> 00:04:57,264
ليس لديهم موقع الكترونى حتى

76
00:04:57,315 --> 00:04:59,900
الانهيار الاقتصادى و الاجتماعى فى كل الانحاء

77
00:04:59,967 --> 00:05:01,568
نعم، كذلك الاعمار

78
00:05:01,636 --> 00:05:03,570
عمر الطلاب يتراوح بين 12 الى 18 عاما

79
00:05:03,638 --> 00:05:05,806
فى نفس الحرم
فى نفس المساكن

80
00:05:05,857 --> 00:05:07,741
بعض اعضاء هيئة التدريس عملوا
هناك حياتهم اكملها

81
00:05:07,809 --> 00:05:09,910
رون ماسى " كان مشرفا "
لـ 30 عاما

82
00:05:09,977 --> 00:05:12,746
انه من الطراز القديم، كأغلبية
طاقم التدريس هنا

83
00:05:12,814 --> 00:05:14,915
الملازم " تاوس " كان هو الرجل
الثانى فى القيادة

84
00:05:14,982 --> 00:05:16,083
طوال هذا الوقت

85
00:05:16,150 --> 00:05:17,918
هذا النوع من الاماكن له
بنيته التحتية الخاصة

86
00:05:17,985 --> 00:05:19,586
ما لم تنكسر، لن يقوموا بأصلاحها

87
00:05:19,654 --> 00:05:22,089
على الاغلب لهذا قاموا بمنع
التكنولوجيا الحديثة

88
00:05:22,156 --> 00:05:24,124
لم يكونوا يحتاجونها وقتها
اذا فهم لا يحتاجونها الان

89
00:05:24,175 --> 00:05:25,826
.....شعار عدوانى

90
00:05:25,877 --> 00:05:27,711
" فيفار ايست فينسير "

91
00:05:27,796 --> 00:05:29,713
الحياة هى ان تغزو

92
00:05:29,798 --> 00:05:31,548
المدرسة تنشأ الجنود

93
00:05:31,633 --> 00:05:32,833
الانتحار ليس جزءا من هذا الشعار

94
00:05:32,884 --> 00:05:35,502
بيلى شيلدون " كان عمره 13 عاما فقط "

95
00:05:35,553 --> 00:05:37,221
كان احد اصغر الطلاب هنا

96
00:05:37,305 --> 00:05:40,391
وفاته على الاغلب هى
ما قاد الاخرين

97
00:06:05,633 --> 00:06:07,200
" كولونيل " ماسى

98
00:06:07,252 --> 00:06:08,252
" ايرين ستراوس "

99
00:06:08,336 --> 00:06:10,671
هذا هو الفريق الذى حدثتك عنه

100
00:06:10,722 --> 00:06:11,722
" عميل " هوتشنر

101
00:06:11,806 --> 00:06:14,007
" هؤلاء هم العميل " مورجان
" العميلة " جارو

102
00:06:14,059 --> 00:06:16,226
" د." سبنسر ريد " و " بينولوبى جارسيا

103
00:06:16,311 --> 00:06:18,979
ألا ينبغى ان يكون العلم منكس ؟

104
00:06:19,046 --> 00:06:20,681
انا لم اخبر الصبية بعد

105
00:06:20,732 --> 00:06:21,899
هل يعرفون من نحن ؟

106
00:06:21,983 --> 00:06:23,817
سأخبرهم عندما يحين الوقت

107
00:06:23,885 --> 00:06:25,007
لقد اتصلت بكل الاباء

108
00:06:25,032 --> 00:06:27,006
انهم يقودون من جميع
انحاء الساحل الشرقى

109
00:06:27,572 --> 00:06:29,356
" فى الواقع والدا " جوش ريدنج
قد وصلوا

110
00:06:29,407 --> 00:06:30,741
سأود ان اتحدث معهم

111
00:06:30,809 --> 00:06:32,860
انهم فى الكنيسة -
كيف حالهم ؟ -

112
00:06:32,911 --> 00:06:34,111
كما قد تتوقعين

113
00:06:34,195 --> 00:06:36,113
حسنا، سأبدأ

114
00:06:36,197 --> 00:06:38,415
متدرب

115
00:06:39,501 --> 00:06:41,185
اى دليل على " جوش " ؟

116
00:06:41,252 --> 00:06:42,419
فى تلك المنطقة

117
00:06:42,487 --> 00:06:44,421
انه قادر على التحرك
ميل كل ساعة

118
00:06:44,506 --> 00:06:46,406
مما يضعه فى حدود 60 ميلا

119
00:06:46,458 --> 00:06:48,876
تلك 3.600 ميل مربع لتغطيته

120
00:06:48,927 --> 00:06:51,211
تاوس " يعرف تلك الغابات افضل "
من اى شخص

121
00:06:51,262 --> 00:06:53,914
لدينا عميلان سيقومان بالمقابلات
و سنبدأ التحقيق هنا

122
00:06:53,965 --> 00:06:56,249
اين هو المكان صاحب اكبر منافذ ؟

123
00:06:56,301 --> 00:06:57,301
افضل رهان المكتبة

124
00:06:57,385 --> 00:06:58,602
شكرا

125
00:06:58,686 --> 00:07:00,270
" نود ان نبدأ بأنتحار " بيلى شيلدون

126
00:07:00,355 --> 00:07:02,723
هل لديك نسخة من تقرير
الطبيب الشرعى ؟

127
00:07:02,774 --> 00:07:04,725
كلا

128
00:07:04,776 --> 00:07:07,694
لكن لا شك لقد شنق نفسه

129
00:07:07,762 --> 00:07:09,763
الفروق الدقيقة تستطيع اخبارنا الكثير

130
00:07:09,814 --> 00:07:12,533
الطبيب تسلم اخر الجثث الان

131
00:07:12,600 --> 00:07:14,368
اتصور انه مشغول

132
00:07:14,435 --> 00:07:15,769
سأتحدث معه لاحقا

133
00:07:15,820 --> 00:07:17,037
بالطبع

134
00:07:17,104 --> 00:07:18,539
سيكون مفيدا لنا

135
00:07:18,606 --> 00:07:20,390
ان نعرف كيف كان يوم
بيلى شيلدون " الاخير "

136
00:07:20,458 --> 00:07:21,742
سأريك

137
00:07:21,793 --> 00:07:23,560
لقد مكث فى قاعة بليباس

138
00:07:23,628 --> 00:07:25,746
والده اخذ كل متعلقاته

139
00:07:25,797 --> 00:07:27,414
بعد الانتحار

140
00:07:27,465 --> 00:07:30,283
متعلقات " جوش " لا تزال
كما هى

141
00:07:30,335 --> 00:07:32,636
جوش " اقام مع طلاب "
السنة الاولى ؟

142
00:07:32,720 --> 00:07:34,087
انه قائد الكتيبة

143
00:07:34,139 --> 00:07:35,956
انتحار " بيلى " اثر عليه بشدة

144
00:07:36,007 --> 00:07:38,592
هل كان كل الضحايا
" اصدقاء لـ" بيلى

145
00:07:38,643 --> 00:07:41,261
الاخوة هى سعر و شرط

146
00:07:41,312 --> 00:07:42,596
نجاة الرجال

147
00:07:42,647 --> 00:07:44,731
" كارلوس روميلو "

148
00:07:44,799 --> 00:07:49,770
كل فتيانى اخوة

149
00:07:49,821 --> 00:07:53,306
" هؤلاء والدا " تاكر كالهون

150
00:07:53,358 --> 00:07:55,308
اسمحوا لى

151
00:07:55,360 --> 00:07:58,996
لو كان هؤلاء الفتية يشعرون بالضعف
لماذا يرسلونهم للغابات ؟

152
00:08:02,450 --> 00:08:05,485
لأنه حان وقت اختبار البقاء

153
00:08:05,537 --> 00:08:06,753
لدينا جدول مقرر

154
00:08:06,821 --> 00:08:09,540
لقد مضى اسبوعان فقط
منذ الانتحار الاول

155
00:08:09,624 --> 00:08:11,041
لم يكن بأمكانكم تأجيل الرحلة ؟

156
00:08:11,109 --> 00:08:12,209
تم الغاء الفصول

157
00:08:12,293 --> 00:08:13,794
" فى اليوم التالى لوفاة " بيلى

158
00:08:13,845 --> 00:08:16,046
لكننا نفقد الرجال فى المعارك طوال الوقت

159
00:08:16,130 --> 00:08:19,082
تلك ليست معركة
و هؤلاء ليسوا رجالا

160
00:08:19,150 --> 00:08:20,717
انهم كذلك عندما يغادرون هنا

161
00:08:20,802 --> 00:08:22,553
كم حالة انتحار رأيتها ؟

162
00:08:22,637 --> 00:08:24,054
هؤلاء فقط

163
00:08:24,138 --> 00:08:26,223
اذا جزء من المهمة كان عدم
وجود اشراف ؟

164
00:08:26,307 --> 00:08:27,391
لمدة اسبوع

165
00:08:27,475 --> 00:08:29,726
لكنك عدت بعد 6 ايام فقط

166
00:08:29,794 --> 00:08:32,896
اجراء اعتيادى فى حالة
الطقس القاسى

167
00:08:32,964 --> 00:08:34,898
كان هناك رعد و برق البارحة

168
00:08:34,966 --> 00:08:37,517
لم يكن لدى الفتية اى طريقة
للتواصل معك ؟

169
00:08:37,569 --> 00:08:39,403
اشارات الدخان

170
00:08:39,487 --> 00:08:41,121
حقا ؟

171
00:08:41,188 --> 00:08:43,490
مهارات النجاة الاساسية، سيدتى

172
00:08:43,541 --> 00:08:46,743
نحن نعلمهم ان يتبعوا غرائزهم
و ان لا يعتمدوا على التكنولوجيا

