1
00:00:06,999 --> 00:00:26,564
Translated by:
<font color="#800800" > Nel Cuore </font> ; <font color="#666666" > Ibrahim</font>.

2
00:00:32,005 --> 00:00:41,070
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#800800" >الحلقة العاشرة</font>
<font color="#800800" >ترنيمة عيد الميلاد</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

3
00:00:49,181 --> 00:00:51,381
أهلًا؟ -
"،أعتذر عن الإتصال متأخرًا" -

4
00:00:51,419 --> 00:00:54,019
".أخبرتني أن أتفادى موظّفيك"

5
00:00:54,053 --> 00:00:56,154
".ولكن لدينا خبر طيّب"

6
00:00:56,188 --> 00:00:59,523
.الحمدلله

7
00:00:59,558 --> 00:01:03,193
إجراءات "هانسارد" التفاوضيّة
.أُنهيت كما وعدنا

8
00:01:03,228 --> 00:01:06,797
تحتاج فقط لإرسال2,900 جنيه استرليني
.بحلول يوم الخميس

9
00:01:06,832 --> 00:01:10,448
وسجلّك سيكون مسدّدًا"
".مع المداخيل

10
00:01:10,568 --> 00:01:12,135
كما وعدتم؟

11
00:01:12,170 --> 00:01:15,472
وعدكم كان بأن تخلّصوني
.من هذا الوضع تمامًا

12
00:01:15,506 --> 00:01:17,606
.وعدي كان أن أُبقيك خارج السجن

13
00:01:17,640 --> 00:01:19,942
...(الخميس)

14
00:01:19,977 --> 00:01:23,012
أنّى لي الحصول على 8 ألاف دولار
بغضون يومين؟

15
00:01:23,046 --> 00:01:25,597
،هذا ليس ممكن
!ليست بمساعدة على الإطلاق

16
00:01:25,865 --> 00:01:29,467
اسمع (لين)، لقد أعطيت سيادتها
،نصيبًا من النفوذ الأجنبيّ

17
00:01:29,502 --> 00:01:32,836
والمسؤول عن الضرائب حريص
.لعمل عِبرة للهاجرين وطنهم

18
00:01:32,871 --> 00:01:36,373
".هذا أفضل خبر يمكنك سماعه"

19
00:01:36,407 --> 00:01:37,975
".عليك جلب قلم رصاص"

20
00:01:38,009 --> 00:01:40,377
".سأُعطيك المعلومات"

21
00:01:47,451 --> 00:01:51,353
ما الذي تفعله هنا؟ -
.عمل، عودي للفراش عزيزتي -

22
00:01:51,388 --> 00:01:54,423
ما الذي تبحث عنه؟ -
!عودي للفراش حالًا -

23
00:02:02,032 --> 00:02:03,299
.(سكارليت)

24
00:02:03,334 --> 00:02:07,201
.امسكي هذا وقفي هنا -
.لا -

25
00:02:07,236 --> 00:02:10,539
.السيّد (كينزي) اتصل بخصوص الغداء

26
00:02:10,573 --> 00:02:13,775
ماذا يريد؟ -
.أظن أنّه يريد تناول الغداء -

27
00:02:13,809 --> 00:02:16,411
.ما علّته؟ إنّه مهذّب جدًا -
.نعم -

28
00:02:17,245 --> 00:02:19,480
عليك رؤيته بحفل توديع
.(عزوبيّة (كين

29
00:02:19,514 --> 00:02:21,849
.أعتقد أنّه كان تحت تأثير حبوب الهلوسة

30
00:02:21,883 --> 00:02:26,686
حقًا؟
.حسنًا، كان نوعًا ما مُهدّدًا بأن يُفضح

31
00:02:26,721 --> 00:02:28,655
.سكارليت)، ها أنت)

32
00:02:28,689 --> 00:02:30,990
عذرًا سيّد (برايس)، هل احتجتني؟

33
00:02:31,024 --> 00:02:34,093
فقط أردت أن تصليني
.(بالسيّد (كرين

34
00:02:34,127 --> 00:02:35,962
.دعينا من فضلك

35
00:02:35,996 --> 00:02:37,730
.سأقابله لتناول القهوة

36
00:02:40,633 --> 00:02:44,436
كنت آمل أن بإمكاننا مناقشة
.تقديرات ربع السنة الأول لقسم الإعلام

37
00:02:44,471 --> 00:02:46,338
.بالتأكيد

38
00:02:51,911 --> 00:02:54,345
.هذه الأرقام إيجابية للغاية

39
00:02:54,379 --> 00:02:56,146
.إنّها تقديرات

40
00:02:56,181 --> 00:02:58,883
،إنّها مُستمدّة من الواقع
.لكنّها آمال وأحلام

41
00:02:58,917 --> 00:03:00,450
شهريّ يناير وفبراير
...يبدوان رائعان

42
00:03:00,485 --> 00:03:03,053
،"هاينز"، "موهاك"، "فِكس"
.أرقامهم ثابتة جدًا

43
00:03:03,088 --> 00:03:04,755
متى ستُصبح مضمونة؟

44
00:03:04,789 --> 00:03:06,223
.(لا يمكنني تكهّن المستقبل (لين

45
00:03:06,258 --> 00:03:08,025
.لا أعرف ما ينوون الروس فِعله

46
00:03:08,059 --> 00:03:09,959
لربما نقطن تحت الأرض
.(بإجازة عيد ميلاد (لينكون

47
00:03:12,796 --> 00:03:14,898
.هذه نسختي الوحيدة

48
00:03:20,103 --> 00:03:22,037
آمل ألّا تحتاج أيّ
.أوراق عمل فعليّة

49
00:03:22,071 --> 00:03:26,641
لأن كلّها على مكتبي
.(ومكتبي أخذه (تشاك

50
00:03:26,675 --> 00:03:28,276
ما حال (ريبيكا)؟

51
00:03:28,310 --> 00:03:31,045
،نفس الحال
.نقص بالغذاء والمال

52
00:03:31,079 --> 00:03:35,116
وحال (لورا)؟ -
،تتصل بي نهارًا وتكون لطيفة -

53
00:03:35,150 --> 00:03:36,984
.وعندما أعود للمنزل أجدها كئيبة

54
00:03:37,986 --> 00:03:39,921
.نُخب العطلة -
.نُخبك -

55
00:03:39,955 --> 00:03:45,125
إذًا (والت) ما رأيك بشأن زيادة
سُلفتنا بمبلغ 50 ألف دولار؟

56
00:03:46,494 --> 00:03:49,262
.لم أعلم أنّنا سنتحدّث بالعمل الماديّ

57
00:03:49,297 --> 00:03:51,665
هل عليّ التأني؟

58
00:03:54,721 --> 00:03:56,640
أتكفيك دقيقة لإقناعي؟

59
00:03:57,015 --> 00:03:59,138
...حسنًا، التقديرات تُشير

60
00:03:59,172 --> 00:04:02,374
،لا تقديرات
.نحن مهتمون فقط بالمضمونات

61
00:04:02,409 --> 00:04:04,310
حسنًا، المضمونات موثوقة

62
00:04:04,344 --> 00:04:06,846
لكن لا أحد يدفع مستحقّاته
.في الوقت المحدّد

63
00:04:06,880 --> 00:04:10,282
،فهمتُك
.لك ذلك

64
00:04:12,452 --> 00:04:14,253
هل ستُسافر للخارج؟

65
00:04:14,287 --> 00:04:16,820
."لا، أحب عيد الميلاد في "مانهاتن

66
00:04:16,855 --> 00:04:18,422
هلّا أنجزت الأمر اليوم؟

67
00:04:18,457 --> 00:04:20,324
.أوّد البدء بكتابة الشيكات عاجلًا

68
00:04:20,359 --> 00:04:23,694
،بالتأكيد
."سنذهب لـ"فلوريدا

69
00:04:23,728 --> 00:04:26,930
،أريد الذهاب بالطيارة
.لكنّي أعتقد بأنّنا سنسافر بالسيارة

70
00:04:41,212 --> 00:04:44,447
.(روجر)، لمكتب (كوبر) -
.قادِم -

71
00:04:47,084 --> 00:04:49,185
لمَ العجلة يا صغيري؟

72
00:04:49,219 --> 00:04:50,919
هل أنت ثمل؟

73
00:04:50,953 --> 00:04:53,455
،"ذكرى حادثة "بيرل هاربر
.أظهر بعض الاحترام

74
00:04:53,490 --> 00:04:55,157
كيف تُبلي مع قصفك؟

75
00:04:55,192 --> 00:04:58,026
تذكرون صديق (لين) الأحمق
في "جاغوار"، (إدوين بيكر)؟

76
00:04:58,061 --> 00:05:00,796
أتعني الهزليّ "بازوكا جو"؟

77
00:05:00,830 --> 00:05:03,798
قبل ثلاثة أسابيع تم استبداله
.(بـ(هيو هيبرت

78
00:05:03,832 --> 00:05:05,847
.وقد عدنا للسباق

79
00:05:05,967 --> 00:05:08,468
هل اتصل بك؟ -
.لا، أنا من اتصل -

80
00:05:08,503 --> 00:05:11,204
حقيقة، كنت أعمل على عدّة
إمكانات هناك لشهور

81
00:05:11,238 --> 00:05:13,107
.منتظرًا (إدوين) ليدمّر نفسه

82
00:05:13,108 --> 00:05:16,576
،وقد دمّرها
.بشكل مذهل كما يبدو

83
00:05:16,611 --> 00:05:19,613
.تقيأ على حضن رئيس جمعية التجّار

84
00:05:21,649 --> 00:05:23,116
من منافسنا؟

85
00:05:23,150 --> 00:05:26,986
،"حسنًا يبدو أنّهم، شركات "فوت كون
."تيد بيتس"، "دارسي"

