1
00:00:17,099 --> 00:00:32,001
<font color="#666666" >Translated by</font>:
<font color="#800800" > Meshari</font>.

2
00:00:33,799 --> 00:00:42,301
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#800800" >الحلقة الثالثة عشر</font>
<font color="#800800" >"</font>!الأخيرة<font color="#666666" >"</font>
.<font color="#800800" >الوهميّة</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

3
00:01:07,381 --> 00:01:09,115
مالذي تفعلينه؟

4
00:01:09,149 --> 00:01:10,783
.سأعد الفطور

5
00:01:10,784 --> 00:01:12,309
.قهوتكِ ضعيفة
{\pos(192,230)}

6
00:01:12,433 --> 00:01:14,112
.وزوجكِ لمْ يرحل
{\pos(192,230)}

7
00:01:14,354 --> 00:01:16,121
!دون)، ستتأخر)

8
00:01:18,625 --> 00:01:20,359
.اللعنة

9
00:01:24,797 --> 00:01:28,666
.(صباح الخير" (ماري" -
أتريد "الأومليت"؟ -

10
00:01:28,701 --> 00:01:31,603
.أفضّل لا -
لا يمكنك أكل بيضة؟ -

11
00:01:31,637 --> 00:01:33,104
هل أحتاج لاتصل بطبيب أسنان؟

12
00:01:33,138 --> 00:01:38,643
.سيزول الألم، دومًا هو كذلك -
.لا تكثر بغسول الفمّ -

13
00:01:38,677 --> 00:01:40,911
.استمتعا

14
00:01:42,114 --> 00:01:44,648
.لا تكتمي أسرارًا عن زوجكِ
{\pos(192,230)}

15
00:01:44,682 --> 00:01:47,784
لمَ أزعجه؟ -
بماذا؟ -

16
00:01:51,789 --> 00:01:54,523
".نحن آسفون بعدم الرد لطلبك"

17
00:01:54,558 --> 00:01:58,061
نحن ننصحكِ بأن تجربي"
"...معمل الأفلام المتقدم بسعرٍ

18
00:01:58,095 --> 00:02:01,964
ما هذا؟

19
00:02:01,998 --> 00:02:04,532
.دفعت لأختبر أمام كاميرا

20
00:02:04,567 --> 00:02:08,237
.المفترض أن يرسلونها لوكلاء أعمال

21
00:02:08,271 --> 00:02:09,772
ولمْ يهتموا؟

22
00:02:09,806 --> 00:02:12,474
أنّى لهم أن يرسلونه لأي
أحد غيري في إسبوع؟

23
00:02:12,508 --> 00:02:14,609
.إنهم يبيعون الحصص

24
00:02:15,644 --> 00:02:19,045
إنه لشيءٌ عظيم أن تستغل
.ناس فاقدين الأمل

25
00:02:19,080 --> 00:02:20,847
فاقدين الأمل؟

26
00:02:21,348 --> 00:02:25,303
.استغلال آمال الناس
{\pos(192,230)}

27
00:02:31,325 --> 00:02:33,558
بيث)، لأعلم إن كنتِ)
.(تتذكرين (بيت كامبل

28
00:02:33,593 --> 00:02:36,796
.بلا ريب، كنّا سنتعشّى

29
00:02:39,599 --> 00:02:41,033
كيف كان شهر العسل الثاني؟

30
00:02:41,067 --> 00:02:43,602
هل جعلتها تحمل؟

31
00:02:43,636 --> 00:02:45,470
إلى أين ذاهبان؟

32
00:02:47,073 --> 00:02:49,207
.ستبقى مع شقيقتها لبعض الوقت

33
00:02:49,241 --> 00:02:50,574
وأين ذلك؟

34
00:02:50,609 --> 00:02:52,911
أتعلم شيئًا يا عزيزي؟

35
00:02:52,945 --> 00:02:54,412
.سأذهب لمقطورة التدخين

36
00:02:54,446 --> 00:02:57,715
.سنضطر للوقوف -
.لا يتحتّم عليك المجيء -

37
00:03:00,552 --> 00:03:02,921
.لا تأخذه على المحمل الشخصي

38
00:03:02,955 --> 00:03:04,588
.مزاجها سيّء

39
00:03:06,424 --> 00:03:07,891
.عذرًا

40
00:03:07,926 --> 00:03:09,459
هلا سمحتم لي بالمرور؟

41
00:03:09,493 --> 00:03:11,761
.تفضّل -
.شكرًا -

42
00:03:20,238 --> 00:03:22,071
.صباح الخير

43
00:03:22,099 --> 00:03:24,267
.صباح النور

44
00:03:24,298 --> 00:03:25,731
الطابق الـ38؟

45
00:03:25,775 --> 00:03:28,677
إلى أين ذاهبة؟ -
.أخطئت -

46
00:03:28,712 --> 00:03:31,214
.حسنًا

47
00:03:31,848 --> 00:03:34,650
لأني سمعت أن شركة
الباراشوت" بالأعلى"

48
00:03:34,684 --> 00:03:36,785
وقّعت على عقد حكومي
"وانتقلت إلى "واشنطن

49
00:03:36,820 --> 00:03:38,786
.لتكن قريبة من المقابر أو ما أشبه

50
00:03:38,821 --> 00:03:42,056
.(لمرّة، اهتم بشؤونك يا (هاري

51
00:03:42,090 --> 00:03:44,725
جلّ ما أقوله هو إن كنا
،سنحظى بمساحة أكبر

52
00:03:44,760 --> 00:03:46,794
.سأخذ أي شيء بلا عامود بوسطه

53
00:03:46,829 --> 00:03:49,396
.عرضنا عليك مكتبًا آخرًا ورفضته

54
00:03:49,431 --> 00:03:51,933
.لم تريدي مكتبه أيضًا

55
00:03:51,967 --> 00:03:54,868
إذًا هل هو صحيح أم لا؟

56
00:03:58,539 --> 00:04:01,374
،(أحتاج لنافذة يا (جون
.سيصيبني داء الإسقربوط

57
00:04:06,814 --> 00:04:07,948
آدم)؟)

58
00:04:15,321 --> 00:04:20,249
،توباز)، دائمًا رخيصًا)"
".لا بخيلًا

59
00:04:23,289 --> 00:04:26,258
.أكرهه -
.كلا، لا تكرهه -

60
00:04:26,292 --> 00:04:27,792
إذًا نحن نستهدف الفتيات
ذات الدخل المنخفض؟

61
00:04:27,827 --> 00:04:30,294
.الفتيات ليسوا بخلاء -
.إذًا نحن البخيلين -

62
00:04:30,329 --> 00:04:32,631
آرت)، بربّك، اتفقنا على)
.آلية القيمة

63
00:04:32,665 --> 00:04:34,933
."أكره كلمة "بخيل -
!وأنا كذلك -

64
00:04:34,967 --> 00:04:36,968
.لهذا وضعت كلمة "لا" قبله

65
00:04:37,003 --> 00:04:38,837
،عندما تقول الكلمة
.فأنت تضعها بعقولهم

66
00:04:41,206 --> 00:04:42,640
،أكره أن أقتبسك مباشرةً

67
00:04:42,674 --> 00:04:44,942
،"لكن ألم تقل بأن "توباز

68
00:04:44,976 --> 00:04:46,243
الفتاة تبدو مثيرة بسعر منخفض؟

69
00:04:46,277 --> 00:04:48,478
:ظننت بأن الشعار سيكون
."قطعتان بسعر قطْعَة، هنا تكمن المتْعَة"

70
00:04:48,513 --> 00:04:49,880
!هذا حقًّا يبدو بخيلًا

71
00:04:49,915 --> 00:04:51,649
.ربما (دون) يمكنه الإجابة عن هذا

72
00:04:51,683 --> 00:04:54,451
سادتي، كيف حالكم؟

73
00:04:54,485 --> 00:04:57,187
آرت) و (مارفن) يعترضون)
."على كلمة "بخيل

74
00:04:59,056 --> 00:05:01,658
أنت على عِلم بأنها
."لا تشير لـ"توباز

75
00:05:01,692 --> 00:05:03,693
.من الواضح أنها تبين العكس

76
00:05:04,255 --> 00:05:05,556
.وإنها مضحكة للغاية

77
00:05:05,590 --> 00:05:07,757
يفترض أن نكون
،جزء من خيال

78
00:05:07,792 --> 00:05:10,227
ولا أظن بأن البُخل جزء
.في مخيّلة أي فتاة

79
00:05:10,261 --> 00:05:12,129
لمَ لا تأخذون رأي فتاة؟

80
00:05:12,163 --> 00:05:14,030
كانت هناك واحدة تعطيني
.إياه هنا

81
00:05:14,065 --> 00:05:16,365
ولا أعني التي تعطيني القهوة
.السادة بالخارج

82
00:05:17,856 --> 00:05:20,869
.يسعدنا أن ننسخ لك اختبارنا للعمل -
بكم سيكلف هذا؟ -

