1
00:00:16,499 --> 00:00:31,401
<font color="#666666" >Translated by</font>:
<font color="#800800" > Meshari</font>.

2
00:00:33,199 --> 00:00:41,701
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#800800" >الحلقة الثانية عشر</font>
<font color="#800800" >"</font>!ما قبل الأخيرة<font color="#666666" >"</font>
.<font color="#800800" >عُمولات ورُسوم</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

3
00:00:46,725 --> 00:00:48,191
.(صباح الخير" (جينو"

4
00:00:48,226 --> 00:00:50,127
.سيّد (كوفينقتون)، أتيت مبكّرًا

5
00:00:50,161 --> 00:00:53,264
.لستُ على عُجالة، صدّقني

6
00:00:54,832 --> 00:00:56,533
دون)؟)

7
00:00:56,568 --> 00:00:58,969
."جيد)، (جيد كوفينقتون) من وكالة "دانسر)

8
00:00:59,003 --> 00:01:01,004
.جيد)، سررت بلقائك)

9
00:01:01,038 --> 00:01:03,105
،رجاءً تفضل بالجلوس
.انتهيت تقريبًا

10
00:01:03,140 --> 00:01:05,174
.صدّقني، إزعاجهُ مُستحيل

11
00:01:05,208 --> 00:01:06,976
."هذا الرجل الذي ظفر بـ"جاغوار

12
00:01:07,010 --> 00:01:08,110
ما هذا؟

13
00:01:08,545 --> 00:01:12,228
إنه مثل "دودج" غالية الثمن
.وغير عملية

14
00:01:12,263 --> 00:01:13,556
ماذا، لم يقتنعوا بهذا المديح؟

15
00:01:13,590 --> 00:01:15,748
حاولنا أن نؤلف بشكل
،مثير مثلك

16
00:01:15,781 --> 00:01:18,401
لكن بصراحة مؤلّفينا عادوا
.لمنازلهم مبكّرًا

17
00:01:18,436 --> 00:01:21,361
إذًا، سنرى ما تبقى ممّا عملناه
.بعد عملنا معهم لشهر

18
00:01:21,480 --> 00:01:22,874
...(و (بيتر

19
00:01:23,163 --> 00:01:25,032
كامبل)، هل هذا اسمه؟)

20
00:01:25,972 --> 00:01:27,796
.عجبي، كم كانوا منبهرين منه

21
00:01:27,830 --> 00:01:31,680
.هذا انتصار كبير لوكالتك الصغيرة

22
00:01:36,972 --> 00:01:38,363
أنت حقًّا تأكل الكعك الإنجليزي؟

23
00:01:38,398 --> 00:01:40,368
.أجل، لكنّه ليس إنجليزيًا

24
00:01:40,402 --> 00:01:43,901
،"نخبنا نحن في "رابطة الإعلانات
...كل شيء عنك أمريكيّ

25
00:01:43,937 --> 00:01:46,573
.حسّك الفكاهي، عملك الشاقّ

26
00:01:47,079 --> 00:01:49,871
الكثير من الناس ينضمّون
إلى الروابط المهنيّة

27
00:01:50,118 --> 00:01:52,665
ويستغلّونها كعذر
لأجل الشرب فقط

28
00:01:52,701 --> 00:01:54,161
.وتوزيع بطاقات عملهم

29
00:01:54,195 --> 00:01:57,252
.حصل الكثير من هذا

30
00:01:57,288 --> 00:02:01,466
هناك منصب غير إنتخابيّ
.لرئاسة لجنة المراقبة الماليّة

31
00:02:02,723 --> 00:02:04,727
.ويشرّفنا أن تتولّاه

32
00:02:04,762 --> 00:02:08,226
.أنا متأكد بأن هناك آخرون يستحقّونه

33
00:02:08,260 --> 00:02:11,250
مَنّ؟ 15 شهرًا بعد
..."فقدان "لاكي سترايك

34
00:02:11,284 --> 00:02:14,511
،وحتّى الظفر بحساب سيارات
.أبقيت ذاك المكان عائمًا

35
00:02:14,546 --> 00:02:16,753
.أعتقد العالم يمكنهم رؤيته هكذا

36
00:02:16,788 --> 00:02:19,097
رابطة الإعلانات" قد يستفيدون"
.القليل من هذا

37
00:02:19,132 --> 00:02:23,207
"وهناك رحلة إلى منتجع "قرينبرير

38
00:02:23,241 --> 00:02:26,843
.لأجل المؤتمر مع الزوجات... أو بدونهم

39
00:02:27,965 --> 00:02:30,818
.أعتقد بأني موافق

40
00:02:30,853 --> 00:02:32,788
.لكن لا تتوقع أية معجزات

41
00:02:32,823 --> 00:02:34,962
.عظيم. ولا تكن متواضع جدًا

42
00:02:39,095 --> 00:02:40,729
.شكرًا يا سادة

43
00:02:40,753 --> 00:02:43,830
.قد لا يستغرق أكثر من ساعة

44
00:02:45,331 --> 00:02:48,166
سكارلت)، عليكِ التأكد من أن)
الموظفّين المستقلّين

45
00:02:48,171 --> 00:02:49,905
.تم نقلهم قبل اجتماع الشركاء

46
00:02:51,007 --> 00:02:54,309
وأيضًا؟ -
.أيضًا احرصي على تواجد المعجّنات -

47
00:02:55,444 --> 00:02:58,380
جميع الشركاء حاضرون؟ -
!أجل -

48
00:02:58,614 --> 00:03:00,575
هلا استهلّينا بالحسابات القديمة؟

49
00:03:00,611 --> 00:03:02,876
.الحالية -
.الحالية -

50
00:03:02,910 --> 00:03:04,364
.إن سمحتم لي بالبدء

51
00:03:04,399 --> 00:03:06,975
،"تلقّينا طلبًا محيّرًا من "جاغوار

52
00:03:07,097 --> 00:03:09,116
يريدون أن يستعرضوا
.فكرة هيكل الرسوم

53
00:03:09,238 --> 00:03:10,826
.بدلًا من العمولة المباشرة

54
00:03:10,862 --> 00:03:14,344
هل هناك فرق؟ -
.إنها قضيّة مثيرة للاهتمام للغاية -

55
00:03:14,378 --> 00:03:16,610
،في شكلها الأبسط

56
00:03:16,646 --> 00:03:18,776
المال الذي نتلقّاه للعمل على حساب

57
00:03:18,811 --> 00:03:22,870
ينحدر تحت الـ15% من العمولة الشاملة
،لمشتريايتنا في الإعلام

58
00:03:22,905 --> 00:03:24,833
بالإضافة للربح الإجمالي
.على تكاليف الإنتاج

59
00:03:24,867 --> 00:03:27,032
،لكن تحت هيكل الرسوم

60
00:03:27,066 --> 00:03:30,279
،العميل يدفع فقط للعمل المنجز

61
00:03:30,313 --> 00:03:34,136
%إضافةً على 1.5 إلى 2
.من الربح قابلة للتفاوض

62
00:03:34,170 --> 00:03:36,402
.إذًا، هذا مثير للاهتمام حقًّا

63
00:03:36,438 --> 00:03:38,264
.العميل طلبها، هذا ليس جيدًا

64
00:03:38,298 --> 00:03:40,259
ماذا لو "دنلوب" للاطارات
أرادوا فعل هذا؟

65
00:03:40,295 --> 00:03:41,781
.هذه فرضيّة جيّدة

66
00:03:41,817 --> 00:03:44,353
،إن استطاعوا الحصول عليه
ألن يريده الجميع؟

67
00:03:44,387 --> 00:03:46,179
مهما كان؟

68
00:03:46,214 --> 00:03:49,833
"ليست فرضية، "دنلوب
.اتصلوا البارحة، ويريدون الاجتماع

69
00:03:49,868 --> 00:03:51,390
لمَ لمْ تقل شيئًا؟

70
00:03:51,424 --> 00:03:53,081
كنت سانتظر ريثما نناقش
.الحسابات الجديدة

71
00:03:53,116 --> 00:03:57,480
هل وصلنا للحسابات الجديدة؟ -
.لا أعلم -

72
00:03:57,514 --> 00:03:59,645
كم كشف الفواتير؟ -
أقل من المليون بقليل -

73
00:03:59,680 --> 00:04:01,403
شاملة لمعدات الرياضية
.و الأنابيب

74
00:04:01,437 --> 00:04:03,094
،لكن كل سيارة لـ"جاغوار" يستخدمونه

75
00:04:03,130 --> 00:04:04,923
إذًا تعلمون بأنهم سمعوا
.أمور حسنة عننا

76
00:04:04,957 --> 00:04:09,252
اتصالات واردة... ياله من
.(نبرة ترحيبية. شكرًا سيّد (كامبل

77
00:04:09,287 --> 00:04:10,910
ألا يجدر بنا أن نصوّت

78
00:04:10,946 --> 00:04:14,226
بخصوص الرسوم ضد
العمولات، أي سؤال؟

79
00:04:14,260 --> 00:04:16,763
.رفضت مسبقًا

80
00:04:16,797 --> 00:04:19,368
أو علي الرحيل حتى تفعلون
ما يحلوا لكم؟

81
00:04:21,163 --> 00:04:22,819
،رأيي بأن نخبرهم أن ننظر بالموضوع

82
00:04:22,854 --> 00:04:24,308
.ومن ثمّ ننظر للموضوع

83
00:04:24,342 --> 00:04:26,033
.أوافقك الرأي

84
00:04:26,068 --> 00:04:29,721
المؤيّدون؟

85
00:04:29,755 --> 00:04:32,834
إذًا المزيد عن الحسابات الجديدة؟
العودة للحسابات الحالية؟