86
00:05:27,021 --> 00:05:28,889
.كل شركة لا تمتلك حساب سيارات

87
00:05:28,923 --> 00:05:31,491
ذلك يجعلنا تسع شركات؟ -
.لا، خمس شركات -

88
00:05:31,526 --> 00:05:32,959
،حجمًا نحن الأصغر

89
00:05:32,993 --> 00:05:34,994
لذا فلنشرع تكثيف الجهد
."لإبهار "جاغوار

90
00:05:35,029 --> 00:05:38,431
لدينا اجتماع ترحيبيّ الإسبوع المقبل
.والعرض النهائي بمنتصف شهر يناير

91
00:05:38,465 --> 00:05:40,699
.يتطلّب عملًا كثيرًا

92
00:05:41,349 --> 00:05:44,617
نعم... ربما عليك البقاء
.بعد الخامسة والنصف

93
00:05:44,652 --> 00:05:47,521
كنت لأعيش هنا لو ظننت
.أن ذلك أكثر من أضغاث أحلام

94
00:05:52,793 --> 00:05:54,626
ننبذ العالم الماديّ

95
00:05:54,661 --> 00:05:58,064
.لهدف تمييز هويّة الشخص الحقيقيّة

96
00:05:58,098 --> 00:05:59,932
.لا أفقه ما تقول

97
00:05:59,966 --> 00:06:01,500
بول)؟)

98
00:06:03,203 --> 00:06:06,539
.هاري كرين)، يا للمفاجأة السّارة)

99
00:06:06,573 --> 00:06:08,907
ما الذي جرى لك؟

100
00:06:08,942 --> 00:06:10,408
."انضممت لجماعة آلهة "كريشنا

101
00:06:10,443 --> 00:06:14,379
.متّعك الإله يا ذو الروح النقيّة -
.(متّعك الإله أيّها المتفاني (ستيوارت -

102
00:06:15,714 --> 00:06:18,249
.لا تتظاهر بأن هذا ليس مُريبًا

103
00:06:18,284 --> 00:06:20,085
.لهذا أردتك أن تشاهده

104
00:06:20,119 --> 00:06:22,687
،حسنًا، اعتبرني شاهدته
.عليّ حقًا الذهاب

105
00:06:22,721 --> 00:06:25,589
.هاري)، اجتهدت لإحضارك هنا)

106
00:06:26,438 --> 00:06:28,539
تذكُر كميّة القلق والتزعزع

107
00:06:28,573 --> 00:06:32,810
والذعر الذي كنت أعايشه؟
.لقد ولّت

108
00:06:32,844 --> 00:06:35,013
أيُمكنك تخيّل العيش هكذا (هاري)؟

109
00:06:35,047 --> 00:06:36,881
.عذرًا، هذا يجعلني منفعلًا

110
00:06:36,916 --> 00:06:38,449
.أرجوك، ابقي عقلك منفتحًا

111
00:06:38,483 --> 00:06:40,084
هلّا فعلنا ذلك لبضع دقائق؟

112
00:06:40,119 --> 00:06:42,485
أيحقّ لي أن أكون هنا؟

113
00:06:42,520 --> 00:06:45,588
.الكل يحقّ لهم ذلك -
.أهلًا بك -

114
00:06:45,623 --> 00:06:48,125
.(هاري)، هذه الصالحة (لاكشمي)

115
00:06:48,159 --> 00:06:50,693
.(متّعك الإله (هاري

116
00:06:50,728 --> 00:06:53,230
.فهمتها -
فهمت ماذا؟ -

117
00:07:16,518 --> 00:07:18,453
.عليّ الذهاب -
.لا -

118
00:07:18,487 --> 00:07:19,854
.ردّد معنا

119
00:07:19,888 --> 00:07:23,158
،ستُحب ذلك
.أعِدك

120
00:07:35,002 --> 00:07:36,070
،أَحبّك الإله

121
00:07:37,104 --> 00:07:42,076
...أَحبّك ومتّعك
.متّعك الإله

122
00:07:47,010 --> 00:07:48,211
...أحبّك ومتّعك

123
00:07:49,245 --> 00:07:50,546
.متّعك الإله

124
00:07:52,080 --> 00:07:54,381
.أَحبّك الإله

125
00:07:57,838 --> 00:08:00,440
،روجر) لن يأتي)
."إنّه يحيي ذكرى حادثة "بيرل هاربر

126
00:08:00,475 --> 00:08:02,742
.لكنّني أخبرته سلفًا

127
00:08:02,776 --> 00:08:05,044
.أنا من طلب الاجتماع

128
00:08:05,078 --> 00:08:06,778
أين (جون)؟

129
00:08:06,813 --> 00:08:08,981
من الأفضل ألّا تسمع
.جون) بإعلاناتي)

130
00:08:09,016 --> 00:08:10,716
.لا أعلم عن إعلاناتكم

131
00:08:13,520 --> 00:08:16,656
.تفضّل -
.جميل -

132
00:08:16,691 --> 00:08:19,559
الأرقام الأخيرة من السّجلات تُظهر

133
00:08:19,594 --> 00:08:23,362
،أنّنا نمتلك فائض بمقدار 50 ألف دولار

134
00:08:23,397 --> 00:08:28,401
وأعتقد أن ذلك يُمكّننا
.من توزيع مكافآت عيد الميلاد

135
00:08:28,435 --> 00:08:30,570
،أنصبة متساوية للشركاء الكبار

136
00:08:30,604 --> 00:08:32,271
.وجزئية للشركاء الأصغر

137
00:08:32,306 --> 00:08:34,176
،هبات بمقدار 2% للسكرتيرات

138
00:08:34,177 --> 00:08:35,887
.و4% للتنفيذيّين

139
00:08:35,942 --> 00:08:39,244
.باركنا الرب جميعًا

140
00:08:39,278 --> 00:08:41,647
.وسأتدبّر توزيع الشيكات فورًا

141
00:08:41,681 --> 00:08:44,617
حقيقة، دعنا ننتظر
.حتى حفلة عيد الميلاد

142
00:08:44,651 --> 00:08:48,621
،شخصًا لن يكون سعيدًا
.وأُفضّل ألّا أحدّق في وجهها لمدّة شهر

143
00:08:48,655 --> 00:08:50,656
.أوافق

144
00:08:50,690 --> 00:08:53,257
...(دون) -
،أودّ إعلان أنّنا بالسباق -

145
00:08:53,291 --> 00:08:56,360
أعني فعلًا هذه المرة
."لحساب "جاغوار

146
00:08:56,394 --> 00:09:00,464
لذا فإنّه وقت أن نتثقّف
.عن هذه السيارة الفاخرة

147
00:09:00,499 --> 00:09:02,566
.أعتزم قيادة سيارة "مارك تو" هذه الظهيرة

148
00:09:03,201 --> 00:09:04,938
...(دون)

149
00:09:04,972 --> 00:09:10,406
ألا تظن أن المكافآت ستترك
أثرًا أكبر الآن؟

150
00:09:10,441 --> 00:09:12,575
.ليس هنالك أجمل من مفاجأة للروح المعنويّة

151
00:09:12,610 --> 00:09:13,976
!ليس بالنسبة لروحي المعنويّة

152
00:09:14,010 --> 00:09:16,613
"من شأن إعلان "جاغوار
.أن يكون جيّدًا للروح المعنويّة

153
00:09:16,647 --> 00:09:18,648
،وبقدرما يؤثر بي شخصيًا

154
00:09:18,682 --> 00:09:20,450
.أظن أن علينا الإمساك عن المكافآت

155
00:09:20,484 --> 00:09:23,619
ستُقدّم "جاغوار" مبلغًا قليلًا
.وسيتحتّم علينا الزيادة

156
00:09:23,653 --> 00:09:24,687
!تبًا

157
00:09:25,722 --> 00:09:28,123
.نقدر أن نفعل الأمرين

158
00:09:28,157 --> 00:09:30,892
أي شبح زارك يا (إبنيزر) الطمّاع؟ -
!(بيت) -

159
00:09:30,926 --> 00:09:33,094
طلبتني أن أوقِف ذلك
.المرة الفائتة

160
00:09:33,129 --> 00:09:37,666
(حسنًا، بخلاف (روجر
،الذي شرع بالشرب بالـ7:55 هذا الصباح

161
00:09:37,700 --> 00:09:43,036
لم يعطيني أحدًا ردة الفعل التي
.أرغبها بهذا الحدث السعيد

162
00:09:43,071 --> 00:09:44,739
بيرت)؟)

163
00:09:44,773 --> 00:09:48,041
.إنّهم حمقى، لا يمتنّون أبدًا

164
00:09:48,076 --> 00:09:50,244
.انتهى الاجتماع

165
00:09:56,636 --> 00:09:59,237
هل يعجبك قميصي؟

166
00:09:59,272 --> 00:10:01,306
.إنّه بهيج جدًا

167
00:10:01,340 --> 00:10:03,340
،تعلمين أنّه من الرجس قول ذلك

168
00:10:03,375 --> 00:10:07,611
"لكن حادثة "بيرل هاربر
.كانت فكرة عبقريّة

169
00:10:07,646 --> 00:10:10,181
الأمر الوحيد الذي
.لم يخطّطوا له كان توفيقًا

170
00:10:10,215 --> 00:10:13,517
اليابانيّون انتصروا
.وتورّطوا بما سيفعلونه

171
00:10:13,552 --> 00:10:16,687
.(سيّد (ستيرلنق

172
00:10:16,721 --> 00:10:18,455
نظرًا أنّك ترتدي
،كمن سيصيد السمك

173
00:10:18,490 --> 00:10:20,557
.سيُحالفك التوفيق إن كنت هادئًا

174
00:10:25,028 --> 00:10:26,395
.لا تتصرّفي على هذا النحو

175
00:10:26,462 --> 00:10:28,597
.لا أكترث أبدًا

176
00:10:28,598 --> 00:10:30,499
.أعرف سبب غضبك

177
00:10:31,902 --> 00:10:35,104
.لكن، (جاين) لن تأخذ كل شيء

178
00:10:35,138 --> 00:10:37,172
.لا يهمّني ذلك مطلقًا

179
00:10:37,292 --> 00:10:39,190
لأن الجيش يولونك اهتمامًا كبيرًا؟

180
00:10:39,310 --> 00:10:40,775
هل التمست منك شيء؟ -
.لا -

181
00:10:40,810 --> 00:10:42,777
،وليس عليك ذلك ولا تفعلين

182
00:10:42,812 --> 00:10:45,780
.وتستمرين بإعادة ما أرسله لك -
.لأنّه حل قصير الأجل -