83
00:05:20,904 --> 00:05:22,838
إنهم لن يحاسبوننا، كان حريًا
.بهم أن يفعلون مسبقًا

84
00:05:22,872 --> 00:05:26,142
.دعوني أرافقكما -
.نراكما لاحقًا -

85
00:05:30,314 --> 00:05:31,913
لمَ لمْ تحصل على بحث
بحقّ الجحيم؟

86
00:05:31,947 --> 00:05:34,349
لأننا لمْ نضطر لفعل هذا
.لأجلهم من قبل

87
00:05:34,383 --> 00:05:38,153
،العميل لم يعجبه ونحن العكس
.بالنهاية عرفنا فيها بأنه ممتاز

88
00:05:38,187 --> 00:05:41,889
.إذًا هذا نجاح -
أعتبر النجاح بأن لا يمر يوم كامل -

89
00:05:41,924 --> 00:05:44,759
!بدون أن تنعتني بالغبي

90
00:05:44,793 --> 00:05:47,328
إني أخبرك، مللت كثيرًا
.من هذا المحفّز

91
00:05:49,331 --> 00:05:52,333
".معي أختك بالنسب"

92
00:05:54,068 --> 00:05:57,938
.(مرحبًا (جودي -
".كلا، إنها أنا" -

93
00:05:57,972 --> 00:06:00,541
".(بيث)" -
.أعلم من تكوني -

94
00:06:00,575 --> 00:06:05,044
".عليّ رؤيتك" -
.تبًّا، أنا في العمل -

95
00:06:05,078 --> 00:06:08,381
كلارا)، هلا ذهبتِ للردهة وجلبتِ)
لي حزمة من الحلوى؟

96
00:06:08,415 --> 00:06:10,250
"ما علّة الآلة؟"

97
00:06:10,997 --> 00:06:13,332
.أريدهم طازجة

98
00:06:13,366 --> 00:06:17,535
إذًا صادفتيني في القطار
وفجأةً تذكرتي من أكون؟

99
00:06:17,570 --> 00:06:19,771
قابلني بالمكان الذي أردت"
"...أن نتقابل فيه سابقًا

100
00:06:19,805 --> 00:06:21,605
".(فندق (بنسلفينيا"

101
00:06:21,639 --> 00:06:24,441
،سأكون هناك بحلول الظهيرة"
".(تحت اسم السيّدة (كامبل

102
00:06:24,476 --> 00:06:27,644
،آمل بأن تحبّي الانتظار
.لأن هذا ما فعلته

103
00:06:28,379 --> 00:06:30,214
".هذه ربما فرصتنا الأخيرة"

104
00:06:36,215 --> 00:06:37,872
لمَ هذا صعبًا للغاية؟

105
00:06:38,689 --> 00:06:42,292
يجب أن يكونوا 125 كلمة
."و15 منهم يجب أن تكون"آجاكس

106
00:06:42,326 --> 00:06:45,362
يارفاق، هل بإمكاني أن أكون
مع الآنسة (أولسن) لدقيقة؟

107
00:06:48,632 --> 00:06:51,368
أتدخنين؟ -
.ليس حقًّا -

108
00:06:51,402 --> 00:06:53,635
.إذًا، ابدأي بالتدخين

109
00:06:54,169 --> 00:06:56,805
.دخّنيه، سمّيه، بيعيه -
ما هو؟ -

110
00:06:56,839 --> 00:06:59,441
سرّ (فيليب موريس) الخطير
.لسجائر السيدات

111
00:06:59,475 --> 00:07:01,810
.ليو بيرنت" تظنّ بأنه حساب صغير"

112
00:07:01,844 --> 00:07:04,045
.والآن هو تحت المراجعة
.لذا مهمّتكِ أن تجعلينهم يندمون

113
00:07:04,079 --> 00:07:06,848
.عظيم -
!إيفان -

114
00:07:06,883 --> 00:07:10,317
قلّبي صفحات البحث وتفحصيه
.بوقت فراغك وضعي كلماتكِ عليه

115
00:07:10,351 --> 00:07:12,820
هل أخبروك بأي شيء
يجب علي معرفته؟

116
00:07:12,854 --> 00:07:15,456
هل خليلكِ يشعل سيجارتكِ؟

117
00:07:15,490 --> 00:07:17,591
.أنا لا أدخن -
.بلى تدخنين -

118
00:07:17,626 --> 00:07:20,494
،يجب أن تحدث ضجّة
.ربما تشعله بنفسها

119
00:07:20,529 --> 00:07:23,997
هل هذا ماهو المطلوب، أم شيءٌ كهذا؟

120
00:07:24,032 --> 00:07:26,065
.أنتِ امرأة وتدخنين

121
00:07:26,099 --> 00:07:27,567
مالذي تريدينه أنتِ؟

122
00:07:31,471 --> 00:07:35,007
جميع أعمال الرُّبع الرابع
والثالث للعام المنصرم تم تسديدهم

123
00:07:35,042 --> 00:07:37,543
بشيكات ضخمة من
،"فِكس"، "لحم شوقربيري"

124
00:07:37,577 --> 00:07:39,011
.و "هاينز" في البنك

125
00:07:39,046 --> 00:07:42,047
ومع عودة "موهاك" لدفع
،فواتيره ما قبل الإضراب

126
00:07:42,081 --> 00:07:43,948
%العائدات ارتفعت بنسبة 34
،عن السنة المنصرمة

127
00:07:43,982 --> 00:07:46,351
.وبهذا يكون هذا الربع السنوي الأفضل

128
00:07:46,385 --> 00:07:48,786
،إنه شهر مارس
.هذا ربعنا الوحيد

129
00:07:48,820 --> 00:07:50,988
.ليس هذه السنة فقط، بل إطلاقًا

130
00:07:51,023 --> 00:07:52,857
،"ومع بدء عرض إعلان "جاغوار

131
00:07:52,891 --> 00:07:55,493
"وتصوير إعلان "باتلر
.وعرضه بغضون شهر

132
00:07:55,528 --> 00:07:58,796
التوقعات للربع القادم متساوية
.مع هذا الربع

133
00:07:58,830 --> 00:08:00,598
هل وجدتم لي مكتبًا؟

134
00:08:00,632 --> 00:08:03,500
للأسف، لم أستطع الذهاب
.للأعلى هذا الصباح

135
00:08:03,535 --> 00:08:04,969
.(بسبب (هاري كراين

136
00:08:05,003 --> 00:08:07,337
.لكنني سأقابل مدير المبنى في الغداء

137
00:08:07,372 --> 00:08:09,173
.احصلي على أكثر مما نحتاجه

138
00:08:09,207 --> 00:08:11,175
أية اعتراضات؟

139
00:08:19,050 --> 00:08:22,919
آسفة، لكن أشعر بأن على أحدهم
.أن يبيّن السلبيات

140
00:08:23,554 --> 00:08:27,557
ربما بعد ربع واحد، علينا التريّث لئلّا
.نثقل أنفسنا بالديون

141
00:08:27,591 --> 00:08:31,393
هل يمكننا التصويت فحسب؟ -
.أو نؤجل هذا النقاش ليونيو القادم -

142
00:08:31,427 --> 00:08:33,127
مؤيدوا هذا التأجيل؟

143
00:08:33,162 --> 00:08:35,430
!مؤيّدون -
.التأجيل لا يتطلّب تصويت -

144
00:08:35,464 --> 00:08:37,065
.يجب أن يوافق شخصان فقط

145
00:08:37,099 --> 00:08:39,834
ما هذا، مجلس النوّاب؟ -
هل هذا الاجتماع انتهى بعد؟ -

146
00:08:39,868 --> 00:08:43,371
.كلا، لم ينتهي -
.دون)، أفوّضك بالنيابة عني، لديّ أشغال) -