173
00:08:46,828 --> 00:08:48,829
لا راديو، لا اسلحة

174
00:08:48,880 --> 00:08:50,497
دورات النجاة كتلك

175
00:08:50,548 --> 00:08:52,916
عادة ما تثير قتال
او ردة فعل للهرب

176
00:08:53,001 --> 00:08:56,086
" يبدو ان هذا ما حدث مع " جوش

177
00:08:56,170 --> 00:08:58,038
من نام هنا ؟

178
00:08:58,089 --> 00:09:00,591
لا اعرف، كلهم
يبدون متطابقين

179
00:09:00,675 --> 00:09:02,526
ايا من كان هنا فقد غادر

180
00:09:02,594 --> 00:09:04,311
و هو منعزل

181
00:09:04,378 --> 00:09:07,180
هل عزل " جوش ريدنج " نفسه ؟

182
00:09:07,232 --> 00:09:08,715
اعتقد

183
00:09:08,766 --> 00:09:09,883
لقد كان منعزل

184
00:09:09,934 --> 00:09:11,384
و لماذا هذا ؟

185
00:09:11,436 --> 00:09:14,387
هو لم يرغب ان يكون
فى سمرفيل منذ البداية

186
00:09:14,439 --> 00:09:16,890
لماذا ارسلتم " جوش " هنا ؟

187
00:09:16,941 --> 00:09:19,860
لأنه كان يتورط فى المتاعب

188
00:09:19,911 --> 00:09:22,045
...... و لطالما كان غاضبا و

189
00:09:22,113 --> 00:09:23,280
لقد كان يتصرف كمراهق

190
00:09:23,348 --> 00:09:25,231
" انت ذهبت " ويل

191
00:09:25,283 --> 00:09:26,783
طوال الوقت

192
00:09:28,286 --> 00:09:30,236
لقد كان يقارب الـ 6 اقدام طولا

193
00:09:30,288 --> 00:09:32,539
عندما كان فى الـ 14

194
00:09:32,590 --> 00:09:33,924
بمزاج سىء

195
00:09:34,008 --> 00:09:36,260
و كان يلكم الجدران

196
00:09:36,344 --> 00:09:38,762
و لم يعد يستمع لى بعد الان

197
00:09:41,466 --> 00:09:44,751
كان من الممكن ان يكون محارب

198
00:09:44,802 --> 00:09:46,419
...... لكن هذا

199
00:09:46,471 --> 00:09:48,105
هذا كان تطرف

200
00:09:48,189 --> 00:09:50,023
لماذا ؟

201
00:09:50,091 --> 00:09:52,392
كان علينا اجباره

202
00:09:52,443 --> 00:09:53,927
ماذا تفعل ؟
! دعنى اذهب

203
00:09:53,978 --> 00:09:55,261
" نحن نساعدك، " جوش

204
00:09:55,313 --> 00:09:57,564
امى، ابى، رجاءا
! لا تدعوهم يفعلون هذا

205
00:09:57,615 --> 00:09:58,932
انهم لن يقوموا بأيذائك

206
00:09:58,983 --> 00:10:00,100
! ابى، رجاءا

207
00:10:00,151 --> 00:10:02,602
انا كنت خائفة من ان يؤذى نفسه

208
00:10:02,654 --> 00:10:06,606
او شخصا اخر ما لم نقدم له المساعدة

209
00:10:06,658 --> 00:10:09,743
كيف تعامل " جوش " مع
انتحار " بيلى " ؟

210
00:10:09,794 --> 00:10:12,329
لقد تحدثنا مرة واحدة بعد هذا

211
00:10:12,413 --> 00:10:13,997
المكالمات الهاتفية تعتبر ميزة هنا

212
00:10:14,082 --> 00:10:15,615
هل كان هذا صعبا على " جوش " ؟

213
00:10:15,667 --> 00:10:18,602
جوش " لم يكن ميال للتحدث "

214
00:10:18,670 --> 00:10:22,139
لكنى اعتقد انه شعر بالمسئولية
" تجاه " بيلى

215
00:10:22,223 --> 00:10:24,124
و الصبية الاخرين

216
00:10:24,175 --> 00:10:25,275
هل سبق و اخبركم

217
00:10:25,343 --> 00:10:28,145
لماذا قتل " بيلى " نفسه ؟

218
00:10:28,229 --> 00:10:30,797
كلا

219
00:10:32,183 --> 00:10:33,900
" سيد " ريدنج

220
00:10:39,857 --> 00:10:42,659
كيف ستعيدون فتاى هنا ؟

221
00:11:05,350 --> 00:11:07,634
تلك الاسرة كلها تبعد 3 اقدام عن بعضها

222
00:11:07,685 --> 00:11:09,286
لا يوجد خصوصية هنا

223
00:11:09,354 --> 00:11:11,938
كيف شنق " بيلى " نفسه
بدون ايلاحظ احد ؟

224
00:11:12,006 --> 00:11:14,340
على ما يبدو هو
فعلها هنا

225
00:11:14,392 --> 00:11:16,777
استخدم غرفة " جوش " ؟

226
00:11:16,844 --> 00:11:18,278
" طبقا لـ" ماسى

227
00:11:18,345 --> 00:11:21,481
جوش " قدم لـ" بيلى " الكثير "
من الدعم

228
00:11:21,532 --> 00:11:23,100
هو اخبرك بهذا ؟

229
00:11:23,167 --> 00:11:24,818
نعم، عندما تحدثنا

230
00:11:24,869 --> 00:11:26,987
هل تلك مشكلة ؟

231
00:11:27,055 --> 00:11:29,956
هل هناك اى شىء اخر ذكره ؟

232
00:11:30,024 --> 00:11:32,659
لقد جاء الفتية هنا ليناموا فقط
لهذا الامر بسيط جدا

233
00:11:32,710 --> 00:11:34,961
ستراوس "، ماذا، هل انتى "
فى مجلس الادارة او شىء كهذا ؟

234
00:11:35,029 --> 00:11:37,464
انا فقط رأيت الحرم كما فعلتم

235
00:11:37,531 --> 00:11:38,965
انه بالكاد يكون سجنا

236
00:11:39,033 --> 00:11:43,253
هؤلاء الفتية تم اخبارهم ماذا يرتدون
ماذا يرون، و ماذا يأكلون

237
00:11:43,337 --> 00:11:45,972
هذا يتعارض مع طبيعة هؤلاء الفتية

238
00:11:46,040 --> 00:11:49,042
انهم جميعا يبحثون عن نوع
من السيطرة فى حياتهم

239
00:11:49,093 --> 00:11:51,311
و هذا المكان ينتزع هذا منهم

240
00:11:51,378 --> 00:11:54,314
و الانتحار هو القوة المطلقة ؟

241
00:11:54,381 --> 00:11:56,433
أليس كذلك ؟

242
00:11:56,517 --> 00:11:59,152
على الاقل الفتية شعروا بندم
" كافى ليكتبوا " نحن اسفون

243
00:11:59,220 --> 00:12:02,155
تلك ليست ورقة رابحة
انهاء حياتك

244
00:12:02,223 --> 00:12:03,807
ما هذا ؟

245
00:12:03,875 --> 00:12:06,076
لكن اعتقد ان بأمكانى الاقتناع
ان الفتية الاخرين

246
00:12:06,160 --> 00:12:08,161
" لم يستطيعوا سماع " بيلى
و هو يشنق نفسه

247
00:12:08,229 --> 00:12:12,282
جوش " كان راقدا هنا "

248
00:12:17,839 --> 00:12:22,159
انا لم ارى ابدا اعتذار عن انتحار جماعى

249
00:12:22,226 --> 00:12:24,928
ربما علموا انه سيساعد ابائهم

250
00:12:25,012 --> 00:12:27,431
قد يكون اعتراف بخطايا اخرى

251
00:12:27,515 --> 00:12:29,382
من كان فى تلك الشجرة ؟

252
00:12:29,434 --> 00:12:31,017
" تاكر كالهون "