183
00:10:45,815 --> 00:10:49,217
.أخبرتك سأغطّي تكاليف (كيفين) الجامعيّة -
.لا -

184
00:10:50,049 --> 00:10:51,750
.هذا المسلك أفضل له

185
00:10:51,784 --> 00:10:55,285
،وإن لم تكن حذرًا
.لن تكون حتى صديقًا للعائلة

186
00:10:55,320 --> 00:10:57,989
.جوني) لقد مررت بتجربة) -
.(أعلم (روجر -

187
00:10:58,023 --> 00:11:04,929
،حسنًا، ليس بشأن الكرامة
.بل بحقيقة أنّنا... كوّنّا إنسانًا

188
00:11:04,963 --> 00:11:06,998
.أنجبنا طفلًا

189
00:11:07,032 --> 00:11:08,965
.نعم

190
00:11:09,000 --> 00:11:12,068
.والآن دور فتاة محظوظة أخرى

191
00:11:14,805 --> 00:11:16,506
.(سكارليت)

192
00:11:18,943 --> 00:11:20,443
.مرحبًا

193
00:11:39,562 --> 00:11:44,666
كل منّا لديه علاقة وثيقة جدًا

194
00:11:44,700 --> 00:11:46,267
..."بالآلهة "كريشنا

195
00:11:46,301 --> 00:11:48,469
.رأسي يطّن

196
00:11:48,503 --> 00:11:50,705
.وذهنك صافي

197
00:11:50,739 --> 00:11:52,506
.نعم

198
00:11:52,541 --> 00:11:56,777
،عليّ العودة
سحقًا، كم المدّة التي قضيتها هنا؟

199
00:11:56,811 --> 00:11:59,880
هل أنت جائع؟ -
.نعم -

200
00:11:59,914 --> 00:12:02,315
.ذو الروح النقيّة، اصحبه لتناول الطعام

201
00:12:02,349 --> 00:12:04,517
حسنًا أيّتها الصالحة
.تلك فكرة طيّبة

202
00:12:04,552 --> 00:12:07,420
هاري) هلّا أكلت معي؟) -
فقط نحن الاثنين؟ -

203
00:12:07,454 --> 00:12:11,424
.متّعك الإله -
.متّعك الإله -

204
00:12:13,424 --> 00:12:16,359
لكن عندما نكون

205
00:12:16,360 --> 00:12:18,861
،في عالم ماديّ مشروط

206
00:12:18,896 --> 00:12:22,131
ننسى ذلك، صحيح؟

207
00:12:25,770 --> 00:12:27,671
.سعيد لرؤيتك

208
00:12:27,705 --> 00:12:30,539
.وسعيد لرؤيتك كذلك

209
00:12:30,573 --> 00:12:32,574
.لكنّي لن أنضّم لكم

210
00:12:32,575 --> 00:12:34,310
.لا أريد منك ذلك

211
00:12:34,344 --> 00:12:37,145
لكن يمكنني القول
.أنّك هِمت بذلك حقًا

212
00:12:37,180 --> 00:12:39,448
يمكنني القول أنّك هائم
.(بالصالحة (لاكشمي

213
00:12:39,482 --> 00:12:41,917
.(أحبّها بشدّة (هاري

214
00:12:41,951 --> 00:12:44,720
،بالتأكيد
.إنّها نوعي المُلتزم المفضّل

215
00:12:44,754 --> 00:12:46,354
.الأمر ليس على ذلك النحو

216
00:12:47,186 --> 00:12:49,421
عاشت (لاكشمي) معظم حياتها
.(واسمها كان (جانيت

217
00:12:49,455 --> 00:12:52,657
والتي قادها الاختلاط
.للمخدّرات والدعارة

218
00:12:52,691 --> 00:12:54,726
.الجماعة أنقذت حياتها

219
00:12:54,760 --> 00:12:56,561
وما مبرّرك للانضمام؟

220
00:12:58,998 --> 00:13:00,798
.كنت في الحضيض

221
00:13:00,833 --> 00:13:03,334
.حطّيت من قدر نفسي فعلًا

222
00:13:03,335 --> 00:13:05,636
في وكالة "ماكان"؟ -
.لا، اللعنة -

223
00:13:05,670 --> 00:13:09,540
،أنصت، أحب ما منحته لي الجماعة

224
00:13:09,574 --> 00:13:13,577
لكنّني لا أفهم لمَ يجب عليّ
العيش بتلك الطريقة لأحب الله؟

225
00:13:14,710 --> 00:13:19,246
هل يجبرونك على البقاء؟ -
.إنّها (لاكشمي) فقط -

226
00:13:19,280 --> 00:13:22,048
إذًا، لا تودّ المشاركة؟ -
.إنّك لا تفهم -

227
00:13:22,082 --> 00:13:25,218
.أريد تكوين حياة معها لكن ليس هناك

228
00:13:25,253 --> 00:13:27,487
إذًا ما علاقة ذلك بي؟

229
00:13:27,521 --> 00:13:30,790
،إنّها لاجئة

230
00:13:30,824 --> 00:13:33,226
ولن تغادر إلّا أن علِمت أنّها
.لن تعود للشوارع ثانية

231
00:13:33,261 --> 00:13:34,794
،تريد المال
.توقّعت ذلك

232
00:13:34,828 --> 00:13:36,395
.أوَتعلم؟ اذهب للأكل بمفردك

233
00:13:36,429 --> 00:13:39,565
،كُف
.المال حلًا لليوم وليس الغد

234
00:13:39,599 --> 00:13:41,267
.هنا على اليمين

235
00:13:41,301 --> 00:13:44,770
،ولعلمك
.الراهب هو من سيدفع حقّ هذا

236
00:13:46,606 --> 00:13:48,607
.قلت: آسفة

237
00:13:48,642 --> 00:13:51,076
.لم أستطع الحضور بسبب الحادثة

238
00:13:51,110 --> 00:13:54,845
،آسفة
.المعذرة

239
00:14:00,085 --> 00:14:02,987
سألته: أيمكنك مساعدتي يا طبيب؟

240
00:14:03,021 --> 00:14:07,824
...حسنًا، لقد بدأ
،حسنًا، فقد بدأ الأمر كما قلت

241
00:14:07,858 --> 00:14:12,429
عندما كنت جالسًا قبالة التلفاز
.وقدماي على طاولة القهوة

242
00:14:12,463 --> 00:14:15,532
،الآن، لقد جلست هناك مئات المرّات

243
00:14:15,566 --> 00:14:18,268
،ألوف المرّات ربما
.حاملًا جعّة بيدي

244
00:14:18,303 --> 00:14:22,673
أحب حمل الجعّة بيدي
.عندما أشاهد إعلانات الجعّة

245
00:14:22,707 --> 00:14:25,708
ولكن الآن، بدون سبب
،يمكنني التفكير فيه

246
00:14:25,742 --> 00:14:28,477
.الإعلان يُقززني

247
00:14:28,512 --> 00:14:32,114
لذا استخدمت جهاز التحكّم
،لتغيير القناة

248
00:14:32,148 --> 00:14:35,451
لكن كل قناة كانت
.تصيبني بنفس التقزّز

249
00:14:36,083 --> 00:14:38,118
،التلفاز كان أمرًا

250
00:14:38,152 --> 00:14:41,320
،وكنت شخصًا
.وكنت على وشك التقيؤ

251
00:14:42,152 --> 00:14:44,187
،لذا أغلقته

252
00:14:44,221 --> 00:14:46,355
.ومررت بلحظة ذُعر

253
00:14:46,389 --> 00:14:48,557
.اشتممت الجعّة التي بيدي

254
00:14:48,592 --> 00:14:53,295
وبينما كنت أتقيأ أبصرت غرفة المعيشة
.بحثًا عن شيء لأتمسّك به

255
00:14:55,032 --> 00:14:57,999
أتريد شيئًا تأكله؟ -
.كلّا -

256
00:15:00,569 --> 00:15:04,472
.حسنًا، لم أطهو عشاءً

257
00:15:04,506 --> 00:15:08,143
أتريد شرابًا؟ -
.أجل -

258
00:15:08,177 --> 00:15:09,845
".أجل، كلّا"

259
00:15:09,879 --> 00:15:11,847
.وكأنّها نذور زواجنا

260
00:15:11,881 --> 00:15:14,248
.إنّي منهَك فحسب

261
00:15:14,282 --> 00:15:15,883
.لا لستَ كذلك

262
00:15:17,219 --> 00:15:19,153
.لا أفهم

263
00:15:19,187 --> 00:15:22,857
سمعتك تقول أمورًا أكثر سوءًا
.عن الإعلانات

264
00:15:22,891 --> 00:15:25,292
المسرح الكبير يضرب جمهوره
،في الوجه باعثًا رسالة خفيّة

265
00:15:25,326 --> 00:15:28,662
.هنالك خطر

266
00:15:28,696 --> 00:15:30,663
،دعيني أخبرك
تشتري الناس الأشياء

267
00:15:30,697 --> 00:15:32,232
.لأنّها تجعلهم يشعرون بحال أفضل

268
00:15:32,266 --> 00:15:34,067
حسنًا، كان بإمكاننا تناول
.(العشاء مع (تشارلز

269
00:15:34,101 --> 00:15:36,435
،إنّه ممثل بديل
.لربما تكون تلك مسرحيته الوحيدة