147
00:08:47,975 --> 00:08:51,545
يمكننا فعل هذا؟

148
00:09:04,024 --> 00:09:07,560
.حمدًا لله -
.كفّي عن هذا -

149
00:09:07,595 --> 00:09:11,097
.علِمت بأنك ستأتي -
لأني مثير للشفقة؟ -

150
00:09:12,766 --> 00:09:15,901
إن كنت غاضبٌ للغاية، لمَ أتيت؟

151
00:09:15,936 --> 00:09:18,003
.تعلمين بأنه تحتّم علي ذلك

152
00:09:21,407 --> 00:09:23,475
.هلمّ واجلس معي

153
00:09:32,516 --> 00:09:35,685
.لن أذهب إلى شقيقتي

154
00:09:35,719 --> 00:09:40,023
هاورد)، أدخلَني للمستشفى)
.هذا الصباح

155
00:09:40,058 --> 00:09:42,359
لماذا؟ مالمشكلة؟

156
00:09:42,393 --> 00:09:44,727
،صعب تفسيره

157
00:09:44,762 --> 00:09:47,363
لكنّي كنتُ مكتئبة للغاية

158
00:09:47,397 --> 00:09:50,366
و... الأطباء يبدو أنهم يظنّون

159
00:09:50,400 --> 00:09:53,135
الحل الوحيد هو العلاج
.الصعقة الكهربائية

160
00:09:53,170 --> 00:09:56,472
.العلاج بالصعقة؟ أنتِ لستِ مجنونة

161
00:09:56,506 --> 00:09:59,875
انظر، (بيتر)، أردت رؤيتك

162
00:09:59,909 --> 00:10:02,710
.لأني سأكون مختلفة بعده

163
00:10:02,744 --> 00:10:04,645
.دائمًا هو كذلك

164
00:10:05,280 --> 00:10:08,082
فعلتيها من قبل؟

165
00:10:08,116 --> 00:10:09,784
.نعم

166
00:10:09,818 --> 00:10:14,121
.ويخلق نوع من النسيان

167
00:10:14,155 --> 00:10:16,457
...آخر مرة نسيت أشهر و

168
00:10:16,491 --> 00:10:18,658
.هذا رائع

169
00:10:18,693 --> 00:10:21,561
.أنتَ رائع

170
00:10:21,596 --> 00:10:24,831
.لا أريد النسيان، لكن أخشى ذلك

171
00:10:28,836 --> 00:10:31,605
أخبرتهم بأني سأذهب إلى حفلة
.عيد ميلاد ابنة أخي

172
00:10:31,639 --> 00:10:34,239
عليّ العودة بحلول الخامسة
.لأكون مستعدة للغد

173
00:10:34,273 --> 00:10:36,541
مالذي يجعلكِ تظنين
بأني سأفعل هذا؟

174
00:10:36,576 --> 00:10:38,276
.أنتِ مجنونة حقًّا

175
00:10:40,080 --> 00:10:42,982
.أرجوك

176
00:10:43,016 --> 00:10:45,618
.أرجوك امنحني هذا

177
00:10:58,998 --> 00:11:00,965
.ربّاه

178
00:11:04,636 --> 00:11:08,571
لمَ الجميع يريد الصهباوات؟
.أي فتاة تستطيع أن تصبح صهباء

179
00:11:08,606 --> 00:11:10,106
.أعني، حتى صبغة (جوليا) نفعت

180
00:11:10,140 --> 00:11:12,375
نفعت؟

181
00:11:12,409 --> 00:11:14,544
مثّلت ثلاث أيام في
"مسلسل "ظِلال مُظلمة

182
00:11:14,578 --> 00:11:16,312
.ومن ثمّ طردوها وقطعوا مشاهدها

183
00:11:16,347 --> 00:11:18,914
سحقًا، لا أنفكّ بإخبارها
.بأنها كانت ممتازة

184
00:11:22,285 --> 00:11:25,754
.لهذا السبب لا تعملين
.لا تردّين على الهاتف

185
00:11:28,224 --> 00:11:30,125
مرحبًا؟

186
00:11:30,159 --> 00:11:33,161
!مرحبًا؟ أستطيع سماعك

187
00:11:35,531 --> 00:11:37,633
تنفّس ثقيل؟

188
00:11:37,667 --> 00:11:39,933
،ظننته رقمًا خاطئًا
لكنهم ظلّوا يتّصلون

189
00:11:39,968 --> 00:11:42,303
.ولا يقولون أبدًا بأنهم آسفون

190
00:11:42,937 --> 00:11:45,438
.تمنّيت لو أخبرتيني أن لدينا زوّار

191
00:11:45,473 --> 00:11:47,074
.كيّ لا أخرج بهذا المظهر

192
00:11:47,108 --> 00:11:48,942
.مرحبًا، سررت بلقائكِ

193
00:11:48,977 --> 00:11:51,478
.أمّاه، هذه (إيميلي) من الصف -
."تشرفنا" -

194
00:11:51,512 --> 00:11:53,981
ميغان)، هل أخذتي لي موعدًا)
مع الصالون؟

195
00:11:54,015 --> 00:11:55,481
."نعم "أمي

196
00:11:55,515 --> 00:11:58,184
إلى متى ستمكثين في المدينة؟ -
.إسبوع فقط -

197
00:11:58,218 --> 00:12:00,386
أردتُ أن أقضي
،عيد الفصح مع ابنتي

198
00:12:00,420 --> 00:12:02,488
.زوجي مُلحد

199
00:12:02,922 --> 00:12:04,423
ماهي خططكما لليوم؟

200
00:12:04,457 --> 00:12:06,992
نحن نبحث عن إعلانات
.جلسة الانتقاء

201
00:12:07,026 --> 00:12:08,661
".حظًّا موفقًّا"

202
00:12:11,330 --> 00:12:13,230
.إنها أنيقة للغاية ومشجّعة

203
00:12:13,265 --> 00:12:15,166
.أعتقد ذلك

204
00:12:16,435 --> 00:12:18,436
.أنصتي

205
00:12:21,307 --> 00:12:24,241
آمل بأن تعلمي إن كان
باستطاعتي مساعدتكِ

206
00:12:24,276 --> 00:12:26,277
،بأي شكلٍ من الأشكال
.فأريدكِ أن تطلبي

207
00:12:26,312 --> 00:12:27,944
.حسنًا

208
00:12:27,978 --> 00:12:31,915
.حسنًا، وكيلي وضعني في دور

209
00:12:31,949 --> 00:12:33,550
.إنه ظريف للغاية

210
00:12:34,084 --> 00:12:35,718
إنه مبني على قصة
."الجميلة والوحش"

211
00:12:35,752 --> 00:12:39,588
.و.. هو إعلان لـ"بارنِت" للأحذية

212
00:12:39,623 --> 00:12:41,324
وَ؟

213
00:12:41,358 --> 00:12:43,026
.(دون) هو الـ(درايبر)

214
00:12:43,060 --> 00:12:44,893
في "ستيرلنق كوبر
درايبر برايس" صحيح؟

215
00:12:44,928 --> 00:12:48,163
أتعنين "باتلر" للأحذية؟ -
.نعم، هذا هو -

216
00:12:48,198 --> 00:12:51,533
.انظري، حقًّا أنا لا أريد أن أحرجكِ

217
00:12:51,567 --> 00:12:53,702
.أنا متأهبّة تمامًا للرفض

218
00:12:53,736 --> 00:12:57,039
.إنّما.. إنه دور لأوروبيّة

219
00:12:57,073 --> 00:13:00,741
.آسفة، لكن (دون) لا يقرر هذا

220
00:13:00,775 --> 00:13:03,277
.ليست هذه طريقة جريان الأمور

221
00:13:03,312 --> 00:13:04,778
.الأمر عائدًا للعميل حقًّا

222
00:13:04,813 --> 00:13:08,716
،كل ما أريده هو تجربة أداء
،كنت سأسألك بمن سأحتاج للنوم معه

223
00:13:08,750 --> 00:13:12,253
.لكن لا أظن أنه سيعجبك

224
00:13:12,887 --> 00:13:15,923
.حسنًا، سأرى ما بإمكاني فعله

225
00:13:17,991 --> 00:13:21,126
!أنا عبدتكِ إلى أبد الأبدين

226
00:13:21,161 --> 00:13:22,862
،لكن إن لم ينفع

227
00:13:22,896 --> 00:13:24,764
ستتظاهرين كأنما
.لو لمْ تسأليني

228
00:13:24,798 --> 00:13:27,166
.الآن اعثري لي على وظيفة

229
00:13:34,941 --> 00:13:38,009
.علي الذهاب

230
00:13:38,043 --> 00:13:40,545
.هاورد) سيأتي بعد العمل)

231
00:13:40,580 --> 00:13:42,714
"...كان الوضع رهيبًا"

232
00:13:42,748 --> 00:13:45,617
،لم أتمكّن من العثور على الحفلة"
".من ثمّ لمْ أستطع الحصول على تاكسي