86
00:04:32,868 --> 00:04:35,572
هل لدينا أعياد ميلاد؟

87
00:04:37,393 --> 00:04:39,008
هل يوجد تلفاز؟

88
00:04:39,281 --> 00:04:40,855
.إنها ليلة في الغرب الجامح

89
00:04:40,975 --> 00:04:43,142
أنتما ستفوّتان المدرسة ومن
.ثمّ سيتسنّى لكم الذهاب للتزلّج

90
00:04:43,177 --> 00:04:46,246
أعتقد الغرب الجامح في
.أسفل تلك القائمة

91
00:04:46,280 --> 00:04:47,848
الآن ضعوا صحونكم في
.المغسلة واذهبا للبس

92
00:04:47,882 --> 00:04:51,384
.سيصل (هنري) في غضون ساعة
.أريد استباق الزحام

93
00:04:51,418 --> 00:04:54,687
.جرّبي هذه، إنها أكبر مقاس

94
00:04:54,721 --> 00:04:56,689
،لا أريد ارتداء حذاء شخص آخر

95
00:04:56,723 --> 00:04:58,491
.لا سيّما حذاء تزلج

96
00:04:58,525 --> 00:04:59,859
.تعلمين بأنهم متعرّقتان كثيرًا

97
00:04:59,894 --> 00:05:02,328
!يا إلهي

98
00:05:02,363 --> 00:05:05,231
.جرّبيهم -
.إلينور) أقدامها أصغر مني الآن) -

99
00:05:05,266 --> 00:05:06,977
.ولن أتزلج بكلا الأحوال

100
00:05:07,097 --> 00:05:09,531
أتعتقدين بأنكِ ستجلسين في
.الكوخ وتقرأين كتابًا؟ في أحلامك

101
00:05:09,903 --> 00:05:12,771
بل أتمنّى أن أذهب للمدرسة
.وأعود وأجدكم جميعكم رحلتوا

102
00:05:12,805 --> 00:05:15,607
أهذه خطّتكِ؟ إفساد رحلة التزلج؟

103
00:05:15,641 --> 00:05:18,443
أنا كبيرة بما فيه الكفاية حتى أبقى
.لوحدي بينما أنتم تضحكون وتمرحون

104
00:05:18,477 --> 00:05:20,212
.حسنًا! سأترككِ في صندوق السيارة

105
00:05:20,246 --> 00:05:21,846
.دعيني أذهب لأبي فحسب

106
00:05:21,881 --> 00:05:23,447
هل أخذوكِ لرحلة أبدًا؟

107
00:05:23,481 --> 00:05:26,683
ميغان) وأبي أخذوني)
.لـ"ديزني لاند" حيثُ الطقس دافئ

108
00:05:26,718 --> 00:05:30,587
تريدين قضاء عطلة الاسبوع هناك معها
لأنها تدعكِ تفعلين ما يحلو لكِ؟

109
00:05:30,622 --> 00:05:32,723
.تدعني آكل ما يحلو لي

110
00:05:34,592 --> 00:05:38,094
".السيّدة (فرانسيس) على الخط الأول"

111
00:05:39,050 --> 00:05:40,050
أهلًا؟

112
00:05:40,063 --> 00:05:43,565
أردت معرفة ما إن كان
!(لديك مانع بخنقي لـ(سالي

113
00:05:43,600 --> 00:05:45,935
ألا يجب أن لا نتحدّث
عن هذا عبر الهاتف؟

114
00:05:45,969 --> 00:05:48,270
.لستُ أمزح، إنها مشاكسة

115
00:05:48,304 --> 00:05:51,473
وأفضّل عدم السماح لمزاجها
!العكِر تفسد رحلتنا

116
00:05:53,409 --> 00:05:55,678
حسنٌ، إن كنتِ تعتقدين بأن قتلها
.الوسيلة الوحيدة للتخلص من ذلك

117
00:05:55,713 --> 00:05:57,509
.سنوصلها لك

118
00:05:57,543 --> 00:05:59,847
."السيّد (كوبر) هنا لرؤيتك" -
.أدخليه -

119
00:05:59,882 --> 00:06:01,338
.سأكون مشغولًا طوال الاسبوع

120
00:06:01,374 --> 00:06:03,745
،إنها صغيرتكَ المدللة
.تريد قضاء الوقت معك

121
00:06:03,780 --> 00:06:05,846
أمازلتِ تطلبين معروفًا؟

122
00:06:05,881 --> 00:06:07,066
!لستُ أطلب

123
00:06:07,101 --> 00:06:08,930
".سنوصلها بغضون ساعة"

124
00:06:08,965 --> 00:06:12,217
ويمكنها النوم مع البوّاب
.لو كان يهمّني

125
00:06:15,336 --> 00:06:19,233
لدي سؤال لا أعلم كيف
.أصيغه بطريقة غير الاتهام

126
00:06:19,268 --> 00:06:23,674
ماذا؟ -
.سمحت لنفسي بتقييم قضية الرسوم -

127
00:06:23,708 --> 00:06:25,571
،وبينما أفحص سجلاتنا

128
00:06:25,606 --> 00:06:30,485
وجدت هذا الشيك المرفوض
.في كشف حساب مغلق

129
00:06:31,986 --> 00:06:33,485
".(تُدفع لـ(لين برايس"

130
00:06:33,570 --> 00:06:35,197
،أود أن اسأل إن كنت تعرف عنه

131
00:06:35,232 --> 00:06:37,163
!لكن توقيعك موجود

132
00:06:39,163 --> 00:06:42,856
.كما يبدو -
.ظننت بأننا أجلّنا صرف العلاوات -

133
00:06:42,891 --> 00:06:45,058
.صحيح -
.ومع ذلك صرفت له -

134
00:06:45,094 --> 00:06:48,415
.بيرت)، سأهتم به)

135
00:06:48,449 --> 00:06:51,227
اتعلم، لا يمكنك أن تكون
الفتى الطيّب

136
00:06:51,262 --> 00:06:53,905
بينما الراشدون يديرون
.هذه الوكالة

137
00:07:02,277 --> 00:07:04,716
داون)، هلا استدعيتي)
السيّد (برايس) لهنا؟

138
00:07:22,985 --> 00:07:24,983
أردت رؤيتي؟ -
.أغلق الباب -

139
00:07:31,052 --> 00:07:33,355
هل سمعت عن رابطة الاعلانات؟

140
00:07:33,390 --> 00:07:37,015
آمل بأن هذا مسموح، قبلت
.بالمنصب نيابةً عن الشركة

141
00:07:37,050 --> 00:07:38,744
ما هذا بحقّ الجحيم؟

142
00:07:41,796 --> 00:07:43,760
هذه؟

143
00:07:43,795 --> 00:07:45,455
.أتذكّر

144
00:07:45,490 --> 00:07:47,658
.لم أوقّعه

145
00:07:47,693 --> 00:07:50,232
.بالطبع وقّعت، إنه هنا

146
00:07:50,268 --> 00:07:51,758
أتريد منّي لعب دور المحقّق؟

147
00:07:51,793 --> 00:07:55,587
.دون)، جميعنا نوقّع أوراقٌ جمّة) -
أهذا الشيك الوحيد؟ -

148
00:07:55,623 --> 00:07:59,012
.لن أجلس هنا وأتلقّى هذه الاتهامات

149
00:07:59,046 --> 00:08:01,316
أتريد من متخّصص يتولّاها؟

150
00:08:05,249 --> 00:08:09,551
.إنّي أمنحك الفرصة للاعتراف

151
00:08:09,586 --> 00:08:11,483
هل هذا الشيك الوحيد؟

152
00:08:23,380 --> 00:08:24,870
كيف حصلت عليه؟

153
00:08:27,651 --> 00:08:31,345
فتح (كوبر) آخر كشف
.حساب بنكي والسجلات

154
00:08:38,021 --> 00:08:40,223
.كانت لاجل ضريبة مهلة 13 يومًا

155
00:08:40,258 --> 00:08:42,732
.لكن بعدها ألغينا العلاوات

156
00:08:42,766 --> 00:08:46,969
.أجلتموهم، ومن ثمّ ألغيتموهم

157
00:08:47,003 --> 00:08:49,713
.(بعدها أردتم المال لـ(جون

158
00:08:49,749 --> 00:08:51,815
وأنا من ارتكب الجريمة؟

159
00:08:51,850 --> 00:08:54,028
هل تقامر؟ -
.كلا -

160
00:08:54,324 --> 00:08:56,976
.أدين بضرائب على محفظتي

161
00:08:57,098 --> 00:08:58,179
والتي دفعت ما بها

162
00:08:58,221 --> 00:09:02,016
لأضخ الـ50 ألف دولار في
."الشركة بعد خسارتنا لـ"لاكي سترايك

