1
00:00:14,809 --> 00:00:32,272
Translated by:
<font color="#800800" > Meshari </font> & <font color="#666666" > Ibrahim</font>.

2
00:00:34,009 --> 00:00:36,673
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#800800" >الحلقة التاسعة</font>
.<font color="#800800" >ظِلال مُظلمة</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

3
00:01:21,177 --> 00:01:24,446
أنّى لصيد الأسماك أن تكون تنافسيّة؟
الرجل ضد السمكة؟

4
00:01:24,480 --> 00:01:26,181
!كلا -
.صباح الخير -

5
00:01:26,215 --> 00:01:28,850
،الرجل ضد الرجل
.بوزن الصيدة وحجمها

6
00:01:28,885 --> 00:01:31,352
سأقدّر أي شيء الذي
.سيُكرمنا بسكوتك

7
00:01:31,387 --> 00:01:33,521
.عجّل

8
00:01:33,556 --> 00:01:35,489
.صباح الخير جميعًا

9
00:01:38,760 --> 00:01:41,095
دومًا تقول أمي بأن
.الأخبار السارة يمكنها الانتظار

10
00:01:41,129 --> 00:01:43,297
لكن قضيت ساعة ونصف
على الهاتف ليلة البارحة

11
00:01:43,331 --> 00:01:46,233
(مع صديقي الصدوق الجديد (فكتور
."من مجلّة "نيويورك تايمز

12
00:01:46,267 --> 00:01:48,069
هل يمكن أن يوصل لي مجلّة؟

13
00:01:48,103 --> 00:01:51,871
كلا، هم يؤلفون ملفات شخصيّة
.أدبيّة للوكالات المتحضّرة

14
00:01:52,906 --> 00:01:56,241
.بل حديثة -
...بعد ساعة على مناقشة حياتي الخاصة -

15
00:01:56,275 --> 00:01:57,843
.ماكان يجب عليك البدء بها

16
00:01:57,877 --> 00:02:00,312
.على كلٍّ، أخبرته بأن يتواصل معك

17
00:02:00,346 --> 00:02:02,114
.أراد أن يعلم بمَ نحبك إليه

18
00:02:02,148 --> 00:02:03,716
.سأخبر (جون) أن ترتّب اللقاء

19
00:02:03,750 --> 00:02:05,517
.ولا تقلق بالك بشأن المقابلة

20
00:02:05,551 --> 00:02:07,785
.يبدو مهتمًّا بالتحدث إليّ وحدي

21
00:02:09,021 --> 00:02:11,322
،"ستيرلنق كامبل درايبر برايس"
كيف أخدمك؟

22
00:02:25,569 --> 00:02:27,470
.وهذه

23
00:02:27,505 --> 00:02:29,106
.ستفي بالغرض

24
00:02:30,907 --> 00:02:32,508
،(تأليف: (بيغي أولسن
.(تأليف: (مايكل قينزبرق

25
00:02:32,709 --> 00:02:34,110
.(تأليف: (مايكل قينزبرق

26
00:02:34,211 --> 00:02:36,112
،(تأليف: (مايكل قينزبرق
.(تأليف: (مايكل قينزبرق

27
00:02:36,247 --> 00:02:38,115
بيغي) اختفى نجمها بسبب)
.طرد "هاينز" لها

28
00:02:38,149 --> 00:02:40,383
.(صحيح، أغلبها من عمل السيّد (قينزبرق

29
00:02:42,518 --> 00:02:45,154
.تمعّن بهذا كلّه بإشرافك كمدير إبداعيّ

30
00:02:45,188 --> 00:02:47,189
،تمّعن بهذه الإعلانات
.تلك المواهب

31
00:02:48,524 --> 00:02:50,459
.عليك حقًّا أن ترفق المقالة معهم

32
00:02:50,493 --> 00:02:52,762
.أتظنين؟ كانت قبل سنة مضت

33
00:02:52,796 --> 00:02:54,630
،وحسب علم العامّة
.لم تكن إعلانًا حقيقيًّا

34
00:02:54,664 --> 00:02:56,598
.إنه شيء للتحدّث عنه

35
00:02:58,268 --> 00:02:59,934
.مازلنا نعاني عقباته

36
00:02:59,969 --> 00:03:02,804
.لمَ لا نستفيد منه لو قليلًا

37
00:03:02,838 --> 00:03:04,473
.دعيهم

38
00:03:09,902 --> 00:03:12,731
أرأيت؟  لأن اللعب مع المحترف
،سيجعلك فاشلًا

39
00:03:13,001 --> 00:03:15,278
.وعليها تفقد ثقتك بنفسك

40
00:03:15,942 --> 00:03:17,975
جي سي)، لو تلعب الغولف معي)
.ستفوز في كل مرة

41
00:03:18,961 --> 00:03:20,861
.كلا، لأني فاشل

42
00:03:23,481 --> 00:03:25,616
.حسنًا

43
00:03:25,650 --> 00:03:28,351
.(اتّصل بـ(ماكس روزنبيرق

44
00:03:28,386 --> 00:03:30,586
.ظننت خيّاطك إيطاليّ

45
00:03:30,621 --> 00:03:32,788
.قابلته في مركز تبرع "جافِتس" الخيري

46
00:03:32,823 --> 00:03:36,158
.لديه صفقة عمل، نبيذ يهوديّ

47
00:03:36,192 --> 00:03:39,428
لمَ لا نطرح الفكرة في اجتماعنا القادم؟ -
لمَ؟ -

48
00:03:39,462 --> 00:03:42,364
ألا تظنّ بأننا قادرين على
غلق الصفقة بأنفسنا؟

49
00:03:42,900 --> 00:03:45,001
،السيّد (كامبل) مفيدٌ جدًا لشركتنا

50
00:03:45,035 --> 00:03:46,801
،لكن هذه تستلزم براعتك

51
00:03:46,836 --> 00:03:49,405
وبكل صراحة، يستلزم
.حضور زوجتك الساميّة

52
00:03:49,439 --> 00:03:51,540
بيرت)، كيف عرفت بأني سأتطلّق؟)

53
00:03:51,574 --> 00:03:54,243
.(لا أقصد (مونا)، بل (جاين

54
00:03:54,277 --> 00:03:56,478
!أنا و(جاين) سنتطلّق

55
00:03:56,513 --> 00:03:58,514
بهذه السرعة؟

56
00:04:00,917 --> 00:04:02,450
ما مدى يهوديّتهم؟

57
00:04:02,484 --> 00:04:05,486
متشدّدين أم غير متشدّدين؟

58
00:04:05,521 --> 00:04:09,088
،"اسم المنتج "ماناشِفيتز
.ماكس) سيعرف)

59
00:04:17,665 --> 00:04:20,100
لا ترمشي، ابقي عيناكِ مفتوحتان

60
00:04:20,134 --> 00:04:21,868
.حتى نفحة من الهواء تدخلها

61
00:04:21,902 --> 00:04:24,403
.هكذا

62
00:04:27,942 --> 00:04:30,276
!بابا، لا تنسى أقلام التلوين

63
00:04:30,310 --> 00:04:33,079
.التذّمر لن يجلب لكِ شيئًا

64
00:04:33,114 --> 00:04:36,715
إنّي أبكي لأني أحتاج إليهم بشدّة
.لمشروع شجرة العائلة

65
00:04:42,588 --> 00:04:45,246
العشاء في السابعة؟ -
هل ستعمل طوال النهار؟ -

66
00:04:45,444 --> 00:04:46,692
.إنها الثالثة والنصف

67
00:04:49,629 --> 00:04:52,396
!وداعًا يا أولاد -
.مع السلامة -

68
00:04:59,228 --> 00:05:00,829
كيف تفعلينها؟

69
00:05:00,863 --> 00:05:04,099
إبقيهما مفتوحتان وفكّري
.بشيءٍ يُحزنكِ

70
00:05:47,800 --> 00:05:49,001
"تفاهات عليّ إنجازها"

71
00:05:50,602 --> 00:05:52,903
،(سنو بول)"
"!مفاجأة ستُعفّن أسنانك

72
00:05:54,604 --> 00:05:56,605
"!إنّه شيء تسمّيه لخنزيرك"

73
00:05:59,506 --> 00:06:01,506
تلقّى ضربة في الوجه"
"!(مع (سنو بول

74
00:06:12,921 --> 00:06:14,822
،ربما يرتدون أحذيتهم

75
00:06:14,856 --> 00:06:17,091
.دائمًا هكذا هم -
.لا يمكنني الجلوس هنا طوال اليوم -

76
00:06:17,125 --> 00:06:18,659
ظننت بأنه يمكنك الوقوف
.في أي مكان

77
00:06:18,693 --> 00:06:21,228
بيتي)، لستُ سيارة إسعاف)
.نحن واقفون بطريقة خاطئة

78
00:06:21,263 --> 00:06:22,863
"!مالذي تظنّ نفسك فاعله يا صاح؟"

79
00:06:22,897 --> 00:06:25,266
!حسنًا، تبًّا

80
00:06:26,534 --> 00:06:28,234
.اجلبيهم فحسب، سأخذ لفّة

81
00:06:49,113 --> 00:06:50,680
.البوّاب قال بأنكِ بالأسفل

82
00:06:50,714 --> 00:06:53,049
أين (ميغان)؟ -
.لا أدري، في المرحاض -

83
00:06:53,083 --> 00:06:55,184
.عجّلي، فلتنادي الجميع

84
00:06:55,218 --> 00:06:57,553
!بوبي)، (جين)، أمي هنا)

