1
00:00:07,204 --> 00:00:11,404
<b><font color=#38B0DE>(بالتيمور) , (ميريلاند)</b>

2
00:00:08,205 --> 00:00:10,407
.دعنا نذهب (جيمي) تأخرتُ بالفعل

3
00:00:10,415 --> 00:00:13,496
.حسنا جدتي.لنقُمْ بهذا

4
00:00:14,335 --> 00:00:16,144
يا فتى,لعلهُ وقتُ سَريرك؟

5
00:00:16,155 --> 00:00:17,985
حصلنا على الأماكن المُرادة,صحيح؟

6
00:00:18,005 --> 00:00:20,667
أنت تتذكر كيف يبدو كونكَ شابا,أليس كذالك؟

7
00:00:20,675 --> 00:00:21,703
أنت تمزح صحيح؟

8
00:00:21,705 --> 00:00:23,442
.أنت لا تتذكر ما أكلتَ على الغذاء

9
00:00:23,445 --> 00:00:26,400
!سمعت ذالك الكوميدي العادي يقوله,زملاء

10
00:00:28,795 --> 00:00:29,799
!(جيمي)

11
00:00:29,865 --> 00:00:30,703
! مرحباً

12
00:00:31,300 --> 00:00:33,352
أين كنت ؟ -
.مع سيدتك القديمة -

13
00:00:33,380 --> 00:00:34,663
ماذا عنك ؟

14
00:00:34,853 --> 00:00:36,777
هل هو صديقك ؟ -
أي صديق ؟ -

15
00:00:36,796 --> 00:00:38,761
.هذا الرجل قرصني قبل بضع سنوات

16
00:00:38,775 --> 00:00:39,803
.صحيح

17
00:00:40,775 --> 00:00:42,090
هل أبقيتها نضيفةً هذه الأيام ؟

18
00:00:42,108 --> 00:00:44,953
.أجل,أنا من تسعة إلى خمسة. الحد الأدنى للأجور

19
00:00:44,988 --> 00:00:47,392
.أنا أُعيد تأهيلها

20
00:00:47,456 --> 00:00:48,472
.أجل

21
00:00:48,736 --> 00:00:51,223
,لكنك إذا خرجتَ عن الخطِ مرةً أخرى

22
00:00:51,237 --> 00:00:53,811
.عندما تقوم بذالك,سأفجر مؤخرتك

23
00:00:58,837 --> 00:01:01,793
منذُ متى و أنت صديقٌ للشرطة؟ -
هل نبدوا  كأصدقاء لك؟ -

24
00:01:01,805 --> 00:01:03,071
.هذا ليس ما أقوله

25
00:01:03,075 --> 00:01:05,903
.ًالأشخاص الذين أعْمل لديهِم مُتشددون جدا

26
00:01:06,856 --> 00:01:08,791
.و جميعهم هنا

27
00:01:08,898 --> 00:01:10,500
أنت لا تثق بي ,( فريدي)؟

28
00:01:14,008 --> 00:01:15,130
.حضر ذهنك

29
00:01:15,145 --> 00:01:17,393
.حسناً,حسناً. هيا بنا

30
00:01:29,345 --> 00:01:31,330
هل ستحصْلُ على حرارةٍ ثابتة في هذه السيارة أم لا ؟

31
00:01:31,345 --> 00:01:33,171
ألن تتوقف أبدا عن الشكوى ؟

32
00:01:33,768 --> 00:01:36,523
.لما لا تأتي ؟ أنت تعلمُ أننِي صاحبُ المكان رتبتُ مكاناً لك

33
00:01:36,935 --> 00:01:38,183
.في وقت لاحق ,(فريدي)َ

34
00:01:38,497 --> 00:01:39,661
.أراك لاحقاً

35
00:02:10,345 --> 00:02:12,743
! (هيلين)
هل تعلمين كم الوقت الأن ؟

36
00:02:15,297 --> 00:02:16,221
هيلين) ؟)

37
00:02:26,915 --> 00:02:28,533
!يا إلهي

38
00:02:30,275 --> 00:02:31,901
! ليُساعني أحدٌ ما

39
00:02:50,558 --> 00:02:53,742
هو يُعلّم و في الخِدمة عند المكتب الميداني (بالتيمور) عندما حدث هذا

40
00:02:54,078 --> 00:02:56,891
بالتيمور بي دي) رأت مادة ذهنية)
لكن أبدا شيءٌ مثل هذا

41
00:02:57,337 --> 00:02:59,550
حصَلنا على هُوية لجُثَتينْ,(ويليامز) و (هيلين ديماركو)َ

42
00:02:59,555 --> 00:03:01,790
مُتقاعد,57 سنة,بدون أولاد

43
00:03:01,805 --> 00:03:04,013
.تقارير الجيران, رجلٌ أبيض,ما بين 20 و 40 سنة

44
00:03:04,015 --> 00:03:05,440
:الهروب من المكان و أنا أصرح

45
00:03:05,455 --> 00:03:06,822
.قفز إلى تلك المخدرات اللعينة

46
00:03:06,825 --> 00:03:09,280
هذا النوعُ من الشُهود البعضُ يُمكنُ التَعويلُ عليه

47
00:03:09,285 --> 00:03:12,091
حتى الأن يَبدُو مثل القتلِ المُضاعف ,لماذا نحن هنا ؟

48
00:03:21,305 --> 00:03:23,100
.مُبالغة كبيرة

49
00:03:26,228 --> 00:03:27,623
.هيلين ديماركو) وُجدت هنا)

50
00:03:27,636 --> 00:03:29,730
.رُبطت إلى الكرسي أمام الغرور

51
00:03:29,886 --> 00:03:31,190
.لا جروحَ دفاعيةَ

52
00:03:31,225 --> 00:03:32,881
.علاماتُ الرباطِ على المِعصمين

53
00:03:32,915 --> 00:03:35,201
.تمزيقٌ نظيف واحدٌ مِنْ هنا إلى هنا

54
00:03:35,215 --> 00:03:38,371
يبدو الشراين,رُبما السُباتي,أعتقِدُ أنها رحلتْ بسرعة

55
00:03:38,415 --> 00:03:40,441
.الزوج عُثر عليه في الحمام

56
00:03:40,726 --> 00:03:42,490
.لكنهُ لمْ يكنْ مَحظوظاً تماماً

57
00:03:42,585 --> 00:03:44,193
علاماتٌ على المِعْصَمَيْنِ و الكَاحِلَيْن

58
00:03:44,208 --> 00:03:46,382
وتمزيقٌ واحد طويل فوق البطنِ

59
00:03:46,395 --> 00:03:47,773
.خلال كِلتا الطبقات والعضلات

60
00:03:47,775 --> 00:03:50,573
نزعُ الأحشاء، ذلك نمودجٌ مِن السُلوكِ الغير المُنظم