270
00:15:36,470 --> 00:15:38,037
،أرغب بالتكفّل بعشاء أصدقائك

271
00:15:38,072 --> 00:15:40,439
.لكن إن لم يهينوني أولًا -
.متأسفة -

272
00:15:40,474 --> 00:15:43,542
تسخر الناس بالتمثيل
.دومًا وتحب ذلك

273
00:15:44,175 --> 00:15:47,477
ولا أعتقد أنّه كان موقفًا قويًا
،ضد الإعلانات

274
00:15:47,511 --> 00:15:49,679
قدرما كان ضد فراغ
.النزعة الاستهلاكية

275
00:15:49,713 --> 00:15:53,516
حسنًا، لم يتّخذ أحدًا موقفًا أقوى
.ضد الإعلانات منك أنت

276
00:16:03,125 --> 00:16:05,159
أوَتعلم، كنت هلِعًا
(عندما ولِدت (بي

277
00:16:05,194 --> 00:16:08,430
.لكنّها كانت مصدر بهجة

278
00:16:08,733 --> 00:16:12,198
حقيقة، رأيت وجهها يطفو في الأفق
،بينما كنت أردّد

279
00:16:12,232 --> 00:16:15,434
حقًا؟
أتتك رؤيا؟

280
00:16:15,469 --> 00:16:17,803
.أعتقد

281
00:16:17,837 --> 00:16:22,474
وتعتقد نوعًا ما أنّك
.مرتبط بهذا الشخص للأبد

282
00:16:22,508 --> 00:16:25,143
.(ليست ابنتي كما تعلم أعني (جينيفر

283
00:16:25,177 --> 00:16:26,744
.والآن مع واحدة أخرى في الطريق

284
00:16:26,778 --> 00:16:29,814
.(أريد تكوين عائلة مع (لاكشمي

285
00:16:29,848 --> 00:16:31,649
،ومزرعة
."ربما خارج "فريسكو

286
00:16:31,683 --> 00:16:35,552
،ستضطر للتقليل من التطوّع
.والإكثار من العمل

287
00:16:35,587 --> 00:16:37,421
...بشأن ذلك

288
00:16:37,455 --> 00:16:38,923
.(لا أملك وظيفة لك (بول

289
00:16:38,957 --> 00:16:41,558
،فكّرت بذلك
.ذلك السبب بأنّي لم أرد رؤيتك

290
00:16:41,593 --> 00:16:44,694
لكن يمكنك مساعدتي
.لأنّي كنت أعمل

291
00:16:47,098 --> 00:16:49,666
هل كنت تكتُب؟

292
00:16:49,700 --> 00:16:52,468
أعتقد أنّه أكثر عمل أهميّة
.أنجزته في حياتي

293
00:16:54,838 --> 00:16:58,306
إنّها حلقة تأمليّة
."للمسلسل الناجح "ستار تريك

294
00:16:58,807 --> 00:17:00,582
‘ستار تريك.. ’تعقيدات القاتمين"
"(كُتبت بواسطة: (بول كينزي

295
00:17:00,776 --> 00:17:03,711
هل تمازحني؟ -
.أظن أنّه ينبغي أن تكون افتتاحية الموسم القادم -

296
00:17:04,482 --> 00:17:06,183
.لو كان هناك موسم قادم

297
00:17:06,217 --> 00:17:08,352
،نمرّ بمرحلة مواعيد مُعقّدة
."بوجود مسلسلات "أبنائي الثلاثة" و"بيوتشد

298
00:17:08,386 --> 00:17:10,587
.ذلك مُضني -
.سوف يُعرض -

299
00:17:10,621 --> 00:17:12,189
أين شاهدته بحق الجحيم؟

300
00:17:12,223 --> 00:17:14,556
عبر نافذة في محل بيتزا
."بشارع "مكدوقال

301
00:17:14,591 --> 00:17:17,293
هل تقرأ الشفاة؟ -
،شاهدت المسلسل -

302
00:17:17,327 --> 00:17:20,496
وأظن أنّني أبليت جهدًا طيّبًا
بمُطابقة التعقيدات الأخلاقية المشوبة

303
00:17:20,530 --> 00:17:22,531
.مع التجارب التي تجرّ الناس لها

304
00:17:24,101 --> 00:17:25,834
.اقرأ فقط أول 15 صفحة

305
00:17:25,869 --> 00:17:27,603
إن لم تعتقد أنّه جيّد
،بما فيه الكفاية لشبكة التلفاز

306
00:17:27,637 --> 00:17:30,772
فإنّه ليس عليك إعطاءه
."NBC" للتنفيذيّين في قناة

307
00:17:30,806 --> 00:17:34,276
أو التفكير حتى بمحاولة إعطاءه
.(لمُبتدِع المسلسل (رودنبيري

308
00:17:34,310 --> 00:17:36,711
.(هذا نوعًا ما خط لا تتجاوزه يا (بول

309
00:17:36,745 --> 00:17:38,846
من تخال أنّك تتحدّث إليه؟

310
00:17:38,881 --> 00:17:41,917
،"NBC" كم صفقة قمت بها مع
ألا تمتلك أيّ نفوذ؟

311
00:17:42,952 --> 00:17:44,920
.حسنًا

312
00:17:45,955 --> 00:17:48,088
هل هي عن الآلهة "كريشنا"؟ -
.لا -

313
00:17:48,123 --> 00:17:51,158
،حسنًا، ليس حرفيًا
.لكنّ الكتّاب لا يروون القصص الحرفيّة

314
00:17:53,328 --> 00:17:56,964
.اسمع، أتتك رؤيا من أول مرّة

315
00:17:56,998 --> 00:18:01,936
ليس أنّني لم أمرّ بحالة من السرور في
.الأشهر القليلة الأولى، لكن شيء طرأ

316
00:18:02,606 --> 00:18:04,573
.حاولت تصفية ذهني لكن لم أستطع

317
00:18:04,607 --> 00:18:06,775
.إنّه منشغل للغاية

318
00:18:06,809 --> 00:18:10,145
.الكل يبدو بغاية السعادة

319
00:18:10,716 --> 00:18:13,084
أوَتعلم، ذهبت هناك وشرعت
المحاولة لمعرفة

320
00:18:13,118 --> 00:18:14,585
.الشخص الذي يحبّه الراهب أكثر

321
00:18:14,620 --> 00:18:17,321
.نفس الحال بكل مكان أذهب إليه

322
00:18:17,355 --> 00:18:20,657
،إنّه لا يحبّني
.لا أحد يحبّني

323
00:18:20,691 --> 00:18:24,194
أحيانًا أعتقد حتى أن
.الآلهة "كريشنا" لا تحبنّي

324
00:18:24,229 --> 00:18:26,263
.(ما عدا (لاكشمي

325
00:18:29,334 --> 00:18:31,301
هلّا قرأت النّص؟

326
00:20:24,211 --> 00:20:25,845
هلّا سألتك شيئًا؟

327
00:20:25,879 --> 00:20:27,681
(لمَ لمْ تحضري (بول كينزي
عندما عيّنتي (قينسبرق)؟

328
00:20:27,715 --> 00:20:29,148
.لم يتقدّم للوظيفة

329
00:20:29,183 --> 00:20:32,083
ألم تفكّري به؟ -
هل كان عليّ ذلك؟ -

330
00:20:32,118 --> 00:20:34,219
،بقدرما أعرف
"أنّه كان في "ماكان

331
00:20:34,253 --> 00:20:35,323
،"ومن ثم وكالة "ي&ر

332
00:20:35,324 --> 00:20:37,824
ومن ثم انحدر تباعًا
."لـ"ك&إي" و"ب&ب

333
00:20:37,857 --> 00:20:40,392
وآخر ما سمعت أنّه
."كان بـ"ان-هاوس" و"أي.إم.بي

334
00:20:40,512 --> 00:20:41,601
ما يكون ذلك؟

335
00:20:41,961 --> 00:20:44,129
."آسفة، وكالة "أي.إم.بي

336
00:20:45,799 --> 00:20:48,700
هلّا قرأتي نصًا كتبه لـ"ستار تريك"؟

337
00:20:48,734 --> 00:20:50,468
،هاري) لو طلبك أن تبعثه)

338
00:20:50,502 --> 00:20:52,036
.لا أظن بأن هذا ما قصده

339
00:20:52,070 --> 00:20:55,373
،أعلم ماذا قصد
.لكنّني بحاجة رأي آخر

340
00:20:56,062 --> 00:20:57,348
ألا يخالجك الفضول؟

341
00:20:58,977 --> 00:21:02,679
هل سيوضّح لي "تعقيدات القاتمون"؟

342
00:21:02,714 --> 00:21:05,748
إنّه بغاية السوء
،"وتُنطق "القاتمين

343
00:21:05,782 --> 00:21:07,917
(لأنّها على قافية (كاتين

344
00:21:07,952 --> 00:21:10,354
.والذي استعبدوه القاتمين للقوقازيّين

345
00:21:10,355 --> 00:21:12,055
.تلك حبكة مفاجئة

346
00:21:12,156 --> 00:21:16,159
لا، الحبكة المفاجئة هي أن
.القاتمين بشرتهم بيضاء

347
00:21:16,193 --> 00:21:19,862
رائع، الآن سوف
.لن أنجز أيّ شيء

348
00:21:19,896 --> 00:21:21,664
يأمل حقًا بأن هذا
.سوف يغيّر حياته

349
00:21:21,698 --> 00:21:23,165
ما الذي سأفعله؟

350
00:21:23,199 --> 00:21:25,468
تودّ حقًا معاونته، صحيح؟ -
وإن يكن؟ -

351
00:21:25,469 --> 00:21:29,004
حقًا، أتعرفين كم نحن محظوظون؟

352
00:21:29,038 --> 00:21:32,808
حسنًا، إن أردت فعلًا المعاونة
،كن صريحًا معه

353
00:21:32,843 --> 00:21:34,843
.وأخبره أنّه يحتاج لكتابة نّص أفضل

354
00:21:34,877 --> 00:21:36,878
.أظن أنّه كان أمرًا شاقًا عليه

355
00:21:36,912 --> 00:21:38,980
.إذًا، ليس عليه ممارسة ذلك

356
00:21:44,286 --> 00:21:46,755
".السيّد (كامبل) يوّد رؤيتك"