253
00:12:31,085 --> 00:12:32,936
طالب جيد

254
00:12:33,020 --> 00:12:36,089
يبدو ان " جوش " عاد هنا
لعدة مرات

255
00:12:36,140 --> 00:12:37,274
لكن الكلاب لا يمكنها ايجاده

256
00:12:37,358 --> 00:12:38,725
هل هو معتاد على تلك الغابات ؟

257
00:12:38,776 --> 00:12:41,427
كل طلاب السنة الاولى اتوا
هنا فى مهمة

258
00:12:41,479 --> 00:12:44,731
جوش " حاول ان يهرب لكنه "
لم يذهب بعيدا

259
00:12:44,782 --> 00:12:46,049
لا احد منهم فعل

260
00:12:46,117 --> 00:12:47,951
لكن بعد 3 سنوات اضافية
...... من التدريب

261
00:12:48,035 --> 00:12:50,770
لم يعد يثقل نفسه بالمعدات

262
00:12:50,822 --> 00:12:52,739
ذكى

263
00:12:52,790 --> 00:12:54,991
لقد علمناه جيدا

264
00:13:00,414 --> 00:13:03,049
كولونيل، لقد مرت 6 ايام
منذ الانتحار

265
00:13:03,117 --> 00:13:05,335
لماذا لم يعد " جوش " للحرم ؟

266
00:13:05,419 --> 00:13:07,420
لديه مشاكل بالثقة

267
00:13:07,472 --> 00:13:09,256
ظننت انه يبلى جيدا

268
00:13:09,307 --> 00:13:11,224
ذكى جدا لمصلحته الخاصة

269
00:13:11,292 --> 00:13:12,792
النوع الاكثر خطورة

270
00:13:12,844 --> 00:13:14,928
خطورة على من ؟

271
00:13:14,979 --> 00:13:18,631
" نفسه، الفتيان مثل " جوش
يرفضون الدروس المستفادة من الرجال

272
00:13:18,683 --> 00:13:22,602
جيله لديه قليل من الاحترام
لكبار السن

273
00:13:22,653 --> 00:13:24,304
هل هذا يتضمنك ؟

274
00:13:24,355 --> 00:13:26,273
لقد كنا نعمل على هذا

275
00:13:26,324 --> 00:13:28,692
كل طلاب السنة الاولى
يبدأون فى غرفة الغسيل

276
00:13:28,776 --> 00:13:31,811
هذا يعلمهم المسئولية

277
00:13:45,710 --> 00:13:48,494
بيلى " انهى مناوبته "

278
00:13:48,546 --> 00:13:50,797
و مشى عائدا الى سريره

279
00:13:50,848 --> 00:13:53,300
اذا هو كان لا يزال هنا
لفحص السرير ؟

280
00:13:53,351 --> 00:13:54,935
لم تكن المرة الاولى

281
00:13:55,002 --> 00:13:56,636
هل تمت معاقبته
على كونه متأخرا ؟

282
00:13:56,687 --> 00:13:59,172
لو كنت تقترح ان
بيلى " قتل نفسه "

283
00:13:59,223 --> 00:14:02,309
بسبب حديث، فهذا سخف

284
00:14:02,360 --> 00:14:04,277
هذا قد يعتمد على ما قلته

285
00:14:04,345 --> 00:14:07,513
هو تفهم انى كنت خائب الامل

286
00:14:07,565 --> 00:14:10,033
هل تم اعداد اسرة الضحايا
قبل الذهاب للغابات ؟

287
00:14:10,117 --> 00:14:11,868
كل صباح

288
00:14:11,953 --> 00:14:14,571
اذا من اين اتوا بالشراشف
ليشنقوا انفسهم ؟

289
00:14:20,795 --> 00:14:22,528
استمروا

290
00:14:28,002 --> 00:14:31,704
هيا، عزيزى، هيا

291
00:14:34,208 --> 00:14:35,258
لقد اخفتنى

292
00:14:35,343 --> 00:14:36,743
ظننتك شبح

293
00:14:36,811 --> 00:14:38,228
تعرفين، مبانى قديمة كهذا

294
00:14:38,312 --> 00:14:41,214
تبث ترددات منخفضة كافية لا
يمكنك سماعها

295
00:14:41,265 --> 00:14:42,599
لأنه لا يمكن تفسير
الحاسة الاضافية

296
00:14:42,683 --> 00:14:43,733
انه يدمر عواطفك

297
00:14:43,818 --> 00:14:46,052
محدثا الخوف، الذعر و الفزع

298
00:14:46,103 --> 00:14:47,437
مؤديا للشعور بكونك مطاردة

299
00:14:47,521 --> 00:14:48,772
ماذا عن الرؤى ؟

300
00:14:48,856 --> 00:14:51,107
عيناك تبالغ فى تعويض
ما تفقده اذناك

301
00:14:51,192 --> 00:14:52,993
انا اعرف فتى ذو 3 سنوات

302
00:14:53,060 --> 00:14:55,946
اجتمع مرة بشبح ودود اسمه
" ليفيريد سالتونستال "

303
00:14:56,030 --> 00:14:58,114
كان لطيفا ؟ -
جدا -

304
00:14:58,199 --> 00:15:00,333
كنتى ستعتقدين ان غرفة الغسيل
ستكون اقرب للمسكن

305
00:15:00,401 --> 00:15:02,035
انها ليست فى القبو ؟

306
00:15:02,086 --> 00:15:03,870
انها فى الجانب الاخر
من الحرم

307
00:15:03,921 --> 00:15:05,005
هذا غريب جدا -
نعم -

308
00:15:05,072 --> 00:15:07,841
3 اوراق، دعهم

309
00:15:07,908 --> 00:15:10,844
يارجل، لبلاب سام، مسحات كحول

310
00:15:10,911 --> 00:15:13,579
شكرا لك، تعرف، لو حصلت
انا عليها، كذلك انت

311
00:15:13,631 --> 00:15:15,765
انها ايطالى، اعرف افضل من هذا
اين " ماسى " ؟

312
00:15:15,850 --> 00:15:18,751
انه يقابل عائلات الضحايا
انهم يصلون الان

313
00:15:18,803 --> 00:15:20,086
جى جى "، كيف حال والدى " جوش " ؟ "

314
00:15:20,137 --> 00:15:22,722
مستائين، لقد ارسلوه هنا
ليقوموا بأبعاده عن المتاعب

315
00:15:22,773 --> 00:15:26,393
تاوس " جعل الامر يبدو كأن هؤلاء "
الفتيان هم عائلته الوحيدة

316
00:15:26,444 --> 00:15:27,760
انتم تجعلون الامر يبدو
كأنه طائفة دينية

317
00:15:27,812 --> 00:15:29,229
انه كذلك نوعا ما

318
00:15:29,280 --> 00:15:31,197
تلك مؤسسة محترمة

319
00:15:31,265 --> 00:15:32,565
انهم ليسوا فى محاكمة

320
00:15:32,617 --> 00:15:34,734
جزء اساسى من التحقيق

321
00:15:34,785 --> 00:15:37,270
هو فهم ما عاشه هؤلاء
الضحايا يوميا

322
00:15:37,321 --> 00:15:39,039
" و مع من " بيلى شيلدون

323
00:15:39,106 --> 00:15:40,740
" قتل نفسه فى غرفة " جوش ريدنج

324
00:15:40,791 --> 00:15:42,542
هل كان " جوش " فى
الغرفة تلك الليلة ؟

325
00:15:42,609 --> 00:15:44,878
طبقا للسجلات -

326
00:15:44,945 --> 00:15:46,546
ديف "، وجدت اى شىء فى الغابات ؟ "

327
00:15:46,613 --> 00:15:48,715
خيمة " جوش " كانت معزولة

328
00:15:48,782 --> 00:15:51,051
ترك اشياءه خلفه
لقد غادر فحسب

329
00:15:51,118 --> 00:15:53,303
ماسى " قال انه لم يحظى "
" بأحترام " جوش

330
00:15:53,387 --> 00:15:55,922
و والدى " جوش " قالا ان
السيطرة عليه امر مستحيل

331
00:15:55,973 --> 00:15:58,624
دوراته التدريبة تشير الى
تزايد عزلته

332
00:15:58,676 --> 00:16:00,894
معزول، ذكى، غاضب

333
00:16:00,961 --> 00:16:03,396
قد يكون مختل عقليا فى المهد

334
00:16:03,464 --> 00:16:04,764
ماذا تقولين ؟

335
00:16:04,832 --> 00:16:07,033
جوش ريدنج " قتل زملائه ؟ "

336
00:16:08,969 --> 00:16:11,354
اذا هو ليس مفقود
انه هارب

337
00:16:11,422 --> 00:16:13,139
و قد كان كذلك لأسبوع

338
00:16:13,207 --> 00:16:14,941
ذو بداية جهنمية

339
00:16:14,992 --> 00:16:17,143
بكل المهارات التى قد يحتاجها

340
00:17:34,928 --> 00:17:38,014
كولونيل، اى اشارة لـ" جوش " ؟

341
00:17:38,065 --> 00:17:39,232
تاوس " كان هنا طوال الليل "

342
00:17:39,316 --> 00:17:41,517
المتطوعين انتشروا حتى
المقاطعة التالية

343
00:17:41,568 --> 00:17:43,152
اين قد يذهب بأعتقادك ؟

344
00:17:43,220 --> 00:17:44,004
لارض اعلى

345
00:17:44,029 --> 00:17:45,854
لكننا كنا سنراه بحلول الان

346
00:17:46,156 --> 00:17:47,475
" سيدى، انت قلت ان " جوش

347
00:17:47,500 --> 00:17:49,407
" هو من وجد " بيلى
مشنوقا فى غرفته، صحيح ؟

348
00:17:49,910 --> 00:17:51,410
عندما استيقظ، نعم

349
00:17:51,495 --> 00:17:53,579
ألم تجد انه من الغريب ان
جوش " استطاع النوم خلال هذا ؟ "

350
00:17:53,664 --> 00:17:55,498
ماذا تقول ؟

351
00:17:55,565 --> 00:17:58,084
جوش " هو الشخص الوحيد "
المشترك خلال كل تلك الوفيات

