1
00:01:38,404 --> 00:01:41,341
لو كانت تلك مكالمة مبيعات
.... فى صباح يوم الاحد

2
00:01:41,408 --> 00:01:44,344
" اهدئى، انها انا، " جى جى

3
00:01:44,412 --> 00:01:46,914
لقد حاولت الاتصال بهاتفك
المحمول، لقد طرأ شيئا ما

4
00:01:46,981 --> 00:01:49,183
يجب ان تأتى للمكتب على الفور

5
00:01:49,251 --> 00:01:51,352
انتى تمزحين

6
00:01:51,420 --> 00:01:53,354
اعرف، اتمنى لو ان القتلة المختلين

7
00:01:53,421 --> 00:01:55,524
يكونون اكثر احتراما لعطلاتنا
الاسبوعية

8
00:01:55,591 --> 00:01:57,659
لكن ماذا سنفعل ؟

9
00:01:57,727 --> 00:01:59,361
هل كل شىء بخير ؟

10
00:01:59,429 --> 00:02:01,029
لا

11
00:02:01,097 --> 00:02:03,098
كيفين " و انا تشاجرنا بالامس "

12
00:02:03,166 --> 00:02:06,634
و لتهدئة نفسى، شربت الكثير من النبيذ

13
00:02:06,702 --> 00:02:09,303
و " جى جى "، تعرفين انى
لا استطيع ان اشرب النبيذ

14
00:02:09,371 --> 00:02:10,838
لماذا شربت الكثير من النبيذ ؟

15
00:02:10,906 --> 00:02:12,139
ستكونين بخير

16
00:02:12,207 --> 00:02:13,641
لا، لا اعرف

17
00:02:13,709 --> 00:02:16,143
لأن الان كل شىء مشوش، يا الهى

18
00:02:16,211 --> 00:02:18,412
شعرى يؤلمنى
كيف يكون هذا ممكنا ؟

19
00:02:18,480 --> 00:02:20,414
انه خارج من الحمام

20
00:02:20,482 --> 00:02:23,318
انا اكره المواجهة، لقد كانت
مشاجرة كبيرة، انا اكره المواجهة

21
00:02:23,385 --> 00:02:24,619
اذا لا تواجهى

22
00:02:24,687 --> 00:02:26,621
قبليه فقط

23
00:02:26,689 --> 00:02:29,158
و تعالى هنا

24
00:02:31,895 --> 00:02:35,264
ما الامر، محطة غراند سنترال ؟

25
00:02:37,367 --> 00:02:38,300
يا الهى

26
00:02:42,706 --> 00:02:43,673
" كيفين "

27
00:02:43,740 --> 00:02:45,642
انا اسف جدا بشأن البارحة

28
00:02:45,709 --> 00:02:48,011
لم يكن من المفترض ان اخرج
بتلك الطريقة

29
00:02:48,078 --> 00:02:49,345
انت خرجت ؟

30
00:02:49,413 --> 00:02:51,347
نعم

31
00:02:51,415 --> 00:02:53,683
انت خرجت طوال ليلة البارحة ؟

32
00:02:53,751 --> 00:02:56,018
نعم

33
00:02:56,086 --> 00:02:58,087
--، ماذا

34
00:03:02,893 --> 00:03:05,896
رأيتى انه علينا ان نذهب، صحيح ؟

35
00:03:05,964 --> 00:03:08,699
نعم، نـ-نعم

36
00:03:08,767 --> 00:03:10,935
جى جى "، هاتفتنى "

37
00:03:11,003 --> 00:03:11,970
فلنذهب

38
00:03:12,037 --> 00:03:13,038
اشيائى

39
00:03:13,105 --> 00:03:17,309
-- لى و لى و

40
00:03:17,377 --> 00:03:18,610
هذا يخصك

41
00:03:18,678 --> 00:03:19,845
هذا يخصنى

42
00:03:21,615 --> 00:03:24,251
اراك هناك

43
00:03:24,318 --> 00:03:25,752
فلنذهب

44
00:03:31,226 --> 00:03:33,795
دانى سافينو "، مدير طابق بكازينو "
سيدة الياقوت

45
00:03:33,863 --> 00:03:36,564
فى اتلانتك سيتى وجد ميتا
فى مكتبه هذا الصباح

46
00:03:36,632 --> 00:03:38,533
صدمة قوية للرأس

47
00:03:38,600 --> 00:03:40,101
محفظة فارغة

48
00:03:40,169 --> 00:03:42,037
و كمية من المال
تركت بجانب الجثة

49
00:03:42,105 --> 00:03:44,340
ضحية سرقة، هؤلاء الرجال
لهم سجل بهذا

50
00:03:44,407 --> 00:03:46,909
سافينو " كان عضوا فى عائلة "
اجنولى " الاجرامية "

51
00:03:46,977 --> 00:03:48,577
اسفة، اسفة

52
00:03:48,645 --> 00:03:50,680
انهم نشطين فى منطقة اتلانتك سيتى

53
00:03:50,748 --> 00:03:51,848
كيف حال صداعك ؟

54
00:03:51,915 --> 00:03:53,983
.... كل الاشبرين فى كل الصيدليات

55
00:03:54,051 --> 00:03:56,119
يبدو الامر كسرقة ساء امرها

56
00:03:56,187 --> 00:03:57,921
لماذا استدعاء وحدة تحليل السلوك ؟

57
00:03:57,989 --> 00:04:00,458
ثمانى دولارات من فئة الدولار الواحد
تحيط بكارت شكل 8

58
00:04:00,525 --> 00:04:01,993
هذا امر شعائرى جدا

59
00:04:02,060 --> 00:04:03,728
و لأن لـ" سافينو " روابط للجريمة
المنظمة

60
00:04:03,796 --> 00:04:06,431
العملاء فى نيو جرسى قلقين
من تصاعد الامور

61
00:04:06,499 --> 00:04:08,800
الامر لا يحتاج للكثير لاشعال
حرب عصابات

62
00:04:08,868 --> 00:04:10,869
و الاضرار الجانبية لا تعنى
شيئا لهؤلاء الرجال

63
00:04:10,937 --> 00:04:12,473
لو لم نعالج الامر سريعا

64
00:04:12,498 --> 00:04:13,698
اشخاص ابرياء سيموتون

65
00:04:21,683 --> 00:04:24,285
عزيزتى، هذا انا

66
00:04:24,352 --> 00:04:27,788
اكثر شىء مذهل يحدث

67
00:04:27,856 --> 00:04:30,124
انا فى كازينو سيدة الياقوت الان

68
00:04:30,192 --> 00:04:32,861
و انا اكسب بشكل لن تصدقيه

69
00:04:32,929 --> 00:04:35,163
كل شىء تحدثنا عنه

70
00:04:35,231 --> 00:04:36,998
سوف يحدث

71
00:04:37,066 --> 00:04:39,768
سأحاول الاتصال بكى لاحقا
حسنا، عزيزتى ؟

72
00:04:39,836 --> 00:04:41,069
وداعا

73
00:05:26,282 --> 00:05:30,282
<font color=#00FF00>â™ھ Criminal Minds 7x13 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>Snake Eyes</font>
Original Air Date on February 8, 2012

74
00:05:30,307 --> 00:05:34,307
== menmen & langdon ترجمة ==
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

75
00:05:42,077 --> 00:05:44,279
مثل صينى يقول

76
00:05:44,346 --> 00:05:48,416
على طاولة المقامرة لا يوجد "
" اباء و ابناء

77
00:05:49,132 --> 00:05:51,400
" II بدون جدال " العراب

78
00:05:51,468 --> 00:05:53,669
" لا، لا، انه " سكارفيس

79
00:05:53,737 --> 00:05:56,305
بالنسبة لى " المنبوذين "، " سبنس " ؟

80
00:05:56,372 --> 00:05:58,940
" على الاغلب " الدائرة الحمراء
لعام 1970 فرنسى كلاسيكى

81
00:05:59,008 --> 00:06:01,509
لكن " دن تريجو فااجن " هو
اقرب ثانى

82
00:06:01,577 --> 00:06:03,511
نعم، هذا كان الوصيف
باختيارى انا ايضا

83
00:06:03,579 --> 00:06:05,079
ماذا عنك، " روسى " ؟

84
00:06:05,147 --> 00:06:06,713
افضل فيلم عصابات

85
00:06:06,781 --> 00:06:08,281
لقد حظيت بالكثير منهم فى الحقيقة

86
00:06:08,349 --> 00:06:09,683
لئلا اكون معجبا بأفلام المافيا

87
00:06:09,750 --> 00:06:11,885
جارسيا "، هل حصلتى على "
فيديو المراقبة لمسرح الجريمة ؟

88
00:06:11,952 --> 00:06:13,286
لا، سيدى، لأنه لم يكن هناك واحد

89
00:06:13,353 --> 00:06:14,621
هذا مستحيل

90
00:06:14,688 --> 00:06:16,089
كل انش من الكازينو مراقب

91
00:06:16,157 --> 00:06:17,357
كل دقيقة يوميا

92
00:06:17,425 --> 00:06:19,526
نعم، من الواضح ان شخصا
..... ما عبث بها، لذا

93
00:06:19,594 --> 00:06:21,394
حسنا، " ريد " و " برينتس " اذهبوا
لمسرح الجريمة

94
00:06:21,462 --> 00:06:23,129
" ديف "، انت و " جى جى "
" اعرفوا ان كان " سافينو