85
00:06:57,587 --> 00:06:59,155
.هيّا

86
00:07:50,660 --> 00:07:53,829
.كنّا ننتظر

87
00:07:53,864 --> 00:07:56,265
.وقرعوا الجرس

88
00:07:56,299 --> 00:07:58,167
.هنري) لم يجد موقفًا)

89
00:07:58,201 --> 00:08:00,369
أنا آسفة، الوقت
.يجري ولا أدري

90
00:08:00,403 --> 00:08:02,504
.دون) متأخر)

91
00:08:03,673 --> 00:08:05,241
.يالها من شقّة

92
00:08:05,275 --> 00:08:07,642
.شكرًا

93
00:08:07,676 --> 00:08:10,511
.أعتقد بأنكِ شاهدتي معظمها

94
00:08:10,545 --> 00:08:13,581
"!بوبي)، هيّا)" -
.سأجلبهم -

95
00:08:13,615 --> 00:08:16,017
كان يفترض من أبي أن
.يجلب أقلام التلوين

96
00:08:16,051 --> 00:08:17,919
.سأشتري لكِ، فلنذهب

97
00:08:20,790 --> 00:08:23,023
.حسنًا، مع السلامة

98
00:08:26,895 --> 00:08:28,595
.وداعًا

99
00:08:28,629 --> 00:08:30,297
.هذا مُنرفز

100
00:08:31,666 --> 00:08:33,901
.سأراكِ بعد إسبوعين

101
00:08:33,935 --> 00:08:35,903
.مع السلامة

102
00:08:43,311 --> 00:08:47,113
مقطورة من "سنو بول" تؤدي
.إلى مبيعات أكثر

103
00:08:48,949 --> 00:08:51,884
.آلة تثليج تجني الأرباح للبائعين

104
00:08:51,919 --> 00:08:55,454
،الآن، بخصوص الزبائن، الأولاد

105
00:08:55,488 --> 00:08:58,691
هل يُسمح لهم بتشغيل الآلة؟

106
00:08:58,725 --> 00:09:00,860
.اعثري على الإجابة

107
00:09:00,894 --> 00:09:02,829
...رجل ثلج

108
00:09:04,932 --> 00:09:07,133
.في الشاطئ

109
00:09:27,710 --> 00:09:30,011
.إمكانية وجود "كرات الثلج" في الجحيم

110
00:09:31,513 --> 00:09:33,447
.لا يذوبون

111
00:09:33,481 --> 00:09:36,417
.فتبقى منتعشة للملعون

112
00:09:36,451 --> 00:09:38,752
.فهي مغطّاة بالإثم

113
00:09:38,787 --> 00:09:43,324
،كرة الثلج" هي الإثم"
.التي تدخلك للنار

114
00:09:43,358 --> 00:09:46,459
.إنها الفاكهة المحرّمة

115
00:09:48,829 --> 00:09:51,097
.تبًّا، ليست سيّئة

116
00:09:54,235 --> 00:09:56,970
ضعوا (جين) في السرير
!سأصعد في الحال

117
00:10:22,685 --> 00:10:25,653
الجميع يحب الرسوم المتحركة
."في " النيويوركر

118
00:10:25,687 --> 00:10:27,755
واعتقدت بأن نستخدم فكرة

119
00:10:27,789 --> 00:10:31,792
الرجل الذي يزحف في الصحراء
...ضمآن للغاية

120
00:10:31,827 --> 00:10:35,630
.اللحية الطويلة، القميص الممزّق

121
00:10:35,664 --> 00:10:37,264
وهناك أربع رجال

122
00:10:37,298 --> 00:10:39,799
،وكل واحد منهم يفكّر بشيء

123
00:10:39,834 --> 00:10:45,739
،"الماء"، الماء"، الماء"
."كرات الثلج"

124
00:10:45,773 --> 00:10:48,808
وماهو الشعار؟ -
.لا حاجة له -

125
00:10:48,843 --> 00:10:52,112
إذًا، إن كنتِ تريدين الإلتزام
"بفكرة "النيويوركر

126
00:10:52,146 --> 00:10:53,813
.ربما يجب تستخدمين مزحة مبهمة

127
00:10:53,848 --> 00:10:57,282
.لدي مزحة بالفعل -
.حسنًا، دورك -

128
00:10:57,316 --> 00:11:00,519
بقدر ما أكره متابعة
،كوميديان آخر

129
00:11:00,553 --> 00:11:02,821
،"كرة الثلج"
،لأنها للأولاد

130
00:11:02,856 --> 00:11:04,790
.يتطلّب ضحكة كبيرة وعالية

131
00:11:04,824 --> 00:11:07,259
اضربني في الوجه"
.بكرة الثلج" الشعار

132
00:11:07,293 --> 00:11:09,828
والصورة شخصٌ ما يُضرب
.بالوجه بكرة الثلج

133
00:11:10,521 --> 00:11:14,255
ليس بالمنتج، بل كرة ثلج مكوّرة
.حقيقة بيضاء

134
00:11:14,290 --> 00:11:16,792
،وعندما أقول "شخصٌ ما" أعني شرطيًّا

135
00:11:16,826 --> 00:11:19,761
،أستاذ مرتديًا نظارات
.رجل أعمال، هندي أحمرًا

136
00:11:19,796 --> 00:11:22,931
،أي أحد يكرهُ الأولاد
.وربما خنزير

137
00:11:22,965 --> 00:11:28,736
لمَ خنزير؟ -
.لا أدري، لكن الجميع ضحك -

138
00:11:28,770 --> 00:11:32,005
.عظيم، إذًا هذا هو النهج المتّبع -
.أوافقك -

139
00:11:32,040 --> 00:11:34,375
بالإضافة إلى أن المشروب يأتي
بشعاره الخاصة

140
00:11:34,409 --> 00:11:35,876
،لأن حينما تفكر بكرة الثلج

141
00:11:35,910 --> 00:11:38,278
فهناك 90% احتمالية تفكيرك
.بتواجدها في الجحيم

142
00:11:41,216 --> 00:11:44,517
.صحيح، هذا صحيح

143
00:11:44,552 --> 00:11:47,086
،لذا أتخيّل ذاك الشيطان

144
00:11:47,120 --> 00:11:50,022
،بابتسامتهِ الشريرة على محيّاه

145
00:11:50,057 --> 00:11:53,493
يشرب المنتج بالأمام من
.لهيب الجحيم

146
00:11:53,527 --> 00:11:56,028
والكأس تتضّح عليه
.آثار البرودة

147
00:11:56,063 --> 00:11:58,197
،وفي رأسك تتخيل صوته

148
00:11:58,232 --> 00:12:01,834
".نعم، حتى أنا"

149
00:12:03,970 --> 00:12:06,104
.عجبي

150
00:12:06,650 --> 00:12:08,051
.هذا حقًّا جيّد

151
00:12:08,998 --> 00:12:10,801
.أنا سعيد لأني فاجأتك

152
00:12:12,181 --> 00:12:14,482
كلا، إنه مبهر للغاية

153
00:12:14,516 --> 00:12:17,450
بأن لا تؤلف شيئًا لوقتٍ
.طويل وتعود بهذه

154
00:12:17,485 --> 00:12:20,220
.المعرفة نور -
.شكرًا -

155
00:12:21,756 --> 00:12:23,723
.إنه رائع -
.إنّي أعمل على شعار -

156
00:12:23,758 --> 00:12:25,993
سأهتم بالبقيّة، هذا أسهل
.جزء للتغيير

157
00:12:26,027 --> 00:12:27,694
.إذًا فلنستهل العمل بهما

158
00:12:46,249 --> 00:12:47,917
أتسمحين لي؟

159
00:12:47,951 --> 00:12:50,820
.جودي ستيكلر)، خسرت 0.23 كيلو)

160
00:12:56,792 --> 00:12:59,594
هنيئًا لكِ، كلتانا حظت
.بإسبوع جيّد

161
00:12:59,629 --> 00:13:01,062
.أجهل ماحدث

162
00:13:01,097 --> 00:13:03,464
لم أكن جائعة فحسب
.هذا الإسبوع

163
00:13:05,567 --> 00:13:08,903
.كفاكِ، أنتِ هنا، أتيتِ

164
00:13:13,075 --> 00:13:15,843
هذا الملتقى يحدد ما
إن كان إسبوعًا جيّدًا

165
00:13:15,877 --> 00:13:18,613
.و إن كان إسبوعًا سيئًا في حياتنا

166
00:13:19,250 --> 00:13:22,552
لكن هناك أسابيع سيئة وجيدة
.للنحيلين أيضًا

167
00:13:24,856 --> 00:13:28,058
المجيء إلى اجتماع مراقبة
الأوزان ليست فرصة

168
00:13:28,092 --> 00:13:29,759
.ليطيب خاطرك عن نفسك

169
00:13:29,793 --> 00:13:32,628
،بل هيَ فرصة للمشاركة
فلنفترض كمثال

170
00:13:32,662 --> 00:13:38,333
بأنك شخصٌ مثلي، لا تملئي بطنكِ
.لئلّا تفصحي لعائلتكِ عن مشاكلك

171
00:13:38,368 --> 00:13:40,169
كيف كان اسبوعكم جميعًا؟

172
00:13:43,576 --> 00:13:45,543
بيتي)؟)