352
00:17:58,168 --> 00:18:00,586
أتعتقد ان " جوش " قتل " بيلى " ؟

353
00:18:00,671 --> 00:18:02,571
هذا احتمال

354
00:18:03,590 --> 00:18:05,708
انا ارسلت قاتل للغابات

355
00:18:05,759 --> 00:18:07,068
ايا من فعل هذا فقد
ارادنا ان نعثر عليهم

356
00:18:07,093 --> 00:18:08,293
مثل " بيلى شيلدون " تماما

357
00:18:09,096 --> 00:18:11,047
كيف فعل هذا ؟

358
00:18:11,098 --> 00:18:13,749
كيف سيطر " جوش " على 5
فتيان اقوياء ؟

359
00:18:13,800 --> 00:18:16,311
جوش " اشرف على الطلاب "
فى كلا من الاسرة

360
00:18:16,336 --> 00:18:17,386
و غرفة الغسيل

361
00:18:17,387 --> 00:18:19,588
هذا قد يفسر كيف
خرجت الشراشف

362
00:18:19,640 --> 00:18:21,307
" نعم، اذا ما معنى " نحن اسفون

363
00:18:21,391 --> 00:18:23,025
لو لم تكن مكتوبة لأجل الانتحار ؟

364
00:18:23,093 --> 00:18:25,228
ماذا لو ارادهم " جوش " ان
يعتذروا عن شيئا ؟

365
00:18:25,279 --> 00:18:28,197
من اجل خطاياهم ؟
لا يوجد سجل

366
00:18:28,265 --> 00:18:31,367
لسجل سىء، لكن كل هؤلاء
الفتية كانوا ذكورا مسيطرين

367
00:18:31,434 --> 00:18:34,070
لقد كانوا جميعا طلاب مرتفعى
" المستوى قد يكونوا تنمروا على " بيلى

368
00:18:34,121 --> 00:18:35,970
الرسالة نقشت تحت
" شجرة " تاكر كالهون

369
00:18:35,995 --> 00:18:37,195
لسبب ما

370
00:18:37,291 --> 00:18:39,575
نعم، نحن بحاجة لمعرفة المزيد
عن هذا الطفل

371
00:18:39,626 --> 00:18:41,077
ما الذى تنظر اليه ؟

372
00:18:41,128 --> 00:18:43,713
تقرير الطبيب الشرعى
كسر ثنائى

373
00:18:43,780 --> 00:18:45,614
C2 لمفصلى الفقرة

374
00:18:45,666 --> 00:18:46,916
ما هذا ؟

375
00:18:46,967 --> 00:18:48,584
الكسر التقليدى للشنق

376
00:18:48,635 --> 00:18:50,253
لكنه موجود لدى ضحية واحدة من اللـ 5

377
00:18:50,304 --> 00:18:51,420
اى واحد ؟

378
00:18:51,471 --> 00:18:52,755
" تاكر كالهون "

379
00:18:52,806 --> 00:18:54,957
من هذا الفتى ؟

380
00:18:55,008 --> 00:18:57,927
الاخرين عانوا من كسور دورانية
الشنق كان امر ثانوى

381
00:18:57,978 --> 00:18:59,562
تجهيز مسرح الجريمة

382
00:18:59,629 --> 00:19:01,897
جوش " اكثر تعقيدا مما ظنناه "

383
00:19:01,965 --> 00:19:03,182
و اكثر نهما للانتقام

384
00:19:03,267 --> 00:19:04,850
" اراد ان يعانى " تاكر

385
00:19:04,935 --> 00:19:06,936
السؤال هو لماذا

386
00:19:06,987 --> 00:19:11,107
تاوس " يظن انه فى مهمة انقاذ "

387
00:19:11,158 --> 00:19:12,441
انه لا يزال كذلك

388
00:19:12,492 --> 00:19:15,811
لدينا عدو بالخارج

389
00:19:15,862 --> 00:19:19,165
شخص قتل 6 من فتيانى

390
00:19:19,249 --> 00:19:21,667
نحتاج ان نفهم لماذا

391
00:19:21,752 --> 00:19:23,652
" يجب ان نبدأ بكل من يعرفون " جوش

392
00:19:29,459 --> 00:19:32,261
لا، سيدتى، جوش لم
يكن لديه اصدقاء

393
00:19:32,329 --> 00:19:34,163
لماذا ؟

394
00:19:34,214 --> 00:19:36,382
يعتمد الامر على من تسأله، سيدى

395
00:19:36,466 --> 00:19:39,935
ماذا كانت علاقته بـ" تاكر كالهون " ؟

396
00:19:40,003 --> 00:19:43,472
جوش " كان كما هو "
المكان لم يحطمه

397
00:19:43,523 --> 00:19:46,442
رغم محاولاتهم

398
00:19:46,509 --> 00:19:48,677
من حاول تحطيمه ؟ " تاكر " ؟

399
00:19:51,531 --> 00:19:53,899
طالب عسكرى لن يكذب
يخون، يسرق

400
00:19:53,984 --> 00:19:56,535
او يتسامح مع من يفعلون هذا

401
00:19:56,620 --> 00:19:58,070
لديكم قانون شرف

402
00:19:58,155 --> 00:20:02,191
تخمينى انه لا يعيش
الجميع وفقا له

403
00:20:05,495 --> 00:20:07,196
انت تفعل

404
00:20:08,999 --> 00:20:11,367
سيدتى، سيدى

405
00:20:20,594 --> 00:20:23,429
جميعهم سيكونون هكذا ؟

406
00:20:23,513 --> 00:20:25,348
ليس الجميع

407
00:20:25,399 --> 00:20:27,099
يجب ان ندافع عن جزيرتنا "

408
00:20:27,184 --> 00:20:29,151
ايا كان الثمن

409
00:20:29,219 --> 00:20:31,103
يجب ان نحارب على الشواطىء

410
00:20:31,188 --> 00:20:32,738
يجب ان نحارب على الاراضى

411
00:20:32,823 --> 00:20:35,825
يجب ان نحارب فى الميادين
و فى الشوارع

412
00:20:35,892 --> 00:20:37,559
يجب ان نحارب فى التلال

413
00:20:37,611 --> 00:20:40,496
يجب الا نستسلم ابدا

414
00:20:40,563 --> 00:20:42,281
يجب ان ندافع عن جزيرتنا

415
00:20:42,366 --> 00:20:44,367
" ايا كان الثمن

416
00:20:44,418 --> 00:20:46,702
لماذا سيؤذيهم " جوش " بحق الجحيم ؟

417
00:20:46,753 --> 00:20:50,623
هل ازداد انعزال " جوش " هذا العام ؟

418
00:20:50,707 --> 00:20:53,793
دوراته اصبحت اكثر قسوة

419
00:20:53,877 --> 00:20:57,129
هل اشتكى لك من اى شخص بالتحديد ؟

420
00:20:57,214 --> 00:20:59,382
لقد اخبرتك لا

421
00:20:59,433 --> 00:21:02,584
لقد قلت انه كان محبطا لتحمله
لعبء الطلبة الاصغر سنا ؟

422
00:21:02,636 --> 00:21:06,272
هذا الفتى " بيلى " كان يبكى
كل ليلة حتى ينام

423
00:21:06,356 --> 00:21:10,776
ربما " جوش " حظى بكفايته من هذا

424
00:21:10,861 --> 00:21:12,761
قابله بالخارج

425
00:21:12,813 --> 00:21:16,031
والد " بيلى " لم يستطع
القدوم لهذا المبنى

426
00:21:16,099 --> 00:21:21,770
لذا طوى " جوش " الملابس
المناشف، كل شىء

427
00:21:21,822 --> 00:21:23,252
حتى لا يضطر والده

428
00:21:23,277 --> 00:21:25,418
للقدوم للغرفة

429
00:21:54,271 --> 00:21:57,106
هذا ما فعله ابنى

430
00:21:58,692 --> 00:22:01,026
هذا هو ابنى

431
00:22:13,540 --> 00:22:15,708
هل تلك حقيقة " جوش " قتلهم جميعا ؟

432
00:22:15,792 --> 00:22:17,960
هل تظن انه فعل ؟

433
00:22:18,011 --> 00:22:19,628
" انا لم انخدع بـ" جوش

434
00:22:19,679 --> 00:22:20,880
انت فتى ذكى

435
00:22:20,964 --> 00:22:22,014
انه فتى كبير

436
00:22:22,098 --> 00:22:23,682
هل رأيته يقاتل ؟

437
00:22:23,767 --> 00:22:24,934
طوال الوقت

438
00:22:25,001 --> 00:22:26,969
ماذا عن " جوش " و " تاكر كالهون " ؟

439
00:22:27,020 --> 00:22:28,437
هل تشاجرا يوما ؟

440
00:22:28,505 --> 00:22:29,972
تاكر " كان وغدا "

441
00:22:30,023 --> 00:22:32,107
اعتاد ان يأتى هنا و يتبول على
الشراشف بعدما نغسلها

442
00:22:32,175 --> 00:22:33,342
هل فعل هذا فى الليلة

443
00:22:33,393 --> 00:22:35,811
التى انتحر فيها " بيلى " ؟

444
00:22:35,862 --> 00:22:38,280
الوغد فعلها كل ليلة

445
00:22:38,348 --> 00:22:41,066
أتعتقد ان " جوش " اراد معاقبة هؤلاء الاطفال

446
00:22:41,151 --> 00:22:42,518
لمضايقتهم " بيلى " ؟

447
00:22:42,569 --> 00:22:45,120
اكيد، لكنه لم يكن من المفترض ان
يكون بتلك الرحلة