95
00:06:23,197 --> 00:06:24,964
متورط فى اى شىء لا تعرفه
السلطة المحلية

96
00:06:25,032 --> 00:06:27,133
انا و " ومورجان " سنتصل
بمكتب الاف بى اى المحلى

97
00:06:27,201 --> 00:06:28,835
و نرتب وقت اطلاق نار بين العائلات

98
00:06:38,645 --> 00:06:40,813
نعم، سيدى، انت على الخط

99
00:06:43,450 --> 00:06:45,784
ها نحن

100
00:06:49,855 --> 00:06:51,523
هذا جيد جدا

101
00:06:55,695 --> 00:06:58,430
! نعم ! نعم ! نعم

102
00:07:04,670 --> 00:07:06,605
يبدو ان الحفلة هنا

103
00:07:06,673 --> 00:07:07,640
أتمانع ان انضممت

104
00:07:07,707 --> 00:07:09,542
ها انت ذا

105
00:07:09,609 --> 00:07:12,412
ادى " ! هذا هو فتاى "
ها انت ذا

106
00:07:12,479 --> 00:07:14,080
كيرتس "، هؤلاء يخصوك ؟ " 

107
00:07:14,148 --> 00:07:16,450
نعم

108
00:07:16,517 --> 00:07:18,385
ابقى  هنا

109
00:07:18,453 --> 00:07:21,288
لدى خطط بصحبتك

110
00:07:22,357 --> 00:07:24,458
انت على تتابع ساخن

111
00:07:25,693 --> 00:07:27,494
من السىء جدا ان والدك
لم يقدر على رؤية هذا ؟

112
00:07:27,562 --> 00:07:30,130
هل سمعت بما حدث البارحة ؟

113
00:07:30,197 --> 00:07:33,033
دانى سافينو " تم ضربه "
انه ميت

114
00:07:33,100 --> 00:07:35,301
انت الاثنان كان لديكم
اعمال معا، صحيح ؟

115
00:07:35,369 --> 00:07:38,104
مستعد ؟ -
ليس بعد الان، نعم، ها نحن ذا -

116
00:07:39,207 --> 00:07:40,941
! فائز -- 8 صعبة

117
00:07:42,210 --> 00:07:43,311
! نعم

118
00:07:43,378 --> 00:07:44,512
شكرا

119
00:07:44,580 --> 00:07:45,647
تبدو متوتر قليلا

120
00:07:45,715 --> 00:07:47,282
متى اخر مرة نمت فيها ؟

121
00:07:47,350 --> 00:07:48,884
لا اعرف، يومان

122
00:07:48,952 --> 00:07:49,985
نعم

123
00:07:50,053 --> 00:07:51,254
انت لن تصدق

124
00:07:51,321 --> 00:07:53,656
ما يحدث لى، يا رجل
الامر جنونى

125
00:07:53,724 --> 00:07:55,158
لقد توجهت للشمال لمقابلة عمل

126
00:07:55,225 --> 00:07:57,326
مقابلة عمل ؟ ماذا حدث
لعملك ؟

127
00:07:57,394 --> 00:07:59,161
نعم، لقد تم طردى

128
00:07:59,229 --> 00:08:00,162
كيف هذا ؟

129
00:08:00,230 --> 00:08:02,932
لقد لكمت رئيسى، حسنا ؟

130
00:08:02,999 --> 00:08:05,334
لكن، انظر، اتظر، لقد توقفت
عند الحاجز، اشتريت عملة

131
00:08:05,402 --> 00:08:07,837
فائز بـ250 دولار

132
00:08:07,904 --> 00:08:09,538
لذا قفزت فى السيارة

133
00:08:09,606 --> 00:08:11,440
عدت هنا على الفور

134
00:08:11,508 --> 00:08:13,609
بربك

135
00:08:15,846 --> 00:08:18,615
دخلت الكازينو، فأذا
به يحدث مجددا

136
00:08:18,682 --> 00:08:20,617
وضعت دولارا فى جهاز القمار

137
00:08:20,685 --> 00:08:22,353
فزت بـ500 دولار

138
00:08:22,421 --> 00:08:23,888
و الان هذا

139
00:08:23,956 --> 00:08:26,023
انا فى اكثر الدورات جنونا
انا اخبرك

140
00:08:26,091 --> 00:08:28,326
اذا دفعت للدخول فى مسابقة
البوكر ذات المليون دولار

141
00:08:28,393 --> 00:08:30,461
بعد غد، انا اخبرك، يمكننى ان افوز بها

142
00:08:30,529 --> 00:08:32,063
يمكننى الفوز بها

143
00:08:32,130 --> 00:08:34,699
ما الذى كنت تتعاطاه ؟ الدخول
يكلف 50 الف دولار

144
00:08:34,766 --> 00:08:35,934
اتمنى ان لا تمانع

145
00:08:35,959 --> 00:08:37,596
فكرت فى القليل من الاحتفال

146
00:08:37,803 --> 00:08:39,571
لا، لا امانع اطلاقا

147
00:08:39,638 --> 00:08:40,972
مال تم صرفه فى محله

148
00:08:41,040 --> 00:08:43,341
جاهز ؟ -
الجميع مستعدون ؟ -

149
00:08:43,409 --> 00:08:46,044
ثق بى

150
00:08:47,380 --> 00:08:49,147
فلنبدأ 500، حسنا، اطلق

151
00:08:49,215 --> 00:08:50,849
8 صعبة مجددا

152
00:08:50,916 --> 00:08:53,385
أتريدنى ان انفخ عليهم ؟

153
00:08:53,452 --> 00:08:55,654
الجميع

154
00:08:55,722 --> 00:08:56,922
رجاءا

155
00:09:01,429 --> 00:09:03,263
هيا، كن جيدا

156
00:09:09,638 --> 00:09:12,840
قفل كهربائى
امر مثير للاعجاب

157
00:09:12,908 --> 00:09:15,076
و من الصعب تجاوزه
لو كانت تلك سرقة

158
00:09:15,144 --> 00:09:16,911
فلابد ان الجانى دخل
خلفه مباشرة

159
00:09:16,979 --> 00:09:18,712
لكن قد يكوت " سافينو " عرف قاتله

160
00:09:18,780 --> 00:09:19,947
قد يكون سمح له بالدخول

161
00:09:20,014 --> 00:09:21,948
لم يكن يتوقع ان يتحول لشجار

162
00:09:22,016 --> 00:09:23,950
ربما الجانى لم يكن اى منهما

163
00:09:24,018 --> 00:09:25,452
لو كان هذا عن قصد

164
00:09:25,520 --> 00:09:27,587
تظنين انه قد يجلب معه
سكين او مسدس

165
00:09:27,655 --> 00:09:30,157
جائزة البولينغ اقرب لسلاح بالمصادفة

166
00:09:30,224 --> 00:09:31,625
هل تلك هى الكاميرا الوحيدة ؟

167
00:09:31,693 --> 00:09:33,126
نعم، سيدتى، لكن القرص تم مسحه

168
00:09:33,194 --> 00:09:35,462
الكازينو لديه محطة مركزية لدعم و تخزين

169
00:09:35,529 --> 00:09:36,963
كل فيديوهات المراقبة، صحيح ؟

170
00:09:37,031 --> 00:09:38,932
السيد " سافينو " لم يرغب
بهذا فى مكتبه

171
00:09:38,999 --> 00:09:40,666
لقد وضع كاميرا شخصية

172
00:09:40,734 --> 00:09:43,302
اذا الضحية تجاوز نظام الحماية

173
00:09:43,370 --> 00:09:45,338
الذى قد يكشف عن قاتله

174
00:09:45,405 --> 00:09:48,007
ما الذى لم يرغب ان يراه احد ؟

175
00:09:57,217 --> 00:09:58,952
فينس ريباتى " ؟ "

176
00:10:00,554 --> 00:10:02,188
من يسأل ؟

177
00:10:02,256 --> 00:10:04,190
" العميلة " جارو
" هذا العميل " روسى

178
00:10:04,258 --> 00:10:05,659
نحن مع الاف بى اى

179
00:10:05,726 --> 00:10:07,160
نحن فهمنا انك تعاونت

180
00:10:07,228 --> 00:10:10,030
مع المكتب سابقا عندما
احتجنا معلومات

181
00:10:10,097 --> 00:10:12,165
قبل " ان اكون صاحب كلمة "