61
00:03:50,817 --> 00:03:53,320
عل الرغمِ من كلُِ الدم,هذا يُظهر مسرح الجريمة

62
00:03:53,338 --> 00:03:55,470
,الأسلوب,التنظيم,السيطرة

63
00:03:56,007 --> 00:03:57,493
.يَقُولُ بأنّه مُنظَّمُ جداً

64
00:03:57,495 --> 00:03:59,890
.و هُناك أيظاً أدلةٌ على التعذيبِ مع الزوج

65
00:03:59,906 --> 00:04:01,760
,الحروق, الكدمات

66
00:04:01,775 --> 00:04:03,780
...التمزيق
.سَمِها ما شِئْتَ هذا الرجل حاول ذلك

67
00:04:03,796 --> 00:04:06,740
التعذيبُ هو توقيعُ الجاني,المَنهجِية
. الفَريدةُ من نوعها عادةً

68
00:04:06,765 --> 00:04:09,721
الشخصُ الذي يحرقُ أحدَهم
. لا يَستخدمُ عادةً السكين

69
00:04:09,928 --> 00:04:12,072
رُبما لدينا أكْثر من قاتلٍ واحد أو لدينا قاتلٌ واحد مع

70
00:04:12,078 --> 00:04:13,562
.أكثر منْ شَخصية واحدة

71
00:04:13,606 --> 00:04:15,510
.لدينا أيظا ثلاثة ضحايا

72
00:04:15,527 --> 00:04:17,371
.واحدةٌ على الغرور حيثُ وُجِدتْ جُثة الزَّوجة

73
00:04:17,377 --> 00:04:19,552
.زَوجُها كان في الحَمام

74
00:04:20,017 --> 00:04:22,603
,يبدُو على مُستوى الحلقة في هذا الحوض

75
00:04:22,978 --> 00:04:25,591
.مَهْما مَن كانَ فيه فإنهُ فَقَد كاملَ دمهِ

76
00:04:25,605 --> 00:04:27,360
.حوالي 10,6 باينت

77
00:04:27,375 --> 00:04:29,493
ما يعنِي أنَ الضَحيةَ قُطعت

78
00:04:29,568 --> 00:04:31,783
يبدُو أن رَجُلَنا أخذ كُل الأجْزاءِ معه

79
00:04:35,517 --> 00:04:37,800
<font color=" ff6600"> " عُقولٌ إجرامية "</font>

80
00:04:38,201 --> 00:04:41,001
: بطولة
(ماندي باتينكين)

81
00:04:42,602 --> 00:04:43,602
(توماس غيبسون)

82
00:04:45,103 --> 00:04:46,503
(لولا غلاودين)

83
00:04:47,104 --> 00:04:48,404
(شيمار مورف)

84
00:04:50,305 --> 00:04:51,705
(ماثيو غراي غيبلر)

85
00:04:52,406 --> 00:04:54,506
(إي.جي.كوك)

86
00:04:55,706 --> 00:04:57,706
" عقولٌ إجرامية "
الموسم الأول _ الحلقة الثامنة
'' مولد القاتل ''

87
00:04:57,807 --> 00:05:01,107
Mr YasSinH : ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
www.startimes.com

88
00:05:03,407 --> 00:05:05,107
: تأليف
(جيف دافيس)

89
00:05:08,805 --> 00:05:10,453
:  كَتَب همنغواي

90
00:05:10,685 --> 00:05:13,303
.ليس هناك صيد مثل صيد الرجل"

91
00:05:13,615 --> 00:05:16,012
و أولئك الذين طاردو الرجال المسلحون طويلا بما فيه الكفاية

92
00:05:16,447 --> 00:05:17,541
و أحبوه

93
00:05:18,178 --> 00:05:20,192
."لم يهتمو حقا لأي شيء أخر

94
00:05:20,208 --> 00:05:22,680
,من المُحتمل أن المُشتبه بهْ رجلٌ أبيض

95
00:05:22,688 --> 00:05:24,120
20إلى 40 سنة

96
00:05:24,136 --> 00:05:26,392
.مُسلح و خطير جداً

97
00:05:26,415 --> 00:05:29,391
حسنا,ما الذي نعرفه حول الجاني
إستناداً على الجثتين اللتان بحوزتنا ؟

98
00:05:29,395 --> 00:05:32,791
, التعذيبُ عادةً ينْقسِمُ إلى قِسمَينْ
.السَادية و الوظيفية

99
00:05:32,808 --> 00:05:35,610
.التعذيبْ الوظِيفي يُستخدم لإنتزاع المعلومات أو العقاب

100
00:05:35,616 --> 00:05:37,993
,المدروس ,غير شخصي
.ًغير مُهتم كُليا

101
00:05:37,995 --> 00:05:39,173
.مثل التقنية العسكرية

102
00:05:39,176 --> 00:05:42,592
, بالظبط
هُناك تعذيبٌ سَادي الذي يُستخدم لإنتزاع نوعٍ من

103
00:05:42,698 --> 00:05:43,790
.الحاجة العاطفية

104
00:05:43,805 --> 00:05:45,970
لكن الساديين شاذّون جنسياً

105
00:05:45,977 --> 00:05:48,002
.حتى الآن لا يوجد دليل على الاتصال الجنسي

106
00:05:48,015 --> 00:05:49,431
...نعلم هذا من

107
00:05:49,526 --> 00:05:51,950
ماذا تعني؟ -
. لا نملك الجثة الثالثة بعد -

108
00:05:55,446 --> 00:05:58,102
.حسناً,لدي (هيلين ديماركو) مربُوطةٌ إلى الكُرسي

109
00:06:02,248 --> 00:06:03,393
.ًمن المُحتمل أنه قَتلها أولا

110
00:06:03,417 --> 00:06:05,740
.أثبَت للأخَرينَ أنه عَديمُ الرَّحمة

111
00:06:06,126 --> 00:06:08,803
.التعذيبُ النفسِي قبلَ الألمْ الجَسدي

112
00:06:12,388 --> 00:06:14,793
.و ليسَ هُناك رِضى مِن مَوتها

113
00:06:14,878 --> 00:06:16,151
.ًكان وَجيزاً جدا

114
00:06:16,158 --> 00:06:17,560
.ًكان أيظاً سَريعاً جدا

115
00:06:23,638 --> 00:06:25,050
.و الزوج

116
00:06:26,335 --> 00:06:27,962
.أخد وقتهُ معهُ

117
00:06:30,186 --> 00:06:33,380
,لا يبدُو أن هُناك أي جُهدٍ ضَائع
.لا تَردُد مِن جَانب الجَاني