163
00:09:02,051 --> 00:09:03,982
،إن كنت تحتاجها بشدّة
لمَ لمْ تطلبها مننا؟

164
00:09:04,017 --> 00:09:08,659
لمَ أعاني الإذلال لأجل
ضريبة الـ13 يومًا؟

165
00:09:08,694 --> 00:09:10,523
!كان ذلك مالي

166
00:09:15,439 --> 00:09:17,370
.سأحتاج منك استقالتك

167
00:09:18,827 --> 00:09:21,504
.رويدًا

168
00:09:21,539 --> 00:09:26,486
.أنا آسفٌ جدًا أنا نادم

169
00:09:26,522 --> 00:09:29,468
،لا أعلم كيف آلت الأمور لهذا

170
00:09:29,503 --> 00:09:31,501
.لكن الشركة في أبهى حلّتها

171
00:09:31,537 --> 00:09:34,958
،وسأجدّ بعملي حتى عيد الفصح

172
00:09:34,994 --> 00:09:37,501
حتى لو اضطريت لاخراج
.ابني من المدرسة

173
00:09:37,536 --> 00:09:41,399
.اختلست أموالًا وزوّرت توقيعي

174
00:09:41,434 --> 00:09:45,329
.أعتذر بشدّة لتوريطك

175
00:09:47,364 --> 00:09:50,956
أعتقد أني اخترتك لأنك
.دومًا كنت شريفًا معي

176
00:09:50,991 --> 00:09:55,125
إنّي أفعل أشرف ما
.(بوسعي لك (لين

177
00:09:55,159 --> 00:09:56,752
.سأدعك تستقيل

178
00:09:58,515 --> 00:10:00,343
لم يتم تعويضي قطّ

179
00:10:00,378 --> 00:10:02,987
،لمساهماتي في هذه الشركة

180
00:10:03,022 --> 00:10:06,106
!شاملًا دوري في الوضع الحالي

181
00:10:07,766 --> 00:10:11,053
من كان يحلم بكلمة "جاغوار"؟

182
00:10:13,935 --> 00:10:17,730
،"لمْ أستفد شيئًا من "باتنوم باول، ولو
.بينما أنتم خيّطتم جيوبكم

183
00:10:17,765 --> 00:10:21,798
وقد عملت في حالة
!خسارة لثلاث سنوات

184
00:10:23,188 --> 00:10:25,253
.رجاءً أعد النظر

185
00:10:28,746 --> 00:10:31,219
.أنا آسف

186
00:10:31,254 --> 00:10:33,286
.لا أستطيع الوثوق بك

187
00:10:35,389 --> 00:10:36,879
.سأغطي المال الذي تدين به

188
00:10:38,541 --> 00:10:42,064
.لأن الـ7,500 لا تعني لك شيئًا

189
00:10:43,319 --> 00:10:46,674
أتعلم كيف بقيّتنا نعيش؟

190
00:10:46,708 --> 00:10:49,115
وفي نهاية المطاف، من تأذّى حقًّا؟

191
00:10:49,149 --> 00:10:51,351
هل لك أن تتخيل ما قد
يحدث لو اكتشف ذلك عميل؟

192
00:10:52,572 --> 00:10:55,927
.سأخسر تأشيرتي

193
00:10:55,961 --> 00:10:59,925
.لا يمكنني العودة لانجلترا، ليس هكذا

194
00:10:59,959 --> 00:11:03,552
مالذي سأقوله لزوجتي؟

195
00:11:03,587 --> 00:11:07,721
مالذي سأقوله لابني؟

196
00:11:07,756 --> 00:11:12,127
،ستخبرهم بأن الأمور لم تنجح
.لأنها لم تنجح

197
00:11:12,161 --> 00:11:15,550
وستخبرهم بأن الخطوة
،القادمة ستكون أفضل

198
00:11:15,584 --> 00:11:17,243
.لأنها دومًا هي كذلك

199
00:11:22,804 --> 00:11:24,972
.خذ عطلة الاسبوع

200
00:11:25,007 --> 00:11:27,479
.فكّر بطريقة خروج مشرّفة

201
00:11:27,515 --> 00:11:29,310
.كوبر) لا يعرف شيئًا)

202
00:11:55,543 --> 00:11:57,575
.أشعر بصاعقة ضربت رأسي

203
00:11:57,611 --> 00:11:59,644
.هذه الراحة

204
00:12:01,880 --> 00:12:06,251
.(بدأت من الصفر مرارًا وتكرارًا (لين

205
00:12:06,287 --> 00:12:08,996
.هذا أسوء جزء

206
00:12:36,635 --> 00:12:38,836
هل كنت تحتفل مع (دون)؟

207
00:12:38,871 --> 00:12:40,638
أحتفل؟

208
00:12:40,673 --> 00:12:42,840
أخبرتني (سكارلت) عن
.رئاسة رابطة الاعلانات

209
00:12:42,875 --> 00:12:44,943
.تهانينا

210
00:12:45,277 --> 00:12:46,944
.تبدين مشغولة

211
00:12:46,979 --> 00:12:50,014
.أفكر بأخذ اجازة في عيد الفصح

212
00:12:52,416 --> 00:12:54,284
إلى أين سنذهب؟

213
00:12:54,318 --> 00:12:57,420
أتظن أن هناك فرق
بين "برمودا" و"هاواي"؟

214
00:12:57,454 --> 00:13:01,691
كلاهما لا يصلح لاحياء ذكرى"
".وفاة وانبعاث مولانا

215
00:13:03,594 --> 00:13:05,728
هل لك أن تتخيّلني مغلق
علي في غرفة فندق

216
00:13:05,763 --> 00:13:07,264
مع رضيع وأمي؟

217
00:13:07,298 --> 00:13:09,499
أعتقد بأن تفضلّي أن أتخيّلكِ

218
00:13:09,533 --> 00:13:12,869
تتراقصين في الرمل
.مرتدية بكيني فاحش

219
00:13:14,471 --> 00:13:17,106
أعتقد بأن تنقل حفلتك
.إلى مكانٍ آخر

220
00:13:18,542 --> 00:13:20,342
...إذًا

221
00:13:20,383 --> 00:13:21,950
!"رحلة سعيدة"

222
00:14:08,487 --> 00:14:11,879
اضطررت للاستيقاظ مبكرًا
،هذا الصباح للذهاب للعمل

223
00:14:12,029 --> 00:14:16,266
،لأجني المزيد من المال
.واشتري لكِ المزيد من الشامبانيا

224
00:14:19,102 --> 00:14:21,060
.عودي للسرير

225
00:14:23,528 --> 00:14:26,668
إنها موظفة تعليق المعاطف
"بالـ25 من عمرها من "لونق آيلاند

226
00:14:26,703 --> 00:14:28,864
."أو "رود آيلاند

227
00:14:28,899 --> 00:14:32,040
لم تحظى بخدمة الغرف بالفنادق
.من قبل، إنها صيدة سهلة جدًا

228
00:14:32,074 --> 00:14:34,235
لمَ نفعل هذا؟

229
00:14:34,270 --> 00:14:35,722
،لأجل الجنس

230
00:14:35,757 --> 00:14:37,512
.لكنّه دومًا محبط

231
00:14:37,547 --> 00:14:39,133
.بالنسبة لي على الأقل

232
00:14:39,168 --> 00:14:41,059
.لا أحب ما نفعله

233
00:14:41,093 --> 00:14:42,545
.إذًا أنت تشرب لغاية

234
00:14:42,580 --> 00:14:45,586
.سئمت من هذا الهراء المستصغر

235
00:14:45,620 --> 00:14:48,559
سئمت من العيش في الوهم
...بأننا سنصل لمكانة

236
00:14:48,593 --> 00:14:50,383
حيث لا نستطيع أن نوزع...
.فيها علاوات عيد الميلاد

237
00:14:50,417 --> 00:14:53,590
ماذا عن خطابك عن أننا
سننجح وما إلى ذلك؟

238
00:14:53,711 --> 00:14:56,338
أو أننا نجحنا. لا أتذكره
.لكنه كان جيّدًا

239
00:14:56,565 --> 00:14:57,949
إذًا تحس باختلاف منذ
ظفرنا بـ"جاغوار"؟

240
00:14:57,985 --> 00:14:59,841
.تصلنا مكالمات واردة -
.(تصل لـ(بيت -

241
00:14:59,876 --> 00:15:01,733
انظر، لا أحبه، لكنّه يصنع
.النجاحات نوعًا ما هنا

242
00:15:01,768 --> 00:15:03,051
.لا يزال يفكّر بشكل محدود

243
00:15:03,086 --> 00:15:06,328
،دانلوب" مثل "توباز" آخر"
.ومثل "موهاك" آخر

244
00:15:06,363 --> 00:15:08,152
.إنها فتاة تعليق معاطف أخرى

245
00:15:08,187 --> 00:15:10,010
إذًا لا تريده؟ -
.لا -

246
00:15:10,045 --> 00:15:12,712
."لا أريد "جاغوار" أريد "شيفي

247
00:15:12,746 --> 00:15:14,266
"لا أريد "موهاك
."أريد "طيران الأمريكي

248
00:15:14,301 --> 00:15:16,158
."لا أريد "دانلوب" أريد "فايرستون

249
00:15:16,193 --> 00:15:18,691
،لا تصرخ بوجهي
."أحب أن أملك "فايرستون

250
00:15:18,726 --> 00:15:20,550
قضيت ليلة في جمعية
مكافحة السرطان

251
00:15:20,585 --> 00:15:22,206
وكان (جيم بارتون) كُرةً في ملعبي

252
00:15:22,240 --> 00:15:24,097
،وأخبرتني بأنّي أضيع وقتي
.أخبرتني بأنه موضوع منقضي

253
00:15:24,132 --> 00:15:26,259
لأن (إد باكستر) قال لي
"أن مقالة "لاكي سترايك

254
00:15:26,293 --> 00:15:27,812
أفسدت فرصنا مع
.كل تلك الشركات

255
00:15:27,846 --> 00:15:29,872
ماذا؟ لمَ لمْ تقل لي هذا؟

256
00:15:31,192 --> 00:15:33,893
.لأني أنا من كتب تلك المقالة

257
00:15:33,927 --> 00:15:37,339
سمحت لذاك الأحمق أن
يحبط من عزيمتك؟

258
00:15:37,374 --> 00:15:39,704
لمَ لمْ تسألني فحسب؟
."سأرتب لك اجتماعًا مع "فايرستون