173
00:13:47,312 --> 00:13:50,080
...حسنًا

174
00:13:50,114 --> 00:13:52,650
مريت باسبوع مرير بالخارج

175
00:13:52,684 --> 00:13:54,518
.وأمر باسبوع جيد هنا

176
00:13:54,552 --> 00:13:56,887
هلا قفتي يا عزيزتي؟

177
00:14:04,194 --> 00:14:07,129
...أنا.. كما تعلمون لدي

178
00:14:08,899 --> 00:14:11,200
.خبرة بالمحاولة

179
00:14:12,703 --> 00:14:15,571
تواجدت في مكان غير مألوف

180
00:14:15,606 --> 00:14:17,707
...ورأيت

181
00:14:17,741 --> 00:14:21,677
أحسست بمشاعر كثيرة
.لمْ أرد الشعور بها

182
00:14:23,045 --> 00:14:26,114
.وخسرت 0.23 كيلو

183
00:14:26,148 --> 00:14:30,919
وأشعر بأن علي مباركة نفسي
.لأنه كان شاقًّا للغاية

184
00:14:32,488 --> 00:14:35,423
دومًا نتحدّث عن أهدافنا
،بصيغة الوزن

185
00:14:35,457 --> 00:14:37,391
لكن هذا ليس السبب الرئيسي، صحيح؟

186
00:14:37,426 --> 00:14:39,727
.(شكرًا (بيتي

187
00:14:39,761 --> 00:14:43,163
.أحدٌ آخر؟ (كاثرين) بالكاف المشدّدة

188
00:14:43,601 --> 00:14:47,270
،"بيرك دفلن) لن يكون غريبًا في "كولنسبورت)
!نفّذ ما يؤمر منك فحسب

189
00:14:47,304 --> 00:14:50,140
...(لكن نظراته لـ(فيكي
.أعلم ما يعني ذلك

190
00:14:50,174 --> 00:14:51,907
ماذا كانت بالنسبة له، السيد (كولنز)؟

191
00:14:51,942 --> 00:14:53,809
.سمعت اسمها كثيرًا

192
00:14:53,844 --> 00:14:56,378
مالذي تملكه تلك المعلّمة ولا أملكه؟

193
00:14:56,412 --> 00:14:58,147
!سأنتحر! سأنتحر

194
00:15:01,051 --> 00:15:03,018
من تكون هذه المرأة؟

195
00:15:04,020 --> 00:15:05,587
.إنها شخصيّة جديدة

196
00:15:05,622 --> 00:15:07,521
.إنها طبّاخة وواقعة في الحب

197
00:15:07,556 --> 00:15:09,523
.إنها مجنونة، إنها بحاجة للشرب

198
00:15:11,629 --> 00:15:13,063
.يطلبون منكِ أن تكوني إنفعاليّة

199
00:15:13,097 --> 00:15:14,431
.لمْ تري المسرحية حتّى

200
00:15:14,466 --> 00:15:16,266
.رأيت النسخة التلفزيونيّة

201
00:15:16,300 --> 00:15:18,101
لا أظن بأني رأيت
.واحدة بهذه السوء

202
00:15:18,135 --> 00:15:19,903
و أليست من المفترض أن
تكون مرعبة؟

203
00:15:19,937 --> 00:15:21,505
،لم أحضر درس التمثيل

204
00:15:21,539 --> 00:15:23,706
.لكن شكرًا لزيادة حدّة توتّري

205
00:15:23,741 --> 00:15:26,376
بربّكِ، كنّا نضحك على
.هذا سويّةً

206
00:15:26,410 --> 00:15:28,944
ستذهبين وتبدعين إبداعًا
.لا متناهي

207
00:15:28,979 --> 00:15:31,514
أتعلمين؟ إنه أمرٌ هيّن

208
00:15:31,548 --> 00:15:33,483
وأنتِ جالسة على عرشكِ
.في الحيّ الفاخر

209
00:15:33,517 --> 00:15:36,352
،أحدنا يمثّل ليأكل لقمة العيش
.ونعمل نادلين عندما لا نمثّل

210
00:15:36,387 --> 00:15:39,421
.هذا ليس عادلًا -
.كلا، ليس كذلك -

211
00:15:39,455 --> 00:15:41,322
ماذا تريدين مني أن أقول؟

212
00:15:41,357 --> 00:15:43,892
بأني سأفعل المستحيل حتى يختبروني
بهذه المسرحية السخيفة؟

213
00:15:43,926 --> 00:15:45,594
سأفعل، سعيدة؟

214
00:15:50,099 --> 00:15:53,101
.انظري، أنا آسفة، أنا متوتّرة

215
00:15:53,135 --> 00:15:55,069
لم أحظى بعمل منذ فترة

216
00:15:55,104 --> 00:15:57,705
.وأنتِ محظوظة، فقط لا غير

217
00:15:57,739 --> 00:15:59,907
.فعلًا

218
00:16:01,576 --> 00:16:03,977
.عليّ الذهاب، لدي وردية عمل

219
00:16:14,190 --> 00:16:15,591
مالذي سأجلبه في عيد الشكر؟

220
00:16:15,625 --> 00:16:17,593
.الحلوى

221
00:16:24,400 --> 00:16:27,068
".السيّد (قينزبرق) هنا لرؤيتك"

222
00:16:28,870 --> 00:16:31,672
،أودّ توصيل ما بين النقط
مالذي ستصبح بالنهاية؟

223
00:16:31,707 --> 00:16:35,442
في الواقع، إنها مذكرة لتجربةٍ
.ما لأحد الأشخاص

224
00:16:35,476 --> 00:16:36,976
.تفضّل بالجلوس

225
00:16:41,815 --> 00:16:44,984
مايكل)، هل يمكنك كتم سر؟) -
.كلا -

226
00:16:47,821 --> 00:16:51,923
أريدك أن تؤدي بعض العمل
.لي لحسابٍ مرتقب

227
00:16:51,958 --> 00:16:54,393
سيتم عرضه في اجتماع عشاء
.مع العميل

228
00:16:54,427 --> 00:16:57,195
!وجريمة قتل

229
00:17:00,300 --> 00:17:02,000
.لن تحضر الاجتماع

230
00:17:02,034 --> 00:17:04,002
ما أريدهُ مِنك هو بعض الأفكار

231
00:17:04,036 --> 00:17:06,004
."لشركة تدعى "مونارك للنبيذ

232
00:17:06,038 --> 00:17:07,772
."المنتج هو "ماناشِفيتز

233
00:17:07,806 --> 00:17:09,940
.وتريدني لأني يهودي -
.كفّ عن الكلام -

234
00:17:09,975 --> 00:17:12,343
.هم يصنّعون النبيذ لليهود

235
00:17:12,378 --> 00:17:14,945
والآن يصنعون واحدًا يريدون
.بيعه للناس العاديين

236
00:17:14,980 --> 00:17:17,014
.تعي ما أقوله... ناسٌ مثلي

237
00:17:17,048 --> 00:17:18,549
،أعتقد بأنهم منفتحين لأي فكرة

238
00:17:18,584 --> 00:17:21,619
،لكن يجب أن تكون رخيصة
.مفاجئة، ولها ثقلها

239
00:17:21,654 --> 00:17:24,554
اجلب لي أفضل فكرتين بحلول
.غروب الجمعة

240
00:17:24,589 --> 00:17:26,456
.لقد أنجزت بحثًا صغيرًا

241
00:17:27,925 --> 00:17:30,694
كما تعلم، أنا أعمل للوكالة

242
00:17:30,728 --> 00:17:35,056
وأجهل ما إن كنت أريد
.(كتم سر عن (دون

243
00:17:35,469 --> 00:17:38,304
...(أنت تعرف من هو (دون
.رجل طويل، صبر قصير

244
00:17:38,338 --> 00:17:40,771
.ولغاية هذا الاجتماع ستكون أفكاري

245
00:17:40,806 --> 00:17:43,141
وإن نجحت، (دون) سيعوّل عليك

246
00:17:43,175 --> 00:17:46,010
.ويمكنك التفكير بهم من جديد -
نعم، لكن لمَ؟ -

247
00:17:46,044 --> 00:17:48,879
...(حسنٌ (مايكل

248
00:17:48,914 --> 00:17:53,218
عندما يكره رجل الآخر
،كرهًا لا يمكن وصفه

249
00:17:53,252 --> 00:17:56,186
أحيانًا يريد معرفة بأن
،هذا الشيء ملكه

250
00:17:56,221 --> 00:17:58,622
حتى لو في نهاية المطاف
.سيتخلّى عنه

251
00:17:58,656 --> 00:18:00,324
.أنت تكره (كامبل) بحقّ

252
00:18:00,358 --> 00:18:02,892
لا أكرّس طاقة لكره الناس
.بعد الآن

253
00:18:02,927 --> 00:18:04,461
.(إنه لأجل السيّد (كوبر

254
00:18:04,496 --> 00:18:07,197
.وما أستفيد أنا؟ إنه عملٌ شاقّ

255
00:18:07,232 --> 00:18:08,965
.عملائي قد يعانون إهمالي

256
00:18:09,000 --> 00:18:11,935
تبًّا، أنا أموّل هذه الشركة
!عن بكرة أبيها

257
00:18:14,270 --> 00:18:17,172
فلنتفق على مِئة الآن
.ومِئة صباح الإثنين

258
00:18:17,206 --> 00:18:21,110
!أنت تنظّف مؤخرتك بـ200 دولار -
.خذها -

259
00:18:21,144 --> 00:18:23,612
.حريّ بي أن أحمل معي مالًا أقل

260
00:18:27,984 --> 00:18:29,884
مالذي تفعله؟

261
00:18:29,918 --> 00:18:31,719
.أنا آسف

262
00:18:31,754 --> 00:18:34,022
لا أستطيع أكل السمك 5 مرات
.أسبوعيًا

263
00:18:36,559 --> 00:18:38,826
.أنا آسفة

264
00:18:38,861 --> 00:18:41,596
.لا أريدك أن تخلد للنوم جائعًا

265
00:18:41,631 --> 00:18:43,532
.لا أفعل هذا دائمًا

266
00:18:43,566 --> 00:18:45,699
.اخلدي للنوم

267
00:18:48,236 --> 00:18:49,803
.يجدر بك إخراجها

268
00:19:04,652 --> 00:19:07,453
.اجلسي، الجلسة معكِ لطيفة

269
00:19:11,706 --> 00:19:13,874
لا أعلم إن كانت لطيفة بأني
دفعتك للسهر؛

270
00:19:13,908 --> 00:19:15,909
.لأني لا أستطيع التحكّم بنفسي

271
00:19:15,943 --> 00:19:18,110
.عزيزتي، لا علاقة لكِ بهذا

272
00:19:20,013 --> 00:19:21,580
إذًا، مالسبب؟

273
00:19:21,614 --> 00:19:24,249
.لا شيء

274
00:19:24,284 --> 00:19:29,421
لقد كنت أفكّر مؤخرًا
.بأن هذه الوظيفة لا طائل منها