118
00:06:33,426 --> 00:06:35,671
.أعْني,(جيديون) لننظُر حولنا ماذا فَعل

119
00:06:36,486 --> 00:06:37,790
.الكثيرُ من العمل

120
00:06:38,778 --> 00:06:40,353
...نحنُ نََتعاملُ إمّا معَ مُحترف أو

121
00:06:40,368 --> 00:06:41,801
.مَريضٌ نفْسي مَحضْ

122
00:06:46,407 --> 00:06:47,790
.مرحبا إنه أنا

123
00:06:47,806 --> 00:06:48,983
.لدي مُشكل يا رجل

124
00:06:48,986 --> 00:06:51,602
.مشكل حقيقي
! لا تقلُ لي إهدأ,اللعنة

125
00:06:51,996 --> 00:06:54,701
.صَادفتُ المُحقق أعلم ليلة أمس

126
00:06:55,387 --> 00:06:56,682
.فريدي) رآه)

127
00:06:57,317 --> 00:06:58,773
.سَأقابلكُ في 08:00

128
00:07:10,486 --> 00:07:13,103
لا يُوجد شيء أخر يُمكنُنا القيامُ به
هنا حتى نُحْضِرَ الجُثة الثَالثة

129
00:07:14,166 --> 00:07:16,001
. أعتقد أن هناك إتصال إليه

130
00:07:16,956 --> 00:07:18,783
.هو لا يُريد لتلك الضحية أن تُحدد

131
00:07:22,937 --> 00:07:25,043
.إجعل (غارسيا) تمُر بالملفات المفتوحة في (ميريلاند)َ

132
00:07:25,047 --> 00:07:27,402
.لنرى ما إذا كان أي مِنهُم يَنْطوي على هذا المُستوى من التعذيب

133
00:07:27,665 --> 00:07:28,220
.فهمت

134
00:07:28,226 --> 00:07:30,311
...إجعلها تتحققُ من الولايات المُحيطة بها أيظاَ, إذا

135
00:07:31,288 --> 00:07:33,903
,الرجل مُحترف
لماذا قام بالعمل فقط قريبا من المنزل ؟

136
00:07:34,725 --> 00:07:36,502
إلى أي مدى تُريدها أن تذهب ؟

137
00:07:36,505 --> 00:07:37,701
.على الأقل 10 سنوات

138
00:07:41,846 --> 00:07:43,042
.الرجال الغير المُبتدئين

139
00:08:10,643 --> 00:08:13,243
مكتب التحقيقات الفدرالي...وحدة تحليل السلوك
(كوانتيكو) . (فيرجينيا){\3C01&}{\fs09}{\a10}{\fade}

140
00:08:16,217 --> 00:08:19,291
الضحية الثالثة كانت إيجابية " إي دي " كرجل
.طائش منخفض المُستوى

141
00:08:19,337 --> 00:08:21,061
. (فريديريك " فريدي " كوندور )

142
00:08:21,078 --> 00:08:23,071
. هو كَانَ إبنَ أخ الزوجِ الأقدمِ

143
00:08:23,117 --> 00:08:26,653
أشلاء الجُثة وُجدتْ في سبعةِ صَناديقَ للقُمامة مُختلفة
.إثنان من كتل من مسرح الجريمة

144
00:08:26,668 --> 00:08:29,080
هل هُمْ قادِرُونَ على تجمِيع الجُثة بالكامل ؟

145
00:08:29,097 --> 00:08:30,492
.القاتلُ لم يترُك أي من الجوائز

146
00:08:30,587 --> 00:08:32,560
هل هُناك أي دليلٍ على أنهُ نزل ؟

147
00:08:32,766 --> 00:08:33,291
.لا

148
00:08:33,358 --> 00:08:36,421
غارسيا) لديها عددُ جَرائم القتل التي)
(لم تُحل في "دي سي" , (فيرجينيا

149
00:08:36,437 --> 00:08:38,590
. و (ميريلاند) خلا السنواتِ الـــ15 الماضية

150
00:08:38,685 --> 00:08:41,290
.العديدُ مِنهُم لهُم روابطٌ بالجريمةِ المُنظمة

151
00:08:41,420 --> 00:08:42,632
(جميعا مُختلفون (إم .أو

152
00:08:42,660 --> 00:08:43,953
ما هو الرابط ؟

153
00:08:44,013 --> 00:08:44,907
. التعذيب

154
00:08:45,805 --> 00:08:48,390
. العلاماتُ على العظام تتسقُ مع أداة القطع نفسها

155
00:08:48,406 --> 00:08:49,810
, الضحايا المُعَذَّبون

156
00:08:49,827 --> 00:08:52,021
. مُعضمهم محصورٌ في الجريمة المُنظمة

157
00:08:53,085 --> 00:08:55,203
. لا تُوجد مُؤشراتٌ على السَادِية الجنسية

158
00:08:55,756 --> 00:08:57,080
. نحن نبحثُ عن الرجُلِ الضارب

159
00:08:57,095 --> 00:08:59,643
. لا , ضَربُ الرجُل لا يحتاجُ إلى التعذيب للإنجاز العمل

160
00:09:00,235 --> 00:09:01,053
: أمرين

161
00:09:01,058 --> 00:09:03,302
بالتمور) أرسلت فقط تخطيط لرجل يركض من مسرح الجريمة)

162
00:09:03,307 --> 00:09:04,890
. و لديك بعض العُملاء هناك

163
00:09:04,908 --> 00:09:07,011
. الذين يعتقدون أنك تنتهك أرضهم

164
00:09:07,335 --> 00:09:08,272
.سأتعامل معه

165
00:09:15,676 --> 00:09:16,891
.(إس إس آي" (هاتشر"

166
00:09:17,017 --> 00:09:20,510
. (جوش كرامر) , عميل خاص مُكلف بالجريمة المُنظمة , (بالتيمور)

167
00:09:20,758 --> 00:09:22,991
(إس إس آي" , (جيديون" -
(جايسون جيديون) -

168
00:09:23,005 --> 00:09:24,600
. بي إي يو" الشهير جداً"