182
00:10:12,233 --> 00:10:13,534
انا متقاعد

183
00:10:13,602 --> 00:10:15,769
أهكذا تنوى قضاء سنواتك الذهبية ؟

184
00:10:15,837 --> 00:10:17,037
ماذا يمكننى قوله ؟

185
00:10:17,105 --> 00:10:20,373
البعض يفضلون السير بعربات الجولف

186
00:10:20,440 --> 00:10:21,841
انا، انا احب السيدات

187
00:10:21,909 --> 00:10:22,975
انا اسمعك

188
00:10:23,043 --> 00:10:24,610
انا، انا احب قضاء وقتى

189
00:10:24,678 --> 00:10:26,345
بالدردشة مع اصدقائى القدامى

190
00:10:26,412 --> 00:10:28,713
مع لجنة اطلاق السراح المشروط
بنيو جيرسى

191
00:10:28,781 --> 00:10:31,850
اسمع، نحن فقط نريد منك ان
تخرج من تقاعدك

192
00:10:31,917 --> 00:10:35,587
" فترة كافية لتخبرنا عن " دانى سافينو

193
00:10:37,857 --> 00:10:40,259
انه ميت الان، لذا ما المانع

194
00:10:41,261 --> 00:10:44,364
لـ8 ايام و 7 ليال من النعيم المطلق

195
00:10:44,431 --> 00:10:48,035
تدليك مسائى على شواطىء
رملية بيضاء

196
00:10:48,102 --> 00:10:50,385
نعم، يمكنك شراء رحلة
مدفوعة التكاليف

197
00:10:50,410 --> 00:10:51,647
للجنة

198
00:10:52,273 --> 00:10:55,042
لكن لا يمكنك الفوز ان لم تلعب

199
00:10:55,109 --> 00:10:57,310
لكنك تعرف هذا بالفعل
أليس كذلك، " كيرتس " ؟

200
00:10:57,378 --> 00:11:00,346
لقد حلمت بهذا طوال حياتك

201
00:11:00,414 --> 00:11:03,916
معظم الاشخاص لا يفهموا
لكنك لست مثل معظم الناس

202
00:11:03,984 --> 00:11:05,718
أليس كذلك، " كيرتس " ؟

203
00:11:05,786 --> 00:11:08,087
انت لا تفكر بصغر

204
00:11:08,154 --> 00:11:10,889
انت لست قانع بحياة صغيرة

205
00:11:10,957 --> 00:11:13,425
" كل هذا سيصبح خاصتك، " كيرتس

206
00:11:13,492 --> 00:11:15,527
لك و لزوجتك

207
00:11:15,594 --> 00:11:18,163
يجب ان تحافظ على تركيزك فحسب

208
00:11:18,230 --> 00:11:20,032
لا تتردد

209
00:11:20,099 --> 00:11:23,402
انها هناك، ان امكنك الفوز فقط

210
00:11:23,470 --> 00:11:25,771
! " كيرتس " ؟ " كيرتس "

211
00:11:25,839 --> 00:11:26,872
ماذا تفعل ؟

212
00:11:26,940 --> 00:11:28,841
اسفة، عزيزتى

213
00:11:28,909 --> 00:11:30,009
انه محجوز

214
00:11:30,077 --> 00:11:31,144
حقا ؟

215
00:11:31,245 --> 00:11:32,746
انا زوجته

216
00:11:35,083 --> 00:11:37,218
حسنا، فلنذهب، تعالى، تعالى

217
00:11:37,285 --> 00:11:38,686
" انا افوز، " تيرى

218
00:11:38,753 --> 00:11:40,354
انا افوز بالكثير

219
00:11:40,421 --> 00:11:42,756
انت اخبرتنى انك ذاهب لـفيلى

220
00:11:42,824 --> 00:11:45,758
كنت كذلك، لكنى تعثرت بهذا النظام

221
00:11:45,826 --> 00:11:47,193
انا حقا لا افهم الامر
-- بنفسى بعد

222
00:11:47,261 --> 00:11:50,062
كل اسبوع لديك نظام جديد

223
00:11:50,129 --> 00:11:52,798
لا يمكننا دفع الرهن
البنك يحتجز علينا

224
00:11:52,865 --> 00:11:55,701
لكن هذا -- هذا النظام فعال

225
00:11:55,768 --> 00:11:58,570
هناك مسابقة بوكر كبرى

226
00:11:58,638 --> 00:12:00,772
بعد غد

227
00:12:00,840 --> 00:12:03,409
الفائز بمليون دولار يأخذ كل شىء

228
00:12:03,477 --> 00:12:06,813
بالمكسب الحالى، يمكننى
الفوز بهذا الشىء

229
00:12:06,880 --> 00:12:08,481
سنكون اغنياء

230
00:12:08,549 --> 00:12:10,384
و عندها سأتوقف

231
00:12:10,451 --> 00:12:12,819
اقسم

232
00:12:17,292 --> 00:12:19,192
انا اريد الطلاق

233
00:12:20,561 --> 00:12:22,595
ماذا ؟

234
00:12:22,662 --> 00:12:24,931
انا اسفة

235
00:12:26,233 --> 00:12:27,801
انا ذاهبة لشقيقتى

236
00:12:30,405 --> 00:12:33,073
انت--انت ظهرتى هنا و
اعلنتى هذا ؟

237
00:12:33,141 --> 00:12:34,808
" انت تؤذينى، " كيرتس

238
00:12:34,876 --> 00:12:38,344
هذا حلمنا، انا و انتى معا

239
00:12:38,412 --> 00:12:40,380
انت تؤذينى

240
00:12:46,921 --> 00:12:48,355
ابقى بعيدا

241
00:12:48,422 --> 00:12:50,190
انا اعنيها

242
00:12:55,430 --> 00:12:57,864
نحن نقدر تعاونكم

243
00:13:01,702 --> 00:13:03,637
" عميلة " جوزلين

244
00:13:03,704 --> 00:13:05,539
اى حظ مع رؤساء المافيا ؟

245
00:13:05,606 --> 00:13:07,340
اعتقد اننا اشترينا القليل من الوقت

246
00:13:07,408 --> 00:13:08,942
ماذا عن مسرح الجريمة ؟

247
00:13:09,010 --> 00:13:12,613
سافينو " تعمد تجاوز نظام حماية "
الكازينو المعتاد

248
00:13:12,681 --> 00:13:13,981
و اعتقد اننا نعرف السبب

249
00:13:14,049 --> 00:13:15,483
دانى سافينو " استكمل دخله "

250
00:13:15,551 --> 00:13:17,318
باقراض المال لرعاة الكازينو

251
00:13:17,386 --> 00:13:18,886
هذا يفسر لماذا غير
الكاميرا فى مكتبه

252
00:13:18,954 --> 00:13:21,155
لم يرغب ان يعلم رؤسائه
انه يعمل حرا

253
00:13:21,223 --> 00:13:22,691
اذا نحن نبحث عن مقامر

254
00:13:22,758 --> 00:13:24,860
مقامر فى اتلانتك سيتى

255
00:13:24,927 --> 00:13:26,629
هذا يقلل نطاق البحث

256
00:14:43,576 --> 00:14:44,843
لقد اخفتنى

257
00:14:44,911 --> 00:14:46,678
اسف

258
00:14:46,746 --> 00:14:49,114
لم يتسنى لنا انهاء زجاجة
الشامبانيا تلك

259
00:14:49,181 --> 00:14:51,449
سأفوتها

260
00:14:51,517 --> 00:14:53,651
انا -- انا لا اعلم ما حدث

261
00:14:53,719 --> 00:14:55,387
لكن حظى سوف يتغير

262
00:14:55,455 --> 00:14:58,657
حقا، عندما يحدث هذا
اتصل بى

263
00:15:00,527 --> 00:15:03,462
ربما -- ربما يمكننا الذهاب
-- لمكان ما و

264
00:15:03,530 --> 00:15:05,131
لقد قلت لا، حسنا ؟

265
00:15:05,199 --> 00:15:07,267
كلانا خرجنا فارغين الليلة

266
00:15:07,335 --> 00:15:08,802
هذا يحدث

267
00:15:10,371 --> 00:15:13,474
لقد عنيت ما قلته عن
كون حظى سوف يتغير

268
00:15:13,541 --> 00:15:15,476
سوف يفعل، يمكننى ان اشعر بهذا

269
00:15:15,544 --> 00:15:18,979
نعم، بحس ادراك المقامر بداخلك

270
00:15:19,047 --> 00:15:21,715
انت و كل الخاسرين الاخرين
فى تلك البلدة

271
00:16:00,763 --> 00:16:03,932
ما الذى تبحث عنه ؟

272
00:16:04,000 --> 00:16:05,601
اعواد ثقاب

273
00:16:05,669 --> 00:16:07,678
الضحية كان معها سيجارة
مشتعلة حديثا

274
00:16:07,679 --> 00:16:10,214
لكن لم يكن هناك ولاعة او اعواد
ثقاب فى حقيبتها او فى السيارة

275
00:16:10,282 --> 00:16:11,749
الجانى اشعلها لها

276
00:16:11,817 --> 00:16:13,217
هذا يعنى انها لم تكن خائفة منه

277
00:16:14,386 --> 00:16:15,720
جارسيا "، انتى على مكبر الصوت "