275
00:19:30,336 --> 00:19:32,738
هل (ليندزي) يريد أحدٌ آخر للحملة؟

276
00:19:32,773 --> 00:19:34,473
.ليندزي) لن يترشّح)

277
00:19:34,507 --> 00:19:36,741
،لا ينفكّ عن قول هذا
.لكن كما تعلم

278
00:19:36,776 --> 00:19:39,243
.بيتي)، أنا من لا ينفكّ عن قول هذا)

279
00:19:39,278 --> 00:19:41,479
.واتّضح أنه هو من كان يعنيها

280
00:19:41,513 --> 00:19:44,683
،يريد الانتظار حتى مطلع عام 72
.لكن الآن حان الوقت

281
00:19:44,717 --> 00:19:47,652
.عندما ينسحب، (روكي) سيترشّح

282
00:19:49,221 --> 00:19:51,555
،روكي)، لا يستطيع الترشّح)
.إنه مطلّق

283
00:19:51,590 --> 00:19:54,458
لا أحد يأبه بعد الآن، للتوّ تم
.انتخابه من جديد لمنصب الحاكم

284
00:19:57,662 --> 00:19:59,964
لقد راهنت على الحصان
.(الخطأ يا (بيتي

285
00:20:01,199 --> 00:20:04,101
.لقد قفزت من السفينة للا شيء

286
00:20:07,170 --> 00:20:10,006
.هذه نكسة

287
00:20:10,040 --> 00:20:15,745
،دائمًا تفكّر بغيرك
.بعدئذٍ تغضب لأن لا أحد يفكّر بك

288
00:20:15,779 --> 00:20:17,279
.لكنّني أفكّر بك

289
00:20:19,549 --> 00:20:22,151
من السهولة أن نلوم
،غيرنا على مشاكلنا

290
00:20:22,185 --> 00:20:25,386
ولكن... في الحقيقة نحن
.المسؤولين عن أنفسنا

291
00:20:25,421 --> 00:20:27,756
.وأنا هنا لمعاونتك

292
00:20:27,790 --> 00:20:29,725
.كما أنت هنا لمعاونتي

293
00:20:31,527 --> 00:20:34,329
.سنستكشف ما الخطوة القادمة لفعلها

294
00:20:44,586 --> 00:20:48,388
ما الوقت؟ -
.منتصف الليل على ما أعتقد -

295
00:20:49,858 --> 00:20:52,126
أيمكنني اعتبار ذلك كالغد؟

296
00:20:53,294 --> 00:20:55,562
.حسنًا

297
00:20:55,597 --> 00:20:57,530
.الآن

298
00:21:09,954 --> 00:21:11,920
أهلًا؟ -
.أهلًا -

299
00:21:11,955 --> 00:21:15,859
ماذا تريد؟ -
.أريد تناول العشاء -

300
00:21:15,893 --> 00:21:17,626
أهذه فكرة طيّبة؟

301
00:21:17,661 --> 00:21:20,696
أوَتعلمين يا (جاين)؟
،عندما تناولنا حبوب الهلوسة

302
00:21:20,731 --> 00:21:23,867
أقسمتِ بأن تكوني متواجدة
.لأجلي على الدوام

303
00:21:23,901 --> 00:21:26,692
كُف إخباري عن أشياء
.بُحتها تلك الليلة

304
00:21:26,712 --> 00:21:29,313
أعرف أنّني لم أعدك
بتكرار الزواج في الحال

305
00:21:29,348 --> 00:21:31,015
.فقط كي أوفّر عليك نفقة الطلاق

306
00:21:31,049 --> 00:21:32,457
.لا، هذه المرة حقًا

307
00:21:32,486 --> 00:21:36,554
،لديّ حدث لا يلزمه جهد
.وهو أخذ عملاء بغاية الأهمية للعشاء

308
00:21:36,589 --> 00:21:38,390
.رفقتك وأنا مُمسكًا إيّاك

309
00:21:38,424 --> 00:21:42,760
لمَ لا تسأل (جوني)؟
.إنّها ماهرة بهذه الأمور

310
00:21:42,794 --> 00:21:45,362
،لأنّهم يتوقون لمقابلتك
.سوف تحبّينهم

311
00:21:45,396 --> 00:21:49,666
،إنّه عشاء
.سأكون مدينًا لك

312
00:21:51,503 --> 00:21:53,437
.أريدك أن تشتري لي شقة جديدة

313
00:21:55,507 --> 00:21:57,473
ما علّة الشقة التي تقطنين فيها؟

314
00:21:58,542 --> 00:22:00,743
.أمك هي المالكة

315
00:22:00,778 --> 00:22:06,181
،وبصراحة... تملؤها الذكريات
.والمكوث فيها أمرٌ شاقّ

316
00:22:08,309 --> 00:22:10,110
وأشعر أن لا يمكنني
البدء بحياة جديدة

317
00:22:10,144 --> 00:22:11,544
.حتى أفتح صفحة جديدة

318
00:22:11,579 --> 00:22:13,345
.هذا أغلى عشاء في التاريخ

319
00:22:13,379 --> 00:22:16,815
أحقًا؟
.لأنّني وجدت الشقة المناسبة

320
00:22:16,849 --> 00:22:18,883
حسنًا، لحسن حظك
.أنّني اتصلت إذن

321
00:22:18,918 --> 00:22:21,420
.جميل

322
00:22:21,454 --> 00:22:23,922
دع محاميك يُطلع محاميّ
.بموعد العشاء

323
00:22:23,956 --> 00:22:26,891
لا أعلم، أشعر وكأن
.على أحد منّا أن يقول شكرًا

324
00:22:26,926 --> 00:22:28,960
.شكرًا

325
00:22:38,703 --> 00:22:40,605
ماذا تفعلين هنا؟

326
00:22:45,444 --> 00:22:46,977
.لا يمكنك التواجد هنا

327
00:22:47,012 --> 00:22:50,180
.اشتقت لك

328
00:22:50,214 --> 00:22:54,017
.وظللت أفكّر بك

329
00:22:58,689 --> 00:23:01,024
.اعتقدت أنّك انتهيت منّي

330
00:23:01,058 --> 00:23:06,630
،نسيتُك
."ومن ثم رأيتك بمجلّة "نيويورك تايمز

331
00:23:24,704 --> 00:23:26,205
أيمكنني الذهاب لمشاهدة التلفاز؟

332
00:23:26,239 --> 00:23:29,374
هل أنجزت كل شيء؟ -
.نعم، بإمكانك التحقّق -

333
00:23:29,408 --> 00:23:32,110
نعم؟
.لعلّي أفعل ذلك

334
00:23:34,313 --> 00:23:37,215
ربّاه، أما زلتي تعملين على الشجرة؟

335
00:23:37,250 --> 00:23:39,184
.كل ما يهمّهم هي الاسماء

336
00:23:39,218 --> 00:23:42,619
،حسنًا، بجعبتي أسئلة
هل أضع لـ(ميغان) و(هينري) فروع؟

337
00:23:42,653 --> 00:23:45,923
بالطبع، يتفرّعون منّا
.لأنّنا والديك

338
00:23:47,058 --> 00:23:49,026
ما هذه الفوضى؟

339
00:23:50,896 --> 00:23:52,829
تحمل هذه معك كل يوم؟

340
00:23:57,467 --> 00:23:59,369
.ضع هذه في ملّف الرياضيات

341
00:24:01,038 --> 00:24:03,306
.وهذه بملّف الإملاء

342
00:24:08,078 --> 00:24:09,913
أهذه ما رسمتها في الصف؟

343
00:24:09,947 --> 00:24:12,282
.لا، رسمتها بمنزل أبي

344
00:24:13,107 --> 00:24:15,207
،حسنًا، إنّها جميلة للغاية

345
00:24:15,241 --> 00:24:17,843
على الرغم أنّني لا أعرف
.سبب ابتسامه

346
00:24:27,187 --> 00:24:30,788
(حبّي (ميغان"
.ذهبت لشراء مصباح

347
00:24:30,823 --> 00:24:34,592
.عندما أعود، سأُبصرك بشكل أفضل
".(مع حبّي (دون

348
00:24:39,932 --> 00:24:41,365
.يبدو كل شيء على ما يرام

349
00:24:41,399 --> 00:24:43,000
.سأتولّى ذلك، يمكنك المُضي

350
00:24:50,208 --> 00:24:52,776
أوَتعلمين؟
.لا تنسي زوجة والدك الأولى

351
00:24:53,901 --> 00:24:57,304
،دوّنتك هنا
.(إليزابيث هوفستاد فرانسيس)