169
00:09:24,928 --> 00:09:26,111
حضر الفريق بأكمله ؟

170
00:09:26,118 --> 00:09:27,410
.نعم , كُنا في البلدة

171
00:09:27,566 --> 00:09:29,231
. نحن فقط سنذهب في القضية
أتُريد الإنظمام إلينا ؟

172
00:09:29,247 --> 00:09:30,593
. أحببتُ ذالك , لكنني لا أستطيع البقاء

173
00:09:30,697 --> 00:09:32,120
فقط أردتُ النُزُول
و قول شكراً لكم

174
00:09:32,128 --> 00:09:34,781
للذهاب إلى (بالتيمور) ليلة أمس
, للنظر في هذا من أجلنا لكن

175
00:09:35,195 --> 00:09:37,150
, الأن من الواضح جداً قضية جريمةٍ مُنظمة

176
00:09:37,156 --> 00:09:38,980
. سنمضي قدما و نتولى من أجلكم

177
00:09:39,617 --> 00:09:41,902
. أنا مُتأكد أن رجالكم لديهم ما يكفي للتعامل مع مُعقدوك

178
00:09:42,296 --> 00:09:45,131
أنت لا تعتقد أن ها الشخص الذي قتل (الديماركوس) هو مُعقد ؟

179
00:09:45,335 --> 00:09:46,961
.بإِنَّهُ الآن مشكلتي

180
00:09:46,966 --> 00:09:49,002
.لكن مرة أخرى,شكراً للخُروج

181
00:09:49,395 --> 00:09:50,571
.أي شيء يُمكننا القيام به للمُساعدة

182
00:09:50,585 --> 00:09:52,132
. نُقدر ذالك
. نحن جيدون في هذا

183
00:09:52,137 --> 00:09:53,162
. حصلت عليه -
. حسناً -

184
00:09:53,166 --> 00:09:54,821
.أنت تعلم أين نُقيم -
.حسنا -

185
00:10:02,056 --> 00:10:03,502
إذا هل سنتركه ؟

186
00:10:04,578 --> 00:10:06,361
.هؤلاء الرجال لا يعرفون مع ماذا يتعاملون

187
00:10:06,407 --> 00:10:08,261
, جانينا هو ذكر

188
00:10:08,325 --> 00:10:09,561
, ذكي

189
00:10:09,675 --> 00:10:11,363
. مُنظم و منهجي

190
00:10:11,545 --> 00:10:14,453
. لديهِ ثقة حول الرجل الذي قَتلَ لأجْله لمُدةٍ طويلة

191
00:10:16,377 --> 00:10:19,302
(الضحية الوحيدة التي تم نقلُها من المسرح هي (فريدي كوندور

192
00:10:19,675 --> 00:10:21,402
. تُشير ُبعضُ الروابطِ إليه

193
00:10:21,896 --> 00:10:24,482
. (إل) , أنت و (ريد) ستبقيان على خلفية (كوندور) مع (غارسيا)

194
00:10:24,495 --> 00:10:26,052
.حفر عميق , لنرى ما يخرج

195
00:10:26,065 --> 00:10:28,841
. (كوندور) عمل كمُشرف على ساحة خُردة المعادن في (بالتيمور)

196
00:10:28,845 --> 00:10:31,162
, (المَمْلُوكة لرجلٍ يُدعى (مايكل روسو

197
00:10:31,217 --> 00:10:32,892
. رئيس على عُصبة طائشة صغيرة

198
00:10:32,956 --> 00:10:34,742
. سأنتزع (هوتش) و نذهب للتحقق منه

199
00:10:42,236 --> 00:10:43,283
مايكل روسو) ؟)

200
00:10:44,885 --> 00:10:46,801
. العميلين (هوتش) و (مورغان) ,مكتب التحقيقات الفدرالي

201
00:10:48,495 --> 00:10:49,580
ماذا تُريدان ؟

202
00:10:49,717 --> 00:10:50,841
. (فريدي كوندور)

203
00:10:51,627 --> 00:10:53,091
. لم يَظْهر للعمل اليوم

204
00:10:53,106 --> 00:10:54,353
. هو لم يتصل, لاشيء

205
00:10:54,358 --> 00:10:57,182
. رُبما بسببِ أنه قُتل هو وعمتِه و عمُه الليلة الماضية

206
00:10:59,906 --> 00:11:00,701
حقاً ؟

207
00:11:01,597 --> 00:11:02,550
. سيء للغاية

208
00:11:02,567 --> 00:11:03,362
أجل ؟

209
00:11:03,405 --> 00:11:05,290
. أستطيع أن أقول لك كل المضبوطات حوله

210
00:11:05,308 --> 00:11:08,011
. إسمع, أنا لا أتكلم بذكاء إذا كان لديك شيئ ما لتقوله لي

211
00:11:08,015 --> 00:11:09,211
. كانت ضربة مُحترفة

212
00:11:09,215 --> 00:11:11,703
. سواء كُنت المسؤول عن أعمالك أو لست

213
00:11:11,778 --> 00:11:13,490
.أي نوع من الأعمال تعتقد أنني فيه ؟

214
00:11:13,495 --> 00:11:15,471
. أنظُر في المكان,أنا في خردة المعادن

215
00:11:15,485 --> 00:11:18,001
. كُل شيئ حول التكرار. هذا حيثُ المال صديقي

216
00:11:18,105 --> 00:11:19,613
. إنقاذ الأرض

217
00:11:19,625 --> 00:11:21,290
. لديك مُشكلة كبيرة

218
00:11:21,317 --> 00:11:23,101
.أنت تعلم, الحشد ليس ما كان عليه

219
00:11:27,785 --> 00:11:29,961
لَيس سهلا دائماً الكفاح من أجل الإحترامِ، هَلْ هو  ؟