357
00:21:53,928 --> 00:21:56,730
.دعيه يدخل

358
00:21:59,352 --> 00:22:00,986
إذًا ما سيارة "جاغوار" المفضّلة لديك؟

359
00:22:01,988 --> 00:22:03,388
هل أرسلت طلبًا للبيانات؟

360
00:22:03,422 --> 00:22:05,357
.لا، قُدتهم

361
00:22:05,391 --> 00:22:06,859
.حسنًا، ركبت مع شخص يقودها

362
00:22:06,893 --> 00:22:08,659
.لا أعرف كيفية إدارة ناقل الحركة العاديّ

363
00:22:08,694 --> 00:22:10,260
.سأذهب بعد الظهر

364
00:22:10,295 --> 00:22:13,130
.عليك ذلك، لأن رأيك يهم أكثر من رأيي

365
00:22:13,164 --> 00:22:15,700
(اصحب (ميغان
.شاهد كيف يتعاملون مع الأزواج

366
00:22:15,734 --> 00:22:18,235
.سوف نرى

367
00:22:18,269 --> 00:22:19,373
...أوَتعلم

368
00:22:19,574 --> 00:22:22,188
لو أخبرتك قبل سنة
،بأنّنا نتسابق لحساب سيارات

369
00:22:22,407 --> 00:22:24,207
.لقبّلت فمي

370
00:22:24,241 --> 00:22:26,776
.لعلّنا الاثنين نذهب كأزواج

371
00:22:34,218 --> 00:22:36,452
".من الجيّد سماع ذلك"

372
00:22:36,487 --> 00:22:39,688
على (بيتي) أن تخفّض الموارد
،بهذا الوقت من السنة ولكن

373
00:22:39,723 --> 00:22:41,524
".تعيّن علينا فعل ذلك"

374
00:22:41,558 --> 00:22:44,259
تم طمأنتي بأن الأموال ستكون
.في المتناول عاجلًا

375
00:22:45,179 --> 00:22:48,949
".رائع جدًا"
.هنالك مسألة إكراميّتي

376
00:22:48,983 --> 00:22:51,919
.نعم، بالطبع

377
00:22:51,953 --> 00:22:54,054
بعد عطلة الأعياد؟
.يومًا سعيدًا

378
00:22:59,239 --> 00:23:03,309
جون)، لديك ضيف بالاستقبال)
.يحتاج توقيعك

379
00:23:08,582 --> 00:23:10,749
هل أنت (جون هاريس)؟

380
00:23:10,784 --> 00:23:12,650
.نعم، هذه أنا

381
00:23:13,719 --> 00:23:15,987
!تمّ خدمك -
ماذا؟ -

382
00:23:21,994 --> 00:23:23,462
!اللعنة

383
00:23:24,663 --> 00:23:26,198
لمَ سمحتِ له بالدخول؟

384
00:23:26,918 --> 00:23:29,852
.لقد قال أنّه يحتاج التحدّث معك -
بخصوص ماذا؟ -

385
00:23:29,887 --> 00:23:32,688
.لا أتذكّر تفصيل كلام الناس كلّه

386
00:23:32,722 --> 00:23:34,590
!لأنّك بلهاء

387
00:23:34,624 --> 00:23:36,692
.لا تتحدّثي معي بهذه النبرة

388
00:23:36,726 --> 00:23:40,163
أتُدركين أن وجودك هنا
نفس عدمك؟

389
00:23:40,197 --> 00:23:43,065
،قال بأنّه يعرفك
.وأنّها مفاجأة

390
00:23:43,100 --> 00:23:44,566
مفاجأة؟

391
00:23:44,601 --> 00:23:47,235
،حسنًا أشكرك على ذلك
!خذي مفاجأة

392
00:23:47,270 --> 00:23:50,705
!(جون) -
!مفاجأة، يوجد طائرة هنا لرؤيتك -

393
00:23:50,739 --> 00:23:52,373
.لا يحقّ لك فعل ذلك

394
00:23:52,408 --> 00:23:54,375
.تعالي -
.توقّف عن ذلك -

395
00:24:01,817 --> 00:24:04,685
ما الذي يجري؟ -
.لا شيء -

396
00:24:04,719 --> 00:24:06,954
.رافقيني -
.أنا بخير -

397
00:24:09,424 --> 00:24:11,591
.(دون)

398
00:24:11,626 --> 00:24:13,327
.دعينا نذهب

399
00:24:13,361 --> 00:24:15,029
.من الباكر جدًا تناول الغداء

400
00:24:15,063 --> 00:24:18,097
.لن أذهب لتناول الغداء -
.لا أملك معطفي حتى -

401
00:24:40,253 --> 00:24:42,287
.انظري لساعتك

402
00:24:42,322 --> 00:24:45,090
.مرحبًا

403
00:24:47,211 --> 00:24:48,645
ما الذي دعاكم للمجيء اليوم؟

404
00:24:48,679 --> 00:24:51,314
.سئمنا انتظار سيارة الأجرة

405
00:24:51,348 --> 00:24:53,082
.وفكّرنا بشراء سيارة

406
00:24:53,116 --> 00:24:56,152
حسنًا، دعونا نرى إن كنت
.قادرًا على إرضاء شغفكم

407
00:24:57,554 --> 00:24:59,488
ما تكون هذه؟

408
00:24:59,522 --> 00:25:01,390
."إنّها الـ"مارك تو

409
00:25:01,425 --> 00:25:03,692
إنّها مريحة، هادئة
.جيّدة للتنقّل في المدينة

410
00:25:03,726 --> 00:25:05,394
.ويمكنها أيضًا استيعاب الأطفال

411
00:25:05,429 --> 00:25:06,894
ألديكم أطفال؟

412
00:25:08,197 --> 00:25:10,031
.بالمجمل أربعة

413
00:25:10,066 --> 00:25:13,301
.هذه سيارة للطرق الأمريكيّة

414
00:25:13,336 --> 00:25:15,136
."أقوى من اللازم لـ"إنجلترا

415
00:25:15,137 --> 00:25:16,804
.لا يملكون المساحة الكافية

416
00:25:16,839 --> 00:25:19,874
نعم، أضف أنّني سمعت أن الرطوبة
.تقضي على النظام الكهربائي

417
00:25:19,908 --> 00:25:21,742
.قمنا بحل ذلك

418
00:25:21,777 --> 00:25:25,946
عزيزي... ما هذه؟

419
00:25:25,981 --> 00:25:28,782
.هذه أجمل سيارة تم صنعها

420
00:25:28,816 --> 00:25:31,918
"الـ"اكس كي-إي
."أو "إي-تايب

421
00:25:31,953 --> 00:25:34,054
.أريد واحدة

422
00:25:34,089 --> 00:25:37,324
أفكّر في الدفع لجعلك
.تقودين بالأرجاء بهذه السيارة

423
00:25:37,359 --> 00:25:39,725
،اذهب واجلب المفاتيح لي
.سأقود بها بالأرجاء مجانًا

424
00:25:39,759 --> 00:25:42,228
.سأضطّر لأخذ كل منكم على حدة

425
00:25:42,262 --> 00:25:43,963
.ليس هنالك حيّز لثلاثة

426
00:25:43,998 --> 00:25:46,332
لم سوف نريدك بقربنا؟

427
00:25:46,367 --> 00:25:48,834
.تريد حقًا أن أصحبها بجولة

428
00:25:48,869 --> 00:25:50,536
.لا أقدر

429
00:25:50,570 --> 00:25:52,472
.تستطيع قيادتها بنفسها

430
00:25:52,506 --> 00:25:54,473
لكي ترافقها أثناء ذلك؟

431
00:25:54,507 --> 00:25:57,075
أيُمكنني ذلك؟

432
00:25:57,110 --> 00:25:59,378
كم ثمن السيارة؟

433
00:25:59,412 --> 00:26:04,216
.هذه؟ 5,600 دولار

434
00:26:06,419 --> 00:26:08,820
.هذه ستّة ألاف

435
00:26:08,854 --> 00:26:11,755
،إن لم نعد
.اعتبر أن حقّها دُفِع

436
00:26:18,930 --> 00:26:22,299
،لا أعرف ما أشعر به
.السيارة لم تحرّك بداخلي شيء

437
00:26:22,334 --> 00:26:24,935
.ذلك لأنّك سعيد فلا تحتاجها

438
00:26:26,437 --> 00:26:28,671
.حسنًا

439
00:26:28,705 --> 00:26:32,775
لا تعلم مدى جهدي لأتجاهل
.ذلك أثناء العمل

440
00:26:34,897 --> 00:26:39,501
،أتُقن ما أفعله
.لديّ بعض السيطرة

441
00:26:39,535 --> 00:26:42,570
.ولكن وجد طريقة لتدمير ذلك أيضًا

442
00:26:44,239 --> 00:26:46,107
تحتاجين لتوضيح من تعود
عليه هذه الضمائر

443
00:26:46,141 --> 00:26:48,575
.إن أردتي منّي مواصلة الإصغاء

444
00:26:48,610 --> 00:26:53,047
نقيب طبيب (هاريس) بعث لي
.أوراقًا في المكتب

445
00:26:53,081 --> 00:26:55,049
.إنّه يطلّقني

446
00:26:56,251 --> 00:26:58,852
.وكأنّه من بيده العزّة الأخلاقية

447
00:27:01,856 --> 00:27:03,690
الزواج عسير عندما تكونان
.بعيدين عن بعضكما

448
00:27:03,724 --> 00:27:07,393
حقًا؟
.إنّه يهوى ذلك

449
00:27:08,313 --> 00:27:12,717
متأسفة بخصوص تلك الفتاة
...لكن تعلم

450
00:27:12,752 --> 00:27:15,286
جرت العادة إن أراد
،أحد رؤيتي بالاستقبال

451
00:27:15,320 --> 00:27:17,521
.فهُم يسلّمون الزهور

452
00:27:17,556 --> 00:27:20,691
...تلك الزهور

453
00:27:20,725 --> 00:27:23,827
ربّاه، بأول إسبوع لي هناك ظننت
.(أنّك تواعدين الأمير (علي خان