259
00:15:39,739 --> 00:15:42,609
.لا يعني أن هذا غير صحيح -
.(تبًّا، (دون -

260
00:15:42,643 --> 00:15:45,446
،كنت تحب الرفض
.الرفض كان يحفّزك

261
00:15:45,481 --> 00:15:47,710
،وسواءً اعترف بذلك أم لا
.الأمور تغيرت

262
00:15:47,745 --> 00:15:49,466
لقد هزمت للتوّ شركتين كبيرتين

263
00:15:49,501 --> 00:15:51,088
.لأجل حساب تلك السيارة التافهة

264
00:15:51,123 --> 00:15:55,041
(كارولاين)، اطلبي لي (جايمس بارتون)
.من "فايرستون" للإطارات

265
00:15:58,184 --> 00:16:01,595
.(كلا، اطلب (إد باكستر -
.انسَ ذاك -

266
00:16:01,629 --> 00:16:03,823
ماهي أقل سعر لكشف حساب
منتجات كيميائية؟ 20 مليون؟

267
00:16:03,859 --> 00:16:05,581
.إنها بنفس حجم "لاكي سترايك" تقريبًا

268
00:16:05,615 --> 00:16:09,060
إنّي أخبرك، (إد باكستر) مخادع
.متمرّس. هناك غيره أسهل تعاملًا منه

269
00:16:09,061 --> 00:16:11,628
،إذًا لا يمكنك ترتيب اجتماع معه
.إنهم على بعد 3 بنايات

270
00:16:11,663 --> 00:16:13,385
،انظر، أنا متأكد بأنه سيقابلك

271
00:16:13,420 --> 00:16:16,187
حتى لو كان لمشاهدتك تأكل
.القذارة، لكنّ هذا معقّد

272
00:16:16,222 --> 00:16:17,945
ماذا عن (كيني)؟

273
00:16:17,979 --> 00:16:20,614
في حال أنك نسيت، إنه
.حسّاس جدًا حيال العمل مع عائلته

274
00:16:20,648 --> 00:16:22,843
.إذًا اطرده

275
00:16:34,861 --> 00:16:37,329
!مرحبًا -
مالذي تفعلينه هنا؟ -

276
00:16:37,364 --> 00:16:39,531
أبي لم يخبرك حتّى، صحيح؟

277
00:16:39,565 --> 00:16:42,534
سأقضي عطلة الاسبوع هنا
.لأني لمْ أُرِد الذهاب للتزلّج

278
00:16:43,969 --> 00:16:46,304
.ظننت بأنكِ ستفرحين

279
00:16:46,338 --> 00:16:49,307
لم أعلم فحسب، مالخطب بالتزلج؟

280
00:16:49,341 --> 00:16:52,343
.أكرهها كثيرًا، إنها كاذبة

281
00:16:52,378 --> 00:16:54,445
.تعلمين بأن هذا غير صحيح

282
00:16:54,446 --> 00:16:56,447
هل يمكننا شرب الشاي؟

283
00:16:58,817 --> 00:17:00,785
.اذهبي وجهّزي الماء

284
00:17:06,757 --> 00:17:08,358
.آسفٌ لتأخري

285
00:17:08,392 --> 00:17:11,560
لا أمانع الانتظار 20 دقيقة
.لاجتماع مفاجئ مع مديري

286
00:17:11,594 --> 00:17:14,063
أعني، كأنما الشيطان
.لا يوسوس فيك

287
00:17:16,666 --> 00:17:19,119
.إذًا نحن سنسعى خلف حماك

288
00:17:20,551 --> 00:17:22,050
.أرى ذلك

289
00:17:22,084 --> 00:17:23,820
،كما أخبرتك مسبقًا
.لا حول لي ولا قوة بهذا

290
00:17:23,856 --> 00:17:26,715
.هذا ما أنا معتمد عليك فيه -
مالذي يعني هذا بحق الجحيم؟ -

291
00:17:26,751 --> 00:17:29,238
.نريد حسابه ولا علاقة لهذا بك

292
00:17:29,272 --> 00:17:31,418
،ونفضّل أن نبقي الوضع هكذا
...بما أنك تفضّل

293
00:17:31,453 --> 00:17:34,791
.عدم مغامرة بعلاقتك بزوجتك...

294
00:17:34,826 --> 00:17:39,289
إذًا ماذا بظنّك سيحدث عندما
يتّصل بي (إد) لحظة اتصالك به؟

295
00:17:39,325 --> 00:17:41,776
.لا أعلم

296
00:17:43,719 --> 00:17:46,647
أعتقد يمكنك عدم الإجابة
.على الهاتف

297
00:17:46,683 --> 00:17:48,692
.ربما قد تكون تشرب مع مديرك

298
00:17:50,635 --> 00:17:53,735
.هذا ذكاء بارع

299
00:17:53,770 --> 00:17:57,006
أعتقد ليس بيدي حيلة
.حتى أفسده الآن

300
00:17:57,041 --> 00:17:59,049
مالذي يعني هذا بحق الجحيم؟

301
00:18:00,481 --> 00:18:03,172
،(أكره طرح الموضوع مع (سينثيا

302
00:18:03,208 --> 00:18:05,658
.حتى بالمصادفة

303
00:18:05,694 --> 00:18:08,318
.انظر لنفسك

304
00:18:09,582 --> 00:18:11,135
مالذي سيتطلّبه الأمر لجعلك
عديم الفائدة؟

305
00:18:11,657 --> 00:18:14,484
شراكةٌ ما، لو فرضنا أننا سننجح؟

306
00:18:14,519 --> 00:18:16,596
.كلا، لا أريد أن أكون شريكًا

307
00:18:16,631 --> 00:18:18,197
.عدم رؤية ما يحصل هناك

308
00:18:20,584 --> 00:18:24,671
كل ما أريده هو وعد
،إن حصلتم عليه

309
00:18:24,706 --> 00:18:26,204
.سترغموني للعمل عليه

310
00:18:26,239 --> 00:18:28,692
.حسنًا

311
00:18:28,727 --> 00:18:30,805
.لقد ناضلتنا بقوّة حقًّا

312
00:18:30,839 --> 00:18:32,745
.وشيئان آخران

313
00:18:33,973 --> 00:18:36,186
.بيت) لا يذهب للاجتماع)

314
00:18:36,221 --> 00:18:38,366
.ولا يذهب أيضًا إلى أي اجتماع آخر

315
00:18:43,513 --> 00:18:45,762
.كما كنت

316
00:18:58,627 --> 00:19:02,197
من أين أنت آتٍ؟ -
."نادي "هيمسفير -

317
00:19:03,732 --> 00:19:06,466
،أملك أخبارٌ سارّة
.(تحدّثت مع (إد

318
00:19:06,500 --> 00:19:08,802
ماذا قال؟ -
.بأنه سيراك يوم الإثنين -

319
00:19:08,837 --> 00:19:11,271
الإثنين؟ أتمازحني؟

320
00:19:13,607 --> 00:19:16,009
أخبرتني أن أرتب لك
.اجتماع، وتمّ ذلك

321
00:19:17,445 --> 00:19:20,779
،أتظنّه اجتماع جادّ
بأن يمهلني 48 ساعة لاستعد؟

322
00:19:20,814 --> 00:19:23,415
.أعتقد بأن هذا عائدٌ إليك

323
00:19:23,450 --> 00:19:25,051
.لا تفقد صوابك

324
00:19:25,085 --> 00:19:27,320
أحببت ذاك الرجل الذي
.رأيته فيك اليوم

325
00:19:27,354 --> 00:19:30,089
.اشتقت إليه

326
00:19:37,997 --> 00:19:40,698
متى أتيتِ لهنا؟

327
00:19:40,733 --> 00:19:43,735
بعد الغداء، لم يطيقوا
.انتظارًا بالتخلص مني

328
00:19:43,769 --> 00:19:46,571
أين (ميغان)؟ -
.تأخذ قيلولة -

329
00:19:52,644 --> 00:19:55,179
.أحب عندما تفاجئني -
.نسيت أمرها -

330
00:19:55,213 --> 00:19:57,582
حسنًا لا تنسى، (بيتي) لن تعود
،حتى مساء الإثنين

331
00:19:57,616 --> 00:19:59,550
لذا يمكنك توصيلها للمدرسة
.صباح الإثنين

332
00:19:59,585 --> 00:20:01,686
.لدي اجتماع، عليك توصيلها

333
00:20:01,720 --> 00:20:04,255
لدي جلسة إنتقاء، سأكون
.خارجة طوال الصباح

334
00:20:07,259 --> 00:20:08,814
سالي)، ستكونين وحدكِ)
!هنا صباح الإثنين

335
00:20:08,848 --> 00:20:10,471
"!لدى (ميغان) مشاريع حتى الغداء"