220
00:11:30,518 --> 00:11:32,381
. أنت دائما تُحارب لأجل ما هو لك

221
00:11:32,508 --> 00:11:34,211
, أحد أولادِكَ يَخْرُجُون عن الطريق

222
00:11:35,056 --> 00:11:36,973
.تضربُه بقوة
تجعلُه حساب, صحيح ؟

223
00:11:36,996 --> 00:11:38,492
هل هذا ما حدث ل (فريدي) ؟

224
00:11:40,877 --> 00:11:41,640
. إسمع

225
00:11:41,646 --> 00:11:43,143
, حصلت على قضية لتصنعها

226
00:11:43,155 --> 00:11:44,993
إمضي , و إحصل على أوراقك

227
00:11:44,996 --> 00:11:47,091
. و إرجع مع الأساور

228
00:11:47,106 --> 00:11:48,241
, ما عدا ذالك

229
00:11:48,255 --> 00:11:49,773
. لدي عمل لإدارته

230
00:11:59,708 --> 00:12:01,602
. أنت تَتنفّسُ على رقبتِي

231
00:12:03,028 --> 00:12:04,190
. أسف

232
00:12:04,597 --> 00:12:05,673
. آسف على ذلك

233
00:12:05,826 --> 00:12:06,890
هل تَقضيان وقتاً مُمتعاً ؟

234
00:12:06,928 --> 00:12:07,641
. أجل

235
00:12:07,657 --> 00:12:09,933
.(تدقيق في حياة و أوقات (فريدي كوندور

236
00:12:09,938 --> 00:12:12,400
. مع الدكتور (ريد) هُنا الجزءُ الذي لا أريدُ تفويتَه

237
00:12:13,125 --> 00:12:15,993
, إيصالات بطاقة الإئتمان تُظهر (فريدي) أنه يُحِب كعك السلطعون

238
00:12:16,028 --> 00:12:17,163
البيرة الخفيفة المُفضلة

239
00:12:17,176 --> 00:12:20,200
. و يقضي يوم الخميس ليلته مع إمرأة في نقطة الجلود

240
00:12:21,118 --> 00:12:24,002
. آه, إمرأة باهظة الثمن

241
00:12:25,585 --> 00:12:26,890
و ماذا عن رفاقه ؟

242
00:12:26,907 --> 00:12:28,690
. مُعظمُهم لَهُم سِجلاتٌ إجرامية

243
00:12:28,748 --> 00:12:29,903
. أعتقد أن هذا كثير

244
00:12:29,905 --> 00:12:31,890
.لكم أحدهم مُثيرٌ للإهتمام بشكل مُلفت

245
00:12:32,016 --> 00:12:33,902
(إسحبي صفحة إعتقالات (جيمس بيكر

246
00:12:35,036 --> 00:12:37,592
.قَضَى وقتُه في حَجْز الأحداث للشُروع في القتل

247
00:12:37,638 --> 00:12:39,470
.أُطْلقَ سراحُه في عمر 21

248
00:12:39,667 --> 00:12:42,180
, و بعد ذالك إعتُقل, و هذا أمر

249
00:12:42,365 --> 00:12:44,662
,السطو المُسلح, و السرقة البسيطة

250
00:12:44,726 --> 00:12:47,282
, السرقة و التجارة في المُخدرات

251
00:12:47,488 --> 00:12:48,472
. و الإغتصاب

252
00:12:48,607 --> 00:12:51,092
. لكن لا توجد شكاوى أخرى لإعتداء جنسي في ملفه

253
00:12:51,168 --> 00:12:52,502
. لا شيء على الإطلاق

254
00:12:52,795 --> 00:12:54,403
. أخبرتُكِ أن هذا مُثير للإهتمام

255
00:12:54,957 --> 00:12:56,393
ما هو المُثير للإهتمام حول هذا ؟

256
00:12:56,476 --> 00:12:59,173
, عندما يتعلق الأمر بالسلوك النفسي
فكل شيئ مُمكن لكن

257
00:12:59,466 --> 00:13:01,771
هذا التاريخ الإجرامي ؟
. إنه غير مُحتمل فقط

258
00:13:01,806 --> 00:13:04,491
,أعني ,كقاصر
بدأ بمُحاولة القتل

259
00:13:04,505 --> 00:13:07,091
و بعد ذالك إنتقل إلى جرائم أصغر ؟

260
00:13:07,146 --> 00:13:09,343
إنه تاريخ إجرامي لكسر إنفصام الشخصية مع

261
00:13:09,358 --> 00:13:10,980
. مع مُتعدد الإضطراب الشخصية

262
00:13:10,996 --> 00:13:12,373
. إنه فقط بدون معنى

263
00:13:12,388 --> 00:13:14,790
إلا إذا قامَ أحدُهم بتسجيل صفحة الإعتقالات

264
00:13:14,906 --> 00:13:16,467
, و هم لم يُفكرو في السلوك

265
00:13:16,468 --> 00:13:17,960
. هم فقط سَدُّوا مهما بَدا جيداً

266
00:13:19,216 --> 00:13:20,083
. إنتظروا

267
00:13:20,158 --> 00:13:21,960
. صورته قادمة

268
00:13:29,627 --> 00:13:31,343
. حصلتُ على عنوان لك للضرب

269
00:13:34,037 --> 00:13:34,851
.آمن

270
00:13:37,577 --> 00:13:39,150
.آمن -
. عُلم -

271
00:13:39,428 --> 00:13:40,401
. إنه آمن هنا

272
00:13:41,516 --> 00:13:42,702
. مورغان) , هذا أمر غريب)

273
00:13:43,888 --> 00:13:45,003
. لا يوجد شيء هنا

274
00:13:45,865 --> 00:13:47,383
. يبدوا كأنه لا أحد يسكن هنا

275
00:13:50,785 --> 00:13:52,801
. أعتقدُ أنه لم يكُن يتوقعُ زواراً

276
00:13:54,086 --> 00:13:55,991
.شيء ما خطأ -
نعم , أعلم -

277
00:13:56,887 --> 00:13:58,110
. أنظر إلى هذا المكان

278
00:13:59,517 --> 00:14:01,191
...إنه مسكن إصطناعي

279
00:14:02,626 --> 00:14:04,632
. لمُجَاراة ماضي إصطناعيَ

280
00:14:19,407 --> 00:14:20,400
(هيا ,(جوش

281
00:14:39,508 --> 00:14:40,513
!(هوتش) -
نعم ؟-

282
00:14:40,518 --> 00:14:41,842
. لدينا أسلحة ساخنة

283
00:14:48,407 --> 00:14:49,371
.آه,لا

284
00:14:52,388 --> 00:14:53,602
"إنه "غلوك 19

285
00:14:55,405 --> 00:14:56,801
و هذه جولة

286
00:14:57,366 --> 00:14:59,763
. هي معيار مسألة تطبيق القانون

287
00:15:01,277 --> 00:15:03,131
. إذا تقول أن (بيكر) شرطي مُتخفي

288
00:15:03,928 --> 00:15:06,090
أقول أنني قُمت بتغطية عميقة لــ18 شهر

289
00:15:06,145 --> 00:15:08,700
. و هذا المكان لديه كل المُتطلبات للتحطيم

290
00:15:17,187 --> 00:15:18,621
حسناً , أين هو ؟

291
00:15:19,195 --> 00:15:21,303
. لا,لا,إنه ليس هنا

292
00:15:22,068 --> 00:15:23,460
. بيكر) مفقود)