448
00:22:45,188 --> 00:22:46,372
ماذا تعنى ؟

449
00:22:46,456 --> 00:22:47,740
انها مكافأة القيادة

450
00:22:47,824 --> 00:22:49,792
يجب ان تحصل على 20
نقطة على الاقل لتذهب

451
00:22:49,859 --> 00:22:51,126
لكن " جوش " لديه 16 فقط

452
00:22:51,194 --> 00:22:52,628
نقطة ؟

453
00:22:52,695 --> 00:22:54,213
انها منشورة

454
00:22:54,297 --> 00:22:56,332
مزيد من النقاط، مزيد من المكافأت

455
00:22:56,383 --> 00:22:58,300
كم نقطة لديك ؟

456
00:22:58,368 --> 00:22:59,552
ناقص 5

457
00:22:59,636 --> 00:23:01,370
بالتوفيق

458
00:23:01,421 --> 00:23:03,872
شكرا على المساعدة

459
00:23:03,924 --> 00:23:06,475
لم يخبرنا احد عن نظام النقاط

460
00:23:06,543 --> 00:23:08,811
تاكر كالهون " الاعلى نقاطا "

461
00:23:08,878 --> 00:23:10,396
من وافق على هذا ؟ -
" ماسى " -

462
00:23:10,480 --> 00:23:12,214
ربما " تاكر " كان المفضل لديه

463
00:23:12,265 --> 00:23:13,899
زعيم كل شىء

464
00:23:13,984 --> 00:23:15,651
هذا يأتى بسلوك

465
00:23:15,718 --> 00:23:17,937
امثاله لا يدعون احدا يعترض طريقهم

466
00:23:18,021 --> 00:23:19,939
لاشىء جيد بخصوص هذا الفتى

467
00:23:20,023 --> 00:23:22,324
يبدو انه تنمر على الجميع

468
00:23:22,392 --> 00:23:24,860
اذا النقاط كانت للسلوك السىء

469
00:23:24,911 --> 00:23:26,161
باستثناء انهم لا يسمونها هكذا

470
00:23:26,229 --> 00:23:27,580
يجب ان ننظر لنقاط

471
00:23:27,664 --> 00:23:29,448
جميع من ماتوا فى تلك الغابات

472
00:23:29,533 --> 00:23:31,667
تخمينى انهم جميعا متنمرين

473
00:23:31,734 --> 00:23:33,202
" بأستثناء " جوش

474
00:23:41,761 --> 00:23:44,179
هوتش " هل هناك شىء ما "
يحدث مع " سترواس " ؟

475
00:23:44,247 --> 00:23:45,347
لماذا ؟

476
00:23:45,415 --> 00:23:47,883
انها تبالغ فى حماية هذا المكان

477
00:23:47,934 --> 00:23:50,352
يتم الضغط عليها من سلطات اعلى

478
00:23:50,420 --> 00:23:53,138
انت متأكد انه لا شىء اخر ؟

479
00:23:53,223 --> 00:23:54,807
انها لا تحب الميدان

480
00:23:54,891 --> 00:23:56,091
بالضبط

481
00:23:56,142 --> 00:23:58,277
اى شىء عن " جوش " ؟

482
00:23:58,361 --> 00:23:59,761
لا

483
00:24:06,119 --> 00:24:07,786
كولونيل

484
00:24:07,871 --> 00:24:09,771
" نحتاج للتحدث مع والدى " بيلى شيلدون

485
00:24:09,823 --> 00:24:11,740
والدته ماتت منذ سنوات

486
00:24:11,791 --> 00:24:13,275
استطيع التوصل لوالده

487
00:24:13,326 --> 00:24:15,611
افعل هذا، رجاءا

488
00:24:19,549 --> 00:24:21,283
ماذا يجرى ؟

489
00:24:21,334 --> 00:24:25,054
" جوش " تواصل مع والد " بيلى "
يوم وفاته

490
00:24:25,121 --> 00:24:26,889
و تظن ان بأمكانه اعطائك

491
00:24:26,956 --> 00:24:28,424
دلائل عن سلوك " جوش " ؟

492
00:24:28,475 --> 00:24:30,092
" هذا كل ما لدينا الان، " ستراوس

493
00:24:30,143 --> 00:24:31,594
الرجل فقد ابنه لتوه

494
00:24:31,645 --> 00:24:34,096
أتظن حقا انه سيتذكر كيف
تصرف " جوش " ؟

495
00:24:34,147 --> 00:24:36,482
انا منفتح لأى اقتراحات اخرى

496
00:24:36,566 --> 00:24:38,800
ماسى " يعرف طلابه افضل من الجميع "

497
00:24:38,852 --> 00:24:40,269
لماذا لا تثق به ؟

498
00:24:40,320 --> 00:24:42,938
" لأن كل ما يريده " ماسى
الان هو ان ينتهى هذا الامر

499
00:24:42,989 --> 00:24:47,142
انه سيخبرنا اى شىء يظننا
نرغب فى سماعه

500
00:24:55,669 --> 00:24:57,002
نعم

501
00:25:14,748 --> 00:25:17,300
ماذا كان يفعل هنا بحق الجحيم ؟

502
00:25:17,384 --> 00:25:20,419
انه ليس بالتحديد المكان الذى
قد يتعثر به

503
00:25:20,471 --> 00:25:22,555
هل تظن ان " جوش " بنى هذا الفخ ؟

504
00:25:22,606 --> 00:25:24,307
من كتيب تعليمات سمرفيل

505
00:25:24,391 --> 00:25:26,192
حتى انه استخدم معطفه للتمويه

506
00:25:26,259 --> 00:25:28,978
لقد استدرج " كريس شيلدون " هنا

507
00:25:29,063 --> 00:25:32,598
الجثة كانت لا تزال دافئة
على الاغلب مات منذ عدة ساعات

508
00:25:32,649 --> 00:25:34,150
جوش " لا يمكن ان يكون بعيدا "

509
00:25:34,234 --> 00:25:37,436
تاوس " اقلع بالفعل "
يعتقد ان بأمكانه ايجاده

510
00:25:39,439 --> 00:25:41,040
قليل من المساعدة ؟

511
00:25:41,108 --> 00:25:45,945
لماذا يرغب " جوش " فى وفاة
والد " بيلى " ؟

512
00:25:45,996 --> 00:25:47,714
معدات التخييم من سمرفيل

513
00:25:47,781 --> 00:25:50,666
..... " بها اشياء " بيلى

514
00:25:50,751 --> 00:25:52,001
و هذه

515
00:25:52,086 --> 00:25:53,803
شراشف سرير

516
00:25:53,887 --> 00:25:57,957
انه هو من شنق هؤلاء الفتية

517
00:26:08,352 --> 00:26:11,470
هو لامهم

518
00:26:11,522 --> 00:26:12,939
لتنمرهم على ابنه

519
00:26:12,990 --> 00:26:15,274
و " جوش " هرب

520
00:26:15,325 --> 00:26:17,610
جوش " لم يكن من المفترض ان "
يكون هنا بالمقام الاول

521
00:26:17,678 --> 00:26:20,079
هذا الفخ كان لحماية نفسه

522
00:26:20,147 --> 00:26:22,715
لكن هذا المكان غير موجود على اى خريطة

523
00:26:22,783 --> 00:26:24,817
كيف وجده والد " بيلى " ؟

524
00:26:24,868 --> 00:26:27,670
اخبره شخصا ما

525
00:26:52,846 --> 00:26:56,348
لقد قطعت وعدا ان اعتنى بهؤلاء الفتية

526
00:26:56,400 --> 00:26:59,018
كأنهم اولادى

527
00:26:59,069 --> 00:27:02,188
ثم يحدث شيئا كهذا

528
00:27:05,542 --> 00:27:07,493
كولونيل، اذا انت تقول
ان " جوش " كان بغرفته

529
00:27:07,561 --> 00:27:09,495
الليلة التى شنق " بيلى " نفسه ؟

530
00:27:09,546 --> 00:27:10,997
ما خطبكم ؟

531
00:27:11,048 --> 00:27:13,466
لقد اخبرت العميل " مورجان " بالفعل

532
00:27:13,533 --> 00:27:15,468
هل كان " جوش " فى غرفته ؟

533
00:27:15,535 --> 00:27:17,470
نعم

534
00:27:17,537 --> 00:27:19,305
23 طالب ينامون فى هذا المبنى

535
00:27:19,372 --> 00:27:21,307
انهم يقولون انهم لم يكن هناك

536
00:27:21,374 --> 00:27:23,009
انهم يكذبون

537
00:27:23,060 --> 00:27:25,211
لكن هذا يخالف قانونك

538
00:27:25,262 --> 00:27:27,375
انهم لم يكونوا هنا لمدة كافية ليفهموا

539
00:27:27,400 --> 00:27:28,916
اهميته

540
00:27:29,216 --> 00:27:31,638
هل وجد " جوش " " بيلى " فى
غرفة الغسيل

541
00:27:31,663 --> 00:27:32,863
بعد التحقق ؟

542
00:27:33,153 --> 00:27:35,321
بيلى " كان مسئوليته "