352
00:24:57,338 --> 00:25:00,573
.لا، كان لوالدك زوجة قبلي

353
00:25:02,109 --> 00:25:03,575
أحقًا؟

354
00:25:05,212 --> 00:25:06,979
.إنّني متفاجئة أنّه لم يخبرك

355
00:25:08,014 --> 00:25:09,648
.ميغان) من ساعدتني بالرسمة)

356
00:25:11,084 --> 00:25:13,683
(دوّنيها وحسب اسمها (آنا درايبر
.إنّها متوفاة

357
00:25:13,719 --> 00:25:17,389
،وسلّمي الرسمة فحسب
.لا أريد مكالمة أخرى من المدرسة

358
00:25:18,658 --> 00:25:20,124
من تكون؟

359
00:25:21,727 --> 00:25:24,095
(لا أعلم لمَ (ميغان
.لم تخبرك؟ اسأليها

360
00:25:25,464 --> 00:25:27,631
.حسنًا

361
00:25:33,239 --> 00:25:36,773
مكتبي بقرب حمّام السيّدات
.في شركة التأمين المجاورة لنا

362
00:25:36,807 --> 00:25:37,942
.أقلّها أنت هنا

363
00:25:37,977 --> 00:25:42,345
أنا رئيس قسمي، عملت كادحًا
.وأبليت حسنًا ولم يتغيّر شيئًا هنا

364
00:25:42,379 --> 00:25:45,648
.إنّها وعود كثيرة فارغة -
وما تم وعدك به؟ -

365
00:25:45,683 --> 00:25:49,719
.أهلًا -
.الوضع فوضوي هناك -

366
00:25:50,720 --> 00:25:53,340
".بإمكان هذا أن يغيّر كل شيء"
".اضرب وجهي بكرة ثلج"

367
00:25:54,958 --> 00:25:57,261
،كلاهما يشدّانك
.لكن بطرق مختلقة

368
00:25:57,262 --> 00:25:58,462
.هذه عبارة عن سلسلة

369
00:25:58,295 --> 00:26:01,530
،إذا دوّرها (هاري) بإتقان
.ستتساءل من سيتلقّى الضربة لاحقًا

370
00:26:01,564 --> 00:26:02,793
.ذلك رائع

371
00:26:02,967 --> 00:26:05,935
وهذا يشدّك، بينما تسمع
.صوت الشيطان داخل رأسك

372
00:26:05,969 --> 00:26:09,037
".بإمكان هذا أن يغيّر كل شيء"

373
00:26:10,273 --> 00:26:14,309
،أعتقد أن فكرة الشر بارِعة
.وجود كرة الثلج في الجحيم وما إلى ذلك

374
00:26:14,922 --> 00:26:18,024
لكنّني أظن فكرة تلقّي ضربة في الوجه
،لها طابع شبابي بيّن

375
00:26:18,058 --> 00:26:20,426
والذي يجعل "كرة الثلج" يبدو
.أكثر مرحًا من كونه مشروب غازيّ

376
00:26:20,461 --> 00:26:22,128
،كذلك، استمروا بالحديث عن الانتعاش

377
00:26:22,162 --> 00:26:23,996
وهذه الفكرة حرفيًا
.بمثابة صفعة على الوجه

378
00:26:24,030 --> 00:26:25,531
بإمكان فكرة الشيطان
.أن تكون سلسلة أيضًا

379
00:26:25,565 --> 00:26:27,432
نستطيع رؤية ما هو مُقدم عليه
.بمواضع مختلفة

380
00:26:27,467 --> 00:26:29,401
وتحوي الحرارة التي
.عبّر (وارين) بها عن الظمأ

381
00:26:29,435 --> 00:26:30,703
.هذه الفكرة أكثر فكاهة

382
00:26:33,907 --> 00:26:36,008
دعونا نبادر بهذه الفكرة
.ونأخذهما كلاهما للحيطة

383
00:26:36,042 --> 00:26:39,177
.رائع -
.أفكار فكاهيّة، عملٌ طيّب للغاية -

384
00:26:39,178 --> 00:26:40,945
.شكرًا -
!شكرًا -

385
00:26:40,980 --> 00:26:42,580
.سأتناول مشروبًا

386
00:26:42,615 --> 00:26:46,217
.لوّنوا هذه بالكامل -
.بالتأكيد -

387
00:26:46,251 --> 00:26:48,285
كم الساعة؟ -
.وداعًا يا إبداعيّين -

388
00:26:49,354 --> 00:26:51,956
"انظروا لأعمالي أيّها الأقوياء وايأسوا"

389
00:26:54,259 --> 00:26:57,060
!عليك تكملة هذه القصيدة أيّها المعتوه

390
00:27:01,766 --> 00:27:03,634
.هيّا، هنا

391
00:27:03,668 --> 00:27:05,435
.إلى اللقاء

392
00:27:05,469 --> 00:27:06,970
سالي)؟)

393
00:27:08,573 --> 00:27:11,174
!(سالي) -
.إلى اللقاء -

394
00:27:11,208 --> 00:27:13,242
.استمتعوا

395
00:27:15,445 --> 00:27:17,547
.هيّا، فلنمضي

396
00:27:26,423 --> 00:27:29,290
أتوّدين أن أُعّد لك شيئًا؟
.لم تأكلي

397
00:27:29,324 --> 00:27:31,927
.أخبرتك أنّني لا أريد أي شيء

398
00:27:32,540 --> 00:27:34,474
لمَ تتصرّفين بوضاعة اليوم؟

399
00:27:34,509 --> 00:27:35,775
.لأنّك متصنّعة

400
00:27:35,809 --> 00:27:39,312
.لا يحق لك أن تكلّميني بهذه النبرة

401
00:27:39,347 --> 00:27:42,482
من تكون (آنا)؟ -
ماذا؟ -

402
00:27:42,517 --> 00:27:44,950
.تصرّفتي وكأنّك صديقتي

403
00:27:44,984 --> 00:27:47,119
ولكنّك تفعلين حقًا
.أيّما يمليه عليك

404
00:27:47,154 --> 00:27:51,923
،وخمّني ماذا؟ لستِ مميّزة
.ولا (آنا) كذلك

405
00:27:51,958 --> 00:27:53,925
من أين سمعتِ ذلك؟

406
00:27:53,960 --> 00:27:57,796
.كنت صديقتي ببادىء الأمر -
من أخبرك عنها؟ -

407
00:27:57,830 --> 00:27:59,665
.شخص لا يكذب

408
00:27:59,699 --> 00:28:03,048
شخص لا يدّعي الاهتمام
.بمشروعي المدرسيّ

409
00:28:03,168 --> 00:28:05,770
،سالي) اصغي إليّ)
.لم أكن أكذب

410
00:28:05,804 --> 00:28:08,072
لم أخل وحسب
.أنّني من عليّ إخبارك

411
00:28:08,106 --> 00:28:09,439
!الكل يدري

412
00:28:09,474 --> 00:28:12,009
،إنّك فتاة صغيرة
.والأمر معقّد

413
00:28:12,043 --> 00:28:15,579
.حسنًا، تعمّقي بالكذب أكثر

414
00:28:18,949 --> 00:28:21,151
،لا أعلم ما أخبرتك به أمك

415
00:28:21,185 --> 00:28:24,020
(لكن والدك و(آنا
.تزوّجوا لمعاونة بعضهما

416
00:28:24,054 --> 00:28:26,956
لم يعيشوا قّط سوية
.ولم ينجبوا أيّ أطفال، بصدق

417
00:28:26,991 --> 00:28:30,359
إذًا لمَ تزوّجها؟

418
00:28:31,428 --> 00:28:33,695
.كان ذلك منذ زمن طويل

419
00:28:33,729 --> 00:28:37,432
ووقتها... كانت الوسيلة الوحيدة
.ليعين بعضهما الآخر

420
00:28:38,314 --> 00:28:40,473
إذًا لم تزوّجك؟

421
00:28:43,665 --> 00:28:46,233
.تحدّثي لوالدك -
.لا أرغب بذلك -

422
00:28:46,267 --> 00:28:48,836
،ولا تخبريه أنّني سألت
.أعني ذلك فعلًا

423
00:28:50,871 --> 00:28:53,072
هل ستُجهشين بالبكاء؟

424
00:28:54,441 --> 00:28:56,909
أنا صديقتك بالفعل، أتعلمين؟

425
00:29:03,717 --> 00:29:07,051
...(جودي ستيكلر)
هل تسمحين لي؟

426
00:29:07,086 --> 00:29:09,488
.نقصت نصف كيلو

427
00:29:09,522 --> 00:29:11,890
.جميل

428
00:29:12,892 --> 00:29:15,093
.يا لها من ختاميّة رائعة للجلسة

429
00:29:17,329 --> 00:29:19,297
.لا أعلم ما جرى

430
00:29:19,331 --> 00:29:21,366
.كلّا، ذلك جيّد

431
00:29:21,400 --> 00:29:25,369
بيتي)، تعين أن المحافظة)
.أحسن من الزيادة

432
00:29:25,863 --> 00:29:27,864
.لم يكن حتى إسبوع كامل

433
00:29:27,898 --> 00:29:30,699
.الآن، الكل يستحق تصفيق حار

434
00:29:33,370 --> 00:29:35,338
.حضرتم يوم السبت

435
00:29:35,372 --> 00:29:38,706
وهذا أفضل ما يمكن القيام به
.مع تحدّي عيد الشكر القريب