293
00:15:23,478 --> 00:15:25,590
. أخبرتُه أننا سنُقله مع 8:00

294
00:15:25,608 --> 00:15:28,020
(اللعنة, اللعنة, اللعنة,(جيمي
أين أنت بحق الجحيم ؟

295
00:15:28,035 --> 00:15:29,571
. إركب , إركب ,هيا , لندهب

296
00:15:36,617 --> 00:15:38,291
بحق الجحيم ما هو المشكل مع رجالك ؟

297
00:15:38,345 --> 00:15:38,951
المعذرة ؟

298
00:15:38,965 --> 00:15:40,891
! أخبرتُك , هذه قضيتي

299
00:15:41,286 --> 00:15:42,590
. أولاَ، لا تصرُخ في وجهي

300
00:15:42,606 --> 00:15:45,360
"ثانياَ, لست من يُقرر ما القضايا التي يعملُ عليها "بي.إي.يو

301
00:15:45,386 --> 00:15:47,392
أخْضعتَ سلاح عُملائي من خلال "آي بي آي إس " ؟

302
00:15:47,407 --> 00:15:48,903
لأنني أردتُ معرفة لصالح من يعمل

303
00:15:48,908 --> 00:15:50,901
. و الأن بعد أن أقمت بهذا
أريد التحدث إليه

304
00:15:52,095 --> 00:15:52,991
. أنت لا تملكه

305
00:15:53,025 --> 00:15:53,671
لا

306
00:15:54,177 --> 00:15:55,710
أنت لا تعلم أين هو ؟

307
00:15:58,595 --> 00:15:59,690
. إنه مفقود

308
00:15:59,746 --> 00:16:01,690
منذ متى ؟-
. حوالي 12 ساعة -

309
00:16:01,768 --> 00:16:03,680
قبل أو بعد القتل ؟

310
00:16:06,238 --> 00:16:07,823
أتعتقد أن (جيمي) هو المُشتبه به ؟

311
00:16:08,387 --> 00:16:11,193
. هناك رسمٌ لشخص يبدوا ضخم مثله يُغادر مسرح الجريمة

312
00:16:11,195 --> 00:16:12,973
. هذا لأنه كان هناك

313
00:16:12,975 --> 00:16:14,160
. بعد

314
00:16:14,498 --> 00:16:16,600
(إسمع,هو هرب من مُخبران من (بالتمور

315
00:16:16,607 --> 00:16:18,781
. (و هيّؤوه بينما كان مع (كوندور

316
00:16:18,786 --> 00:16:21,462
جيمي) حاول مُلاعبته لكنه لم يعتقد أن (كوندور) قد إشتراه)

317
00:16:21,468 --> 00:16:23,540
. فقرر العودة و التحدث معه

318
00:16:23,706 --> 00:16:25,881
, (عندما رأى ما تبقى من (الديماركوس

319
00:16:25,887 --> 00:16:27,991
. إتصل بنا لنُقله, فحضرنا

320
00:16:28,217 --> 00:16:29,401
. هو لم يحضر

321
00:16:29,956 --> 00:16:31,200
هل تعتقد بأنه هرب ؟

322
00:16:31,315 --> 00:16:33,273
. لا. (جيمي) لديه خبرة عالية للهرب بدون إتصال

323
00:16:33,276 --> 00:16:35,902
. إذا لم يتصل,إذاً أحدهُم منعه من القيام بذالك

324
00:16:36,758 --> 00:16:38,212
من هو هدف (جيمي بايكر) ؟

325
00:16:38,227 --> 00:16:39,501
. (مايكل روسو)

326
00:16:40,807 --> 00:16:43,983
. كُنا وارء الرجل لمدة 3 سنوات
. جيمي) أقل من سنتان)

327
00:16:43,996 --> 00:16:45,352
. لقد تحدثنا إلى (روسو) ليلة أمس

328
00:16:45,365 --> 00:16:47,461
. بدا مُندهشا حقا من جرائم القتل

329
00:16:47,476 --> 00:16:48,881
و أنت صدقت هذا ؟

330
00:16:48,906 --> 00:16:50,743
. (دعُوني أخبركم بعض الأمور القليلة حول (مايكل روسو

331
00:16:50,756 --> 00:16:53,092
. الرجل كذاب , و هو واحد جيد

332
00:16:53,636 --> 00:16:56,000
. إذا لم يقم بذالك,سيعلمُ من قام به

333
00:16:59,916 --> 00:17:02,650
أنا أضيّع وقتي معكم
. من الواضح أنكم لم تحصُلوا عليه