278
00:16:15,788 --> 00:16:19,457
" باتى ريولا "
" المعروفة بـ" فرانشسكا

279
00:16:19,524 --> 00:16:21,158
مسقط رأسها، بحيرة رايس
ويسكنسون

280
00:16:21,226 --> 00:16:22,827
حتى قبل 3 سنوات مضت

281
00:16:22,894 --> 00:16:25,096
عملت لدى خدمة مرافقين
راقية بمنهاتن

282
00:16:25,163 --> 00:16:26,897
كم هى راقية، تسألى ؟
سأخبرك

283
00:16:26,965 --> 00:16:28,165
مرتفعة للغاية

284
00:16:28,233 --> 00:16:31,068
اكثر من5000 دولار لليلة

285
00:16:31,136 --> 00:16:33,604
الان هى تتصيد طاولات القمار
فى اتلانتك سيتى

286
00:16:33,671 --> 00:16:36,179
اتخيل ان نافذة الـ5 الاف لليلة
كانت قصيرة

287
00:16:36,204 --> 00:16:37,404
فى مهنتها

288
00:16:37,809 --> 00:16:40,343
هذا سيتحول لسيرك بسرعة

289
00:16:40,411 --> 00:16:42,679
المقمين و الزوار لأتنلانتك سيتى
على حد سواء

290
00:16:42,747 --> 00:16:45,316
اعصابهم على الحافة بينما
قاتل الـ8 كروت

291
00:16:45,383 --> 00:16:46,917
على ما يبدو قد هاجم ثانية

292
00:16:46,985 --> 00:16:50,755
محال، تلك هى العاهرة التى
كانت تحوم حولك طوال ليلة البارحة

293
00:16:50,822 --> 00:16:53,024
انهم يقولون ان نفس الرجل
" قتل " دانى سافينو

294
00:16:53,092 --> 00:16:54,593
انت تعرف كلا الضحيتان

295
00:16:54,660 --> 00:16:55,994
هذا غريب

296
00:16:56,062 --> 00:16:58,464
لابد ان حظى السىء لازمهم

297
00:16:58,531 --> 00:17:01,334
اسمع، يجب ان تنسى
" امر " تيرى

298
00:17:01,402 --> 00:17:03,002
لقد كانت تعيقك للخلف

299
00:17:03,070 --> 00:17:05,005
فى كل مرة تتدخل فى الاشياء

300
00:17:05,072 --> 00:17:06,540
يتراجع حظك

301
00:17:06,608 --> 00:17:08,876
يمكنك ان تفوز بمسابقة المليون
دولار تلك

302
00:17:08,944 --> 00:17:12,213
و بعدها تذهب لتاهيتى بنفسك ؟
! نعم

303
00:17:12,280 --> 00:17:14,348
عش حلمك

304
00:17:14,416 --> 00:17:16,384
هل تعرف اين امضينا شهر عسلنا ؟

305
00:17:16,452 --> 00:17:17,718
اين ؟

306
00:17:17,786 --> 00:17:20,255
فى موتيل حقير بفلوريدا

307
00:17:20,322 --> 00:17:23,625
ذهبنا الى حديقة ملاهى

308
00:17:23,692 --> 00:17:25,226
تيرى " تستحق افضل من هذا "

309
00:17:25,294 --> 00:17:27,829
..... لقد وعدتها اننا

310
00:17:27,897 --> 00:17:29,298
سنذهب لتاهيتى

311
00:17:29,365 --> 00:17:32,234
سوف اريك شيئا

312
00:17:36,639 --> 00:17:38,373
انت تحمل معك صورة ساعة ؟

313
00:17:38,441 --> 00:17:40,975
اذا اردت شيئا تبقيه قريبا منك

314
00:17:41,043 --> 00:17:42,744
هذا اغبى شىء سمعته

315
00:17:42,812 --> 00:17:44,312
اسخر كما تشاء، لكن عندما انجح

316
00:17:44,379 --> 00:17:45,747
هذا اول شىء سأفعله

317
00:17:45,815 --> 00:17:47,415
هو شراء تلك الساعة التى
اريتك اياها

318
00:17:47,483 --> 00:17:49,083
ثم اريد ان ارى وجهك

319
00:17:49,151 --> 00:17:51,719
تعال، اول واحدة على

320
00:17:51,787 --> 00:17:54,423
اصنع حظك

321
00:17:54,490 --> 00:17:55,824
بربك

322
00:18:00,930 --> 00:18:04,566
4 آس ؟ لقد عاد حظك بقوة

323
00:18:04,633 --> 00:18:06,501
هل قمت باتفاق مع الشيطان او شيئا ما ؟

324
00:18:10,406 --> 00:18:14,442
فائز، فائز، عشاء دجاج

325
00:18:14,510 --> 00:18:16,177
هاى

326
00:18:16,245 --> 00:18:17,712
نحن نبحث عن رجل يقتل هؤلاء

327
00:18:17,780 --> 00:18:20,015
من يبدو انهم يستفيدوا من المقامرين

328
00:18:20,083 --> 00:18:22,451
حيتان قروض و فتيات مرافقة حتى الان

329
00:18:22,519 --> 00:18:25,087
جرائم القتل اثارها خسائر حديثة

330
00:18:25,155 --> 00:18:27,055
المجرم لائق جسديا

331
00:18:27,123 --> 00:18:29,425
لقد كان قادرا على التغلب جسديا على
" دانى سافينو "

332
00:18:29,492 --> 00:18:32,127
و " باتى ريولا " تم قتلها
بعنف كبير

333
00:18:32,195 --> 00:18:33,895
من غير المحتمل ان يكون لدى
هذا الرجل سجل اجرامى

334
00:18:33,963 --> 00:18:35,463
انه يتحرك بدون الخوف من
ان يتم التعرف عليه

335
00:18:35,531 --> 00:18:37,566
فى احدى اكثر الاماكن مراقبة
على وجه الارض

336
00:18:37,633 --> 00:18:40,234
لن يكون لديه عناصر الحياة
المنزلية، مثل الاطفال

337
00:18:40,302 --> 00:18:43,071
الذى من شأنه تعديل سلوكه القهرى او
جعله مستقرا

338
00:18:43,138 --> 00:18:44,906
المقامرة المرضية هى النوع
الاكثر شيوعا

339
00:18:44,974 --> 00:18:47,108
من اضطراب التحكم فى العالم

340
00:18:47,176 --> 00:18:49,174
و ليس هناك مخلوق اكثر
ايمانا بالخرافات

341
00:18:49,199 --> 00:18:51,792
من المقامر
الرقم 8

342
00:18:51,793 --> 00:18:54,782
يمثل جانب الطقوس فى توقيع المجرم

343
00:18:54,783 --> 00:18:56,217
انه دافع لا يقاوم

344
00:18:56,285 --> 00:18:57,585
قد يكون دلالة على تاريخ ميلاد

345
00:18:57,653 --> 00:18:59,687
او وقت هام فى حياته

346
00:18:59,755 --> 00:19:02,056
مجرمنا ليس فقط قاتل
بل هو ايضا مدمن

347
00:19:02,124 --> 00:19:03,858
لقد قتل مرتان فى اليومان الماضيان

348
00:19:03,925 --> 00:19:05,726
و قد لا يكون قادر على التوقف

349
00:19:05,794 --> 00:19:06,994
شكرا لكم

350
00:19:17,773 --> 00:19:19,374
انت " جيمى " ؟

351
00:19:20,376 --> 00:19:22,010
من هنا

352
00:19:32,254 --> 00:19:34,722
" هذا غير منطقى، " دانى سافينو
كان ممول صغير

353
00:19:34,790 --> 00:19:38,125
يمنح قروضا لصغار المقامرين

354
00:19:38,193 --> 00:19:41,461
لكن " باتى ريولا " كانت تتعامل
حصريا مع ذوى المكاسب الكبرى

355
00:19:41,529 --> 00:19:43,897
الجانى لن يتخطى العالم بشكل طبيعى

356
00:19:43,965 --> 00:19:45,298
هو سيكون فى احدهما

357
00:19:45,366 --> 00:19:47,533
ما لم يتغير حظه بشكل جذرى

358
00:19:47,601 --> 00:19:50,035
ما بين قتل " سافينو " و
" مقابلة " باتى

359
00:19:50,103 --> 00:19:52,304
ربما هو عرض المال الذى
" سرقه من " سافينو

360
00:19:52,372 --> 00:19:54,539
امامها تظاهر بأنه غنيا

361
00:19:54,607 --> 00:19:56,208
او قامر به، و فاز بشكل كبير

362
00:19:56,275 --> 00:19:58,210
فلنقل ان " ديف " محق
لقد كان فى مشكلة مالية

363
00:19:58,278 --> 00:20:00,479
و فور قتله لـ" سافينو " تغير حظه

364
00:20:00,547 --> 00:20:03,015
فى عقله، قد يكون ربط الاثنان

365
00:20:03,082 --> 00:20:04,543
كل مقامر بشكل مرضى

366
00:20:04,568 --> 00:20:06,691
يؤمن بنظام لا يهم كم انه غير منطقي

367
00:20:06,986 --> 00:20:08,036
و اكتشف ان الجزء

368
00:20:08,061 --> 00:20:09,855
الذي كان يفتقده من نظامه هو القتل

369
00:20:31,381 --> 00:20:33,750
الموزعة لديها 21

370
00:20:33,817 --> 00:20:35,718
21للكازينو

371
00:20:40,524 --> 00:20:42,125
موظف صندوق أطلق النار عليه البارحة و مات

372
00:20:42,193 --> 00:20:44,460
في محطة وقود في البلدة
و اسمعوا هذا

373
00:20:44,528 --> 00:20:47,597
8دولارات و ورقة لعب 8
تركت على جسده

374
00:20:52,536 --> 00:20:54,136
لا أفهم

375
00:20:54,204 --> 00:20:56,072
لقد خسرت تقريبا كل دورة

376
00:20:56,139 --> 00:20:59,642
هل رايت قاتل دائرة 8 فعلها مجددا؟

377
00:21:01,244 --> 00:21:04,880
لقد قتل رجلا بالمسدس البارحة في محطة وقود

378
00:21:04,948 --> 00:21:06,081
هناك خطأ ما

379
00:21:06,149 --> 00:21:09,450
كان يجب ان ينجح نظامي
لكنه لم يفعل

380
00:21:09,518 --> 00:21:11,686
رجاء أخبرني انك لم تملئ
سيارتك بالوقود البارحة

381
00:21:11,754 --> 00:21:12,920
ماذا؟

382
00:21:12,988 --> 00:21:14,355
سافينو,العاهرة

383
00:21:14,422 --> 00:21:17,091
يبدو أن هذا الرجل كان يقتل الناس الذين
يعرفونك فحسب