233
00:13:45,651 --> 00:13:48,386
لأربع ساعات؟

234
00:13:57,629 --> 00:14:00,498
.لا تخبريني بأنكِ لستِ سعيدة الآن

235
00:14:00,532 --> 00:14:02,867
.لا تخبريني بأنكِ لا تشعرين بتحسّن

236
00:14:15,479 --> 00:14:17,413
.لا يحقّ لـ(هاورد) إرغامكِ

237
00:14:19,583 --> 00:14:22,618
،إنه يريد السيطرة عليكِ
.إنه وحش

238
00:14:22,652 --> 00:14:26,688
أنت تكرهه فحسب لأنه
.(صوّت لرئاسة (قولدواتر

239
00:14:26,723 --> 00:14:28,490
.هذه ليست مزحة

240
00:14:28,524 --> 00:14:31,259
."دعينا نذهب إلى "لوس أنجلس
.زرتها من قبل

241
00:14:31,293 --> 00:14:33,261
.إنها تشعّ بالشمس

242
00:14:33,295 --> 00:14:35,163
.لا أستطيع

243
00:14:37,424 --> 00:14:38,380
لمَ؟

244
00:14:41,769 --> 00:14:44,738
...(إنه مُظلمٌ جدًا، (بيتر

245
00:14:44,772 --> 00:14:47,874
حيث أصل لهذا المكان

246
00:14:47,908 --> 00:14:55,381
،وأشعر فجأةً ببابٍ يُفتح
.وأريد أن أعبره

247
00:14:55,415 --> 00:14:58,684
،هذا للأشخاص الضعفاء

248
00:14:58,719 --> 00:15:01,253
.أشخاص لا يمكنهم حل مشكلة

249
00:15:01,287 --> 00:15:03,956
أتريد حل مشكلة؟

250
00:15:03,990 --> 00:15:05,891
.أغلق سحابي

251
00:15:16,635 --> 00:15:19,871
.وسترحلين

252
00:15:19,905 --> 00:15:22,006
وماذا لو نسيتِ بأنكِ أحببتيني؟

253
00:15:22,040 --> 00:15:24,008
.(بيتر)

254
00:15:24,042 --> 00:15:28,345
.إني أجهلك، وأنت تجهلني

255
00:15:28,380 --> 00:15:31,382
صادف وأننا نملك نفس
.المشكلة فقط

256
00:15:31,416 --> 00:15:35,352
أعلم، لكننا تعيسين فقط
.لأننا منفصلين

257
00:15:35,387 --> 00:15:38,756
.إذًا كنتُ مُخطئة

258
00:15:40,258 --> 00:15:42,392
.عليّ الذهاب حقًّا

259
00:15:42,426 --> 00:15:44,827
لمَ؟

260
00:15:44,862 --> 00:15:47,463
.لأنه يجدي نفعًا

261
00:15:47,498 --> 00:15:49,465
حقًّا؟

262
00:15:56,940 --> 00:15:59,040
.خمس دقائق إضافية

263
00:16:08,414 --> 00:16:10,247
.مرحبًا -
كيف تشعر؟ -

264
00:16:10,282 --> 00:16:12,216
.أفضل -
.جيّد -

265
00:16:12,250 --> 00:16:13,984
.إحتياطًا، جهّزت حساء

266
00:16:14,018 --> 00:16:16,520
.سأبدل ملابسي للعشاء

267
00:16:17,689 --> 00:16:19,690
.سنعود حالًا

268
00:16:24,996 --> 00:16:26,529
أتشعر بتحسّن حقًّا؟

269
00:16:26,564 --> 00:16:29,666
.لم تقبلني -
.أقسم بأني تحسنت -

270
00:16:38,141 --> 00:16:41,444
"إيميلي) كانت تخبرني بأن "باتلر)
.للأحذية يصورون إعلان جديد

271
00:16:41,478 --> 00:16:43,545
".الجميلة والوحش"

272
00:16:46,482 --> 00:16:49,084
قالت بأنهم يبحثون
.عن فتاة أوروبية

273
00:16:49,118 --> 00:16:51,386
،وكنتُ أفكّر

274
00:16:51,421 --> 00:16:54,489
،سأغضب من نفسي إن لم أسأل

275
00:16:54,524 --> 00:16:59,059
و.. لم أكن لأسأل إن لم أظن

276
00:16:59,094 --> 00:17:01,562
،بأني مناسبة له
.لكنّي حقًّا أنا كذلك

277
00:17:02,864 --> 00:17:04,332
ماذا؟

278
00:17:10,038 --> 00:17:12,573
كل ما أريده منك هو
.وضع اسمي في القائمة

279
00:17:13,264 --> 00:17:15,497
أعلم بأنهم سيريدون رؤية
شكلي على شريط فيلمي

280
00:17:15,531 --> 00:17:17,900
.وصادف بأنه لدي

281
00:17:19,568 --> 00:17:21,236
تريدين أن تكوني في دعاية؟

282
00:17:21,271 --> 00:17:23,405
.أريد العمل

283
00:17:23,439 --> 00:17:25,941
،هو في المدينة
.حتى أعود للمنزل للعشاء

284
00:17:25,975 --> 00:17:29,244
.ظننتكِ تكرهين الإعلانات -
.لم أقل ذلك قطّ -

285
00:17:29,279 --> 00:17:31,745
.بلا شكّ لا تعتقدينه فنًّا

286
00:17:31,780 --> 00:17:33,680
وأنتِ فنانة، أليس كذلك؟

287
00:17:35,143 --> 00:17:38,441
أأنتَ غاضبٌ مني؟ -
.إني متفاجئ فحسب -

288
00:17:38,475 --> 00:17:41,077
،إنه ليس المسرح
.ليس "برودواي"، ليس فيلمًا

289
00:17:41,111 --> 00:17:43,145
دعاية وطنية؟

290
00:17:43,180 --> 00:17:45,381
جميع أصدقائي سيفعلون
.المستحيل لأجله

291
00:17:45,415 --> 00:17:47,249
.تدخل في الإتحاد، وتشتهر

292
00:17:47,284 --> 00:17:49,017
،تحصلين على المال
.هذا ما يريدونه

293
00:17:49,052 --> 00:17:51,753
.لا تحتاجين لذلك

294
00:17:51,788 --> 00:17:54,990
أتعلم كم كان صعبًا عليّ
أن أسألك حتى؟

295
00:17:55,024 --> 00:17:56,792
أتعلمين كم سيكون
صعبًا لأسأل

296
00:17:56,826 --> 00:17:58,927
تشاليرز باتلر) الابن)
ليوظّف زوجتي؟

297
00:17:58,962 --> 00:18:02,097
،أريد اختبار أداء فحسب
.(سأكون (ميغان كالفيه

298
00:18:02,131 --> 00:18:04,565
،(كين)، (ستان) و (قينزبيرق)
.سيكونون حاضرون

299
00:18:04,600 --> 00:18:07,969
.يعلمون من تكوني

300
00:18:08,003 --> 00:18:11,538
.ساتصل بالطبيب -
.كلا، أنا أحسن حالًا -

301
00:18:13,475 --> 00:18:17,244
أنصت، انس بأني
.قلت كل هذا

302
00:18:17,278 --> 00:18:19,379
...إنما

303
00:18:19,414 --> 00:18:22,882
.كان الوضع صعبًا جدًا، كما أتعلم

304
00:18:24,351 --> 00:18:28,521
.أعلم

305
00:18:28,555 --> 00:18:31,625
.انظري، لا تريدينه بهذه الطريقة

306
00:18:31,659 --> 00:18:35,244
بل تريدين أن تكوني اكتشاف
.أحدهم، لا زوجة أحدهم

307
00:18:36,129 --> 00:18:42,267
.أنت محقّ، أعلم بأنك محقّ

308
00:18:42,301 --> 00:18:45,504
ألن تجيبي عليه؟ -
.كلا، يغلقون السماعة طوال اليوم -

309
00:18:51,044 --> 00:18:52,710
مرحبًا؟

310
00:18:52,745 --> 00:18:54,345
من هذا؟

311
00:18:55,064 --> 00:18:57,366
"مرحبًا، هل (ماري) موجودة؟" -
إيميل)؟) -

312
00:18:57,400 --> 00:19:00,001
."ماري)، "من فضلك)

313
00:19:00,036 --> 00:19:03,605
.إنه والدك، إنه ثمل

314
00:19:05,575 --> 00:19:07,008
"مرحبًا؟"

315
00:19:07,043 --> 00:19:08,409
.أبي على الهاتف

316
00:19:11,079 --> 00:19:13,848
.(أهلًا" (إيميل" -
!أجابته -

317
00:19:16,451 --> 00:19:18,418
.(ماري)، أنا (روجر)

318
00:19:20,455 --> 00:19:22,986
كيف مدينة "ريجينا"؟
{\pos(192,230)}

319
00:19:23,233 --> 00:19:25,325
هل استمتع الجميع بخطابك؟
{\pos(192,230)}

320
00:19:25,992 --> 00:19:27,493
.(ماري)، إنه (روجر ستيرلنق)

321
00:19:27,527 --> 00:19:29,061
استنفذت كل الكلمات الفرنسيّة
.التي أعرفها

322
00:19:29,062 --> 00:19:30,415
.نعم، يمكننا التحدّث
{\pos(192,230)}

323
00:19:31,213 --> 00:19:32,844
.ميغان) بالغرفة الأخرى)
{\pos(192,230)}

324
00:19:37,771 --> 00:19:40,099
ماهو الـ"ريجاينا"؟

325
00:19:45,544 --> 00:19:47,379
.شكرًا لكِ

326
00:19:49,315 --> 00:19:50,815
ميغان)، تعلمين بأني أود)
.لو أستطيع

327
00:19:52,051 --> 00:19:53,752
.طبعًا

328
00:19:53,786 --> 00:19:56,889
.سأستحمّ قبل العشاء

329
00:20:16,841 --> 00:20:18,542
كيف علِمت بأني هنا؟

330
00:20:18,576 --> 00:20:21,244
لأن (دون) كان يشتكي بأنكِ
.تشربين جميع خمره

331
00:20:21,279 --> 00:20:26,016
إذًا تريد رؤيتي؟ كان بإمكانك
.ترتيب عشاء لأربعتنا