454
00:27:23,862 --> 00:27:27,130
.ربّتني أمي لأكون محطّ إعجاب

455
00:27:27,165 --> 00:27:28,599
.لكنّك لم ترسل لي زهورًا

456
00:27:28,633 --> 00:27:30,968
.كنت مذعورًا منك بشدّة

457
00:27:31,002 --> 00:27:33,735
بيرت بيترسن) أخبرني أنّك)
الشخص الوحيد في الوكالة

458
00:27:33,750 --> 00:27:35,572
.الممنوع الاحتكاك به

459
00:27:35,606 --> 00:27:39,175
،هو و(فريدي) لديهم جدالًا متواصلًا
.بأنّك كنت سحاقيّة

460
00:27:39,209 --> 00:27:41,410
أتظن أنّهم لم يجيئوا
بذكر الموضوع معي؟

461
00:27:43,047 --> 00:27:46,148
.حسنًا، مبروك

462
00:27:46,183 --> 00:27:48,784
على ماذا؟

463
00:27:48,818 --> 00:27:50,919
.للحصول على الطلاق

464
00:27:52,555 --> 00:27:56,458
لا أحد يدرك مدى سوء
.ترقّب حدوث ذلك

465
00:27:56,492 --> 00:27:58,594
.الآن عليك المضيّ قدمًا

466
00:27:58,628 --> 00:28:00,428
لأين؟

467
00:28:01,631 --> 00:28:05,749
لبداية جديدة، مع وجود الطفل؟

468
00:28:06,819 --> 00:28:09,588
بأيّ موعد ستُطلع
من تواعده بذلك؟

469
00:28:09,622 --> 00:28:11,990
.بعدما تمارسون الجنس أول مرّة

470
00:28:14,693 --> 00:28:16,661
.ستجدين شخصًا أفضل

471
00:28:18,764 --> 00:28:20,331
وجدت أنت، صحيح؟

472
00:28:20,365 --> 00:28:22,399
.وجدت شخصًا مثاليًا

473
00:28:22,434 --> 00:28:24,301
.بالفعل

474
00:28:27,239 --> 00:28:29,673
.أشعر بأن المكتب افتقدها

475
00:28:31,443 --> 00:28:34,044
.ربما وجب عليّ إبقاءها بالاستقبال

476
00:28:39,345 --> 00:28:41,205
لا أظن أنّه كان عليك
.رمي الأوراق من النافذة

477
00:28:42,753 --> 00:28:45,155
أعطني بعض الفكّة
.أودّ سماع أغنية

478
00:28:52,228 --> 00:28:56,230
أهلًا؟ -
.واحدة تُدعى (لاكشمي) هنا تودّ رؤيتك -

479
00:28:56,265 --> 00:28:58,932
.لديها قصة طويلة

480
00:28:58,967 --> 00:29:02,203
.دعيها تأتي

481
00:29:03,338 --> 00:29:05,640
.من فضلك (سكارليت) علّقي مكالماتي

482
00:29:16,350 --> 00:29:18,185
،تسعدني رؤيتك
أرجو أن تتفهّمي

483
00:29:18,219 --> 00:29:20,920
رغبة (جينيفر) أن تكون متعمّقة
.بالبحث عن مربّية

484
00:29:20,954 --> 00:29:23,156
.(شكرًا (ميريدث

485
00:29:26,493 --> 00:29:29,395
،إن كانت تلك نوعًا من الرحلة التجريبية
.دعيني أوقِفك الآن

486
00:29:29,429 --> 00:29:31,297
.أعلم أنّك تحاولين تطويعي للجماعة

487
00:29:31,331 --> 00:29:33,265
أيمكنني تناول مشروبًا؟

488
00:29:33,300 --> 00:29:35,467
أليس ذلك محرّم؟

489
00:29:35,502 --> 00:29:37,769
.أصغي إليّ

490
00:29:37,804 --> 00:29:39,705
،لا أعرف ماهيّة ذلك

491
00:29:39,739 --> 00:29:44,409
،لكن عندما كنت تردّد
...أحسست بهذه

492
00:29:44,443 --> 00:29:47,312
الانفعاليّة، أوَتدري؟

493
00:29:47,346 --> 00:29:50,582
.بكل جزء في جسدي

494
00:29:50,616 --> 00:29:53,418
.خصوصًا بموضع معيّن

495
00:29:54,052 --> 00:29:58,188
صحيح؟
.كنت بموقف مُماثل

496
00:30:02,659 --> 00:30:06,629
.(توقفّي، ظننت أنّك مع (بول

497
00:30:06,663 --> 00:30:09,232
.لا أحد مرتبط بأحد

498
00:30:09,266 --> 00:30:12,268
ذو الروح النقيّة يفعل
.ما يشاء وأنا كذلك

499
00:30:12,303 --> 00:30:15,704
.لا يعني ذلك أنّنا لا نحب بعضنا

500
00:30:15,738 --> 00:30:18,106
.إذًا لا سبب يدعوك للرفض

501
00:30:18,141 --> 00:30:20,876
ماذا عن حقيقة أنّني متزوّج؟

502
00:30:20,910 --> 00:30:24,980
.أنا متحرّقة لك

503
00:30:25,014 --> 00:30:27,850
هل تتحرّق زوجتك لك؟

504
00:30:33,452 --> 00:30:35,950
إذًا هذا مُباح تمامًا؟

505
00:30:48,936 --> 00:30:51,338
.انقض عليّ هكذا

506
00:30:59,313 --> 00:31:02,047
ألا أشبه (سيناترا) ولو قليلًا؟

507
00:31:02,082 --> 00:31:05,117
.(تشبه (جيمي دورانتي

508
00:31:08,953 --> 00:31:12,488
انظر لهؤلاء الناس
.يرقصون على أغنيتي

509
00:31:16,357 --> 00:31:18,925
أتودّين الرقص؟

510
00:31:18,959 --> 00:31:21,026
.لا أعتقد أن علينا ذلك

511
00:31:21,060 --> 00:31:22,728
متأكّدة؟
.يبدو كأنّك تودّين ذلك

512
00:31:22,763 --> 00:31:25,431
أنا وأنت وسط المدينة؟

513
00:31:25,465 --> 00:31:28,000
أنت مع هذه النظرة على محيّاك؟

514
00:31:29,969 --> 00:31:31,704
أيّ نظرة حبّي؟

515
00:31:31,738 --> 00:31:35,407
.ربّاه، إنّك لا تقاوَم

516
00:31:36,575 --> 00:31:40,011
أتعلمين ماذا قالت تلك
المرأة لي ذات مرّة؟

517
00:31:40,045 --> 00:31:42,580
،أحب أن أكون سيئة

518
00:31:42,615 --> 00:31:44,549
.ثم أذهب للبيت وأكون جيّدة

519
00:31:44,583 --> 00:31:47,385
.أراهن أن ذلك أثار إعجابك

520
00:31:47,420 --> 00:31:50,121
.لقد كان الأمر كارثيّ

521
00:31:50,155 --> 00:31:52,656
.واستمتعت بكل لحظة فيه

522
00:31:54,426 --> 00:31:58,595
.إلهي... أشتاق لذلك

523
00:32:01,065 --> 00:32:03,767
.حسنًا، هنالك رجل على ميسرتك

524
00:32:03,802 --> 00:32:06,203
.والذي يبدو بأنّه يودّ الرقص

525
00:32:08,806 --> 00:32:11,674
ماذا تظن عمله؟

526
00:32:11,709 --> 00:32:14,109
بمجال الإعلانات؟

527
00:32:15,810 --> 00:32:19,146
بمجال التأمين؟ محامي؟

528
00:32:21,482 --> 00:32:23,550
ومن تظن أنّها تنتظره بالمنزل؟

529
00:32:25,452 --> 00:32:27,453
.أراهن أنّها ليست بشِعة

530
00:32:27,487 --> 00:32:31,257
الخطيئة الوحيدة التي اقترفتها
.أنّها باتت مألوفة