334
00:17:02,735 --> 00:17:04,502
. عميل (كرامر) , نحن لسنا العدو

335
00:17:06,018 --> 00:17:07,260
. إجلس من فضلك

336
00:17:19,866 --> 00:17:22,102
...نحن نتعامل مع قاتل خطير جداً هنا

337
00:17:23,647 --> 00:17:25,463
. و نحن بحاجة لمساعدتك

338
00:17:27,585 --> 00:17:29,483
. أنت تعرفُ هؤلاء الأشخاص أفضل مِنا

339
00:17:30,056 --> 00:17:31,192
....هذا الرجل

340
00:17:32,687 --> 00:17:35,202
. (إذا كان كما تقولون و كان بحوزته (جيمي

341
00:17:36,696 --> 00:17:37,992
هل يقتُله بالفعل ؟

342
00:17:38,007 --> 00:17:39,241
. نحن لا نعلم

343
00:17:44,348 --> 00:17:46,231
. سأُساعدكم بأية طريقة أستطيع

344
00:17:49,546 --> 00:17:51,902
. ستُساعدونني لإرجاع هذا الرجل إلى عائلته

345
00:17:54,716 --> 00:17:56,260
من يعلم بخصوصي ,(جيمي) ؟

346
00:17:57,167 --> 00:17:58,370
ماذا أخبرتهم ؟

347
00:17:59,715 --> 00:18:00,632
. لا شيء

348
00:18:03,975 --> 00:18:04,912
. لا شيء

349
00:18:05,176 --> 00:18:06,803
. أعدك . لا شيء

350
00:18:07,787 --> 00:18:10,120
. أعتقد أنك كذاب و جرذ

351
00:18:10,595 --> 00:18:11,700
....آه,من فضلك

352
00:18:18,808 --> 00:18:20,303
. ستحتاج للوحة أكبر

353
00:18:23,116 --> 00:18:24,491
. من فضلك أخبريني أنك جلبت بعض الفطور

354
00:18:25,078 --> 00:18:26,242
, ثق بي ,عزيزي

355
00:18:26,266 --> 00:18:29,202
. لن ترغب في الأكل عندما ترى ما الذي هنا

356
00:18:34,238 --> 00:18:35,821
كم هناك ؟

357
00:18:35,865 --> 00:18:38,702
حسناً رجعت 15 سنة للوراء
و هناك أكثر من 100

358
00:18:39,477 --> 00:18:40,630
. 100 َجريمة قتل غير محلولة

359
00:18:40,646 --> 00:18:43,000
أجل هذا ما نعلم
. و هناك المزيد قادم

360
00:18:46,878 --> 00:18:48,503
. حسناً, التعذيب ثابت

361
00:18:50,818 --> 00:18:53,032
أتعلمين , كُنا نظن أن هذا الرجل رُبما كان لفترة

362
00:18:53,036 --> 00:18:54,772
لكن هذه جرائم كثيرة , (غارسيا) ؟

363
00:18:54,887 --> 00:18:57,100
. جون واين جايسي) قتل على الأقل 30 شخصا)

364
00:18:57,847 --> 00:18:59,240
. هذا الرجل أكثر من الضعف ثلاث مرات

365
00:18:59,256 --> 00:19:01,462
. نعم لكن هذا الرجل يأخد أجراً مُقابل ذالك
. لقد ضرب رجلاً

366
00:19:02,227 --> 00:19:02,903
. لا

367
00:19:06,988 --> 00:19:08,281
. هو أكثر من ذالك

368
00:19:09,377 --> 00:19:10,880
.ليس كل هؤلاء كانوا ضحايا ضربات طائشة

369
00:19:10,928 --> 00:19:13,402
.يإعتقادي أنه بدأ على الأرجح عندما كان شابا حقا

370
00:19:14,795 --> 00:19:16,501
, أتقنَ حرفتُه

371
00:19:16,515 --> 00:19:18,330
. إنتقل إلى الفريسةِ الأكبرِ

372
00:19:21,016 --> 00:19:22,180
. غارسيا) أنظري إلى هذا)

373
00:19:22,195 --> 00:19:24,352
. ليس هناك جروح تردد على الجثة

374
00:19:24,607 --> 00:19:27,673
. تقطيعٌ واحدٌ نظيف من خلال اللحم و العظم -
حسنٌ, إذا ماذا يُخبرنا هذا ؟ -

375
00:19:27,687 --> 00:19:29,541
مُعظم النّاس لا تتخيّلُ القيامَ بشيءٍ مثل هذا

376
00:19:29,558 --> 00:19:32,220
, لإنسان أخر
. لكن هذا الرجل ,لم يتوانى حتى

377
00:19:33,196 --> 00:19:34,900
. ليس له ضمير

378
00:19:36,078 --> 00:19:38,573
حصلنا بأنفسنا على قاتل مُتسلسل
مع وظيفة مثالية

379
00:19:40,168 --> 00:19:42,080
.روسو) ليس لديه أدنى فكرة)
عن ما اللذي يتعامل معه

380
00:19:42,087 --> 00:19:43,800
. أعتقد يُمكننا زعزعته
. واصلي البحث

381
00:20:06,206 --> 00:20:07,743
كيف يُمكنني مُساعدتكما أيها العميلين ؟

382
00:20:08,468 --> 00:20:09,881
. نحن قلقون بشأنك

383
00:20:11,948 --> 00:20:13,971
ما اللذي سَببَ لكما فقدان النوم ؟

384
00:20:14,015 --> 00:20:15,933
(سمِعنا بأنك لم تأمر بضرب (فريدي

385
00:20:17,166 --> 00:20:19,123
. أخبرتكُم بأنه لا علاقة لي بهذا الأمر

386
00:20:19,708 --> 00:20:21,463
لما لا تُلقي نظرة في هذا المجلد ؟

387
00:20:28,178 --> 00:20:30,870
. يبدو مثل أنك لديك مُشكل داخل مُنظمتك

388
00:20:30,888 --> 00:20:31,693
هل هذا صحيح ؟

389
00:20:31,718 --> 00:20:34,781
. إذا ضاربُك لا يقتُل فقط من أجل رَاتِب ,هو يقتل للمُتعة

390
00:20:34,947 --> 00:20:36,881
. هذا ما يجعلُه جيداً فيما يفعل

391
00:20:36,897 --> 00:20:39,011
, إنه مَذعورٌ , إنه مُختل عقلياً

392
00:20:39,025 --> 00:20:40,712
. إنه طعنٌ حُر

393
00:20:40,936 --> 00:20:43,592
. هو يقتلُ المَدنيين الأن و يُثير الكثيرَ من الإنتباه

394
00:20:44,608 --> 00:20:46,380
. و أنت لا يُمكنُك السيطرةُ عليه

395
00:20:47,347 --> 00:20:49,091
.(هذا ما فَعلهُ ب عَمِ (فريدي

396
00:20:49,106 --> 00:20:50,122
, (روسو)

397
00:20:50,135 --> 00:20:52,591
. إذا لم تكن مُشكلة بالنسبة لك الأن ,ستكون كذالك

398
00:21:00,936 --> 00:21:02,780
ماذا لو تركتموني أقلقُ بخُصوصِ هذا ؟

399
00:21:07,186 --> 00:21:07,912
.(روسو)

400
00:21:08,876 --> 00:21:10,490
. لدي سؤالٌ لك

401
00:21:13,908 --> 00:21:15,780
كيف تظن أن قاتلك الصغير المذعور
سيشعُر بخصوص

402
00:21:15,796 --> 00:21:17,800
وِدك مع مكتب التحقيقات الفدرالي ؟

403
00:21:22,506 --> 00:21:23,870
. مُجرد تفكير

404
00:21:29,895 --> 00:21:31,083
. نجاح

405
00:21:31,398 --> 00:21:34,362
هوتش) و (مورغان) فقط زعزعة ثقة)
روسو) في رَجُله الضارب)

406
00:21:34,375 --> 00:21:36,470
. سيُريد إحضارهُ و التخلص منه

407
00:21:36,486 --> 00:21:39,992
ماذا لو عن طريق اللعب ضد بعضهم البعض
. سنجعل (روسو) مذعوراً كـ رجله الضارب