332
00:20:26,050 --> 00:20:28,084
حقًّا؟ ستفعلين هذا؟

333
00:20:28,119 --> 00:20:30,387
كلا، لأني لستُ تلك
.النوع من النساء

334
00:20:30,421 --> 00:20:32,254
.كلا، كلا، بلا شكّ لستِ كذلك

335
00:20:32,942 --> 00:20:34,809
إنّما.. استمتعت بصُحبتك

336
00:20:34,843 --> 00:20:37,712
وظننت إن كنتِ على استعداد
،لأن تكوني مشاكسة قليلًا

337
00:20:37,746 --> 00:20:39,948
.بوسعي طلب العشاء لشقتي

338
00:20:39,982 --> 00:20:41,849
فتى خدمات الغرف بإمكانه
.الإشراف علينا

339
00:20:41,884 --> 00:20:45,153
خدمات الغرف؟
أهذا فندق؟

340
00:20:45,188 --> 00:20:47,621
الستانهوب". وبوسعكِ أن"
.تسألي عني في الإستقبال

341
00:20:47,655 --> 00:20:49,256
.إنهم كتومين جدًا

342
00:20:49,291 --> 00:20:51,392
هم يصعدون بالفتيات مباشرة؟

343
00:20:51,426 --> 00:20:53,494
.انظري، اتصلت بكِ أنتِ

344
00:20:53,528 --> 00:20:56,163
في الواقع، أغلقت بوجه
.ابنتكِ مراتٍ عديدة اليوم

345
00:20:56,198 --> 00:21:00,267
لستُ اطلب أكثر من
.محادثة صغيرة، أقسم

346
00:21:02,471 --> 00:21:06,906
سأحاول المجيء بشرط
.بأن تغسل يدك من التوقعات

347
00:21:06,940 --> 00:21:11,344
أغسلها بعد المحادثة؟ -
."مع السلامة" -

348
00:21:46,311 --> 00:21:48,546
.(صباح الخير سيّد (درايبر

349
00:21:48,580 --> 00:21:50,114
كيف تشعر؟

350
00:21:50,149 --> 00:21:52,516
هلا جلبتِ لي بعض الثلج؟ -
.في الحال -

351
00:21:53,203 --> 00:21:54,670
.السيّدة (هاريس) أرادت رؤيتك

352
00:21:54,704 --> 00:21:56,438
.ظلّت تنتظر بالداخل منذ فترة

353
00:22:01,144 --> 00:22:02,912
.صباح الخير

354
00:22:02,946 --> 00:22:05,647
كيف أخدمكِ؟

355
00:22:05,682 --> 00:22:09,250
أردت إعادة فتح نقاش
.عن المساحة

356
00:22:09,285 --> 00:22:10,852
لن تجلبي الجميع لهنا؟

357
00:22:10,886 --> 00:22:12,753
.كلا

358
00:22:12,788 --> 00:22:15,656
إنّما كنت أحاول جاهدة أن أكون

359
00:22:15,691 --> 00:22:18,459
مسؤولة للغاية وحذرة
،وأجهل السبب حتى

360
00:22:18,493 --> 00:22:21,229
لأنه يوميًا أفتح البريد

361
00:22:21,263 --> 00:22:23,364
.وأجد المزيد من المال

362
00:22:23,398 --> 00:22:25,332
هذه الفكرة، أليس كذلك؟

363
00:22:25,366 --> 00:22:27,600
.وصلتني هذه الصباح

364
00:22:31,239 --> 00:22:34,942
فائدة الموت من
.بوليصة تأمين الشركة

365
00:22:34,976 --> 00:22:38,045
.إنها 170,000 دولار

366
00:22:38,079 --> 00:22:40,012
إذًا ماهو سؤالك؟

367
00:22:41,781 --> 00:22:45,017
لمَ عساه يفعل هذا؟

368
00:22:45,052 --> 00:22:48,254
لن تتمكنّي من الحصول على
.الإجابة، لا يمكنكِ التفكير به مطلقًا

369
00:22:48,288 --> 00:22:51,858
لكنّي أفكر، ومن ثمّ
.لا أنفكّ بالتفكير

370
00:22:51,892 --> 00:22:53,926
مالذي كان بوسعي فعله؟

371
00:22:53,961 --> 00:22:55,561
.لا شيء

372
00:22:55,595 --> 00:22:58,529
.هذا غير صحيح

373
00:22:58,564 --> 00:23:02,033
لمَ لمْ أمنحه ما أراده؟

374
00:23:02,794 --> 00:23:04,566
مالذي أراده؟

375
00:23:11,148 --> 00:23:14,082
.والآن أتى هذا، الربح

376
00:23:14,117 --> 00:23:16,985
كم وضع بضمانة الشركاء
بعد "لاكي سترايك" مغادرة؟

377
00:23:17,020 --> 00:23:18,486
.خمسون ألف دولار

378
00:23:18,521 --> 00:23:20,022
.ينبغي إعادة هذا

379
00:23:20,056 --> 00:23:22,958
ألا يجب أن نصوّت؟ -
.كلا -

380
00:23:22,992 --> 00:23:24,592
.حرري شيكًا لزوجته

381
00:23:27,596 --> 00:23:29,163
هل أنت مريض؟

382
00:23:29,969 --> 00:23:32,738
.سنّي يؤلمني -
.أعرف طبيب أسنان -

383
00:23:32,772 --> 00:23:34,940
."إنه في قبّة قمة مبنى "كرايسلر

384
00:23:34,974 --> 00:23:37,275
،حتى لو لمْ يساعدك
.سيتسنّى لك رؤية المنظر

385
00:23:37,310 --> 00:23:38,811
.سيزول الألم

386
00:23:41,981 --> 00:23:43,615
.لدي ثلجك

387
00:23:43,650 --> 00:23:46,116
.سآخذ هذا

388
00:23:46,151 --> 00:23:48,453
.ضعه على وجهك، لا بشراب

389
00:23:57,121 --> 00:23:58,664
.إنها الظهيرة
{\pos(192,230)}

390
00:23:58,766 --> 00:23:59,856
.حان وقت النهوض
{\pos(192,230)}

391
00:23:59,857 --> 00:24:02,192
.أشعر بتوعّك

392
00:24:02,226 --> 00:24:04,795
.اذهبي للمتحف وحدكِ فحسب

393
00:24:12,095 --> 00:24:13,466
.أنتِ بخير
{\pos(192,230)}

394
00:24:14,358 --> 00:24:16,434
هل تشاجرتم؟
{\pos(192,230)}

395
00:24:16,507 --> 00:24:19,375
.كلا، أمي

396
00:24:19,410 --> 00:24:21,076
.أنا حزينة

397
00:24:21,111 --> 00:24:22,978
.أعلم

398
00:24:25,448 --> 00:24:27,215
مالذي سأفعله؟

399
00:24:27,474 --> 00:24:29,511
.توقفي عن الشفقة على نفسك
{\pos(192,230)}

400
00:24:29,938 --> 00:24:31,649
.لديكِ منزلٌ جميل
{\pos(192,230)}

401
00:24:31,812 --> 00:24:34,554
وزوجٌ وسيم يؤمّن
.لكِ كل شيء
{\pos(192,230)}

402
00:24:34,654 --> 00:24:36,717
.حتى لو لمْ تجنبي له أطفال
{\pos(192,230)}

403
00:24:38,194 --> 00:24:40,728
لمَ أنتِ دائمًا لطيفة مع الغرباء؟

404
00:24:40,762 --> 00:24:43,030
.لا تهتمين أبدًا بما أريده

405
00:24:43,431 --> 00:24:47,184
.لأنكِ تعيشين في وهم
{\pos(192,230)}

406
00:24:47,569 --> 00:24:49,737
.يفترض أن تكوني مشجعّة

407
00:24:51,940 --> 00:24:54,335
ليس كل فتاة صغيرة
.يتسنّى لها فعل ما تريده

408
00:24:54,632 --> 00:24:57,150
العالم لا يمكنه دعم هذا الكم
.الهائل من المواهب

409
00:24:57,946 --> 00:25:00,413
أهذا ما تخبرينه نفسك؟

410
00:25:01,156 --> 00:25:03,429
.أيتها الناكرة السافلة الصغيرة
{\pos(192,230)}

411
00:25:04,629 --> 00:25:07,770
.حمدًا لله أطفالي ليسوا حياتي كلها
{\pos(192,230)}