384
00:21:23,932 --> 00:21:26,934
على أي حال,لسوء الحظ انك لم تحصل
على 50000 كرسم للدخول

385
00:21:27,002 --> 00:21:29,436
لا

386
00:21:29,504 --> 00:21:31,772
هل أنت معي؟

387
00:21:31,840 --> 00:21:33,841
لاقيني بالخارج
علي أن أهتم بشيء

388
00:22:12,614 --> 00:22:14,582
انظر إلينا يا رجل

389
00:22:14,649 --> 00:22:19,421
أفخر أنواع الويسكي ومن
ثم مشروب رخيص في اليوم التالي

390
00:22:19,488 --> 00:22:21,823
لقد مررنا بكل شيء
أنا و انت

391
00:22:21,891 --> 00:22:24,226
اسمع
هذه لك

392
00:22:24,294 --> 00:22:25,428
انها ملكك

393
00:22:25,495 --> 00:22:26,429
احتفظ بها

394
00:22:26,496 --> 00:22:28,264
هل انت جاد؟

395
00:22:30,167 --> 00:22:32,001
نعم

396
00:22:32,069 --> 00:22:33,436
جميلة

397
00:22:33,504 --> 00:22:36,439
لقد كنت جزءاً من نظامي
و لم تعرف ذلك حتى؟

398
00:22:36,507 --> 00:22:38,107
حسنا انت تعرف ماذا يقولون

399
00:22:38,175 --> 00:22:40,176
الجانب العكسي أيضا
له جانب عكسي

400
00:22:40,243 --> 00:22:42,178
نعم أيا كان ما يعنيه ذلك بحق الجحيم

401
00:22:42,245 --> 00:22:45,947
أن ذلك يعني انك جزء
من نظامي أيضا إيدي

402
00:23:10,007 --> 00:23:12,742
88دولارا
الجاني أصبح كريما

403
00:23:12,810 --> 00:23:14,443
هناك غضب أقل من البقية

404
00:23:14,511 --> 00:23:17,581
و تراجع
هناك دليل على الندم

405
00:23:17,648 --> 00:23:20,316
أرداه في الظهر كي لا يضطر
لمواجهة ضحيته

406
00:23:20,384 --> 00:23:21,585
بدون سرقة هذه المرة أيضا

407
00:23:21,652 --> 00:23:23,988
المحفظة سليمة بإستثناء ما
يساعدنا على التعرف عليه

408
00:23:24,055 --> 00:23:25,389
هل هذا نفس القاتل حتى؟

409
00:23:25,456 --> 00:23:27,591
الطقس مشابه جدا كي
نلغي الإحتمال

410
00:23:27,659 --> 00:23:29,693
التغير في الأسلوب منطقي
ان كان الجاني

411
00:23:29,760 --> 00:23:31,495
ما زال يعدل نظامه

412
00:23:31,562 --> 00:23:34,131
ربما قتل موظف الصندوق في محطة
الوقود لم يفلح

413
00:23:34,199 --> 00:23:35,533
لذا عاد الى عادته القديمة

414
00:23:35,600 --> 00:23:37,768
ظهور الرقم 8 مرتين بدلا عن مرة
قد يكون ذا أهمية أيضا

415
00:23:37,836 --> 00:23:40,272
أعرف انه في الصين الرقم 8
يرمز للإزدهار

416
00:23:40,339 --> 00:23:42,774
كل ما زادت 8 كل ما كان افضل
بالواقع في تشانغدو

417
00:23:42,842 --> 00:23:44,810
رقم هاتف مؤلف من الرقم 8 فقط

418
00:23:44,878 --> 00:23:46,745
بيع مؤخرا بربع مليون دولار

419
00:23:46,813 --> 00:23:48,814
اذن لم سيحاول أن يضاعف
حظه هنا

420
00:23:48,882 --> 00:23:51,116
بعيدا عن كل الكازينوهات؟

421
00:23:51,184 --> 00:23:52,451
حدثت جريمة قتل أخرى

422
00:23:52,519 --> 00:23:54,887
ضيف في غرفته في
كازينو سافير ليدي

423
00:23:54,955 --> 00:23:55,888
نفس الطقس؟

424
00:23:55,956 --> 00:23:57,122
لا لقد كسر عنقه

425
00:23:57,190 --> 00:23:58,523
و سرق 50000 دولار منه

426
00:23:58,591 --> 00:24:00,092
لكن الشيء الغريب هو

427
00:24:00,159 --> 00:24:02,761
أن القاتل ترك معه ما يقارب من
20000دولار مع الجثة

428
00:24:02,829 --> 00:24:05,431
غارسيا هل هناك كازينو بالجوار

429
00:24:05,498 --> 00:24:06,865
من بينروز و جادة مورنينغ سايد؟

430
00:24:06,933 --> 00:24:09,101
لا يوجد كازينوهات بالتحديد

431
00:24:09,169 --> 00:24:11,079
لكن هناك منشاة مراهنات خاصة

432
00:24:11,104 --> 00:24:12,304
عند الزاوية

433
00:24:12,338 --> 00:24:13,272
هل هي قانونية؟

434
00:24:13,339 --> 00:24:16,142
نعم لكنها حصرية للغاية

435
00:24:16,209 --> 00:24:18,778
لديهم بطولة شهرية
للرهانات الكبيرة

436
00:24:18,845 --> 00:24:21,180
كونها تصادف هذا اليوم من الشهر
يكفي كصدفة

437
00:24:21,248 --> 00:24:22,782
او لا وجود للصدفة إطلاقا

438
00:24:22,849 --> 00:24:23,950
ما رسم الدخول؟

439
00:24:24,017 --> 00:24:25,451
يا للقرف

440
00:24:25,519 --> 00:24:27,854
50000دولار

441
00:24:27,921 --> 00:24:29,689
لكنها مليون دولار مضمونة إن فزت

442
00:24:29,757 --> 00:24:31,090
في أي ساعة تبدأ؟

443
00:24:31,158 --> 00:24:32,425
لاحقا من عصر اليوم

444
00:24:32,493 --> 00:24:34,193
شكرا

445
00:24:34,261 --> 00:24:37,463
المباحث الجنائية لديها مطابقة لبصمة الإصبع
للضحية الأخيرة

446
00:24:37,531 --> 00:24:39,966
إيدي لانغدون
نحن ننظر في امره

447
00:24:40,034 --> 00:24:41,434
هل حالفك الحظ؟

448
00:24:41,502 --> 00:24:43,837
لا لايرغبون بتخصيص أموال الوكالة
لأجل رسم الدخول

449
00:24:43,904 --> 00:24:45,605
ما زلت أعمل على الأمر

450
00:24:45,673 --> 00:24:47,607
حسنا لا أستطيع تخيل لماذا

451
00:24:47,675 --> 00:24:50,476
نحن نطلب 50000 دولار
من أموال دافعي الضرائب

452
00:24:50,544 --> 00:24:53,480
لكي يتمكن عملاء الأف بي اي من
لعب بوكر على طريقة تكساس