336
00:20:10,505 --> 00:20:12,095
.لدي مدرسة -
!ليس بعد الآن -

337
00:20:12,130 --> 00:20:15,817
!أغلقي التلفاز اللعين

338
00:20:15,852 --> 00:20:17,340
شيءٌ آخر؟

339
00:20:17,375 --> 00:20:19,573
لا تتصل بي حتّى؟

340
00:20:19,608 --> 00:20:21,367
،أتعلم كم هذا مهين

341
00:20:21,402 --> 00:20:23,499
بأن تفترض أن ليس
لدي أمرٌ آخر أنجزه؟

342
00:20:23,533 --> 00:20:25,730
.تحتّم علي طرد (لين) اليوم

343
00:20:25,766 --> 00:20:27,625
ماذا؟

344
00:20:27,660 --> 00:20:30,232
ماذا حدث؟

345
00:20:34,360 --> 00:20:37,066
.سرق مال من الشركة

346
00:20:37,101 --> 00:20:39,604
.بدى أمينًا جدًا

347
00:20:39,640 --> 00:20:41,093
لمَ يفعل هذا؟

348
00:20:41,127 --> 00:20:43,190
مالفرق؟

349
00:20:43,225 --> 00:20:45,965
ستحول الموضوع إلى
.نميمة في فترة معينة

350
00:20:45,999 --> 00:20:48,062
.لا يمكنكِ إخبار مخلوق

351
00:20:50,195 --> 00:20:51,853
هل الشركة بخير؟

352
00:20:51,887 --> 00:20:53,984
.سنكون بخير

353
00:20:54,019 --> 00:20:57,131
هل أكلت أم شربت فحسب؟

354
00:20:57,166 --> 00:20:58,856
.لستُ جائعًا

355
00:20:58,891 --> 00:21:02,239
.إذًا، ستتعشّى مع ابنتك

356
00:21:02,274 --> 00:21:04,710
.لدي الكثير لأنجزه -
.وأنا كذلك -

357
00:21:04,745 --> 00:21:06,266
.بعد العشاء

358
00:21:11,652 --> 00:21:14,586
مالذي تفعلينه هنا؟ -
.سنذهب للعشاء -

359
00:21:14,587 --> 00:21:18,189
.كلا، عزيزتي -
.سوف نحتفل -

360
00:21:18,223 --> 00:21:21,026
.نحتفل أكثر كما يبدو -
.كلا، اللعنة -

361
00:21:22,114 --> 00:21:24,459
ماذا دهاك؟

362
00:21:24,495 --> 00:21:27,410
.مررت بيومٍ عسير، عزيزتي

363
00:21:27,445 --> 00:21:30,026
.ليس كله

364
00:21:30,061 --> 00:21:34,283
سئمت من رفضك للاعتراف
.بالنجاحات عندما تأتيك

365
00:21:34,317 --> 00:21:36,965
،أعي أن عملك غير سارّ أحيانًا

366
00:21:37,000 --> 00:21:39,179
.لكنّي فخورة جدًا بك

367
00:21:39,213 --> 00:21:42,129
.أنتِ لطيفة جدًا

368
00:21:42,163 --> 00:21:45,582
من الواضح أن يومك
،بدأ يسيرًا وانتهى عسيرًا

369
00:21:45,617 --> 00:21:48,598
.وشربت كثيرًا

370
00:21:48,634 --> 00:21:51,114
.لكنّك عدت للمنزل إليّ في الموعد

371
00:21:51,149 --> 00:21:53,394
.الآن ستأخذني للعشاء

372
00:21:53,428 --> 00:21:55,406
.بلا مجادلات

373
00:22:00,872 --> 00:22:04,055
ألا يمكننا أخذ تاكسي فحسب؟

374
00:22:07,376 --> 00:22:09,587
.كنت سآخذ لون الأخضر

375
00:22:22,395 --> 00:22:26,049
كيف استطعتِ الحصول عليها؟ -
.حررت شيكًا -

376
00:22:26,084 --> 00:22:27,726
.آمل بأن لا تغضب

377
00:22:27,760 --> 00:22:29,604
.أوَتعلم؟ لا يهمني لو غضبت

378
00:22:29,639 --> 00:22:31,246
.أنتَ لا تُنفق إطلاقًا على نفسك

379
00:22:31,281 --> 00:22:34,533
دومًا تنفق على سفري
.(أو تعليم (نايجل

380
00:22:34,568 --> 00:22:36,711
وأخبرت البائع أنك شريك

381
00:22:36,746 --> 00:22:38,354
في وكالة إعلانات لنفس السيارة

382
00:22:38,388 --> 00:22:40,668
.وأعطاني سعرًا عادلًا جدًا

383
00:22:42,512 --> 00:22:45,395
.هلمّ، فلنأخذها في نزهة

384
00:22:45,429 --> 00:22:47,978
.الجو لطيف

385
00:22:48,012 --> 00:22:50,056
.هيّا، اجلس فيها

386
00:22:54,046 --> 00:22:57,196
عزيزي، لقد أفرطت في
.الشرب حقًّأ

387
00:23:02,056 --> 00:23:05,324
.حسنًا، عثرت عليه

388
00:23:05,359 --> 00:23:07,093
أمتأكد من أنك لا تريد المجيء؟

389
00:23:07,227 --> 00:23:09,061
.يريد العمل، انظري إليه

390
00:23:09,196 --> 00:23:10,629
.فلديه اجتماع مهمّ غدًا

391
00:23:10,664 --> 00:23:12,130
.سيكون تعيسًا

392
00:23:16,869 --> 00:23:18,937
.استمتعا يا فتيات

393
00:23:29,114 --> 00:23:30,886
.الجو صُفي

394
00:23:30,921 --> 00:23:32,525
يمكنك أخذها حول
،المربع السكني

395
00:23:32,559 --> 00:23:34,265
.إن ما زلت لا تشعر بالاعتدال

396
00:23:34,300 --> 00:23:36,071
.لدي عمل لأنجزه

397
00:23:36,105 --> 00:23:37,911
.لا أفهمك

398
00:23:37,946 --> 00:23:41,592
هل حقًّا ستقضي عطلة
الاسبوع كاملةً تعمل؟

399
00:23:42,034 --> 00:23:43,479
ألا تعجبك الهدية؟

400
00:23:43,600 --> 00:23:46,710
،أحب السيارة ياعزيزتي
،وأحبكِ حُبًّا جمًّا

401
00:23:46,745 --> 00:23:48,584
لكن أشعر بالذنب لو قُدتها

402
00:23:48,619 --> 00:23:53,101
بينما لم أنجز بعض المهام
.التي تناسيتها

403
00:23:53,135 --> 00:23:57,283
سيكون هناك متّسع من
.الوقت عزيزتي

404
00:23:57,317 --> 00:23:59,691
توعّكت من الشرب
.مجددًا البارحة

405
00:23:59,726 --> 00:24:01,598
لمَ تواصل؟

406
00:24:01,633 --> 00:24:05,480
.إنه "كونياك" يهدّئ المعدة

407
00:24:05,514 --> 00:24:09,160
إذًا، أنهي هذا وبعدها
.سنذهب في نزهة

408
00:24:10,952 --> 00:24:13,920
لا أظن بأن هناك أي
.شيء لرؤيته

409
00:24:13,955 --> 00:24:17,291
كنت أخبر (سالي) عن خطتي
.لإيقاع (دايفيد) في فخّي

410
00:24:17,325 --> 00:24:19,860
(في كلا الأحوال، (كارتر
.سيتدرّب معكِ وحده

411
00:24:19,894 --> 00:24:22,663
هل لي ببعض القهوة؟ -
.أريد بعضًا أيضًا -

412
00:24:22,697 --> 00:24:24,264
.لن يحضر لكِ القهوة

413
00:24:24,298 --> 00:24:28,601
."(فتاة (جورجي"

414
00:24:28,636 --> 00:24:30,903
."آلفي" ، "قامبت"

415
00:24:30,937 --> 00:24:33,906
ليلة الجنرالات"، "انفجر"؟"

416
00:24:33,940 --> 00:24:35,941
أي فيلم لا يوجد فيه
إجهاض أو أجانب؟

417
00:24:36,576 --> 00:24:39,544
."فلنرى، "قبضة الدولارات

418
00:24:39,579 --> 00:24:42,180
أعتقد والدكِ سيقتلني
.إن رأيت هذا بدونه

419
00:24:42,214 --> 00:24:45,016
إذًا، لا أفهم، هل
تحبين (دايفيد) أم (كارتر)؟

420
00:24:45,050 --> 00:24:47,018
.كارتر) يحبني)

421
00:24:47,052 --> 00:24:48,687
أتعلمين ماذا قال لي؟

422
00:24:48,721 --> 00:24:50,455
.لا أصدق أني لم أخبرك بهذا

423
00:24:50,490 --> 00:24:52,391
سأل إن ما كنت صهباء
.في كل مكان

424
00:24:52,425 --> 00:24:54,993
توقّفي! حسنًا؟

425
00:24:55,027 --> 00:24:56,862
.كلا، لا بأس، لدي خليل

426
00:24:56,896 --> 00:24:59,430
منذ متى؟ -
.فترة -

427
00:24:59,764 --> 00:25:01,849
لكن أجهل إن ما كان
.يحبني بتلك الطريقة

428
00:25:01,883 --> 00:25:04,574
.إذًا ليس خليل

429
00:25:04,610 --> 00:25:08,006
الكثير من العلاقات الرومانسية
.تبدأ من الصداقة

430
00:25:08,040 --> 00:25:10,966
الخليل هو شخص

431
00:25:11,001 --> 00:25:13,556
يشعرك بأنكِ مميزة

432
00:25:13,591 --> 00:25:15,271
.شخص يعرفك حق معرفة

433
00:25:15,307 --> 00:25:17,122
.ويمسك بيدك كثيرًا

434
00:25:22,169 --> 00:25:24,086
عليك أن تري إن استطعتِ
.جلب شراب

435
00:25:24,121 --> 00:25:26,307
.لا أريد شرابًا

436
00:27:08,651 --> 00:27:10,919
هل تستخدمين هاتف الكوخ؟ -
.كلا -

437
00:27:10,953 --> 00:27:14,155
أخبرت (بيتي) و (هنري) بأن
.يحشروا إجازتهم في مؤخراتهم

438
00:27:14,689 --> 00:27:17,959
هل أنتِ عالقة مع (بلوتو) مجددًا؟ -
.(كلا، أنا بشقّة (ميغان -

439
00:27:17,993 --> 00:27:19,460
.هذا أفضل

440
00:27:19,494 --> 00:27:22,964
في الواقع، سأكون
.وحدي صباح الغد

441
00:27:22,998 --> 00:27:24,465
أتريد زيارتي؟

442
00:27:24,499 --> 00:27:26,934
حقًّا؟ -
.يمكنك أن تستقل القطار -

443
00:27:26,968 --> 00:27:28,436
.ليس الامر بتلك السهولة

444
00:27:28,470 --> 00:27:30,638
،علي التسلل من الحرم المدرسة
.وهذا أمرُ خطير

445
00:27:30,672 --> 00:27:32,840
بالإضافة إلى أنها مسافة 20
دقيقة بالدراجة للمحطة