412
00:25:17,335 --> 00:25:20,470
.أنا آسف للزيارة الفجائيّة

413
00:25:20,505 --> 00:25:24,774
إن بدوت مشتّتة، هذا بسبب
.أني انتظر سريرًا ليصل

414
00:25:24,808 --> 00:25:27,644
.أمي آتية للبقاء هنا

415
00:25:27,678 --> 00:25:29,911
.ينبغي أن يكون هذا مساعدًا

416
00:25:29,946 --> 00:25:32,881
أتسمحين لي؟ -
.بالطبع -

417
00:25:32,915 --> 00:25:36,718
،كنت سأعرض عليك شيئًا
.لكن لا نملك شيء في المنزل

418
00:25:40,657 --> 00:25:43,125
.أولًا، دعيني أقدم اعتذاري

419
00:25:43,160 --> 00:25:44,726
لكن مع العزاء في الخارج

420
00:25:44,761 --> 00:25:48,829
،ورفضكِ عرضنا حفل تأبين

421
00:25:48,864 --> 00:25:51,732
حقًّا تهت بكيف أعبّر
.عن تعازينا

422
00:25:51,767 --> 00:25:53,901
ربما السبب الإختلافات
،في ثقافاتنا

423
00:25:53,935 --> 00:25:56,837
لكن لسنا نحن من
.يقصّر بحقّ أحد

424
00:25:59,128 --> 00:26:01,180
،لستُ متأكدًا إن كنتِ على عِلم

425
00:26:01,214 --> 00:26:03,681
لكن السنة الماضية الشركاء

426
00:26:03,715 --> 00:26:06,184
.كانوا مطالبين بوضع ضمانة

427
00:26:06,218 --> 00:26:09,287
وعلى الرغم من أن الشركة
،لديها ست سنين للدفع

428
00:26:09,322 --> 00:26:13,291
وكان قرارًا بالإجماع بأن نحاول
.مساعدتكِ بهذه المحنة القاسية

429
00:26:29,607 --> 00:26:31,308
.مجددًا، أنا آسفٌ جدًا لفقيدكم

430
00:26:31,343 --> 00:26:35,178
.نعم، آمل بأن تشعر بتحسن

431
00:26:35,212 --> 00:26:37,213
.أظن بأنه سيحدث الفارق

432
00:26:37,247 --> 00:26:40,495
كم المبلغ؟ -
.خمسون ألف دولار -

433
00:26:40,496 --> 00:26:44,258
لم تكن تملك أي حق لتملئ
.رجلًا مثله بالطموح

434
00:26:47,358 --> 00:26:49,960
.وجدت هذه بمحفظته

435
00:26:52,228 --> 00:26:54,196
من هذه؟

436
00:26:55,932 --> 00:26:58,667
.لا أدري -
.لا تحسب فقط المكتب -

437
00:26:58,702 --> 00:27:00,636
فكّر بجميع بيوت الدعارة
.التي ارتدتموها

438
00:27:00,670 --> 00:27:04,874
.علي الذهاب -
.نعم، ربما عليك ذلك -

439
00:27:10,997 --> 00:27:12,765
.أنا آسفٌ حقًّا لفقيدكم

440
00:27:12,799 --> 00:27:14,867
من المرجح أنه صعبٌ
،عليك أن تصدق

441
00:27:14,901 --> 00:27:16,936
لكنها كانت أكثر من
خمسين ألف دولارًا

442
00:27:16,970 --> 00:27:19,004
،التي تنتمي إليه مسبقًا

443
00:27:19,039 --> 00:27:23,008
لذا لا ترحل من هنا مفكّرًا بأنك
.فعلت أي شيء لأي أحد عدا نفسك

444
00:27:42,327 --> 00:27:44,462
!مرحبًا

445
00:27:47,732 --> 00:27:48,999
.قل مرحبًا لبابا

446
00:27:50,401 --> 00:27:51,835
.الطاولة جاهزة بالداخل

447
00:27:51,869 --> 00:27:53,336
.أردت ترك هذه خارجًا لك

448
00:27:54,872 --> 00:27:56,638
ما هذا؟

449
00:27:56,673 --> 00:27:58,674
.إنها المخططات للمسبح

450
00:27:58,709 --> 00:28:00,843
،بوسعهم البدء في شهر مايو
.مباشرة بعد موسم الأمطار

451
00:28:00,877 --> 00:28:03,813
.هذا أنت

452
00:28:03,847 --> 00:28:07,116
.لا أعلم يا (ترودي)، إنها خطوة دائمة -
.أعلم -

453
00:28:07,150 --> 00:28:09,218
.إنها تضيف قيمة هائلة للملكية

454
00:28:09,252 --> 00:28:11,587
والرب يعلم بأنك أفضل حال
.عندما تتشمّس

455
00:28:11,621 --> 00:28:14,355
.يمكن لـ(تامي) تغرق

456
00:28:14,389 --> 00:28:15,857
ما خطبك؟

457
00:28:15,891 --> 00:28:17,425
.أنا آسف

458
00:28:17,459 --> 00:28:19,794
.هذا التشاؤم... سئمت منه

459
00:28:37,078 --> 00:28:43,316
،لا شيء مما قلته صحيح
.لا عشاء، لا إشراف، لا محادثة

460
00:28:43,351 --> 00:28:45,484
،كفّي عن التظاهر بالرزانة
.أنتِ بالسرير بالفعل

461
00:28:51,324 --> 00:28:53,893
.أملت بأن تتصل

462
00:28:53,927 --> 00:28:56,729
.وأملت بأن تأتين

463
00:28:56,764 --> 00:28:58,664
.وليس فقط للأسباب الواضحة

464
00:28:58,698 --> 00:29:02,500
.لا أصدقك

465
00:29:02,534 --> 00:29:06,504
،أتعلمين، أحد شركائي

466
00:29:06,538 --> 00:29:08,506
.أنهى كل شيء

467
00:29:10,694 --> 00:29:14,798
عليكَ أن توقن جدًا بأنك ستكون
بمكانٍ أفضل، أليس كذلك؟

468
00:29:14,832 --> 00:29:19,701
لكني أعتقد بأن ذاك
.المكان هنا

469
00:29:19,736 --> 00:29:22,137
لمَ تقول هذا؟

470
00:29:22,171 --> 00:29:24,372
هلا تناولتي حبوب الهلوسة معي؟

471
00:29:24,407 --> 00:29:26,308
ماذا؟

472
00:29:26,342 --> 00:29:30,979
.أحب بأنكِ هادئة جدًا، لكنكِ جريئة

473
00:29:31,013 --> 00:29:34,615
وبصراحة، أحتاج لتناولهِ مجددًا

474
00:29:34,650 --> 00:29:38,753
لأقدّر مكاني هنا حقًّا
.ولا أريد فعله وحدي

475
00:29:38,787 --> 00:29:42,790
،وأظن بأنه لو كنتِ معي
.سيكون كل شيء على مايرام

476
00:29:42,825 --> 00:29:46,828
روجر)، رجاءً لا تطلب)
.مني أي شيء

477
00:29:46,862 --> 00:29:49,696
.رجاءً لا تطلب مني الاعتناء بك

478
00:29:58,439 --> 00:30:00,874
هل هناك أي شيء آخر
أستطيع فعله؟

479
00:30:13,047 --> 00:30:16,482
.ها أنتَ ذا، تمامًا حيث أنت

480
00:30:18,185 --> 00:30:21,320
.اشتقت إليك

481
00:30:25,258 --> 00:30:28,460
.تبًّا، هيا

482
00:30:28,494 --> 00:30:30,495
.فلنضعكِ في السرير

483
00:30:32,165 --> 00:30:35,300
أين أمكِ؟ -
.تخلّت عني -

484
00:30:41,324 --> 00:30:43,925
لا يمكنك تقبيلي حتى؟

485
00:30:43,960 --> 00:30:46,228
،اذهب لطبيب الأسنان فحسب

486
00:30:46,262 --> 00:30:48,596
.لأني أحتاجك الآن

487
00:30:48,630 --> 00:30:51,466
.(ميغان) -
.أرجوك -

488
00:30:51,500 --> 00:30:54,169
إنه الشيء الوحيد
.الذي أجيده

489
00:30:54,887 --> 00:30:57,022
مالذي حدث اليوم
بحقّ الجحيم؟

490
00:30:57,056 --> 00:30:59,990
هذا ما أردته، صحيح؟

491
00:31:00,025 --> 00:31:02,526
.أن انتظر لأجلك

492
00:31:02,561 --> 00:31:04,728
لهذا السبب لم تُرد
.إعطائي فرصة

493
00:31:04,763 --> 00:31:07,064
.هذا ليس صحيحًا

494
00:31:07,098 --> 00:31:09,199
.أعلم، أعلم

495
00:31:09,233 --> 00:31:13,470
.لأن إمّا هذا أو أني فاشلة

496
00:31:13,504 --> 00:31:16,305
لكن أنّى لك أن تعرف؟

497
00:31:16,339 --> 00:31:18,641
.أنتِ ثملة جدًا

498
00:31:18,676 --> 00:31:21,911
"مرحبًا؟"