436
00:29:38,741 --> 00:29:40,375
،ونعي أن الجلل ليس بالأكل فحسب

437
00:29:40,409 --> 00:29:43,245
بل الطبخ، صحيح؟
.عليك تذوّق كل شيء

438
00:29:44,881 --> 00:29:46,647
من المفترض أن نكون
،شاكرين بهذه المناسبة

439
00:29:46,682 --> 00:29:50,818
ولكن الطعام مجرّد مثال
.عن كل شيء آخر

440
00:29:50,853 --> 00:29:54,388
،علينا إشباع أنفسنا بأطفالنا

441
00:29:54,422 --> 00:29:56,891
.بيوتنا، أزواجنا

442
00:29:56,925 --> 00:30:00,627
.عافيتنا وسعادتنا

443
00:30:00,661 --> 00:30:03,730
إذًا من لديه خطة لكيفية
التعامل مع ذلك اليوم؟

444
00:30:03,765 --> 00:30:06,300
واليوم الذي قبله؟

445
00:30:06,334 --> 00:30:08,903
.ودعونا لا نتغاضى عن بقايا الطعام

446
00:30:14,467 --> 00:30:16,033
.أردت التأكد فقط من كونها نائمة

447
00:30:16,068 --> 00:30:17,735
ما خطبها؟

448
00:30:19,705 --> 00:30:23,074
(سألتني عن (آنا
.بيّن أن (بيتي) أخبرتها

449
00:30:24,309 --> 00:30:26,110
هل تمازحينني؟ -
.لا -

450
00:30:26,144 --> 00:30:29,179
لكنّي أعتقد أنّني تعاملت
.مع الوضع بأفضل ما أمكنني

451
00:30:29,213 --> 00:30:30,781
من أخبرك بحق الجحيم
أن تبوحي بشيء؟

452
00:30:30,815 --> 00:30:32,850
ماذا تفعل؟

453
00:30:32,884 --> 00:30:35,452
!سحقًا، لا شأن لك بذلك -
.أخفض صوتك -

454
00:30:35,487 --> 00:30:37,420
"!لن أدعها تفلت بفعلتها الحمقاء"

455
00:30:37,455 --> 00:30:38,789
".ستزيد الطين بلّة"

456
00:30:39,282 --> 00:30:41,317
وأدعها تحشُر أنفها البدين بشؤوني؟

457
00:30:41,351 --> 00:30:43,884
.تناسى الأمر -
حسنًا، وما عليّ قوله لـ(سالي)؟ -

458
00:30:43,919 --> 00:30:46,120
".لا شيء، وعدتها ألّا أُخبرك"

459
00:30:46,155 --> 00:30:47,855
"تبًا، من يلعب دور الطفل هنا؟"

460
00:30:47,889 --> 00:30:50,191
!أبعدي يدك عن الهاتف

461
00:30:50,225 --> 00:30:52,193
أتظن أن هذه مصادفة؟

462
00:30:52,227 --> 00:30:55,163
إن اتصلت بها ستمنحها
.مبتغاها بالضبط

463
00:30:55,197 --> 00:30:58,699
إثارة دسّ السم لنا
.من على بُعد 80 كيلو

464
00:31:18,552 --> 00:31:20,720
.آسفة

465
00:31:22,556 --> 00:31:24,591
.لم أعرف طريقة أخرى لأتصرّف بها

466
00:31:30,297 --> 00:31:32,263
.آسف حيال ذلك

467
00:31:42,975 --> 00:31:44,441
.مرحبًا

468
00:31:46,111 --> 00:31:47,812
.لم أعتقد أن أحدًا لازال هنا

469
00:31:47,846 --> 00:31:50,881
،سأنصرف خلال لحظات
هل أتيت لسرقة شيء؟

470
00:31:50,915 --> 00:31:53,082
.(لا، أقوم ببعض العمل لـ(روجر

471
00:31:54,385 --> 00:31:56,252
.ولكنّي لست مخوّلًا بإخبار أيّ أحد

472
00:31:59,323 --> 00:32:00,659
.إنّه عن نبيذ

473
00:32:00,693 --> 00:32:05,093
،يحاول لفت أنظارهم
.يريد أن يبدو حاذقًا بالاجتماع

474
00:32:05,128 --> 00:32:06,496
وطلب منك ذلك؟

475
00:32:08,231 --> 00:32:10,365
ماذا عساي قوله؟
.أخذت الهبة وأنا ممتن

476
00:32:10,400 --> 00:32:13,536
،حسنًا لعلمك فقط
.لن يهبك إن أخبرت الجميع

477
00:32:13,570 --> 00:32:17,740
وهبني سلفًا، لربّما أعطيك بعضه
.إن أخبرتيني رأيك

478
00:32:17,774 --> 00:32:19,708
.لا أكترث

479
00:32:45,235 --> 00:32:47,870
.أهلًا -
.ظهرت المقالة ولم يتم ذكرنا -

480
00:32:47,905 --> 00:32:51,340
ماذا؟ -
.إنّها مقالة حمقاء عن نفس المعتوهين -

481
00:32:51,374 --> 00:32:53,509
.إنّه يقارنهم بالفلاسفة

482
00:32:53,543 --> 00:32:56,879
.تريّث -
.الصفحة 52 -

483
00:33:04,354 --> 00:33:06,855
.تريّث

484
00:33:10,259 --> 00:33:12,493
".الصفحة 170 هي القاضية"

485
00:33:18,701 --> 00:33:20,501
سحقًا، يبدون كأنّهم فرقة
.بيتر) (باول) و(ماري) الشعبّية)

486
00:33:20,536 --> 00:33:22,002
لمَ اختاروهم؟

487
00:33:22,037 --> 00:33:24,872
.لا أعلم ولا آبه -
.ربما هذه هي المشكلة -

488
00:33:24,906 --> 00:33:27,574
،أنت من تحدّث لهم لمدّة ساعة
خِلت أنّه أعز أصدقائك

489
00:33:27,608 --> 00:33:29,143
.بيّن أنّك لم توقِع أيّ تأثير

490
00:33:29,677 --> 00:33:31,645
.إنّه خائن حقير -
أوَتعلم؟ -

491
00:33:31,679 --> 00:33:34,047
!لا توقظني وترمي فشلك بوجهي

492
00:33:34,081 --> 00:33:36,249
!إنّه يوم الأحد بحق الرب

493
00:33:37,485 --> 00:33:39,819
!سالي) هلمّي عائدة)
.أولاد عودوا لغرفتكم

494
00:33:42,989 --> 00:33:44,990
.هلمّي

495
00:33:48,895 --> 00:33:51,330
ألديك أمرًا تسألينني إيّاه؟ -
.لا -

496
00:33:51,365 --> 00:33:53,131
،بلى
.(لكن ظننتِ أنّه أفضل سئل (ميغان

497
00:33:53,166 --> 00:33:55,066
.لم تكن مخوّلة لأن تبوح بشيء

498
00:33:55,100 --> 00:33:59,371
وما كانت مخوّلة لفعله بالضبط؟ -
.ألّا تكذب مجددًا -

499
00:34:01,707 --> 00:34:04,175
.حسنًا، أنا آسف

500
00:34:04,709 --> 00:34:08,412
أعي ذنبي أنّه ليس عليك
،التفكير حتى بأشياء كهذه

501
00:34:08,446 --> 00:34:11,281
.إنّك فتاة صغيرة -
!لست فتاة صغيرة -

502
00:34:11,315 --> 00:34:14,184
حسنًا، عليك الإدراك إذًا
.بأن أمك لا تأبه بإيذاءك

503
00:34:14,218 --> 00:34:15,651
.أرادت إيذاءنا فحسب

504
00:34:15,686 --> 00:34:17,287
هل انتهيت؟ -
!لا -

505
00:34:20,491 --> 00:34:23,260
.آنا) وأنا تزوّجنا بسبب القانون)

506
00:34:23,294 --> 00:34:26,229
،لم يكن الأمر عاطفيًا
.لقد كانت صديقة

507
00:34:26,264 --> 00:34:29,298
.وكنت لأخبرك عنها، لكنّها توفّيت

508
00:34:30,867 --> 00:34:33,769
هل هي المرأة التي ذهبنا
لمنزلها في "كاليفورنيا"؟

509
00:34:33,803 --> 00:34:35,470
التي تدعوك (ديك)؟

510
00:34:39,943 --> 00:34:42,311
.نعم

511
00:34:42,345 --> 00:34:45,013
.وأتمنّى حقًا لو تسنّى لك مقابلتها

512
00:34:49,018 --> 00:34:52,252
الآن، تدركين أن الراشدة
(ستعتذر لـ(ميغان

513
00:34:52,286 --> 00:34:55,089
.حتى لو كان إخبارها مصادفة -
.حسنًا -

514
00:34:55,124 --> 00:34:57,926
.اذهبي لإغلاق الهاتف بغرفتي

515
00:35:10,771 --> 00:35:13,040
أهنالك طعام لي هنا؟

516
00:35:13,657 --> 00:35:15,929
لمَ لا تدع (قينزبرق) يحضر لك الغداء؟

517
00:35:18,011 --> 00:35:21,013
فكرة طيران "موهاك" التي قمت
.بها لأجلك كانت رائعة