453
00:24:53,547 --> 00:24:54,647
ماذا عنك؟

454
00:24:54,715 --> 00:24:55,849
ماذا عني؟

455
00:24:55,916 --> 00:24:57,951
يمكنك ان تدفع لنا رسم الدخول

456
00:24:58,019 --> 00:24:59,252
نعم أنت مؤلف لأنجح الكتب

457
00:24:59,320 --> 00:25:01,321
لا-
لماذا؟-

458
00:25:01,389 --> 00:25:02,856
بالبداية إنها ضد التعليمات

459
00:25:02,923 --> 00:25:05,325
و أنا أرغب أن احتفظ بعملي لفترة أطول قليلا

460
00:25:05,392 --> 00:25:07,794
إنه خرق إداري بسيط

461
00:25:07,861 --> 00:25:09,528
و ثانيا أفضل أن أصرف أموالي

462
00:25:09,596 --> 00:25:11,330
على أمور حقيقية

463
00:25:11,398 --> 00:25:14,166
كويسكي مصنوع من الشعير
و سيجار فاخر

464
00:25:14,233 --> 00:25:15,533
و أعمال فنية راقية

465
00:25:15,601 --> 00:25:16,668
قطع مراهنة البوكر هي أشياء

466
00:25:16,735 --> 00:25:18,270
فقط فكر بها على أنها تجربة جديدة

467
00:25:18,337 --> 00:25:19,939
أعني في عمرك كم
سيحدث ذلك؟

468
00:25:20,006 --> 00:25:21,974
في ماذا؟

469
00:25:22,042 --> 00:25:24,277
روسي هذه قد تكون فرصتنا الوحيدة

470
00:25:24,344 --> 00:25:25,611
لإمساك هذا الرجل

471
00:25:27,748 --> 00:25:29,015
حسنا لا بأس

472
00:25:29,083 --> 00:25:30,551
أنا لاعب بوكر محترم

473
00:25:30,618 --> 00:25:32,953
لكن لا يمكنني أن اعد
أنني سأبقى باللعبة بما يكفي

474
00:25:33,021 --> 00:25:34,055
اتعرف ماذا؟

475
00:25:34,122 --> 00:25:35,823
أراهن أنك لاعب بوكر رائع

476
00:25:35,891 --> 00:25:37,892
لكن ماذا لو أرسلنا ريد؟

477
00:25:37,960 --> 00:25:40,329
أنا ممنوع من كازينوهات
لاس فيغاس,لوفلين و بارمب

478
00:25:40,396 --> 00:25:41,964
بسبب قدرتي على عد البطاقات

479
00:25:42,032 --> 00:25:44,667
اسمعي اعرف انني لست عبقريا
مثل الصبي الخارق هنا

480
00:25:44,735 --> 00:25:46,969
لكن البوكر ليست كلعبة بلاك جاك
إنها عن الخداع

481
00:25:47,037 --> 00:25:49,772
قراءة الطبيعة البشرية
ألعاب ذهنية

482
00:25:49,839 --> 00:25:51,006
انها ليست رياضيات

483
00:25:51,074 --> 00:25:52,341
ذلك ليس دقيقا بالكامل

484
00:25:52,408 --> 00:25:54,075
بالواقع هناك معادلة رياضية

485
00:25:54,143 --> 00:25:56,578
لمعرفة متى يجب أن تزايد
و متى يجب أن تنسحب

486
00:25:56,646 --> 00:25:58,914
P إن كانت
تمثل حجم المجموعة في وقت اللعب

487
00:25:58,981 --> 00:26:01,550
عندها تكون
P*N -1

488
00:26:01,617 --> 00:26:03,718
N عندما تكون
تمثل عدد اللاعبين المقدر

489
00:26:03,786 --> 00:26:05,087
في آخر جولة من الرهان

490
00:26:05,154 --> 00:26:06,121
حسنا لا بأس
أستسلم

491
00:26:06,189 --> 00:26:08,223
فقط حاول ألا تخسر كل مالي

492
00:26:12,261 --> 00:26:13,963
سأتولى السيارة

493
00:26:29,446 --> 00:26:30,780
بعض من هؤلاء الرجال لديهم سجلات

494
00:26:30,848 --> 00:26:32,215
لكنهم لا يطابقون الوصف

495
00:26:32,282 --> 00:26:35,117
تابعي البحث
لا بد أنه هناك

496
00:26:35,185 --> 00:26:37,420
أخر ضحية إيدي لانغدون
كان يرتدي ساعة

497
00:26:37,488 --> 00:26:39,055
كانت أكبر بكثير من مستواه

498
00:26:39,123 --> 00:26:40,055
هل يمكن أن تكون مسروقة؟

499
00:26:40,123 --> 00:26:42,057
ام انها كانت هدية من الجاني

500
00:26:42,125 --> 00:26:44,125
ذلك مناسب بالنظر للعناية
و الندم المعطاة للضحية

501
00:26:44,193 --> 00:26:45,326
حسنا الرابط قد أنشئ

502
00:26:45,351 --> 00:26:47,468
ما أن يشغل ريد الإنذار
نستطيع التدخل

503
00:26:52,701 --> 00:26:54,001
دواء هاليتوسس

504
00:26:56,004 --> 00:26:57,805
حسنا لدي شيء لأجلك

505
00:26:57,873 --> 00:26:59,073
حسنا تحدثي
معي عزيزتي

506
00:26:59,141 --> 00:27:00,741
إيدي لانغدون
منسحب من المدرسة الثانوية

507
00:27:00,809 --> 00:27:02,743
الكثير من الوظائف الغريبة
لم يتزوج قط

508
00:27:02,810 --> 00:27:05,112
يعيش في فنادق مؤقتة حول
و داخل أتلانتيك سيتي

509
00:27:05,180 --> 00:27:08,249
أنشئ عمله الخاص في أدوات
السمكرة و أعلن افلاسه لاحقا

510
00:27:08,317 --> 00:27:11,118
كان في السجن لـ 6 أشهر
في 2005 بسبب التزوير

511
00:27:11,186 --> 00:27:13,653
و لهذا تمكنا من الحصول على
تطابق لبصمته بسرعة كبيرة

512
00:27:13,721 --> 00:27:16,389
لطالما كنت سريعة يا فتاتي

513
00:27:16,457 --> 00:27:19,459
نعم
علي الذهاب

514
00:27:23,229 --> 00:27:25,196
ملكة

515
00:27:50,522 --> 00:27:51,789
فلاش متسلسل حتى الملك

516
00:27:58,797 --> 00:28:00,798
سأعدها سيدي

517
00:28:22,289 --> 00:28:23,390
أراهن بكل شيء

518
00:28:25,293 --> 00:28:28,495
أتعلمين,هل من المسموح ان جلست
الى الطاولة 2 بدلا من 4؟

519
00:28:28,563 --> 00:28:29,812
لدي حالة حساسية

520
00:28:29,837 --> 00:28:31,337
و الضوء يزعج عينَي نوعا ما

521
00:28:31,366 --> 00:28:33,300
شكرا

522
00:28:56,622 --> 00:29:00,058
سأضاهي

523
00:29:00,126 --> 00:29:01,059
سأزايد

524
00:29:01,127 --> 00:29:02,728
8آلاف

525
00:29:02,795 --> 00:29:04,396
8آلاف هذه

526
00:29:04,464 --> 00:29:07,166
رواتب 56 شهرا لمتوسط الفرد
في بنغلادش

527
00:29:07,234 --> 00:29:09,135
يجعلك تفكر نوعا ما
أليس كذلك؟

528
00:29:10,637 --> 00:29:12,572
انها مجرد 8 بالنسبة لك

529
00:29:12,640 --> 00:29:14,407
الآن هل ستراهن او ستنسحب؟

530
00:29:14,475 --> 00:29:16,877
سوف أراهن

531
00:29:16,944 --> 00:29:18,611
و أزايد

532
00:29:18,679 --> 00:29:21,214
ثلاثة مزايدات

533
00:29:21,282 --> 00:29:24,118
ذلك كثير علي

534
00:29:25,820 --> 00:29:27,421
هل ستراهن سيدي؟

535
00:29:27,488 --> 00:29:29,156
سأضاهي

536
00:29:31,792 --> 00:29:33,159
أضاهي

537
00:29:33,227 --> 00:29:34,627
ورق متسلسل

538
00:29:34,695 --> 00:29:37,596
ورق متسلسل وفق إحساسه؟
هل تمازحني؟

539
00:29:37,664 --> 00:29:40,932
هذا مجرد
هذا جنون

540
00:29:41,000 --> 00:29:44,336
ذلك جنون يا رجل

541
00:29:45,705 --> 00:29:48,073
هل تمانع ان نظرت لهذه؟

542
00:29:52,579 --> 00:29:53,679
ما المشكلة يا سيدي؟

543
00:29:53,746 --> 00:29:54,846
كان يحاول ان يسرق قطعي

544
00:29:54,914 --> 00:29:56,014
كنت أتأمل فحسب

545
00:29:56,082 --> 00:29:57,349
سيدي
يجب أن تأتي معي

546
00:29:57,417 --> 00:29:58,617
لست مضطرا لمعاملتي بعنف
استطيع المشي

547
00:29:58,684 --> 00:30:00,886
سأتعاون.لا تعاملني بعنف
شكرا

548
00:30:07,827 --> 00:30:09,328
انه ريد
فلندخل

549
00:30:22,374 --> 00:30:23,641
انه عميل أف بي اي

550
00:30:23,709 --> 00:30:25,743
ها هو قميص مخطط
و قبعة بايسبول

551
00:30:30,416 --> 00:30:32,060
مورغان انه ذكر أبيض
يرتدي قبعة بايسبول انه يتجه

552
00:30:32,085 --> 00:30:33,285
الى الباب الخلفي

553
00:30:40,526 --> 00:30:42,060
انه يتحرك

554
00:30:55,737 --> 00:30:57,238
علينا النظر لعلم الضحايا مجددا

555
00:30:57,306 --> 00:30:58,840
حسنا غارسيا قالت
أن إيدي لانغدون

556
00:30:58,907 --> 00:31:01,376
منسحب من المدرسة الثانوية صحيح؟
فاشل بشكل مزمن؟