499
00:31:21,946 --> 00:31:23,846
.نامي

500
00:31:32,488 --> 00:31:35,190
أين كنتِ؟

501
00:31:35,224 --> 00:31:36,992
."لدي أصدقاء في "نيويورك

502
00:31:37,026 --> 00:31:39,427
،أنّى لكِ أن تتركيها هكذا
ثملة حتى النخاع؟

503
00:31:39,462 --> 00:31:43,131
.إنها متزوجة بك، هذه مهمّتك

504
00:31:43,165 --> 00:31:45,000
.غادرت منزلي فتاةً سعيدة

505
00:31:45,034 --> 00:31:47,301
.وظهرتِ أنتِ وأصبحت تعيسة

506
00:31:47,971 --> 00:31:51,507
،أعلم بأن هذا صعب لتشاهده
هذا هذا ما يحصل

507
00:31:51,542 --> 00:31:55,411
،عندما تملك مزاجيّة فنّان
.لكنّك لستَ فنّانًا

508
00:31:55,446 --> 00:31:59,415
خذ بنصيحتي، ارعاها
خلال هذه المحنة

509
00:31:59,450 --> 00:32:02,118
وقد تحصل على الحياة
.التي ترغبها

510
00:32:04,621 --> 00:32:07,222
.لدي بطاقات بريديّة لأكتبها

511
00:32:30,712 --> 00:32:33,614
.كاد أن يواتيك خرّاجًا قذرًا

512
00:32:33,649 --> 00:32:35,848
كان حريًا بك أن
.تخلعه منذ أيام

513
00:32:35,883 --> 00:32:38,151
ظللت أقول لنفسي
.بأنه سيزول

514
00:32:38,185 --> 00:32:41,447
حقًّا؟ أنت محظوظ بأنك
.لم تفقد فكّك

515
00:32:44,258 --> 00:32:47,327
.تنفّس من خلال أنفك

516
00:33:01,508 --> 00:33:03,742
.(تبدو بحالة سيّئة يا (ديك

517
00:33:05,745 --> 00:33:07,812
مالذي تفعله هنا؟

518
00:33:07,846 --> 00:33:10,682
.خسرت وظيفتي عندما مُت

519
00:33:12,117 --> 00:33:16,654
.سأصنع لك معروفًا وأخلعه

520
00:33:16,689 --> 00:33:19,890
.لكن ليس سنّك الذي تعفّن

521
00:33:19,925 --> 00:33:22,492
.لا ترحل

522
00:33:23,861 --> 00:33:25,829
.لا تتركني

523
00:33:27,726 --> 00:33:31,529
.لا تقلق، سأتعلّق بالجوار

524
00:33:32,456 --> 00:33:34,353
فهمتها؟

525
00:33:40,702 --> 00:33:42,535
،ستشعر بالألم

526
00:33:42,570 --> 00:33:46,372
.لذا تمهّل لنهاية اليوم

527
00:33:46,407 --> 00:33:47,808
اجلب تلك الوصفة التي
أعطيتك إياه

528
00:33:47,842 --> 00:33:51,211
.ولا تدخن لـ24 ساعة

529
00:34:00,353 --> 00:34:02,621
.(سيّدة (دوس

530
00:34:02,655 --> 00:34:06,025
.بيث)، أخيكِ هنا لرؤيتك)

531
00:34:06,059 --> 00:34:10,329
.نعم، بالطبع، تفضل

532
00:34:15,434 --> 00:34:17,001
...أنت مصيب

533
00:34:17,036 --> 00:34:19,804
.تملكان نفس العينين حقًّا

534
00:34:19,839 --> 00:34:21,639
.أنا سعيدة جدًا لمجيئك

535
00:34:24,676 --> 00:34:26,177
كيف تشعرين؟

536
00:34:26,212 --> 00:34:29,113
.ليس لدي أخ

537
00:34:29,147 --> 00:34:31,048
كانت الطريقة الوحيدة
.لأستطيع الدخول

538
00:34:31,082 --> 00:34:33,817
لكن مالذي تفعله هنا؟

539
00:34:36,249 --> 00:34:37,788
.كنت قلقًا عليكِ

540
00:34:37,822 --> 00:34:41,058
.هذا صحيح

541
00:34:46,663 --> 00:34:48,131
.أنا آسف

542
00:34:49,971 --> 00:34:51,439
.أنا في الغرفة الخاطئة

543
00:34:51,473 --> 00:34:53,941
.لكن يمكنك أن تكمل الزيارة

544
00:34:53,975 --> 00:34:57,211
.لكنّي هناك لزيارة صديقي

545
00:34:57,245 --> 00:35:00,947
.أرجوك، أرجوك، صاحبني

546
00:35:11,158 --> 00:35:13,159
ما علّة صديقك؟

547
00:35:16,096 --> 00:35:17,797
...إنه

548
00:35:23,937 --> 00:35:27,406
تورّط

549
00:35:27,441 --> 00:35:30,476
.مع زوجة رجل آخر

550
00:35:32,511 --> 00:35:34,813
وهذا وضعه في المستشفى؟

551
00:35:36,214 --> 00:35:40,251
.من التعقيدات

552
00:35:42,755 --> 00:35:45,857
لمَ فعلها؟

553
00:35:50,366 --> 00:35:52,834
جميع أسباب المعروفة
،كما أعتقد

554
00:35:52,868 --> 00:35:54,570
،احتاج لتفضيض ما بداخله

555
00:35:54,604 --> 00:35:58,173
احتاج لمغامرة، احتاج
.لأن يشعر بوسامته مجددًا

556
00:35:58,174 --> 00:36:01,676
احتاج لأن يشعر
.بأنه يعرف شيئًا

557
00:36:01,711 --> 00:36:03,645
بأن كل هذه الشيخوخة
كانت تستحق شيئًا

558
00:36:03,679 --> 00:36:06,314
لأنه يعلم أشياء الشباب
.لا يعرفونها

559
00:36:07,983 --> 00:36:09,650
ربما ظن بأنه سيكون مثل شرب

560
00:36:09,684 --> 00:36:13,654
بعض الأشربة الطويلة
.والإحساس بالرضى الشديد

561
00:36:13,688 --> 00:36:17,625
:ومن ثمّ يعود لحياته ويقول

562
00:36:17,659 --> 00:36:20,161
."كان ذلك لطيفًا"

563
00:36:21,662 --> 00:36:24,531
لكن بعدها مرِض؟

564
00:36:26,296 --> 00:36:27,864
...عندما انتهت علاقتهم

565
00:36:29,437 --> 00:36:31,004
.انفطر فؤاده

566
00:36:33,974 --> 00:36:38,744
ومن ثمّ أدرك أن كل شيء كان
يملكه مسبقًا لم يكن صوابًا أيضًا

567
00:36:38,778 --> 00:36:41,547
وكان لهذا السبب
...حدوثه أساسًا

568
00:36:44,651 --> 00:36:46,385
وأن حياته مع عائلته

569
00:36:46,420 --> 00:36:58,096
كانت جبيرة مؤقتة
.على جرحهِ الدائم

570
00:36:58,131 --> 00:36:59,764
.لا تقلق

571
00:37:00,934 --> 00:37:03,068
.سيعالجونه جيًدا هنا

572
00:37:03,102 --> 00:37:06,338
.إنهم متمرّسون للغاية

573
00:37:09,975 --> 00:37:12,276
.سيكون على مايرام

574
00:37:23,221 --> 00:37:26,690
.سررت بلقائكِ

575
00:37:28,025 --> 00:37:29,793
.حظًّا موفقًّا مع صديقك

576
00:37:55,985 --> 00:37:58,152
!يا إلهي

577
00:38:00,690 --> 00:38:03,024
كيف حالك؟

578
00:38:03,058 --> 00:38:06,026
هل تنتظرين لأحدهم؟ -
.كلا -

579
00:38:12,133 --> 00:38:13,934
مالذي تفعلينه هنا؟

580
00:38:14,636 --> 00:38:16,237
هل فقدتي وظيفتك؟

581
00:38:16,272 --> 00:38:18,739
لا، هل فقدتها أنت؟

582
00:38:18,774 --> 00:38:21,108
.تبدين رائعة

583
00:38:21,142 --> 00:38:22,609
كيف حال (ميغان)؟

584
00:38:23,410 --> 00:38:24,415
.بخير

585
00:38:25,513 --> 00:38:27,614
أنتِ جديدة نوعًا ما لتلك الوظيفة
.حتى تتجنّبين المكتب