531
00:32:31,989 --> 00:32:34,724
إذًا تظنّين أنّه يتحمل كل السبب؟

532
00:32:34,759 --> 00:32:37,393
لأنّها لا تقدر منحه ما يشاء؟

533
00:32:37,428 --> 00:32:41,697
.لأنّه يجهل ما يشاءه

534
00:32:41,731 --> 00:32:44,266
.رغبته الحقيقيّة

535
00:32:44,300 --> 00:32:47,202
.بل يعلم

536
00:32:47,236 --> 00:32:50,405
.إنّها ماهيّته وحسب

537
00:32:50,440 --> 00:32:54,043
.ولربما أنّها ماهيّتها وحسب

538
00:33:02,651 --> 00:33:04,618
.سوف أذهب

539
00:33:06,652 --> 00:33:08,118
.لازلت أستطيع القيادة كما أعتقد

540
00:33:08,153 --> 00:33:10,488
.أستطيع القيادة

541
00:33:10,522 --> 00:33:12,523
.ويمكنك المكوث

542
00:33:12,557 --> 00:33:15,760
.كنت جالسة معك منذ أن جاء

543
00:33:15,794 --> 00:33:18,061
.يا لتعاستي، فشلت في مسعاي

544
00:33:18,096 --> 00:33:20,398
من سيصدّق ذلك؟

545
00:33:30,205 --> 00:33:31,671
.حق الأجرة

546
00:33:31,706 --> 00:33:33,640
.في حال لم يفلح الأمر

547
00:33:33,674 --> 00:33:36,076
.نقود الطوارئ

548
00:33:37,445 --> 00:33:40,213
.شكرًا لك

549
00:33:40,247 --> 00:33:42,181
.ليلة سعيدة عزيزتي

550
00:33:43,518 --> 00:33:45,184
.قفي بجانب آلة الموسيقى

551
00:33:45,219 --> 00:33:47,521
.بدا ذلك خلّابًا قبل قليل

552
00:34:14,057 --> 00:34:15,524
هل أنت على ما يرام؟

553
00:34:15,558 --> 00:34:18,460
...لا أعلم

554
00:34:18,494 --> 00:34:21,263
.ينبض قلبي كالأرنب

555
00:34:21,297 --> 00:34:23,731
.التدخين لن يساعدك

556
00:34:23,766 --> 00:34:26,833
لا تتشدّدي عليّ
.(أيّتها الصالحة (لاكشمي

557
00:34:26,868 --> 00:34:29,636
.لكنّني متشدّدة

558
00:34:29,671 --> 00:34:32,339
.قمت بذلك لأجل الجماعة

559
00:34:32,374 --> 00:34:35,709
،جيّد أن أعلم
.لكنّني لن أنضّم

560
00:34:35,743 --> 00:34:37,545
مع أن أساليبك أكثر

561
00:34:37,579 --> 00:34:42,449
.(إقناعًا من الروح النقيّة (بول

562
00:34:42,483 --> 00:34:45,051
.إنّك مقرف

563
00:34:45,086 --> 00:34:48,221
إنّني هنا فقط لأنّي لا أريدك
.أن تزعزع إخلاصه

564
00:34:48,255 --> 00:34:50,990
ماذا؟
ما كيفية سيرورة ذلك؟

565
00:34:51,024 --> 00:34:52,758
.إنّك أسوأ خليلة في العالم

566
00:34:52,793 --> 00:34:54,927
.وأنت أفضل صديق

567
00:34:54,962 --> 00:34:58,397
لهذا السبب منحته أمل زائف
.في نصّه القبيح

568
00:35:00,200 --> 00:35:03,034
.يودّ تكوين حياة معك

569
00:35:03,069 --> 00:35:06,871
وتعرف حتى لو كان هذا ممكنًا
.هذا ليس السبيل لذلك

570
00:35:06,906 --> 00:35:08,607
.حسنًا، إنّه يجهل ذلك

571
00:35:08,641 --> 00:35:10,675
لذا لمَ لا تهجريه؟

572
00:35:10,710 --> 00:35:13,348
.لأنّه مخلص للرب

573
00:35:14,349 --> 00:35:17,269
.إنّك مذنِب ومستمتع بالخطايا

574
00:35:17,382 --> 00:35:23,488
تودّ إدخاله للعالم الماديّ الشرِه
.بينما يعيش بالعالم الروحانيّ

575
00:35:23,522 --> 00:35:26,357
.وأيضًا هو أفضل متطوّعيننا

576
00:35:26,391 --> 00:35:29,160
.أعني، بإمكانه أن يصبح متديّن حقًا

577
00:35:29,194 --> 00:35:32,162
،إذًا أنا مشوَّش
لمَ فعلنا ذلك توًا؟

578
00:35:32,196 --> 00:35:34,731
.لأنّك ستبقى بعيدًا عنه

579
00:35:34,765 --> 00:35:38,735
وتدعه سعيدًا تحت ضياء
."الآلهة "كريشنا

580
00:35:40,171 --> 00:35:44,241
أظننت أنّني فتاة صغيرة حائرة؟

581
00:35:44,275 --> 00:35:47,510
.أنا أُقايض بالشيء الوحيد الذي أمتلكه

582
00:35:48,545 --> 00:35:50,346
.لكنّك قايضتِ به سلفًا وانتهيتِ

583
00:35:56,319 --> 00:35:59,188
.ابقى بعيدًا عنه

584
00:36:03,526 --> 00:36:05,326
وماذا أفعل بخصوص النّص؟

585
00:36:05,361 --> 00:36:07,763
.أخبره الحقيقة

586
00:36:10,266 --> 00:36:12,300
.يؤتي ذلك أُكله دومًا

587
00:36:36,290 --> 00:36:38,257
.إنّك ثمل

588
00:36:38,292 --> 00:36:42,428
،وغادرت العمل وقت الغداء
أين كنت بحق الجحيم؟

589
00:36:42,462 --> 00:36:45,431
أتودّين جلب مرقاقة العجين لعقابي؟

590
00:36:45,465 --> 00:36:48,702
ما خطبك؟ -
.أريد معرفة أين كنت -

591
00:36:48,736 --> 00:36:51,770
،غادرت العمل
،"جرّبت قيادة "جاغوار

592
00:36:51,805 --> 00:36:54,473
تناولت مشروبًا مع (جون)
.قُدت السيارة ثانيةً ثم أرجعتها

593
00:36:54,508 --> 00:36:56,309
ولم تفكّر أبدًا بمكالمتي؟

594
00:36:56,343 --> 00:36:59,478
لمَ تريد أن تأخذني الظنون؟ -
.هدّئي من روعك -

595
00:36:59,513 --> 00:37:01,347
،وضعت طبقًا في الفرن لأجلك

596
00:37:01,381 --> 00:37:02,951
وجلست هنا كالحمقاء

597
00:37:02,983 --> 00:37:05,751
منتظرةً شخصًا
.لا يلقي بالًا لأيّ أحد

598
00:37:08,788 --> 00:37:11,590
.تحبّين أن تهتاجي -
.لا، لا أحب -

599
00:37:11,624 --> 00:37:14,392
.ذلك ما يجعلك مُفعمة -
.هذه ليست ماهيّة الأمر -

600
00:37:14,427 --> 00:37:16,095
!الآن اجلس

601
00:37:16,129 --> 00:37:18,864
.سوف تتناول العشاء معي

602
00:37:45,489 --> 00:37:47,523
أتريد بعضًا من الجبنة؟

603
00:37:47,558 --> 00:37:50,727
...لا، هل تريدين -
.سأُنظّفه لاحقًا -

604
00:38:00,203 --> 00:38:02,271
.كنت معتادًا على حب عملك

605
00:38:02,305 --> 00:38:05,340
.حسنًا، الأحوال مختلفة هناك الآن

606
00:38:06,743 --> 00:38:09,178
.أحببته قبل أن تقابلني

607
00:38:15,684 --> 00:38:17,819
،أمي ليست ممرّضة جيّدة

608
00:38:17,853 --> 00:38:20,822
.وهو يُخفي أعراض مرضه

609
00:38:20,856 --> 00:38:22,957
.إنّه رجل قويّ

610
00:38:22,992 --> 00:38:26,094
أفكّر أكثر من أيّ وقت مضى
.أن علينا زيارتهم بعيد الميلاد

611
00:38:26,128 --> 00:38:28,561
.(أو أستطيع أخذ (نايجل

612
00:38:28,562 --> 00:38:30,764
.بالطبع نملك المقدرة على ذلك

613
00:38:40,374 --> 00:38:45,244
ليس عليّ إطلاعك ذلك
.ولكنّني حقًا لا أريدك تذهبين

614
00:38:45,279 --> 00:38:47,748
،كما ترين

615
00:38:47,749 --> 00:38:49,749
."إدوين) ترك "جاغوار)

616
00:38:49,783 --> 00:38:52,384
.ذلك سبب رحيلها على عجل

617
00:38:52,419 --> 00:38:55,221
.لو تمّ فصله سيخسر تأشيرته

618
00:38:55,255 --> 00:39:00,258
"نعم، ذلك دعا "جاغوار
.ليزحفوا عائدين إليّ

619
00:39:00,293 --> 00:39:02,460
،لن تقدر الشركة تأدية ذلك من دوني

620
00:39:02,494 --> 00:39:05,396
.ولن أقضي عيدًا آخر لوحدي

621
00:39:07,499 --> 00:39:10,400
،حبّي
.مسرورة جدًا لأجلك

622
00:39:10,435 --> 00:39:13,205
.وفخورة للغاية

623
00:39:13,239 --> 00:39:16,006
.بالتأكيد سنكون هنا بجانبك

624
00:39:16,041 --> 00:39:19,076
"عيد الميلاد في "نيويورك
.سيؤدي الغرض

625
00:39:36,493 --> 00:39:37,960
.لا تتحمّسين

626
00:39:37,994 --> 00:39:41,363
حسنًا، تحمّسي
.لكنّها ليست منّي

627
00:39:41,397 --> 00:39:44,066
.شكرًا على توصيلهم

628
00:39:44,100 --> 00:39:46,768
اضطُررت لذلك، موظّفة الاستقبال
.مذعورة جدًا لئن تحضرهم

629
00:39:46,802 --> 00:39:49,271
واضطُررت كذلك للتوقيع
.على استلامهم مع إكراميّة كبيرة

630
00:39:53,408 --> 00:39:55,276
هل تريد إكراميّة أيضًا؟

631
00:39:58,580 --> 00:40:02,116
كم مرّة تركتك وحيدة
مع بطاقة من شخص آخر؟

632
00:40:10,617 --> 00:40:13,945
.أدّت أمك عمل رائع"
"(المرسل: (علي خان

633
00:40:19,797 --> 00:40:22,430
.متّعك الإله

634
00:40:22,465 --> 00:40:24,332
.من الرائع رؤيتك

635
00:40:24,367 --> 00:40:27,169
حسنًا، كنت متأمّلًا
فكرة أن لديك أخبار طيّبة

636
00:40:27,203 --> 00:40:29,371
خصوصًا منذ أن كلّمتني
.على وجه السرعة

637
00:40:29,405 --> 00:40:33,208
،ثم أدركت على الأرجح لا
.بما أنّك لم تخبرني على الهاتف

638
00:40:36,679 --> 00:40:41,082
،لديّ أخبار
.ولكن الأمر معقّد

639
00:40:41,116 --> 00:40:44,618
أحبّوا النّص، قالوا بأنّه من أفضل
.النصوص التي قرأوها

640
00:40:44,653 --> 00:40:49,123
من؟ -
.(القارئ في مكتب التنفيذيّ (مايك وينبلات -