446
00:27:32,874 --> 00:27:34,308
.وساعتين في القطار

447
00:27:34,342 --> 00:27:35,709
.انس الأمر

448
00:27:35,744 --> 00:27:38,312
لسنة كاملة لا تنفكّ بالقول
.أنك تريد زيارتي

449
00:27:38,347 --> 00:27:40,114
هل سنرى بعضنا مطلقًا؟

450
00:27:41,149 --> 00:27:42,649
.حسنًأ

451
00:27:42,683 --> 00:27:44,984
أبكر وقت أستطيع الذهاب
،للمحطة هو 8:30

452
00:27:45,019 --> 00:27:46,853
لكن علي أن أعمل
على واجبي الليلة

453
00:27:46,887 --> 00:27:48,321
.حتى أستطيع طباعتها بالغد

454
00:27:48,356 --> 00:27:51,090
."مبنى "بارك 783" شقة "17-ب

455
00:27:51,125 --> 00:27:53,393
.علي جلب قلم

456
00:28:22,553 --> 00:28:25,522
،أنجزي فرضك، ولا تستخدمي العصّارة
.وسأعود في الـ1:00 تقريبًا

457
00:28:25,556 --> 00:28:27,491
وأول شيء سأفعله حينما أعود
.فحص حرارة التلفاز

458
00:28:27,525 --> 00:28:30,326
.حظًا موفقًّا -
.شكرًا -

459
00:28:42,506 --> 00:28:44,339
هل ستخبرني بمَ ستتكلم عنه

460
00:28:44,374 --> 00:28:47,008
أم تعابير تفاجئي جزء من الإعلان؟

461
00:28:47,042 --> 00:28:48,476
لا أريد أن أبدو كأني
.حافظ الكلام

462
00:28:48,511 --> 00:28:51,178
.لا قلق بهذا

463
00:28:52,915 --> 00:28:55,650
.فقط ادخل وحافظ على هدوئك

464
00:28:55,684 --> 00:28:58,452
،لكن إن تحاذق معك
.أريدك أن تصفعه على جبهته

465
00:28:59,922 --> 00:29:02,255
ماذا حدث لآدابك؟

466
00:29:02,289 --> 00:29:04,625
.لا أعلم

467
00:29:04,659 --> 00:29:06,627
.تلاشت

468
00:29:06,661 --> 00:29:09,129
!دقيقة فحسب

469
00:29:21,141 --> 00:29:23,876
.مرحبًا -
.تفضل -

470
00:29:26,046 --> 00:29:28,047
.لم تتفقدّي فتحة الباب

471
00:29:28,081 --> 00:29:31,250
،أعلم بأنه أنت يا سخيف
.البوّاب أدخلك

472
00:29:32,819 --> 00:29:35,253
.لا تبدين مختلفة كثيرًا -
.أنت مختلف -

473
00:29:38,623 --> 00:29:41,392
ما رأيك؟

474
00:29:41,426 --> 00:29:44,395
هناك فتى في المدرسة والداه
.يملكان شقة أفضل من هذه

475
00:29:44,429 --> 00:29:46,364
.ولديها دور ثاني

476
00:29:47,967 --> 00:29:50,467
مالذي تريد عمله؟ -
أتمزحين؟ -

477
00:29:50,501 --> 00:29:52,336
.هناك متحف قبال المنتزه مباشرة

478
00:29:52,670 --> 00:29:55,438
نحن لا نعبر المنتزه، هناك
.متشرّدين في الجانب الآخر

479
00:29:55,473 --> 00:29:57,407
.لدي مال لسيارة الأجرة

480
00:29:57,441 --> 00:29:59,876
.حسنًا، دعني اجلب سترتي

481
00:30:06,583 --> 00:30:09,385
أنّى لهم جلب كل هذه الحيوانات؟

482
00:30:09,419 --> 00:30:11,753
.تيدي روزفلت) قتلهم)

483
00:30:12,288 --> 00:30:14,790
أتعتقد بأنهم كانوا عائلة؟

484
00:30:14,824 --> 00:30:17,125
آمل ذلك، وإلا مالذي يفعلونه؟

485
00:30:17,160 --> 00:30:21,063
يتمشّون بالانحاء ويقولون: "نحن
نحتاج إلى طفل لنُكمل هذه النافذة"؟

486
00:30:24,199 --> 00:30:27,008
،(هناك فتى، (أندرسون
.إنه بآخر سنة

487
00:30:27,128 --> 00:30:29,618
لا ينفكّ بالتعارك معي
.وهو بضعف حجمي

488
00:30:29,738 --> 00:30:31,238
.ياله من حقير

489
00:30:33,274 --> 00:30:36,343
جميع طلاب التخرج الرياضيين
.تبوّلوا بخزانتي

490
00:30:36,377 --> 00:30:39,212
،أفسدوا سترتي
.إنهم حفنة من الساديّين

491
00:30:39,246 --> 00:30:41,881
كان (هنري) يضايقونه الطلاب
،عندما كان صغيرًا

492
00:30:41,916 --> 00:30:44,084
.والآن هو يدير المدينة

493
00:30:44,118 --> 00:30:46,552
.هذا صحيح

494
00:30:49,120 --> 00:30:51,175
.لا أنفكّ بالتمنّي أن يتركها

495
00:30:51,210 --> 00:30:53,435
،أعي بأن هذا خطأ
.لكنّي أشعر بالسوء

496
00:30:53,470 --> 00:30:56,705
.لا تفعلي، لا يمكنكِ تحقيق ذلك

497
00:30:59,807 --> 00:31:01,795
لعلمكِ فقط، يمكن أن
،أتورط بمشكلة أيضًا

498
00:31:01,830 --> 00:31:03,380
.لكن أردت فعلًا أن أراك

499
00:31:03,414 --> 00:31:05,606
أجل، لا أستطيع تصديق
.بأني كدت أن لا آتي

500
00:31:07,022 --> 00:31:08,707
.معدتي تؤلمني

501
00:31:08,742 --> 00:31:11,572
ربما أنتِ جائعة، أتريدين
بعضًا من لحم الرنة؟

502
00:31:15,045 --> 00:31:19,393
.أنصتِ، أشعر بالذنب نوعًا ما

503
00:31:20,912 --> 00:31:23,608
كانوا يغيظونني وربما أخبرتهم

504
00:31:23,642 --> 00:31:29,204
.بأني سآتي للمدينة لـ... لأفعلها معكِ

505
00:31:29,239 --> 00:31:32,306
حقًّا؟ -
.نعم -

506
00:31:32,340 --> 00:31:33,890
.لا يعلمون كم عمركِ

507
00:31:33,925 --> 00:31:35,879
.آمل بأن لا بأس بذلك

508
00:31:37,836 --> 00:31:42,016
...يمكنك قول ما تريد، لكنّي

509
00:31:42,051 --> 00:31:44,442
لستُ متأكدة بأن هذا
.شعوري نحوك

510
00:31:44,477 --> 00:31:46,970
.نعم، جيّد

511
00:31:47,005 --> 00:31:49,398
...نعم، دومًا أفكر بكِ مثل

512
00:31:49,433 --> 00:31:51,455
،أختي الصغيرة...
.ماعدا أنكِ أذكى

513
00:31:51,490 --> 00:31:54,557
.لديك شارب

514
00:31:54,591 --> 00:31:57,220
.عادةً أحلقه ليلة الأحد

515
00:31:57,255 --> 00:31:59,782
.لم أعتقد بأنكِ ستكترثين -
.لا أحبه -

516
00:32:04,334 --> 00:32:06,626
.أشعر بتوعّك حقُّا، سأعود حالًا

517
00:32:06,661 --> 00:32:08,918
.حسنًا، قابليني في قسم أفريقيا

518
00:32:27,000 --> 00:32:30,536
،السيّد (باكستر) سيراكما الآن
.يمكنكما ترك معاطفكما

519
00:32:31,904 --> 00:32:34,539
.ساعة و45 دقيقة

520
00:32:34,574 --> 00:32:36,374
.أفضل مما توقعته

521
00:32:41,746 --> 00:32:43,647
.هذا (توم شايفر) مدير التسويق

522
00:32:43,682 --> 00:32:45,616
.جاك شمِت)، رئيس المالية)

523
00:32:45,650 --> 00:32:47,617
.(روجر ستيرلنق) -
.(دون درايبر) -

524
00:32:56,359 --> 00:32:58,461
.إد)، قلت بأنك ستأتي بصهرك)

525
00:32:58,495 --> 00:33:00,429
.كين) أدرى)

526
00:33:00,464 --> 00:33:02,699
إذًا يا (دون)، مالأمر العاجل؟

527
00:33:02,733 --> 00:33:04,933
.لم أقل عاجل، بل وشيك

528
00:33:04,968 --> 00:33:06,635
إد)، أردت التحدث معك)
.بشأن شركتك

529
00:33:06,669 --> 00:33:08,303
ما بها؟

530
00:33:08,337 --> 00:33:10,205
كما ترى، كنت انظر إلى ما تفعله

531
00:33:10,239 --> 00:33:12,007
.وأعتقد بأنك بحاجة ماسّة للتغيير

532
00:33:12,041 --> 00:33:15,310
.وأنت الرجل المناسب في المكان المناسب -
.صحيح -