543
00:27:35,388 --> 00:27:37,323
و من كان هناك ايضا ؟

544
00:27:37,390 --> 00:27:39,242
لا احد

545
00:27:39,326 --> 00:27:40,827
هل انتهينا ؟

546
00:27:40,894 --> 00:27:42,829
" تاكر كالهون " تنمر على " بيلى "

547
00:27:42,896 --> 00:27:43,996
هل كان هناك ؟

548
00:27:44,064 --> 00:27:45,915
لا

549
00:27:45,999 --> 00:27:48,501
جوش " لم يكن لديه ما يكفى
من النقاط للذهاب للرحلة

550
00:27:48,568 --> 00:27:50,419
لماذا ارسلته ؟

551
00:27:50,504 --> 00:27:53,739
لقد احتاج للتحدى

552
00:27:53,790 --> 00:27:55,992
..... اخبرنى

553
00:27:56,059 --> 00:28:01,214
هل قتل " جوش " " كريس شيلدون " فى الغابات ؟

554
00:28:01,265 --> 00:28:03,082
لقد كان مطارد

555
00:28:03,133 --> 00:28:05,968
لقد كان فى حالة دفاع عن النفس

556
00:28:07,521 --> 00:28:10,422
جوش " قتل رجلا "

557
00:28:11,808 --> 00:28:14,977
اى نصيحة لكيف نخبر والديه ؟

558
00:28:20,534 --> 00:28:23,035
" برينتس " قالت ان السيد " شيلدون "
كان لديه هاتف خلوى

559
00:28:23,103 --> 00:28:24,287
سأحتاج لرؤيته

560
00:28:24,371 --> 00:28:25,571
ألا تملك المدرسة هاتف خلوى ؟

561
00:28:25,622 --> 00:28:27,439
هذا يخالف سياستهم، تذكر ؟

562
00:28:27,491 --> 00:28:29,292
" كذلك وجود طلبة مفضلين، رجل كـ" ماسى

563
00:28:29,376 --> 00:28:31,077
يضع القواعد لكنه اول من يكسرهم

564
00:28:31,128 --> 00:28:33,191
لقد ترك وحيدا ليدير حياة اولئك الاطفال

565
00:28:33,216 --> 00:28:34,567
و لا احد يشكك به

566
00:28:34,882 --> 00:28:37,550
الامر يبدو محزنا و مخيفا للغاية
عندما تقوله هكذا

567
00:28:37,618 --> 00:28:40,286
سياسته هو مزيج من فلسفات
اخرى كثيرة

568
00:28:40,337 --> 00:28:42,388
انا لست واثق من اين
تكمن قيادته

569
00:28:42,455 --> 00:28:45,474
فقط كونها ..... كاذبة

570
00:28:45,559 --> 00:28:46,592
انها مزحة

571
00:28:47,644 --> 00:28:48,644
مزحة جيدة

572
00:28:48,729 --> 00:28:49,645
نعم

573
00:28:49,730 --> 00:28:50,680
يا الهى

574
00:28:50,764 --> 00:28:51,964
المدرسة لديها هاتف خليوى

575
00:28:52,015 --> 00:28:53,299
" انه فقط ليس مسجلا لـ" ماسى

576
00:28:53,350 --> 00:28:56,235
" الحساب بأسم .... " تاويس

577
00:28:56,303 --> 00:28:58,688
لو كذب " ماسى " بشأن امر
بسيط مثل الهاتف الخليوى

578
00:28:58,772 --> 00:29:00,856
ماذا يخفى ايضا ؟

579
00:29:03,827 --> 00:29:07,280
انا قابلت " كريس شيلدون " عندما
استلم جثة ابنه

580
00:29:07,331 --> 00:29:10,116
هذا اخر ما توقعته

581
00:29:10,167 --> 00:29:13,652
نقاط دخول متعددة من رماح

582
00:29:13,704 --> 00:29:16,005
انه لا يزال يرتدى خاتف زفافه

583
00:29:16,089 --> 00:29:17,340
بيلى " كان كل ما تبقى له "

584
00:29:17,424 --> 00:29:19,658
كان سيفعل اى شىء لحمايته

585
00:29:19,710 --> 00:29:21,177
انا لست واثقة من هذا

586
00:29:21,261 --> 00:29:23,879
قصبة " بيلى " الهوائية تظهر
علامات تندب

587
00:29:24,001 --> 00:29:26,367
حاول الانتحار من قبل؟

588
00:29:26,433 --> 00:29:28,367
لا كان الضرر من الداخل

589
00:29:28,433 --> 00:29:30,534
كان هناك ضغط على قلبه و رئتاه

590
00:29:30,600 --> 00:29:32,034
ذلك ليس طبيعيا لأحد في عمره

591
00:29:32,101 --> 00:29:33,700
ذلك غير مذكور في تقريرك

592
00:29:33,767 --> 00:29:35,101
لم يكن ذلك متعلقا بسبب الوفاة

593
00:29:35,168 --> 00:29:36,867
كم عمر الإصابات؟

594
00:29:37,934 --> 00:29:39,867
من الصعب التحديد

595
00:29:39,934 --> 00:29:41,367
اذن تفترض ان أباه كان مسيئا له؟

596
00:29:41,433 --> 00:29:43,134
احدهم كان مسيئا

597
00:29:44,001 --> 00:29:46,267
لم أفكر بالأمر كثيرا

598
00:29:46,334 --> 00:29:48,601
حتى رأيت علامات مشابهة
على الصبية الآخرين

599
00:29:48,667 --> 00:29:50,601
من ضمنها جروح و حروق على يديهم

600
00:29:50,667 --> 00:29:52,100
على جميعهم؟

601
00:29:52,167 --> 00:29:55,434
جروحهم كانت اقدم
لكن نعم متطابقة

602
00:30:02,000 --> 00:30:04,201
سيدي هل تسمح لي؟

603
00:30:06,733 --> 00:30:10,000
متى قررت المكان الذى
سيخيم به الصبية ؟

604
00:30:10,434 --> 00:30:12,767
" في اليوم الذي أوصلهم فيه " تاوس

605
00:30:12,801 --> 00:30:13,300
الم يعرف احد أخر؟

606
00:30:13,367 --> 00:30:16,667
لا داعي

607
00:30:17,734 --> 00:30:19,867
الم تكتب ذلك في مكان ما؟

608
00:30:19,934 --> 00:30:22,534
لا نستخدم خرائط لذلك المكان

609
00:30:22,601 --> 00:30:24,233
من المفروض ان تعرفها

610
00:30:25,300 --> 00:30:28,233
السيد " شيلدون " لا بد انه
كان مستاء للغاية عندما رأيته

611
00:30:28,534 --> 00:30:29,767
بالطبع كان

612
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
على من وضع اللوم؟

613
00:30:31,667 --> 00:30:33,000
ماذا؟

614
00:30:33,767 --> 00:30:35,168
لانتحار ابنه
على من وضع اللوم؟

615
00:30:35,234 --> 00:30:37,034
ليس لدي فكرة

616
00:30:37,100 --> 00:30:39,668
حسنا لا بد ان الشعور
بالذنب ظهر في مكان اخر

617
00:30:39,734 --> 00:30:41,034
هل كنت انت؟

618
00:30:41,600 --> 00:30:42,300
عفوا؟

619
00:30:42,433 --> 00:30:44,433
لقد كان أرملا يائسا

620
00:30:44,434 --> 00:30:46,034
ووضع ابنه بين يديك
لقد وثق بك

621
00:30:46,100 --> 00:30:48,000
و انظر ماذا جرى

622
00:30:48,067 --> 00:30:48,901
سيدتي -
ماذا ؟ -

623
00:30:48,967 --> 00:30:51,367
نحن نحاول ان نساعده
وهو يخفي امورا عنا

624
00:30:51,933 --> 00:30:53,700
لقد تعاونت بشكل كامل

625
00:30:53,767 --> 00:30:55,168
هل تلوم أحدا؟

626
00:30:55,234 --> 00:30:57,234
جوش ريدنج " ؟ "
تاكر كالهون " ؟ "

627
00:30:57,301 --> 00:30:58,567
هذا سخيف

628
00:30:58,634 --> 00:31:00,100
بحق الرب
كولونيل

629
00:31:00,167 --> 00:31:02,400
لم يجد موقع التخييم ذلك
لوحده

630
00:31:04,967 --> 00:31:06,967
حان وقت مغادرتك

631
00:31:13,834 --> 00:31:16,101
أنا اسفة ليس لدي الصبر لهذا

632
00:31:16,168 --> 00:31:17,934
انه يخفي شيئا كما هو واضح

633
00:31:18,001 --> 00:31:19,934
مع كامل احترام  سيدتي

634
00:31:20,001 --> 00:31:22,600
هل كنت تشربين؟

635
00:31:22,667 --> 00:31:24,367
ماذا؟

636
00:31:24,433 --> 00:31:25,834
عن ماذا تتحدث؟

637
00:31:25,901 --> 00:31:27,500
ستراوس " لدينا فرصة "
واحدة لحل القضية

638
00:31:27,567 --> 00:31:29,000
اتظن انني لا اعرف هذا؟

639
00:31:29,067 --> 00:31:30,668
حسنا ان كان قد شم
ما استطيع انا ان اشمه

640
00:31:30,833 --> 00:31:32,000
من انفاسك الآن
استقلالية و نزاهة

641
00:31:32,001 --> 00:31:34,368
هذا التحقيق ستكون معرضة للخطر

642
00:31:41,433 --> 00:31:42,368
الضرر للأعضاء كان
كبيرا جدا

643
00:31:42,467 --> 00:31:43,901
و كأن الصبية قد خنقوا

644
00:31:43,967 --> 00:31:45,200
لكن ماذا عن الحروق؟

645
00:31:45,767 --> 00:31:47,501
الطالب الأصغر ربما لديه
الندبات الأحدث

646
00:31:48,067 --> 00:31:50,167
حسنا نحتاج لإعتراف احد منهم

647
00:31:51,234 --> 00:31:53,267
هوتش " انها تشرب "