641
00:40:49,158 --> 00:40:51,892
لكن بيّن أنّه لا يستطيع إعطاءه
لـ(مايك) أو لأيّ أحد هناك

642
00:40:51,926 --> 00:40:53,494
.لأسباب قانونيّة

643
00:40:53,528 --> 00:40:56,296
ولا يمكنك الاتصال به أبدًا
لأن لديهم بعض الدعاوى القضائيّة

644
00:40:56,330 --> 00:40:59,866
لكن، يقول بأن أمامك مستقبل
.وأنا أتفق معه

645
00:41:00,401 --> 00:41:03,202
،هل قلت له أنّني سأوكّل محامي
وأوقّع على أيّ شيء يريدونه؟

646
00:41:03,236 --> 00:41:06,739
نعم، لكن كان جدًا مثبّط
بكل طريقة ممكنة

647
00:41:06,774 --> 00:41:09,676
ما عدا بإطلاق عنانه
.للحماسة تجاه كتابتك

648
00:41:09,710 --> 00:41:11,443
حقًا؟
ماذا قال؟

649
00:41:11,477 --> 00:41:14,078
أيُمكنني التحدّث معه؟ أيودّ التحدّث معي؟ -
.بتاتًا -

650
00:41:14,113 --> 00:41:15,947
...لكن

651
00:41:18,484 --> 00:41:22,187
.بهذا المغلّف يوجد مستقبلك

652
00:41:22,221 --> 00:41:25,324
.هذا هو مصيرك

653
00:41:25,358 --> 00:41:29,794
هل هو عقد؟ -
...ليسوا مهتمّين -

654
00:41:29,828 --> 00:41:31,529
.لكنّي مهتم

655
00:41:33,465 --> 00:41:36,467
."هذه 500 دولار وتذكرة لـ"لوس أنجلوس

656
00:41:36,501 --> 00:41:39,804
أريدك أن تغادر الجماعة
.وتذهب هناك وتحاول

657
00:41:39,838 --> 00:41:42,605
...(لا أظن أن (لاكشمي

658
00:41:42,640 --> 00:41:46,476
لن أعطيك هذا ما لم تعدني

659
00:41:46,510 --> 00:41:48,878
.بهجر متعلّقاتك والرحيل من هنا

660
00:41:48,912 --> 00:41:52,081
.لا أملك أيّ متعلّقات

661
00:41:52,115 --> 00:41:55,852
،جيّد
.هذا كل ما تحتاجه

662
00:41:57,120 --> 00:41:59,888
.لا تعي سيرورة الأمور في الدنيا

663
00:41:59,922 --> 00:42:03,959
.هذا الفشل، وتلك الحياة

664
00:42:03,993 --> 00:42:07,563
.تبدو وكأنّها حدثت لشخص آخر

665
00:42:07,597 --> 00:42:10,165
.(هاري) إنّك لا تفهم (لاكشمي)

666
00:42:11,601 --> 00:42:15,536
إن عدت هناك، لن تكون قويًا
.بما فيه الكفاية للرحيل

667
00:42:15,571 --> 00:42:18,572
ومن ثم ستحاول أن تثنيك عن الأمر
وماذا يخبرك ذلك؟

668
00:42:18,606 --> 00:42:23,277
إنّها 500 دولار، يمكنك مهاتفتها
.بطريقك من "فيلادلفيا" أو حواليها

669
00:42:47,501 --> 00:42:51,169
أوَتعلم، بين كل هؤلاء الناس الذين
.قالوا بأنّهم سيفعلون شيئًا لأجلي

670
00:42:51,204 --> 00:42:53,506
.أنت أول من فعل ذلك حقًا

671
00:42:56,610 --> 00:42:58,611
.حظًا طيبًا

672
00:43:05,996 --> 00:43:08,953
.الكل مجتمِع بإنتظار الإعلان

673
00:43:08,987 --> 00:43:11,890
.حسنًا، هنالك خبر سيء بجوار الجيّد

674
00:43:13,125 --> 00:43:15,527
.مكانيكيّين "موهاك" مضربين عن العمل

675
00:43:15,561 --> 00:43:17,562
،رغم حقيقة أن رحلاتهم مستمرة

676
00:43:17,596 --> 00:43:19,563
.إنّهم يعلّقون دعمهم للدعايات

677
00:43:19,597 --> 00:43:23,033
لقد جنوا الكثير من المال
.في الصيف كالمُترفين

678
00:43:23,067 --> 00:43:26,102
ما الذي يحدث؟ -
.موهاك" مضربين عن العمل" -

679
00:43:26,137 --> 00:43:27,771
.إنّهم يعلّقون عملنا معهم كلّه

680
00:43:27,806 --> 00:43:29,005
،لن يقوموا بتركنا

681
00:43:29,040 --> 00:43:30,841
لكن ما يوفّروه بوقف
الميزانية الإعلانية

682
00:43:30,875 --> 00:43:33,043
،يؤدي غايتهم
.خصوصًا أنّنا بنهاية السنة

683
00:43:33,044 --> 00:43:35,411
.حسنًا، لن يكون هنالك مكافآت إذن

684
00:43:35,446 --> 00:43:37,379
!لا

685
00:43:37,414 --> 00:43:41,183
لا مكافآت لعيد الميلاد
لثلاث سنوات متتالية؟

686
00:43:41,217 --> 00:43:43,218
.أعلم

687
00:43:43,253 --> 00:43:45,822
وسوف يعملون طوال
."عطلة الأعياد على "جاغوار

688
00:43:45,856 --> 00:43:50,525
،حسنًا
.الشركاء فقط من سيتأجّل عنهم ذلك

689
00:43:50,560 --> 00:43:52,260
حتى الشركاء الصغار؟

690
00:43:52,294 --> 00:43:54,496
.نعم، حتى نهاية يناير

691
00:43:55,898 --> 00:43:57,599
.ذلك من التعقّل

692
00:43:57,633 --> 00:44:00,101
.حسنًا، ها نحن أولاء

693
00:44:00,135 --> 00:44:02,704
دون)، أتنوي الانضمام لنا؟)

694
00:44:12,981 --> 00:44:15,916
.لين)، تفضّل بالكلام)

695
00:44:15,951 --> 00:44:19,052
،حسنًا، لدينا بعض الإعلانات

696
00:44:19,087 --> 00:44:21,589
...أوّلها أنّنا

697
00:44:21,523 --> 00:44:25,525
تلقّينا بعض الأخبار السيئة
."من طيران "موهاك

698
00:44:25,559 --> 00:44:28,495
أنّهم سيعلّقون إعلاناتهم
.لأجل غير مسمى

699
00:44:30,030 --> 00:44:34,433
هذا يضع ضغط ماليّ
.كبير على الشركة

700
00:44:36,069 --> 00:44:40,670
كان لدينا خطة لتوزيع
مكافآت عيد الميلاد هذا العام

701
00:44:40,705 --> 00:44:43,408
...ولكن

702
00:44:43,442 --> 00:44:50,415
بإيثار تام اختار الشركاء
التخلّي عن قسمتهم

703
00:44:50,449 --> 00:44:55,153
بهدف مكافأة الموظفين
.لبلاءهم الحسن بالعمل

704
00:44:58,391 --> 00:45:01,925
ستحظون بمكافآت لعيد الميلاد
.ونحن لا

705
00:45:06,231 --> 00:45:09,235
...الآن، تفهّموا أن

706
00:45:09,269 --> 00:45:14,171
التمدّد الماليّ الحاصل
.هو لسبب وجيه جدًا

707
00:45:14,205 --> 00:45:16,705
لقد أدرجونا ضمن نُخبة وكالات

708
00:45:16,740 --> 00:45:19,042
تمّت دعوتها لعمل إعلانات
."لسيارات "جاغوار

709
00:45:20,310 --> 00:45:23,413
!لذا... تهانيّ

710
00:45:26,283 --> 00:45:29,852
أيّ إضافة أخرى؟ -
.نعم، في الحقيقة أودّ قول شيء -

711
00:45:29,886 --> 00:45:31,954
صحيح؟

712
00:45:34,090 --> 00:45:36,758
العام الماضي نفس هذا الوقت
،سواء عرفتم أم لا

713
00:45:36,878 --> 00:45:39,442
.نجاة هذه الشركة كانت على المحكّ

714
00:45:39,562 --> 00:45:42,163
أشاهد في هذه الغرفة وجوه
الذين بذلوا كل ما لديهم

715
00:45:42,197 --> 00:45:44,232
لهذا الانتعاش الطفيف

716
00:45:44,267 --> 00:45:46,401
...وأقول

717
00:45:46,436 --> 00:45:50,671
.استعدّوا لوثب قفزة كبيرة للأمام

718
00:45:50,705 --> 00:45:54,741
"استعدّوا للعوم في بحر "المانِش
.ومن ثم الغرق في الشمبانيا

719
00:45:57,045 --> 00:46:00,914
.يفصلنا ستّة عطل أسابيع عن الإعلان

720
00:46:00,949 --> 00:46:03,551
.سوف نقضيهم كلّهم هنا

721
00:46:03,585 --> 00:46:05,285
.سنحتفل بعيد الميلاد هنا

722
00:46:05,319 --> 00:46:06,986
.سنغنّي للسنة الجديدة معًا

723
00:46:07,020 --> 00:46:09,622
،وفي النهاية
،"سوف نمثّل "جاغوار

724
00:46:09,656 --> 00:46:11,324
.وسيستحق الأمر كل هذا العناء

725
00:46:11,358 --> 00:46:13,460
"كل وكالة في جادة "ماديسون

726
00:46:13,494 --> 00:46:16,596
يتم الاعتراف بها لحظة
.حصولها على حساب سيارات

727
00:46:16,630 --> 00:46:21,833
،"عندما نوقّع مع "جاغوار
.سيعرف العالم أنّنا نجحنا

728
00:46:30,477 --> 00:46:32,311
.الإبداعيّين هلمّوا لمكتبي

729
00:46:46,360 --> 00:47:12,662
Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Nel_Cuore  </font>