533
00:33:15,544 --> 00:33:17,478
أمازلت ذاك الرجل
الذي كتب المقالة؟

534
00:33:17,513 --> 00:33:19,080
.لا أريد سماع عن المقالة مجددًا

535
00:33:19,115 --> 00:33:21,182
أتعلم كم ناضلنا لنحافظ على
ذاك الحساب؟

536
00:33:21,216 --> 00:33:22,850
.وهم من طعنونا أولًا، صدقني

537
00:33:23,084 --> 00:33:25,019
ولا أحد سيريد التعامل
.مع شركات السجائر

538
00:33:25,053 --> 00:33:26,887
.الحكومة في طريقها لإيقافهم

539
00:33:26,921 --> 00:33:29,589
.إذًا أنتم انتقاميين -
.لسنا انتقاميين بمستواك، كما يبدو -

540
00:33:29,624 --> 00:33:32,326
كان لدي شعور بأن هذا
.ما كان عليه الأمر

541
00:33:32,360 --> 00:33:34,828
،إنه ليس عن ذلك
.بل عن شركتك

542
00:33:34,862 --> 00:33:37,230
نحن نقدّر ذلك، لكن نحن
."سعيدين جدًا مع "ماكمانس

543
00:33:37,264 --> 00:33:38,731
،وأنا متأكد بأنهم سعيدون معك

544
00:33:38,765 --> 00:33:40,500
.لكنكم لا تدينون لهم بشيء

545
00:33:40,534 --> 00:33:42,502
كل ما عليهم فعله هو
.مواصلة تسويق نفس العمل

546
00:33:42,736 --> 00:33:44,370
،أنتم على ظهر الموقف هناك

547
00:33:44,404 --> 00:33:47,005
داعمين جميع تأليفاتهم
العظيمة الذين يعملونها

548
00:33:47,040 --> 00:33:49,275
.والدفع لأعمال جديدة

549
00:33:49,309 --> 00:33:51,877
،وعند رحيلكم من عندهم
.تلك الوكالة ستندثر كالخيمة

550
00:33:52,211 --> 00:33:55,146
نملك 50% من حصّة السوق
.تقريبًا بكل شيء ننتجه

551
00:33:55,180 --> 00:33:58,650
لأن لديكم تشكيلة كبيرة ومتنوّعة
.من المنتجات الجذابة

552
00:33:58,684 --> 00:34:02,820
...ومازلتم تواصلون إنتاج المزيد
."الشريط اللاصق"، "البلاستيك"، "روفانا"

553
00:34:02,855 --> 00:34:04,355
ولمَ تفعلون ذلك؟

554
00:34:04,389 --> 00:34:08,059
،لأن حتى لو النجاح واقع
.تأثيره مؤقتًا

555
00:34:08,093 --> 00:34:10,994
تجوع حتى لو كنت
.قد اتّخمت للتوّ

556
00:34:11,029 --> 00:34:13,497
في وكالتنا القديمة، كنّا
.نملك حساب "لندن فوغ" للمعاطف

557
00:34:13,532 --> 00:34:16,733
ومرّت سنة حيث
بعنا 81% من المعاطف

558
00:34:16,768 --> 00:34:18,369
.في الولايات المتحدة -
سمّ لي معطفًا آخرًا؟ -

559
00:34:18,403 --> 00:34:22,339
لم نقف عند هذا الحد
.لأن الـ81% ليست كافية

560
00:34:22,374 --> 00:34:24,075
."أخبرني عن مادة "النيبالم

561
00:34:24,109 --> 00:34:26,852
أتعني الأمور التي يصرخون بها
الأولاد خارج مبناكم؟

562
00:34:27,811 --> 00:34:30,012
.أخترعت "نيبالم" في 1942

563
00:34:30,047 --> 00:34:32,815
وضعتها الحكومة في قاذفات
،اللهب ضد النازيّين

564
00:34:32,849 --> 00:34:34,517
.والقنابل ضد اليابانيّين

565
00:34:34,552 --> 00:34:36,419
كانت منتشرة في كوريا
.قاطبة، كنت هناك

566
00:34:36,454 --> 00:34:38,154
.والآن موجودة في فييتنام

567
00:34:38,189 --> 00:34:41,457
لكن أهم شيء هوَ عندما جنودنا
،يحاربون ويستخدمونها

568
00:34:41,491 --> 00:34:44,693
،عندما أمريكا تحتاجها
.داو" يصنعها وتنجح"

569
00:34:47,964 --> 00:34:50,632
لكن لا يغير هذا من الواقع
.أننا سعيدون مع وكالتنا

570
00:34:50,666 --> 00:34:53,201
حقًّا؟
أنت سعيد بالـ50%؟

571
00:34:53,235 --> 00:34:54,936
.أنت بالقمّة ولا تملك الكفاية

572
00:34:54,971 --> 00:34:57,405
.أنت سعيد لأنك ناجح حاليًا

573
00:34:57,439 --> 00:34:58,906
لكن ماهي السعادة؟

574
00:34:58,940 --> 00:35:00,774
إنها لحظة قُبيل أن تحتاج
.للمزيد من السعادة

575
00:35:00,809 --> 00:35:03,410
.لن أرضى للـ50% لأي شيء
.%أريد 100

576
00:35:03,444 --> 00:35:06,279
أنت سعيد بوكالتك؟
.لستَ سعيدًا بأي شيء

577
00:35:06,414 --> 00:35:08,849
!لا تريد معظمه، بل تريده كلّه

578
00:35:08,883 --> 00:35:11,351
ولن يهدأ لي بال حتى
.تحظى به كلّه

579
00:35:13,221 --> 00:35:14,920
.شكرًا لوقتك

580
00:35:16,956 --> 00:35:18,557
.شكرًا لزيارتك

581
00:35:25,432 --> 00:35:29,035
،سأعزمك على الشراب
.إن مسحت الدمّ من على فمك

582
00:35:34,740 --> 00:35:36,408
سالي)؟)

583
00:35:40,579 --> 00:35:42,414
سالي)؟)

584
00:35:45,518 --> 00:35:47,518
!(سالي)

585
00:35:47,852 --> 00:35:51,254
مالذي يحدث؟ -
.خرجت من التاكسي للتوّ بـ25 دولار -

586
00:35:51,288 --> 00:35:52,756
.سأتولاها

587
00:35:54,525 --> 00:35:56,893
.سالي)؟ دعيني أدخل)

588
00:35:56,927 --> 00:35:58,862
"هل (هنري) موجود؟"

589
00:35:58,896 --> 00:36:01,498
.كلا، دعيني أدخل

590
00:36:05,902 --> 00:36:08,437
...واتتني
دورتي الشهريّة بدأت

591
00:36:08,472 --> 00:36:10,673
.ولمْ اعرف ما سأفعله

592
00:36:13,309 --> 00:36:15,043
.أردت أن أعود للمنزل

593
00:36:16,780 --> 00:36:19,213
.لا بأس، سنهتم به

594
00:36:23,218 --> 00:36:25,286
.لا بأس حبيبتي

595
00:36:27,490 --> 00:36:29,457
.لا بأس

596
00:36:33,429 --> 00:36:37,230
آسفة لإزعاجك، لكن أيمكنني ترك هذه عندك؟ -
لمَ؟ -

597
00:36:37,231 --> 00:36:39,666
،السيّد (برايس) لمْ يحضر بعد
،وبابه مغلق

598
00:36:39,701 --> 00:36:42,002
ولا أشعر بالراحة
مع سجلات الشركة

599
00:36:42,036 --> 00:36:43,469
.موجودة على طرف مكتبي

600
00:36:43,504 --> 00:36:45,638
.دعيهم فحسب

601
00:36:47,108 --> 00:36:49,442
رجاءً أخبريه أن يتصّل
.بي لحظة رجوعه

602
00:36:49,776 --> 00:36:52,029
.(شكرًا (داون

603
00:36:59,462 --> 00:37:02,016
هل يمكنني مساعدتك؟ -
هل (سالي) هنا؟ -

604
00:37:02,050 --> 00:37:04,202
كلا! من أنت؟

605
00:37:04,237 --> 00:37:07,093
.أنا (غلين)، تـ... تركت حقيبتي هنا

606
00:37:07,128 --> 00:37:10,321
أتعلم أين هيَ؟ -
.كلا، سألتكِ للتوّ -

607
00:37:10,356 --> 00:37:13,247
مالذي يحصل ماذا تفعله هنا؟ -
لا أدري، حسنًا؟ -

608
00:37:13,281 --> 00:37:17,013
ذهبنا للمتحف وقالت بأنها تشعر
.بتوعّك وبعدها رحلت