648
00:31:54,200 --> 00:31:55,601
ستراوس " ؟ "

649
00:31:55,634 --> 00:31:57,867
نعم انها تحتاج للمساعدة يا رجل

650
00:31:57,933 --> 00:31:59,200
قد تدمر هذه القضية

651
00:31:59,267 --> 00:32:00,033
ماذا جرى؟

652
00:32:00,100 --> 00:32:02,601
" لقد هاجمت " ماسى

653
00:32:02,700 --> 00:32:04,700
لقد قالت الأمور التي
قد أقولها انا صراحة

654
00:32:04,767 --> 00:32:06,034
و لدقيقة قلت لنفسي حسنا
ذلك جيد

655
00:32:06,101 --> 00:32:08,201
انها على جانبنا أخيرا

656
00:32:08,267 --> 00:32:10,267
لكن عندها شممت ذلك
" هوتش "

657
00:32:11,834 --> 00:32:14,267
لقد سألتك ان كان هناك
شيء يجري

658
00:32:14,834 --> 00:32:16,101
لقد وضعتني معها كشريك

659
00:32:16,167 --> 00:32:17,568
مورغان لقد كانت تتلقى المساعدة

660
00:32:18,633 --> 00:32:20,234
سأضطر للاتصال ببرنامج
مساعدة الموظفين

661
00:32:20,301 --> 00:32:21,700
لكن هذا ليس

662
00:32:21,767 --> 00:32:23,733
ماذا؟ هذا الأمر ليس بشأني؟

663
00:32:23,800 --> 00:32:25,234
اهذا ما ستقوله؟

664
00:32:25,301 --> 00:32:26,300
اتعرف كم مرة سمعت ذلك " هوتش " ؟

665
00:32:26,367 --> 00:32:28,334
حسنا لقد مللت من ذلك

666
00:32:28,900 --> 00:32:30,934
انت تقول لي دائما انه لدي
مشاكل بالثقة بالناس

667
00:32:31,000 --> 00:32:33,067
حسنا من موقعي

668
00:32:33,134 --> 00:32:35,401
انت من لديه مشكلة بالثقة
بأي احد بأي شأن

669
00:32:40,968 --> 00:32:42,401
اي اشارة عن مكان " جوش " ؟

670
00:32:42,468 --> 00:32:44,467
تاوس "  ما زال يبحث "

671
00:32:44,534 --> 00:32:46,901
يجب ان اجد الطلاب الذين
لديهم مشاكل مع السلطة

672
00:32:46,968 --> 00:32:48,200
حسنا استطيع فعل ذلك

673
00:32:48,267 --> 00:32:50,067
لكن يجب ان اخبرك
انهم يضعون الجوائز

674
00:32:50,134 --> 00:32:51,934
اسرع مما يضعون العقوبات

675
00:32:52,001 --> 00:32:54,000
حسنا ابحثي عن الفتيان
الذين لديهم مشاكل تأديبية

676
00:32:54,067 --> 00:32:54,934
قبل ان ياتوا الى هنا

677
00:32:55,000 --> 00:32:56,633
حسنا لدي البعض

678
00:32:56,700 --> 00:32:58,667
حسنا هل كان اي منهم في
الصف مع " بيلى شيلدون "؟

679
00:32:58,733 --> 00:33:03,000
لا لكن جميع المعاقبين لديهم
واجب غسل الثياب هل يساعدكم ذلك؟

680
00:33:03,067 --> 00:33:04,667
مهجعهم ابعد نقطة عن
غرفة الغسيل

681
00:33:04,733 --> 00:33:06,633
لم هم معزولون جدا؟

682
00:33:06,700 --> 00:33:08,500
الطبيب الشرعي قال ان " بيلى "
لديه جروح و حروق

683
00:33:08,934 --> 00:33:10,934
رؤوس اصابعه كانت مصابة بشدة
قصبته الهوائية كانت مصابة من الداخل

684
00:33:11,234 --> 00:33:12,334
ذلك فظيع

685
00:33:12,400 --> 00:33:13,667
يا شباب قد يكون ذلك
الضرر ناتجا

686
00:33:13,734 --> 00:33:15,601
من الوضع داخل نشافة بحجم صناعي

687
00:33:15,667 --> 00:33:16,367
يا الهي

688
00:33:16,934 --> 00:33:19,034
هكذا يقوم " ماسى "  بكسر
ارادة اولئك الفتية

689
00:33:22,100 --> 00:33:24,367
" مرحبا " بيلى

690
00:33:25,934 --> 00:33:28,867
تاكر تاكر رجاء لا تفعل

691
00:33:28,934 --> 00:33:30,334
رجاء تاكر رجاء

692
00:33:30,867 --> 00:33:32,867
رجاء تاكر رجاء

693
00:33:34,434 --> 00:33:36,534
رجاء أوقفها

694
00:33:36,701 --> 00:33:39,201
رجاء أوقفها
لا استطيع التنفس

695
00:33:39,234 --> 00:33:43,434
رجاء-
دعه يخرج-

696
00:33:51,268 --> 00:33:52,768
اذهب " بيلى "اركض

697
00:34:17,067 --> 00:34:19,167
لا في كل القوانين
المكتوبة يقولون انهم لا يؤمنون

698
00:34:19,201 --> 00:34:20,201
بالعقاب القاسي

699
00:34:20,367 --> 00:34:23,367
بيلى " كتب عن كل أولئك الصبية و كيف "
قاموا بالتنمر عليه

700
00:34:23,734 --> 00:34:25,834
لا بد ان والده قد قراها
و أراد الانتقام

701
00:34:26,367 --> 00:34:28,367
هل هناك ذكر لجوش؟-
على الاطلاق-

702
00:34:28,468 --> 00:34:30,668
" اذن لم سيسعى " كريس شيلدون
للإمساك به؟

703
00:34:33,667 --> 00:34:36,667
ماذا لو ان " ماسى "  كذب
على كريس " شيلدون " ؟

704
00:34:37,268 --> 00:34:40,268
و وضع فخا لجوش

705
00:34:40,367 --> 00:34:41,567
" و أقنع " شيلدون

706
00:34:41,700 --> 00:34:44,900
" ان " جوش " مسؤول عن انتحار " بيلى

707
00:34:45,500 --> 00:34:48,200
ذلك لا يفسر كيف استطاع
ان يجد تلك الغابة المعزولة

708
00:34:48,434 --> 00:34:49,634
انتظروا اين هاتف
السيد " شيلدون " ؟

709
00:34:49,701 --> 00:34:51,901
انه هنا

710
00:34:52,534 --> 00:34:54,534
هناك رقمان عيه

711
00:34:54,567 --> 00:34:55,967
و احدهما أكاديمية سمرفيل

712
00:34:56,101 --> 00:34:58,301
هل هناك رقم مجهول؟
تاوس "  لديه هاتف خليوي "

713
00:34:58,400 --> 00:35:01,500
مستحيل الملازم المعادي للتكنولوجيا؟

714
00:35:02,001 --> 00:35:04,001
هناك رقم مجهول
انها رسالة نصية

715
00:35:04,067 --> 00:35:05,467
يبدو كأنها ارقام هاتف

716
00:35:05,567 --> 00:35:06,567
ما هي؟

717
00:35:06,734 --> 00:35:10,734
انها
252-5727

718
00:35:10,934 --> 00:35:14,034
و أيضا
802-8448

719
00:35:15,301 --> 00:35:18,301
هذه ليست أرقام هواتف
انها خطوط طول و عرض

720
00:35:18,534 --> 00:35:20,734
تماما في مكان تخييم أولئك الفتية

721
00:35:24,200 --> 00:35:26,400
ماسي كان يخفي المعلومات
منذ بداية التحقيق

722
00:35:26,467 --> 00:35:28,667
انه لا يؤتمن-
ما نظريتك؟-

723
00:35:28,701 --> 00:35:31,001
لقد أوجد بيئة غير فعالة
و مسيئة

724
00:35:31,034 --> 00:35:33,034
" حيث يكون الاولا مثل " بيلى شيلدون
وآخرون

725
00:35:33,034 --> 00:35:35,134
يساء اليهم بشكل متكرر

726
00:35:35,167 --> 00:35:37,367
جوش " من نوع الذي يفرض الحماية "

727
00:35:37,401 --> 00:35:39,601
سلبت منه قدرته في الليلة
التي قتل بها " بيلى "نفسه