557
00:31:01,477 --> 00:31:02,544
ما الذي تفكرين به.؟

558
00:31:02,611 --> 00:31:04,179
حسنا هل يبدو ذلك كشخص

559
00:31:04,246 --> 00:31:06,181
لديه معرفة مالية و عملية

560
00:31:06,248 --> 00:31:08,983
لينشئ شركته الخاصة
من العدم لوحده؟

561
00:31:10,820 --> 00:31:12,888
سيدي كنت محقا

562
00:31:12,956 --> 00:31:15,257
إيدي لانغدون كان لديه شريك
في شركة أدوات السمكرة

563
00:31:15,325 --> 00:31:18,761
كورتيس بانكس, و بانكس يظهر في
حياة إيدي اكثر من مرة

564
00:31:18,829 --> 00:31:20,363
لقد تشاركا في شقة سويا

565
00:31:20,430 --> 00:31:22,965
عندما كان لانغدون بالسجن
بتهمة التزوير

566
00:31:23,033 --> 00:31:25,268
بانكس هو من دفع كفالته
هناك المزيد

567
00:31:25,336 --> 00:31:27,437
والد بانكس كان مقامرا قهريا أيضا

568
00:31:27,505 --> 00:31:30,240
فاز بجائزة كبرى من نوع ما
في عام 1988

569
00:31:30,308 --> 00:31:31,708
الأب قام بهجر العائلة

570
00:31:31,776 --> 00:31:34,510
و انتهى المآل به ميتا بعد 6 أشهر
في غرفة فندق في لاس فيغاس

571
00:31:34,578 --> 00:31:36,145
مفلس تماما
شرب الخمر حتى الموت

572
00:31:36,213 --> 00:31:37,780
هل لديك عنوان لـ بانكس؟

573
00:31:37,848 --> 00:31:39,915
نعم 800 شارع بريغانتين
غالوي تاونشيب

574
00:31:39,983 --> 00:31:41,383
ذلك على بعد 10 أميال من أتلانتيك سيتي

575
00:31:41,450 --> 00:31:42,884
شكرا
أخبري ريد و مورغان

576
00:31:42,952 --> 00:31:45,020
ان يذهبا الى منزل بانكس
قد يعود إلى هناك

577
00:32:04,708 --> 00:32:06,308
نعم هوتش
لا يوجد احد هنا

578
00:32:06,376 --> 00:32:08,844
هناك علامة حجز على المرج الأمامي

579
00:32:08,911 --> 00:32:11,012
حسنا انت و ريد ابقيا هناك
في حال عودته

580
00:32:12,348 --> 00:32:13,681
نعم دايف

581
00:32:13,749 --> 00:32:16,517
أظن انني اعرف القطعة
الاخيرة في نظام الجاني

582
00:32:16,585 --> 00:32:17,985
نعرف انها تتضمن العنف

583
00:32:18,053 --> 00:32:19,587
نعرف انها تتضمن الرقم 8

584
00:32:19,655 --> 00:32:20,854
لكن قتل الشخص في

585
00:32:20,922 --> 00:32:22,322
محطة الوقود لم ينفع

586
00:32:22,390 --> 00:32:24,157
ما الذي كان مختلفا بشأنه
عن شريكه

587
00:32:24,225 --> 00:32:26,659
من أقرضه المال, العاهرة؟

588
00:32:26,727 --> 00:32:28,862
لقد كان غريبا
لم تكن هناك صلة شخصية

589
00:32:28,929 --> 00:32:31,531
بالضبط لهذا قبل لعبة المليون دولار

590
00:32:31,599 --> 00:32:33,367
قتل صديقه المقرب

591
00:32:33,434 --> 00:32:35,335
اذن كلما كانت العلاقة اقرب
يكون حظه افضل

592
00:32:35,402 --> 00:32:36,761
و الان سيحتاج

593
00:32:36,786 --> 00:32:38,686
لأكبر دفعة حظ حصل عليها على الاطلاق

594
00:32:38,739 --> 00:32:39,906
للهرب من هذه الفوضى

595
00:32:39,974 --> 00:32:42,275
سوف يلاحق زوجته

596
00:32:49,285 --> 00:32:50,652
كورتيس؟

597
00:32:50,719 --> 00:32:53,187
ما هذا بحق الجحيم؟
ما الذي تفعله؟

598
00:32:53,255 --> 00:32:56,991
كورتيس ما الذي
تفعله هنا؟

599
00:32:57,059 --> 00:32:58,559
كورتيس يجب ان تغادر

600
00:32:58,627 --> 00:33:01,028
سنغادر سوية
يمكننا فعل ذلك الآن

601
00:33:01,095 --> 00:33:02,529
فعل ماذا؟

602
00:33:02,597 --> 00:33:03,897
تاهيتي

603
00:33:03,965 --> 00:33:05,732
انظري

604
00:33:06,800 --> 00:33:08,034
قطع لعب البوكر؟

605
00:33:08,101 --> 00:33:11,737
سنحضر قاربا
سنبحر الى بورا بورا

606
00:33:11,804 --> 00:33:12,837
و من ثم سوف

607
00:33:12,872 --> 00:33:14,406
كورتيس لن نذهب الى اي مكان سوية

608
00:33:14,473 --> 00:33:16,241
ألا تفهم ذلك؟
اسمع انت مريض

609
00:33:16,309 --> 00:33:17,236
سنذهب الى تاهيتي

610
00:33:17,261 --> 00:33:19,148
و ستجد سببا اخر لتلعب الورق

611
00:33:19,712 --> 00:33:21,546
سأطلب منك لآخر مرة

612
00:33:21,614 --> 00:33:22,981
غادر

613
00:33:24,884 --> 00:33:27,886
ليز اتصلي بالشرطة

614
00:33:27,953 --> 00:33:28,920
لا

615
00:33:28,988 --> 00:33:30,489
لا أحد سيتصل بأحد

616
00:33:32,725 --> 00:33:35,060
ما الذي تفعله؟

617
00:33:35,128 --> 00:33:36,495
ما الذي تفعله؟

618
00:33:37,930 --> 00:33:39,198
سيدي وجدت شيئا

619
00:33:39,265 --> 00:33:41,400
تيري بانكس طلبت الطلاق
قبل يومين

620
00:33:41,468 --> 00:33:42,702
لم تكن بالمنزل

621
00:33:42,770 --> 00:33:44,438
هل لديها أي أقارب او
أصدقاء بمكان قريب؟

622
00:33:45,473 --> 00:33:48,041
نعم لديها أخت
ليز دورسي

623
00:33:48,109 --> 00:33:50,811
تسكن في 3388 محلق وودلاند
في نورثفيلد

624
00:33:50,878 --> 00:33:51,878
فهمت شكرا

625
00:33:56,417 --> 00:33:58,985
عزيزي قد تكون محقا

626
00:33:59,053 --> 00:34:01,554
ربما ما زال بإمكاننا فعل ذلك

627
00:34:01,622 --> 00:34:03,556
تاهيتي صحيح؟

628
00:34:03,624 --> 00:34:06,158
بداية جديدة أنا و انت؟

629
00:34:06,226 --> 00:34:09,294
كنت ستكونين مقامرة فاشلة
تيري

630
00:34:09,362 --> 00:34:12,031
ليس لديك تعابير للبوكر

631
00:34:14,401 --> 00:34:17,370
الآن انت تحاولين ايقاف
ما يجب ان يحصل

632
00:34:39,161 --> 00:34:41,629
ها هي سيارته
انه بالداخل

633
00:34:42,864 --> 00:34:46,767
دعني أدخل و أحدثه آرون

634
00:34:46,834 --> 00:34:48,268
اعرف كيف يفكر هؤلاء الرجال

635
00:34:48,336 --> 00:34:50,136
حسنا

636
00:34:54,375 --> 00:34:57,477
جي جي حاولي ان تحصلي
على زاوية لإصابة بانكس

637
00:35:09,223 --> 00:35:10,490
هوتش لديه مسدس

638
00:35:10,558 --> 00:35:12,459
لديه سيدتين كرهائن

639
00:35:12,527 --> 00:35:13,994
ليس لدي مدى اصابة هنا

640
00:35:14,061 --> 00:35:15,895
سأذهب من الجانب

641
00:35:21,268 --> 00:35:23,236
انا اعزل

642
00:35:23,337 --> 00:35:24,704
اسمع انا اعزل

643
00:35:24,771 --> 00:35:27,339
من انت بحق الجحيم؟
تعالي هنا

644
00:35:27,407 --> 00:35:31,476
انا العميل روسي من الاف بي اي

645
00:35:31,544 --> 00:35:34,113
ان تحركت ستموت

646
00:35:35,182 --> 00:35:37,384
المنزل محاصر

647
00:35:37,451 --> 00:35:40,720
الآن انت تعرف ان هناك مخرجا
واحدا من هذا كورتيس

648
00:35:40,788 --> 00:35:43,757
عليك ان تدع النسوة يرحلن

649
00:35:43,825 --> 00:35:46,660
و انا سأحل مكانهن

650
00:35:46,727 --> 00:35:49,196
الآن لقد رأيت الكثير من
القتلة في حياتي يا كورتيس