518
00:35:21,048 --> 00:35:24,116
وكتمت السر، ويمكنني القول
.(أنّه أكثر ممّا يفعله (قينزبرق

519
00:35:24,623 --> 00:35:27,558
،إنّه نبيذ "مانشيفيتز" اليهوديّ
.كان الشخص الأمثل

520
00:35:27,592 --> 00:35:29,727
.سئمت سماع الناس يقولون ذلك

521
00:35:29,761 --> 00:35:33,797
،لست متخصّصة بالطيران أيضًا
.بإمكاني التأليف عن أي شيء

522
00:35:33,831 --> 00:35:37,667
،أتعلمين في المباني القديمة
.اعتادوا تخصيص مصعد للإداريّين

523
00:35:37,701 --> 00:35:40,503
.لست وفيًا

524
00:35:40,538 --> 00:35:43,308
.كل ما تفكّر به هو نفسك -
أكنّا متزوجين؟ -

525
00:35:44,174 --> 00:35:46,642
،لأن كل ما تفكّرين به هو نفسك أيضًا
!هذا ما جرت عليه العادة

526
00:35:46,676 --> 00:35:48,176
.كل راعٍ مسؤولٌ عن رعيّته

527
00:35:51,180 --> 00:35:54,583
،"إدارة "كوايد" طوّرت "سنو بول
.وسيقوم بتذكيرك

528
00:35:54,617 --> 00:35:57,453
لدينا (بوب دينيسون) والذي
.يتحدّث عن التعليب المحليّ

529
00:35:57,487 --> 00:35:59,120
(ولدينا أيضًا (مايكل لويد) و(وارين كينت

530
00:35:59,155 --> 00:36:00,956
والذين يتعاملون
.مع البيع المحليّ بالتجزئة

531
00:36:02,525 --> 00:36:04,892
أتريدني أن أحملهما؟ -
.لن آخذ الاثنتين -

532
00:36:15,904 --> 00:36:17,672
سالي)؟)

533
00:36:19,007 --> 00:36:21,775
!سالي)، هلمّي إلى هنا الآن)

534
00:36:27,953 --> 00:36:29,654
.(تلك كانت السيّدة (أنقل

535
00:36:29,688 --> 00:36:32,690
يبدو أنّك أخذتِ درجة امتياز
.عن مشروع شجرة العائلة

536
00:36:32,725 --> 00:36:36,727
.تظن أنّك تحسّنتي فعلًا -
.إنّها مجرد رسمة -

537
00:36:36,761 --> 00:36:38,362
.حسنًا، أنا فخورة للغاية بك

538
00:36:40,398 --> 00:36:43,199
.عليك شُكر (ميغان) لمعاونتها

539
00:36:43,234 --> 00:36:45,201
عاونتك، أليس كذلك؟

540
00:36:45,236 --> 00:36:46,703
.أعتقد ذلك

541
00:36:46,738 --> 00:36:48,505
.أخبرتني نفس ما أخبرتيني إيّاه توًا

542
00:36:51,776 --> 00:36:55,611
صحيح؟
سألتيها عن (آنا)؟

543
00:36:55,645 --> 00:36:59,982
نعم، أراني أبي صورًا
.وتحدّثوا بإسهاب تام عنها

544
00:37:03,520 --> 00:37:05,488
.أظن أنّك استحققتِ مشاهدة التلفاز

545
00:37:16,532 --> 00:37:18,833
إذًا توقّفت بجانب الطريق السريع

546
00:37:18,868 --> 00:37:21,436
.وأنزلته مع أمتعته وكل ما يخصّه

547
00:37:22,939 --> 00:37:26,040
،لا قرابة تصلني به
.اسم (سيقل) شائع جدًا

548
00:37:26,074 --> 00:37:30,244
لن توّد الظن بأن كل من عائلته
.روزنبيرق) قريب لك)

549
00:37:30,279 --> 00:37:32,346
.لم أرغب بقولها

550
00:37:33,053 --> 00:37:35,153
يعلم الرب عن مدى التعصّب بهذا البلد
...لكن

551
00:37:35,188 --> 00:37:38,223
،"أن تنشأ في "منهاتن
لطالما حسدت روح الدعابة

552
00:37:38,257 --> 00:37:40,993
...التقارب
.الطريقة التي تتّبعون بها بعضكم

553
00:37:41,027 --> 00:37:44,495
لذا تزوّجت بناءً على نظرتك هذه؟

554
00:37:44,529 --> 00:37:48,265
لطالما اعتقدت أن النساء اليهوديّات
.هنّ الأجمل في العالم

555
00:37:50,736 --> 00:37:52,870
.الآن، ذلك كلامٌ مُغري

556
00:37:52,905 --> 00:37:56,507
.عذرًا لتأخري -
.(هذا ابني (برنارد -

557
00:37:56,541 --> 00:37:58,942
،لا نزال نشرب قبل الأكل
.(روجر ستيرلنق)، هذه زوجتي (جاين)

558
00:37:58,977 --> 00:38:01,612
.(بيرني) -
.سررت بلقائك -

559
00:38:02,981 --> 00:38:04,948
.أسفٌ بشأن هذا، تنزّهت بالقارب

560
00:38:04,983 --> 00:38:06,917
.وتورطنا -
حقًّا؟ أي نوع من القوارب؟ -

561
00:38:06,951 --> 00:38:09,753
كلا، بإمكانكما أن تتناقشا
.بالتفاصيل لاحقًا

562
00:38:09,787 --> 00:38:12,422
أبي لا يحب اليخوت؛
،لأنه أخر مرة ركبها

563
00:38:12,456 --> 00:38:13,923
.كان مسافرًا

564
00:38:13,957 --> 00:38:15,324
.وانظر إلى مكانك الآن

565
00:38:15,358 --> 00:38:18,761
كنت أحاول معرفة
،(ما يفكر به (روجر

566
00:38:18,795 --> 00:38:20,295
.لكنه أراد الانتظار لك

567
00:38:20,330 --> 00:38:22,264
،أردت الانتظار للتحلية
.حتى اتأكد أنك تحبني

568
00:38:22,298 --> 00:38:24,266
وما لا يحببنا فيك؟

569
00:38:27,442 --> 00:38:30,343
"كما فهمته، أنت تحاول لجعل "ماناشيفيتز

570
00:38:30,377 --> 00:38:32,144
.يصل إلى شرائح مختلفة من الناس

571
00:38:32,179 --> 00:38:35,915
،وبالنسبة لنا، بدى لنا مفتاح الحل هو
.شرائح مختلفة من الناس

572
00:38:35,949 --> 00:38:39,151
،لو رأيت لمساحة جانب الباص
.إنه لوحة إعلانات متحركة

573
00:38:39,186 --> 00:38:42,021
،الركّاب لا يستطيعون رؤية الإعلان
.لكن الجميع يستطيع رؤية الركّاب

574
00:38:42,055 --> 00:38:46,491
الفكرة كانت أن نضع صورة للباص
على المقاعد بجوانب الباص

575
00:38:46,526 --> 00:38:48,560
مباشرة تحت النواقذ حيث
،يوجد الركاب الحقيقيون

576
00:38:48,594 --> 00:38:50,562
نظهر الجزء السفلي من أجساهم

577
00:38:50,596 --> 00:38:53,164
.بصندوق من "ماناشيفيتز" تحت كل مقعد

578
00:38:54,800 --> 00:38:58,837
حتى يبدو أيًّا كان ركب الباص
.قد شرى النبيذ

579
00:38:58,871 --> 00:39:00,839
أوَليس هذا ذكيًّا؟

580
00:39:00,873 --> 00:39:02,573
فكّرت بهذا؟

581
00:39:02,607 --> 00:39:07,778
لقد ناقشت بعض المؤلفين المتخصصين
.ترقبًا لهذا الاجتماع

582
00:39:07,813 --> 00:39:10,480
،قلت لنفسي، حتى لو لم تحبنا
.بوسعك رؤية ما نحن قادرون على فعله

583
00:39:10,514 --> 00:39:12,983
.أعلم بأنه جيد -
هل نحتاج لقائمة الطعام؟ -

584
00:39:13,017 --> 00:39:15,152
.أنا احتاج -
"سأطلب لحم "شاتيبريان -

585
00:39:15,186 --> 00:39:17,187
.إن تقاسمه أحد معي

586
00:39:17,222 --> 00:39:19,189
.ظننتكِ تحب سرطان البحر هنا

587
00:39:19,224 --> 00:39:20,924
.أكلت منه للتو

588
00:39:22,193 --> 00:39:25,027
إذًا، (روجر)، أي نوع من القوارب تملكه؟

589
00:39:32,336 --> 00:39:35,571
هل أنا الوحيدة التي تستطيع
العمل والشرب معًا؟

590
00:39:37,245 --> 00:39:39,179
ماذا حدث؟ -
،ضحكوا -

591
00:39:39,213 --> 00:39:40,848
.واعجبهم، ونحن نحتفل بالفعل

592
00:39:40,882 --> 00:39:42,815
أنا هنا فقط لأنه تبقّى
.لي 3 ساعات قبل سفرتي

593
00:39:42,850 --> 00:39:45,652
!مرحى -
.علمت بذلك -

594
00:39:45,686 --> 00:39:47,754
،تريّث، نكد بعملنا

595
00:39:47,788 --> 00:39:50,857
ولا تبشّرونا باتصال؟
.العين بالعين لو سمحت

596
00:39:50,891 --> 00:39:53,660
،دون) قدّمه أحسن تقديم)
.وقالوا بأنها فكرة ذكيّة