609
00:37:17,048 --> 00:37:19,872
بحثت عنها وقلت
.ربما قد عادت لهنا

610
00:37:19,906 --> 00:37:21,520
أحتاج لحقيبتي فحسب، حسنًا؟

611
00:37:21,554 --> 00:37:23,302
.إهدأ

612
00:37:28,818 --> 00:37:31,809
متى كان هذا؟ -
.لا أعلم -

613
00:37:31,844 --> 00:37:34,096
.كنت بالمتحف لوقتٍ طويل

614
00:37:34,130 --> 00:37:36,147
.بحثت عنها حقًّا

615
00:37:36,181 --> 00:37:39,005
،لم أقترف أي شيء
.أريد حقيبتي فحسب

616
00:37:39,040 --> 00:37:41,022
لكنت سأتركها، لكن لدي كتاب

617
00:37:41,057 --> 00:37:43,241
"عن "نات تيرنر
.وواجبي سأسلمه غدًا

618
00:37:43,276 --> 00:37:46,739
.لا تتحرك

619
00:37:48,220 --> 00:37:50,876
مرحبًا؟ -
.(نعم، (ميغان -

620
00:37:50,911 --> 00:37:53,465
اتصلت لأرى إن كنتِ
أو (دون) تتسائلون

621
00:37:53,499 --> 00:37:55,146
.أي (سالي)، فقد عادت للمنزل

622
00:37:55,181 --> 00:37:57,264
.حمدًا لله

623
00:37:57,299 --> 00:37:59,517
.للتوّ علِمت وإلا لاتصلت مبكرًا

624
00:38:01,401 --> 00:38:02,679
ماذا حدث؟

625
00:38:04,798 --> 00:38:06,782
.غدت امرأة اليوم

626
00:38:06,816 --> 00:38:08,295
.لقد بدأت

627
00:38:10,515 --> 00:38:15,154
.أعتقد بأنها احتاجت لأمها

628
00:38:15,188 --> 00:38:18,584
.كلا، بلا شكّ

629
00:38:18,618 --> 00:38:20,400
أبلغيها بأني سعيدة
.أنها على ما يرام

630
00:38:20,434 --> 00:38:22,788
.سأبلغها

631
00:38:24,671 --> 00:38:26,789
ماذا حدث؟

632
00:38:26,824 --> 00:38:28,672
.تشعر بتوعّك

633
00:38:28,706 --> 00:38:30,925
هل كانت تلك (بيتي)؟ -
.نعم -

634
00:38:35,567 --> 00:38:36,877
إلى أين أنت ذاهب؟

635
00:38:36,912 --> 00:38:39,130
.إلى المحطة لأستقل القطار للمدرسة

636
00:38:39,166 --> 00:38:41,055
.فقدت صغير واحد اليوم مسبقًا

637
00:38:41,176 --> 00:38:42,352
.سأضعك على متن القطار

638
00:38:43,268 --> 00:38:45,721
.لن يغادر حتى السابعة

639
00:38:47,874 --> 00:38:52,749
انظر، انتظر هنا فحسب
.وأنهي واجبك

640
00:38:52,784 --> 00:38:55,002
.سآخذك لاحقًا

641
00:38:57,929 --> 00:38:59,205
أتريد شيئًا لتأكله؟

642
00:38:59,240 --> 00:39:01,257
.إن لم تمانعي

643
00:39:26,948 --> 00:39:28,682
مالذي يحدث؟

644
00:39:28,717 --> 00:39:31,819
أعتقد بأن هناك مشكلة كبيرة
.(في مكتب السيّد (برايس

645
00:39:31,853 --> 00:39:33,321
.لا أستطيع فتح الباب

646
00:39:43,297 --> 00:39:45,132
.رحماك ياربّي

647
00:39:58,512 --> 00:40:00,012
.ياللهول

648
00:40:02,749 --> 00:40:04,716
.خذي

649
00:40:06,485 --> 00:40:08,152
أتشعرين بتحسّن؟

650
00:40:08,186 --> 00:40:11,221
.أشعر بالإحراج الشديد -
.لا تشعري -

651
00:40:11,256 --> 00:40:14,525
،وإن تورطتي بمشكلة كهذه مجددًا
.اسألي امرأة أخرى فحسب

652
00:40:14,560 --> 00:40:18,996
.سيتفهّمن -
.ربّاه، لا أريد التحدّث عنه -

653
00:40:19,231 --> 00:40:20,898
.تزحزحي، دعيني أستلقي

654
00:40:28,038 --> 00:40:31,074
،هناك مسؤوليات جمّة

655
00:40:31,108 --> 00:40:33,542
.لكن هذه غاية أن تكوني امرأة

656
00:40:33,577 --> 00:40:35,745
،وعندما يحدث شهريًا

657
00:40:35,780 --> 00:40:37,647
،حتى لو كان مزعجًا

658
00:40:37,681 --> 00:40:39,782
.فهذا يعني أن كل شيء يعمل

659
00:40:39,816 --> 00:40:43,485
يعني كل شيء جاهز
لتنجبي طفلًا

660
00:40:43,519 --> 00:40:45,654
.عندما تريدين واحدًا

661
00:40:45,688 --> 00:40:48,423
،وربما ستلدين طفلة جميلة

662
00:40:48,457 --> 00:40:50,692
.ويمكنكِ إخبارها بكل هذا

663
00:41:02,704 --> 00:41:05,673
...سأخبرك شيئًا
،إن لمْ يتصلوا بوكالتهم

664
00:41:05,707 --> 00:41:07,141
.فقد اتّصلوا ربما بالأطباء

665
00:41:07,676 --> 00:41:09,276
"مرحبًا؟"

666
00:41:20,187 --> 00:41:21,954
.أظن بأن عليك الجلوس

667
00:41:21,988 --> 00:41:23,523
مالذي يحدث؟

668
00:41:23,557 --> 00:41:26,626
.لين) شنق نفسه في مكتبه)

669
00:41:26,660 --> 00:41:28,294
ماذا؟

670
00:41:36,336 --> 00:41:38,570
.كوبر) صرف الجميع)

671
00:41:38,604 --> 00:41:40,206
أخبرهم بأن هناك حالة
.طوارئ بالمبنى

672
00:41:40,240 --> 00:41:41,573
.لا أحد يعلم

673
00:41:43,443 --> 00:41:45,643
مالذي حدث بحقّ الجحيم؟

674
00:41:45,677 --> 00:41:47,511
من يدري؟

675
00:41:47,546 --> 00:41:50,882
.هيّا سآخذكِ للمنزل

676
00:41:50,916 --> 00:41:53,885
.كلا، أريد الانتظار -
لماذا؟ -

677
00:41:53,919 --> 00:41:56,821
نحن بانتظار الطبيب الشرعي
.لقطع حبله وآخذه

678
00:41:58,290 --> 00:42:00,891
ماذا، أمازال معلّقًا؟

679
00:42:00,925 --> 00:42:03,593
.لا يجوز تركه هكذا

680
00:42:10,168 --> 00:42:11,969
.قالوا بعدم العبث بالجثة

681
00:42:12,003 --> 00:42:13,871
.إنه مسرح جريمة -
!بربّك -

682
00:42:13,905 --> 00:42:15,906
!لا يجوز تركه هكذا

683
00:42:32,189 --> 00:42:34,189
.اجلب شيئًا لقطعه

684
00:42:42,531 --> 00:42:44,499
.خذ، اقطع

685
00:42:48,871 --> 00:42:50,304
.تبًّا

686
00:43:13,127 --> 00:43:15,061
.هيا بنا

687
00:43:24,470 --> 00:43:26,271
.فلنذهب

688
00:43:35,248 --> 00:43:39,050
".إلى زملائي الشركاء"

689
00:43:39,084 --> 00:43:41,018
.افتحه

690
00:43:50,495 --> 00:43:52,129
.إنها رسالة استقالة

691
00:43:54,432 --> 00:43:56,766
.إنها نموذجية

692
00:44:19,254 --> 00:44:21,490
مالذي تفعله عائدًا؟

693
00:44:24,594 --> 00:44:26,461
.(مرحبًا سيّد (درايبر

694
00:44:26,496 --> 00:44:28,129
من أنت؟

695
00:44:28,163 --> 00:44:30,264
.(هذا (غلين)، صديق (سالي

696
00:44:30,299 --> 00:44:32,273
.إنه ينتظر القطار

697
00:44:32,393 --> 00:44:33,352
أين (سالي)؟

698
00:44:33,587 --> 00:44:35,982
.عادت للمنزل، سأشرح لك لاحقًا

699
00:44:37,271 --> 00:44:39,306
.لا أفهم، علي الاستلقاء

700
00:44:39,340 --> 00:44:41,475
.لقد تقابلنا سابقًا

701
00:44:41,510 --> 00:44:43,377
."كنت أعيش آخر الشارع في "أوسيننق

702
00:44:43,411 --> 00:44:44,979
تعرف أمي، (هيلين بيشوب)؟

703
00:44:45,013 --> 00:44:48,415
.صحيح

704
00:44:48,449 --> 00:44:49,916
.علي الذهاب فحسب

705
00:44:49,950 --> 00:44:51,885
والجلوس في المحطة حتى السابعة؟

706
00:44:51,919 --> 00:44:54,453
.سأكون على ما يرام -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

707
00:44:54,488 --> 00:44:56,122
."أنا أرتاد لمدرسة "هوتشكيس

708
00:44:56,156 --> 00:44:57,924
.إنها شمال "لايكفيل"، على بعد ساعتين

709
00:44:57,958 --> 00:45:00,593
.لا بأس، فلنذهب

710
00:45:00,628 --> 00:45:03,596
أمتأكد؟ -
.نعم -

711
00:45:06,465 --> 00:45:07,833
هل أنت بخير؟

712
00:45:07,867 --> 00:45:10,468
،مررت بيوم عسير
.سأتحدث عنه لاحقًا

713
00:45:12,071 --> 00:45:14,339
.(شكرًا جزيلًا لضيافتك (ميغان

714
00:45:14,373 --> 00:45:16,441
.سررت بلقائك

715
00:45:30,389 --> 00:45:33,124
لمَ كل الأمور تسوء؟

716
00:45:33,159 --> 00:45:34,859
ماذا تعني؟

717
00:45:36,895 --> 00:45:38,929
.لا أعلم

718
00:45:38,963 --> 00:45:41,498
،كل شيء تريد فعله

719
00:45:41,533 --> 00:45:44,268
،كل شيء تظن بأنه سيسعدك

720
00:45:44,302 --> 00:45:45,936
.يسوء فحسب

721
00:45:45,970 --> 00:45:48,439
.أنت صغير جدًا حتى تتحدث هكذا

722
00:45:48,473 --> 00:45:50,374
.لكنّ هذا صحيح

723
00:45:57,814 --> 00:45:59,315
مالذي تريد فعله؟

724
00:46:01,236 --> 00:46:03,583
.إن أردت فعل أي شيء

725
00:46:03,703 --> 00:46:05,135
مالذي ستفعله؟

726
00:46:47,894 --> 00:47:13,063
Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Campioni_Inter </font>