651
00:35:49,264 --> 00:35:51,365
لكنك لست مثلهم

652
00:35:51,433 --> 00:35:54,134
لقد تعثرت في هذه الفوضى

653
00:35:54,202 --> 00:35:57,504
استطيع ان اساعدك بالخروج منها

654
00:35:57,572 --> 00:36:00,641
لكن عليك ان تدعهن يرحلن

655
00:36:03,411 --> 00:36:06,313
اخرجي من هنا
اذهبي تحركي

656
00:36:08,750 --> 00:36:11,518
اسفة

657
00:36:16,926 --> 00:36:19,194
حسنا ذلك جيد

658
00:36:19,261 --> 00:36:21,997
لقد اتخذت قرارات ذكية
كورتيس كما عرفت انك ستفعل

659
00:36:22,064 --> 00:36:23,331
الآن هل هذه زوجتك؟

660
00:36:23,399 --> 00:36:24,332
سوف تبقى

661
00:36:24,400 --> 00:36:25,600
انت لا تريد ان تؤذيها يا بني

662
00:36:25,668 --> 00:36:26,768
ليست هي المشكلة

663
00:36:26,836 --> 00:36:28,103
حسنا هنا انت مخطئ

664
00:36:28,171 --> 00:36:31,773
لم تثق بي و بما افعله أبدا

665
00:36:31,841 --> 00:36:34,276
و عندما حظيت بحظ طيب
قامت بتخريبه

666
00:36:34,344 --> 00:36:37,680
ليست هي السبب كورتيس

667
00:36:37,747 --> 00:36:40,416
انه أبوك

668
00:36:44,354 --> 00:36:47,356
لا يوجد ما يسمى بصناعة الحظ

669
00:36:47,424 --> 00:36:49,258
نفس الهوس هو ما قتله

670
00:36:49,326 --> 00:36:51,293
و لقد نقله إليك

671
00:36:51,361 --> 00:36:54,830
لكنك لست مضطرا لأن تكون مثله

672
00:36:59,436 --> 00:37:01,638
احتاج لبعض الوقت
أحتاج للوقت اتفقنا؟

673
00:37:01,706 --> 00:37:03,473
فقط امنحني دقيقة لأفكر

674
00:37:03,541 --> 00:37:04,608
ذلك جيد

675
00:37:15,688 --> 00:37:18,256
هوتش لقد انتقل الى الغرفة الخلفية

676
00:37:18,324 --> 00:37:19,791
ما زال ليس لدي مدى اصابة

677
00:37:19,858 --> 00:37:21,025
اجلس

678
00:37:22,027 --> 00:37:23,428
احتاج لدقيقة فحسب

679
00:37:23,495 --> 00:37:25,096
ابق يديك بحيث اراهما

680
00:37:30,535 --> 00:37:33,604
روسي انه يستمر بالنظر الى يساره
ماذا يوجد هناك؟

681
00:37:35,540 --> 00:37:37,108
لقد رأيتها الآن

682
00:37:37,176 --> 00:37:39,144
رأيت ماذا؟
ما الذي تراه؟

683
00:37:39,211 --> 00:37:42,814
لقد فهمت لماذا تشعر ان الوقت ينفذ

684
00:37:42,881 --> 00:37:46,618
و الرمل ينساب عبر الساعة الزجاجية

685
00:37:46,685 --> 00:37:48,553
الساعة 7.58 لهذا هو يطلب
المزيد من الوقت

686
00:37:48,621 --> 00:37:51,122
انه ينتظر الساعة 8
فلندخل

687
00:37:56,295 --> 00:37:59,064
لطالما احببتك تيري

688
00:37:59,131 --> 00:38:00,865
رغم انك قاتلتني

689
00:38:02,234 --> 00:38:04,336
ايا كان التالي

690
00:38:04,403 --> 00:38:06,504
سنفعله سوية

691
00:38:06,572 --> 00:38:09,007
لا عزيزي رجاء
لا تفعل هذا

692
00:38:09,075 --> 00:38:11,042
كورتيس دعها تذهب-
لا لا-

693
00:38:12,945 --> 00:38:15,212
نحن نحب بعضنا

694
00:38:15,280 --> 00:38:16,647
هذا حلمنا

695
00:38:16,715 --> 00:38:18,515
سوية

696
00:38:18,583 --> 00:38:20,217
كورتيس دعها ترحل

697
00:38:38,903 --> 00:38:43,408
حسنا كورتيس ببطء شديد
ضع المسدس على الارض

698
00:38:47,848 --> 00:38:50,416
اظن انه صحيح ما يقولوه

699
00:38:52,952 --> 00:38:55,020
المنزل(الكازينو) يفوز دوما

700
00:39:01,259 --> 00:39:02,392
لا

701
00:39:19,210 --> 00:39:21,378
جورج أغسطس سالا قال

702
00:39:21,446 --> 00:39:23,046
مقامر بنظام

703
00:39:23,114 --> 00:39:28,052
لا بد ان يكون الى حد
أعلى او أقل مجنونا

704
00:39:32,224 --> 00:39:34,458
مرحبا أنسة علاقة

705
00:39:34,526 --> 00:39:36,660
هذا يكفي

706
00:39:36,728 --> 00:39:41,097
حان الوقت لي و لك لنجلس

707
00:39:41,165 --> 00:39:43,066
ما الذي يجري معك؟

708
00:39:43,133 --> 00:39:45,368
نصف المرات التي أتصل
أسمع البريد الصوتي

709
00:39:45,436 --> 00:39:47,609
و عندما تجيبين
لا احصل على اقل قدر

710
00:39:47,634 --> 00:39:48,834
من الوقاحة معي

711
00:39:48,839 --> 00:39:50,840
الآن ما القصة؟

712
00:39:50,907 --> 00:39:52,174
مرحبا

713
00:39:52,242 --> 00:39:55,010
حسنا اسمع أفهم ان الرجال
و النساء مختلفين

714
00:39:55,078 --> 00:39:56,512
و الزهرة و المريخ و كل تلك الامور

715
00:39:56,580 --> 00:39:57,780
لكن لا افهم كيف تقدر

716
00:39:57,848 --> 00:40:00,683
انتظري
شغلي مكابحك

717
00:40:00,751 --> 00:40:02,152
هذا بشأن ماذا.؟

718
00:40:04,489 --> 00:40:07,591
كنت في حمامي الساعة 7 صباحا

719
00:40:07,659 --> 00:40:11,095
لأنني استحم في 7 صباحا

720
00:40:11,163 --> 00:40:14,164
عزيزتي شربت الكثير الليلة الماضية

721
00:40:14,232 --> 00:40:16,266
اتصلت بي كي أتي
و أبقى بصحبتك

722
00:40:16,334 --> 00:40:17,700
اعرف اتذكر ذلك
لكن

723
00:40:17,768 --> 00:40:20,336
حسنا ما جرى بيننا كان فشار

724
00:40:20,404 --> 00:40:22,005
و فيلم على التلفاز

725
00:40:22,072 --> 00:40:25,208
و الذي غفيت في منتصفه بالمناسبة

726
00:40:25,276 --> 00:40:26,543
لذا نمت على

727
00:40:26,610 --> 00:40:28,445
الأريكة-
نعم لقد فعلت-

728
00:40:28,512 --> 00:40:29,879
شكرا لك

729
00:40:29,947 --> 00:40:33,282
شكرا لك يا ربي
للحفاظ على سلامة

730
00:40:33,317 --> 00:40:35,552
أعز صداقاتي

731
00:40:35,619 --> 00:40:38,554
و من الآن فصاعدا اعدك فقط انقى

732
00:40:38,622 --> 00:40:41,325
المياه المعدنية ستعبر هذه الشفاه

733
00:40:41,393 --> 00:40:42,893
مرحبا يا صلصة الخوخ
هل انت قادمة؟

734
00:40:42,960 --> 00:40:44,194
نعم
سأتي حالا

735
00:40:44,262 --> 00:40:46,897
اهلا ديريك-
مرحبا ما الجديد يا رجل؟-

736
00:40:46,965 --> 00:40:48,565
منذ الخصام قررنا

737
00:40:48,633 --> 00:40:50,667
ان يكون لدينا موعد ثابت
كل ليلة ثلاثاء

738
00:40:50,735 --> 00:40:53,337
حظا طيبا مع طبيعة عملنا

739
00:40:53,405 --> 00:40:56,406
لديك رجل رائع بالخارج
تعرفين ذلك صحيح؟

740
00:40:56,474 --> 00:40:59,009
اعرف

741
00:40:59,077 --> 00:41:01,711
ماذا يجب ان تفعل الفتاة
عندما يكون لديها رجلان رائعان؟

742
00:41:01,779 --> 00:41:03,880
لا تقوم بصب كأس اضافي من النبيذ

743
00:41:03,948 --> 00:41:05,849
نعم

744
00:41:08,219 --> 00:41:10,854
حسنا أحبك
وداعا

745
00:41:13,924 --> 00:41:16,125
صلصة الخوخ؟

746
00:41:17,761 --> 00:41:21,761
==  <font color="#00ff00"> Menmen & langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