597
00:39:53,694 --> 00:39:56,462
ومن الواضح أن الاولاد يحبّون الشياطين
.في الرسوم المتحركة كما توقّعت

598
00:39:58,497 --> 00:40:00,065
حقًّا؟ لم يحبّوا الفكرة الأخرى؟

599
00:40:00,099 --> 00:40:01,533
.لا أدري، تركها في سيارة الأجرة

600
00:40:01,568 --> 00:40:04,069
أتمازحني؟ لم يسمعوا بها حتّى؟

601
00:40:04,103 --> 00:40:06,572
لقد وقعّنا مع حساب. شيءٌ آخر؟

602
00:40:13,012 --> 00:40:14,946
.سأطلب لنا العشاء

603
00:40:14,980 --> 00:40:17,748
.طبعًا، سيكون عديم الفائدة الليلة

604
00:40:21,713 --> 00:40:24,748
إذًا، فجأةً لا تمانع إخبار
الجميع بأني يهودية؟

605
00:40:24,782 --> 00:40:26,783
هل ستقابلين (بيرني)؟

606
00:40:26,817 --> 00:40:29,519
ماذا؟
.كلا

607
00:40:29,554 --> 00:40:32,789
إذًا لن تتصلي به بعد يومين
.وتخبريه بأننا انفصلنا

608
00:40:32,823 --> 00:40:35,324
حظيت بفرصتك بأن تتحكم
.بمن أعاشر

609
00:40:35,359 --> 00:40:37,326
.كان يفترض بكِ مساعدتي بإبهارهم

610
00:40:37,361 --> 00:40:39,563
،ولو كان بينكما شيئًا

611
00:40:39,597 --> 00:40:41,496
يفضّل بأن تتصرفي كما لو
.أننا متزوجين

612
00:40:41,531 --> 00:40:44,099
."أعدك يا "صغيري

613
00:40:45,936 --> 00:40:47,836
.أنا آسف

614
00:40:49,606 --> 00:40:52,675
على أقلّه أريني آخر رمق
.من هذا الاتفاق

615
00:40:52,709 --> 00:40:55,343
ماذا تعني؟ -
.الشقة -

616
00:40:55,378 --> 00:40:57,378
.أريني إياها

617
00:40:57,412 --> 00:40:59,346
متى سيتسنّى لي الفرصة؟

618
00:40:59,381 --> 00:41:02,249
.لم أنتقل، للتوّ حصلت على المفتاح

619
00:41:14,662 --> 00:41:16,863
.لديها إمكانيات جمّة

620
00:41:18,099 --> 00:41:20,100
تظنّ ذلك؟

621
00:41:23,137 --> 00:41:25,138
.اشتقت إليكِ

622
00:41:51,097 --> 00:41:52,864
.روجر)، انتظر)

623
00:41:54,967 --> 00:41:56,901
ماذا؟

624
00:42:11,816 --> 00:42:14,351
.أنا متفاجئ بأنك تعمل اليوم

625
00:42:14,385 --> 00:42:16,953
.لقد طوينا أعمالنا هذا الاسبوع

626
00:42:16,987 --> 00:42:20,456
سأقضي وقتي كما أريده مع فتاتي

627
00:42:20,490 --> 00:42:22,992
.قبل أن أٌحبس مع عائلتي بالعيد

628
00:42:23,027 --> 00:42:25,161
أتعلم يا (هاورد)؟

629
00:42:25,195 --> 00:42:27,196
،لمَ لا تقضي عيد الشكر معها

630
00:42:27,230 --> 00:42:30,232
وسأذهب أنا لمنزلك وأضاجع زوجتك؟

631
00:42:32,241 --> 00:42:34,374
أتمازحني؟

632
00:42:34,408 --> 00:42:36,309
.بالتوفيق لك معها

633
00:42:38,579 --> 00:42:41,147
لكن النفس لا ترضى بمَ لديها، صحيح؟

634
00:42:50,390 --> 00:42:52,190
.أعلم بأنك رأيتني

635
00:42:52,225 --> 00:42:53,692
.ظننتك تختبئ من أحدهم

636
00:42:56,195 --> 00:43:00,432
يالها من قرار جريء في آخر
.لحظة باختيار فكرتك

637
00:43:00,467 --> 00:43:02,200
.فكرت بأن هذا ما يحتاجونه وأكثر

638
00:43:02,235 --> 00:43:04,069
لن نعرف هذا أبدًا، أليس كذلك؟

639
00:43:04,103 --> 00:43:05,670
.لأنهم لم يسمعوا بفكرتي قطّ

640
00:43:05,704 --> 00:43:09,240
انظر، لا أحب الذهاب لاجتماع
.بفكرتين، هذا يظهر الضعف

641
00:43:09,275 --> 00:43:11,376
،ولم ترد أن تظهر بالضعف
.لذا فضّلت فكرتك

642
00:43:11,410 --> 00:43:14,479
وأعجبتهم، وكان هذا الهدف، صحيح؟

643
00:43:14,513 --> 00:43:16,814
لمَ آبه؟

644
00:43:16,848 --> 00:43:18,816
.لديّ الملايين منهم

645
00:43:18,850 --> 00:43:20,951
.ملايين -
.جيّد -

646
00:43:20,986 --> 00:43:23,153
أعتقد بأني محظوظ بأنك
.تعمل تحت إمرتي

647
00:43:25,089 --> 00:43:26,757
.أشفق عليك

648
00:43:26,791 --> 00:43:28,825
.لا أفكّر بك بتاتًا البتّة

649
00:43:34,999 --> 00:43:37,066
.(صباح الخير سيّد (درايبر -
.صباح النور -

650
00:43:45,409 --> 00:43:48,577
،استخدمت فرشة الأسنان التي هنا
.آمل بأنها لكِ

651
00:43:48,612 --> 00:43:51,013
لمَ فعلت هذا؟

652
00:43:51,047 --> 00:43:53,348
تبًّا، لا تخص ذاك الميّت، صحيح؟

653
00:43:53,382 --> 00:43:54,982
.لونها ورديّ

654
00:43:55,017 --> 00:43:58,687
.أخبرتك لمَ أردت هذه الشقة وتجاهلتني

655
00:44:00,323 --> 00:44:01,923
.بالكاد تجاهلتكِ

656
00:44:03,292 --> 00:44:06,361
.الآن لا فرق بين هذه الشقة والقديمة

657
00:44:06,395 --> 00:44:08,463
.حقًّا؟ أظنها أفضل

658
00:44:08,497 --> 00:44:10,263
.ليس الآن

659
00:44:12,300 --> 00:44:14,335
.أفسدتها

660
00:44:22,910 --> 00:44:25,212
.سحقًا

661
00:44:25,246 --> 00:44:27,580
أنت تحصل على كل ما تريده

662
00:44:27,614 --> 00:44:30,483
.ومع ذلك أردت فعل هذا

663
00:44:32,252 --> 00:44:34,387
.أنتِ محقّة

664
00:44:37,391 --> 00:44:39,726
.أجهل لمَ فعلت هذا

665
00:44:41,527 --> 00:44:43,528
.أشعر بالسوء

666
00:45:12,857 --> 00:45:14,858
.رائحة زكيّة

667
00:45:16,394 --> 00:45:18,361
.(هاتفت للتوّ (جوليا

668
00:45:18,396 --> 00:45:21,263
.حصلت على الدور -
.هنيئًا لها -

669
00:45:21,297 --> 00:45:23,766
.طلبت مني شراء الشامبانيا

670
00:45:23,800 --> 00:45:26,201
وستشترينه؛ لأنكِ تريدينها
.أن تكون سعيدة

671
00:45:27,737 --> 00:45:29,438
.الجو حارٌّ هنا، أشغلي المكيّف

672
00:45:29,472 --> 00:45:32,073
،إنه يشتغل بأقصى طاقته
.اذهب وتجهّز

673
00:45:32,108 --> 00:45:35,277
.افتحي الباب على الأقل -
.كلا، لا تفتحه -

674
00:45:35,311 --> 00:45:37,745
المذياع أشاعوا بأن هناك
.ضباب دخاني

675
00:45:37,780 --> 00:45:40,615
.الهواء ملوّث، لا أريده هنا

676
00:45:48,557 --> 00:45:51,692
.هذا طيرٌ شهيّ المنظر

677
00:45:53,193 --> 00:45:57,230
ماما، انتظري، يفترض بنا أن نبوح
.بمَ نحن شاكرين له

678
00:45:57,264 --> 00:45:58,732
.(إنها جائعة (بوبي

679
00:45:58,766 --> 00:46:01,535
.كلا، أظن بأنه تصرفٌ لطيف

680
00:46:01,569 --> 00:46:03,069
.هلمّ يا صاح

681
00:46:03,103 --> 00:46:05,505
أنا شاكرٌ لأني أملك منزلين

682
00:46:05,540 --> 00:46:08,107
وكلاهما كبيرين وحصلت
.على مزلجة جديدة

683
00:46:09,711 --> 00:46:13,712
.أنا شاكرة لأني أبلي حسنًا بالمدرسة -
.بلاءً مشرفًا -

684
00:46:15,615 --> 00:46:18,851
.أنا شاكرة لأني أملك كل ما أريده

685
00:46:18,885 --> 00:46:21,353
.ولا أحد يملك أفضل منا

686
00:46:21,387 --> 00:46:24,056
.وأنا كذلك، فلنأكل

687
00:46:45,242 --> 00:47:09,710
Follow us on Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Campioni_Inter </font>-<font color="#ABCDEF" > @Nel_Cuore </font>