728
00:35:39,634 --> 00:35:40,834
نعتقد حينها انه تغير كل شيء

729
00:35:41,067 --> 00:35:43,967
والدا جوش قالا انه كان منطويا
" منذ ان انتحر " بيلى

730
00:35:44,034 --> 00:35:46,534
هناك فرصة جيدة
انه كان يخطط لهروبه

731
00:35:46,534 --> 00:35:48,734
جوش لم يكن لديه نقاط
كافية للذهاب الى الغابة

732
00:35:48,867 --> 00:35:50,067
لكن " ماسى "  أرسله فيها

733
00:35:50,068 --> 00:35:53,268
لم سيعطي " ماسى "  جوش الفرصة
لكي يهرب؟

734
00:35:53,367 --> 00:35:54,567
لم يفعل
كان لديه مخطط اخر

735
00:35:54,700 --> 00:35:58,900
ماسى "  ارسل الاحداثيات "
" الخاصة بموقع التخييم " لكريس شيلدون

736
00:35:58,934 --> 00:36:02,134
ليس لإيذاء كل الفتية
" لكن للتخلص من " جوش

737
00:36:02,134 --> 00:36:03,634
لكنه لم يحسب حسابا
" لمقاومة " جوش

738
00:36:03,700 --> 00:36:05,700
و قلل من قوة انتقام
" كريس شيلدون "

739
00:36:06,267 --> 00:36:10,067
" وضع جرائم القتل لتبدو كأنها انتحار ك" بيلى 
كانت رسالة

740
00:36:10,101 --> 00:36:10,601
لمن؟

741
00:36:10,667 --> 00:36:11,767
الى " ماسى " ؟

742
00:36:11,834 --> 00:36:13,834
" كريس شيلدون " اراد ل" ماسى "
ان يفقد ابناءه أيضا

743
00:36:14,334 --> 00:36:15,434
جوش يعرف ان ل" ماسى "  أسرارا

744
00:36:15,801 --> 00:36:18,001
و هو الوحيد القادر
على إغلاق المدرسة

745
00:36:18,068 --> 00:36:20,268
و الآن " ماسى "  سيفعل أي شيء
" ليدمر " جوش

746
00:36:26,101 --> 00:36:27,301
سيدي

747
00:36:27,301 --> 00:36:28,501
هل وجدته؟

748
00:36:28,634 --> 00:36:30,734
كلا سيدي

749
00:36:30,767 --> 00:36:33,767
انهي هذا الامر
اتفهم؟

750
00:36:34,100 --> 00:36:36,300
نعم سيدي

751
00:36:55,001 --> 00:36:57,201
" علينا ان نجد " جوش
" قبل ان يجده " تاوس

752
00:36:57,468 --> 00:36:58,668
تاوس "  لديه أفضلية كبيرة جدا "

753
00:36:58,934 --> 00:37:01,134
جوش " قريب و لديه خطة " 
كيف سيهرب؟

754
00:37:01,667 --> 00:37:03,067
سيذهب الى ارض مرتفعة

755
00:37:03,101 --> 00:37:03,701
ما هي أسرع طريقة للخروج؟

756
00:37:03,767 --> 00:37:05,767
سيبحث عن سيارة
كيف أتي " كريس شيلدون " الى هنا؟

757
00:37:05,800 --> 00:37:09,300
لقد أتى بسيارته الخاصة
لم نرى اي سيارة دفع رباعي

758
00:37:10,134 --> 00:37:11,634
كريس شيلدون " لديه شاحنة "

759
00:37:11,807 --> 00:37:13,307
هل رأيت احداها على الطريق؟

760
00:37:13,376 --> 00:37:15,076
لا-
اين ثاني اقرب طريق؟

761
00:37:15,578 --> 00:37:17,778
حسنا انها رحلة مضنية
على الأقل انها على بعد عدة أميال شمالا

762
00:37:17,780 --> 00:37:19,280
من مكان اكتشاف الجثث

763
00:37:19,415 --> 00:37:21,415
هذا يترك 3 اماكن محتملة
لحيث ركن سيارته

764
00:37:21,417 --> 00:37:23,117
لم تجد اي مفاتيح اليس كذلك؟

765
00:37:23,186 --> 00:37:24,286
ذلك لأن " جوش " أخذهم غالبا

766
00:37:24,303 --> 00:37:26,403
حسنا يجب ان نتوزع

767
00:37:41,638 --> 00:37:44,638
هيا

768
00:38:20,476 --> 00:38:22,476
انتظرت 3 سنوات لأفعل هذا

769
00:38:22,812 --> 00:38:23,812
ايها العاهر الصغير

770
00:38:36,342 --> 00:38:38,442
تاوس "  لا تفعل هذا "

771
00:38:38,461 --> 00:38:39,361
انتهى الأمر

772
00:38:58,997 --> 00:39:00,097
" نعم سيدة " جارفيس

773
00:39:00,216 --> 00:39:02,134
أتفهم قلقك

774
00:39:02,185 --> 00:39:04,669
لكننا بخير

775
00:39:05,772 --> 00:39:08,440
الجنود
سيدتي

776
00:39:08,507 --> 00:39:10,609
اتصلي بأي وقت

777
00:39:13,446 --> 00:39:14,863
" ايها الكولونيل " رون ماسى

778
00:39:14,947 --> 00:39:16,698
انت رهن الاعتقال

779
00:39:17,784 --> 00:39:19,768
لم أفعل شيئا

780
00:39:19,836 --> 00:39:22,471
لقد أرسلت الاحداثيات الخاصة بموقع التخييم برسالة
" نصية ل" كريس شيلدون

781
00:39:22,538 --> 00:39:24,940
ذلك يجعلك شريكا بجريمة القتل

782
00:39:25,007 --> 00:39:26,458
ارسلت برسالة نصية؟

783
00:39:26,525 --> 00:39:28,493
حسنا لا بأس

784
00:39:28,544 --> 00:39:31,046
جعلت " تاوس "  يفعل ذلك

785
00:39:31,130 --> 00:39:33,381
لم سأفعل ذلك؟

786
00:39:33,466 --> 00:39:36,051
لأنه لم تكن لديك القدرة او السيطرة
" على " جوش

787
00:39:36,135 --> 00:39:37,469
و لم تتمكن من تحمل ذلك

788
00:39:37,536 --> 00:39:40,222
المشكلة انه لم يكن
سيرحل بهدوء

789
00:39:40,289 --> 00:39:43,708
أرادك ان تدفع ثمن كل
تلك السنين من الإساءة

790
00:39:46,145 --> 00:39:48,546
" لن يصدق أحد " جوش

791
00:39:48,598 --> 00:39:50,265
انه فتى مضطرب

792
00:39:50,349 --> 00:39:52,434
انه رجل ناضج
يا كولونيل

793
00:39:54,070 --> 00:39:55,737
يجب ان تكون فخورا

794
00:40:49,041 --> 00:40:51,743
احذر طالما حييت

795
00:40:51,794 --> 00:40:54,112
من الحكم على الناس
من منظرهم الخارجي

796
00:40:54,163 --> 00:40:57,666
" جون دي لا فونتين "

797
00:41:00,803 --> 00:41:02,287
الديك دقيقة؟

798
00:41:05,975 --> 00:41:07,893
نعم

799
00:41:21,607 --> 00:41:24,109
هل لديك تقرير ما بعد العمل؟

800
00:41:24,160 --> 00:41:26,444
لا

801
00:41:26,512 --> 00:41:28,747
احتاجه على مكتبي صباحا

802
00:41:28,814 --> 00:41:31,616
ساعطيه للمدير

803
00:41:31,667 --> 00:41:33,702
عفوا؟

804
00:41:33,786 --> 00:41:37,789
حان وقت ان تعترفي
انك بحاجة للمساعدة

805
00:41:37,840 --> 00:41:41,877
انا لا أتلقى الأوامر منك
" يا " آرون

806
00:41:41,961 --> 00:41:43,295
لقد عرضت فريقي للخطر

807
00:41:43,346 --> 00:41:46,264
اهذا ما اخبرته
ايها العميل " مورجان " ؟

808
00:41:46,332 --> 00:41:48,433
لقد عرضت نزاهة الوحدة
للخطر

809
00:41:48,500 --> 00:41:51,052
لم أفعل هكذا شيء

810
00:41:51,137 --> 00:41:53,471
افتحي الدرج سيدتي

811
00:41:54,724 --> 00:41:56,775
هذه سخافة

812
00:41:56,842 --> 00:41:58,443
" آرون "

813
00:41:58,527 --> 00:42:00,562
آرون " ماذا تفعل.؟ "

814
00:42:07,069 --> 00:42:11,656
اتصال واحد لبرنامج مساعدة
الموظفين وسيكون كل شيء على ما يرام

815
00:42:11,707 --> 00:42:15,994
في أي عالم سيكون ذلك على ما يرام؟

816
00:42:26,038 --> 00:42:30,208
ليس لديك فكرة عما سيفعله هذا بي

817
00:42:30,259 --> 00:42:33,728
العميل " مورجان " سيتأكد
من ان تدخلي بشكل هادئ

818
00:42:33,813 --> 00:42:36,932
و يجب ان تكوني شاكرة لذلك

819
00:42:41,520 --> 00:42:44,055
سانتظر بالخارج

820
00:42:57,537 --> 00:44:02,537
langdon & menmen ترجمة 
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
www.stratimes.com