586
00:38:27,648 --> 00:38:30,284
.أصفي ذهني من الأمور فحسب

587
00:38:30,318 --> 00:38:32,619
.أحدهم أخبرني أنه يجدي نفعًا

588
00:38:35,791 --> 00:38:37,225
إذًا الأمور تسير بخير؟

589
00:38:37,259 --> 00:38:39,659
.نعم

590
00:38:39,693 --> 00:38:41,128
أهذا مسموح؟

591
00:38:41,162 --> 00:38:44,664
هذا ما يحصل عندما
...تساعد أحدهم

592
00:38:44,698 --> 00:38:47,367
.ينجحون ويمضون قُدمًا

593
00:38:49,403 --> 00:38:51,238
ألا تريدهم يفعلون ذلك؟

594
00:38:51,272 --> 00:38:54,807
.أنا فخورٌ بكِ

595
00:38:54,841 --> 00:38:57,009
.لمْ أظنّه سيكون بدوني فحسب

596
00:38:57,043 --> 00:38:59,812
.ضعني على قائمة اتصالاتك

597
00:38:59,846 --> 00:39:01,546
مالذي تعلمين عليه؟

598
00:39:01,581 --> 00:39:03,883
نحن نحاول أن نظفر بسجائر
.النساء الذي كنت تسعى خلفه

599
00:39:03,917 --> 00:39:06,351
ربّاه، كم اشتاق لذاك
.المال السهل

600
00:39:06,386 --> 00:39:10,586
،من السهل الحصول عليه
.ومن الصعب الظفر به

601
00:39:11,023 --> 00:39:14,425
.ستنتصرين

602
00:39:14,459 --> 00:39:17,262
سأذهب إلى "فيرجينيا" لآخذ
.جولة في المصنع

603
00:39:17,296 --> 00:39:19,297
.سأستقل طائرة

604
00:39:19,331 --> 00:39:23,601
.ريتشموند" لطيفة" -
."ليست "باريس -

605
00:39:23,635 --> 00:39:26,270
.(وسأذهب مع (فرانك غليسون

606
00:39:28,472 --> 00:39:31,541
هلا أبلغت سلامي لـ(ميغان)؟ -
.طبعًا -

607
00:39:31,575 --> 00:39:35,512
.ينبغي أن نجتمع كلنا سويّةً -
.أجل -

608
00:39:43,620 --> 00:39:46,321
!مراحب يا صاح

609
00:39:46,355 --> 00:39:48,557
،"ما رأيك بأن ننزل في "هاريسون

610
00:39:48,591 --> 00:39:51,126
ونعود للقطار، ونتورط بمشكلةٍ ما؟

611
00:39:51,160 --> 00:39:53,629
ماذا؟ -
.أنا لوحدي -

612
00:39:53,663 --> 00:39:55,130
.بوسعك القول أنك غفوت

613
00:39:55,164 --> 00:39:56,998
.فقد غفوت حقًّا

614
00:39:57,033 --> 00:39:59,634
أنت أكثر شخص اشمئزازًا
.قد رأته عينايّ

615
00:39:59,668 --> 00:40:01,436
!بربّك

616
00:40:01,470 --> 00:40:04,371
أنّى لكَ أن تفعل هذا
بتلك المرأة؟

617
00:40:04,406 --> 00:40:08,008
لم تستطع الانتظار حتى تضعها
.بالمستشفى وتمحي دماغها

618
00:40:10,646 --> 00:40:12,847
إنه أنت؟

619
00:40:12,881 --> 00:40:15,682
دائمًا ما تفتح ساقيها لأول
.أحمق تعثر عليه

620
00:40:17,618 --> 00:40:19,319
مالذي تفعلانه؟

621
00:40:19,353 --> 00:40:21,387
!تفرّقا

622
00:40:23,958 --> 00:40:26,960
!كفّا -
!يا سادة اهدؤوا -

623
00:40:26,961 --> 00:40:28,604
أنت بخير يا صاح؟

624
00:40:29,696 --> 00:40:31,896
،أنت أيها الملاكم
.اذهب من هذا الاتجاه

625
00:40:31,931 --> 00:40:33,331
.هو من بدء -
!اخرج -

626
00:40:33,366 --> 00:40:36,368
.أغراضي في الحانة -
.ليست مفاجأة -

627
00:40:38,637 --> 00:40:41,106
أنت بغيضٌ حقًّا أتدري؟

628
00:40:41,140 --> 00:40:44,443
،أنصت ياصاح، ستتمهل دقائق
.وستذهب لهناك وتعتذر

629
00:40:44,477 --> 00:40:46,945
!له؟ هَزُلت

630
00:40:46,979 --> 00:40:49,547
،ستركب القطار يوميًا
.وهو راكبٌ دائم

631
00:40:49,581 --> 00:40:52,616
.ولا احب الشجار على قطاري -
!إنه قطارك -

632
00:40:52,617 --> 00:40:54,385
هل أنت تدفع حتى تركبه؟

633
00:40:54,419 --> 00:40:56,220
!نحن ندفع لك حتى نركبه

634
00:40:56,254 --> 00:40:59,190
أنت تعمل لنا، لذا لمَ لا
تذهب أنت وتعتذر إليه؟

635
00:40:59,224 --> 00:41:02,426
.أنا على وشك رميك خارجًا -
!تفضل أيها السمين الأرعن -

636
00:41:02,461 --> 00:41:05,061
."أنا الشرطي لسكّة "نيو هافن

637
00:41:05,096 --> 00:41:08,198
إذًا، أنا رئيس جيش
!"سيرك "كيف الحال

638
00:41:08,232 --> 00:41:10,833
...طفح الكيل، ستخرج -
!أبعد يديك عني -

639
00:41:14,705 --> 00:41:17,673
!لا يحقّ لك فعل هذا

640
00:41:17,708 --> 00:41:20,075
!"اخرج من القطار، "هاريسون

641
00:41:20,110 --> 00:41:22,811
!"المحطة القادمة "هاريسون

642
00:41:26,971 --> 00:41:28,471
مالذي حدث بحق السماء؟

643
00:41:28,506 --> 00:41:29,972
هل كنت بحادث سيارة آخر؟

644
00:41:30,007 --> 00:41:32,208
،السيارة بخير
.لا يوجد خدشة واحدة به

645
00:41:32,242 --> 00:41:34,877
.لستُ قلقة على السيارة

646
00:41:34,912 --> 00:41:36,946
.يا إلهي، انظر لنفسك

647
00:41:36,980 --> 00:41:40,049
.غفوت وسقطت في حفرة

648
00:41:40,083 --> 00:41:41,884
.هلمّ معي

649
00:41:46,924 --> 00:41:50,192
...لا أستطيع العيش هكذا

650
00:41:50,227 --> 00:41:52,094
على عِلم بأنك بالخارج
تعمل بجدّ

651
00:41:52,129 --> 00:41:54,797
وأتساءل إن كنت ستعود
.للمنزل في أي حالة

652
00:41:54,831 --> 00:41:57,366
.سأعود للمنزل

653
00:41:59,635 --> 00:42:02,170
.أظنك على صواب

654
00:42:02,204 --> 00:42:03,838
،وأول شيء في الصباح الباكر

655
00:42:03,872 --> 00:42:06,274
.سنعثر كل على شقة في المدينة

656
00:42:27,785 --> 00:42:29,889
،(ميغان كالفيه)"
".اختبار تجريبي

657
00:43:44,800 --> 00:43:49,204
.أعتقد بأن هذا مكان السُلّم

658
00:44:10,941 --> 00:44:13,143
.(سأريد نفس منظرك يا (دون

659
00:43:56,478 --> 00:43:58,979
.تهانينا

660
00:44:07,055 --> 00:44:09,590
.ها هي، ها هي جميلتنا

661
00:44:09,624 --> 00:44:11,825
.مسرورة لرؤيتك مجددًا

662
00:44:11,860 --> 00:44:13,360
.تبدين مِثاليّة

663
00:44:13,928 --> 00:44:15,695
متى نستهلّ؟

664
00:44:15,730 --> 00:44:17,497
.عندما يبدأون

665
00:44:22,102 --> 00:44:24,170
.لا أستطيع تصديق بأن هذا يحدث

666
00:44:24,204 --> 00:44:27,274
آنسة (كالفيه)، هلا دخلتي رجاءً؟

667
00:44:27,275 --> 00:44:29,709
.تعلم بأني أحبّك

668
00:44:34,453 --> 00:44:36,620
".البروفة خلال 5 ثواني"

669
00:45:15,487 --> 00:45:18,555
."حضّر لي "أولد فاشيند

670
00:46:16,977 --> 00:46:19,178
معذرةً، هل معك قدّاحة؟

671
00:46:26,619 --> 00:46:28,520
.شكرًا لك

672
00:46:28,943 --> 00:46:31,875
،آسفة، لكن صديقتي هناك

673
00:46:34,776 --> 00:46:36,066
...تتساءل

674
00:46:37,551 --> 00:46:38,902
هل أنت وحدك؟

675
00:46:48,957 --> 00:47:12,884
Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Campioni_Inter </font>