408
00:21:40,005 --> 00:21:41,580
ما اللذي سيمنعُهم من قتل بعضهم البعض ؟

409
00:21:41,596 --> 00:21:43,982
. إذا حدث هذا , عندها لن نجد (جيمي بايكر ) حياً

410
00:21:43,997 --> 00:21:46,901
. لدينا فريق للمراقبة خارج مكتب (روسو ) إبقوا على ذالك

411
00:22:06,788 --> 00:22:07,770
هل سينجع هذا ؟

412
00:22:07,798 --> 00:22:09,612
الشُعاع ينعكس من جزء من النافذة

413
00:22:09,638 --> 00:22:11,292
. طبقا لقانون البصريات

414
00:22:11,305 --> 00:22:14,041
. نعم, زاوية السقوط تُساوي زاوية الإنعكاس

415
00:22:15,035 --> 00:22:16,093
هل سينجح ؟

416
00:22:16,167 --> 00:22:17,583
. مرحباً , إنه أنا

417
00:22:17,597 --> 00:22:18,973
. أَحتاجُ لرُؤيتك اللّيلة

418
00:22:19,086 --> 00:22:20,832
. سأتصل بك من خط أمن

419
00:22:21,107 --> 00:22:22,231
. عل ما يبدو

420
00:22:32,707 --> 00:22:33,510
. مرحباً

421
00:22:34,265 --> 00:22:37,042
. إستمع,جلبت الكثير من الحرارة  لقتل (فريدي) بهذه الطريقة

422
00:22:37,076 --> 00:22:39,390
ماذا ؟ -
. أنا أتعامل مع المُحققين الإتحاديين

423
00:22:39,466 --> 00:22:40,343
, إسمع

424
00:22:40,597 --> 00:22:42,241
. قابلني هنا في المكتب

425
00:22:42,677 --> 00:22:43,802
. إنهم لا يعلمون شيئاً

426
00:22:44,406 --> 00:22:45,491
. أتعامل معهم

427
00:22:46,097 --> 00:22:47,731
.(توقف عن الذعر (فيني

428
00:22:48,258 --> 00:22:48,982
"بينغو"

429
00:22:49,338 --> 00:22:51,002
.(لا ,(فيني

430
00:22:56,765 --> 00:22:58,193
. إنها جميلة و رائعة,صحيح

431
00:22:58,208 --> 00:23:00,342
. الطبيعة حصلت على طاقمها للتنظيف

432
00:23:00,766 --> 00:23:03,100
. الذباب, اليرقات, الديدان, الخنافس

433
00:23:03,775 --> 00:23:05,491
. ثم هناك الرجال الكبار ,بالتأكيد

434
00:23:05,606 --> 00:23:08,321
. الفئران, السناجب, الغربان, صقور

435
00:23:08,466 --> 00:23:11,872
تعلمتُ منذُ زمن طويل
. عدم قتل أي أحد فوق 5,000 قدم

436
00:23:12,516 --> 00:23:14,113
. إنها باردةٌ هُناك

437
00:23:14,198 --> 00:23:16,102
. الأدلة تميلُ إلى البقاء

438
00:23:20,487 --> 00:23:21,871
. ستُصبح طويلة قريباً

439
00:23:21,877 --> 00:23:23,703
. إنهم يُحبون رائحة الدم

440
00:23:25,846 --> 00:23:27,602
....أرجوك

441
00:23:33,118 --> 00:23:35,592
. (حصل (روسو) على 11 شريك إسمه (فينست

442
00:23:35,707 --> 00:23:36,822
. لا, إجعل ذالك 10

443
00:23:36,836 --> 00:23:38,700
. توفي (فينسنت كيليطو) الصيف الماضي

444
00:23:39,827 --> 00:23:41,003
. هناك شيء ما

445
00:23:42,715 --> 00:23:45,003
ماذا يُمكنُكِ إخباري حول (فينسنت سارتوري) ؟

446
00:23:47,935 --> 00:23:48,853
. كُنت لا أزال أشربُ ذالك

447
00:23:48,856 --> 00:23:51,603
, ليس هذه فقط مُعدات غالية جداً
. كما أنها أيظاً حساسة للغاية

448
00:23:52,675 --> 00:23:54,210
. (فينسنت سارتوري)

449
00:23:54,216 --> 00:23:56,392
. يعمل حاليا 6 في "دانيمورا" للإبتزاز

450
00:23:56,478 --> 00:23:58,640
ماذا بخُصوص هذا (بيروتا) ؟
. ليس هناك الكثير عليه

451
00:23:58,675 --> 00:24:00,490
هل بإمكانك الدخول إلى تلك السجلات ؟

452
00:24:00,538 --> 00:24:02,580
على الرغم أنهم من المحتمل قد حُذفوا حقيقة

453
00:24:02,587 --> 00:24:04,371
يُمكنُها العثور على الأضعف من الحذف و الصدى

454
00:24:04,378 --> 00:24:06,472
و بالتالي إعادة الملف بنجاح

455
00:24:06,495 --> 00:24:09,373
. إرسال إلينا كل تهم الإحتيال بحاسوب السجن

456
00:24:10,547 --> 00:24:11,722
يُمكننا عمل كفالة . (غارسيا) ؟

457
00:24:11,748 --> 00:24:12,970
. بالفعل تم

458
00:24:13,005 --> 00:24:15,080
. إدمان الكحول في 14 من العمر

459
00:24:15,166 --> 00:24:18,300
. الإنفجارات العنيفة, الإعتداءات

460
00:24:18,465 --> 00:24:21,230
. رمى بزجاجة حارقة بمُجرد جلوس أحدهم في سيارتهم

461
00:24:21,665 --> 00:24:23,193
. بضع رموز للعداون

462
00:24:23,208 --> 00:24:25,893
تَقرّرَ مرةً واحدةً زِيارتُه للعيادة

463
00:24:25,908 --> 00:24:27,612
للوصول إلى

464
00:24:27,626 --> 00:24:29,690
الفتى الذي نظر إليه لمدة طويلة ؟

465
00:24:29,698 --> 00:24:31,571
. لا خوف. لا ندم

466
00:24:31,616 --> 00:24:32,962
. سريع الغضب

467
00:24:32,995 --> 00:24:35,620
و كان ذكياً بما فيه الكفاية للبقاء
. بعيداً عن الردار كشخص بالغ

468
00:24:36,355 --> 00:24:38,192
. الشخصية المذعورة
. قد يكون هو رجلنا

469
00:24:38,257 --> 00:24:40,463
. ليس هُناك على الإطلاق أية معلومات حوله كشخص بالغ

470
00:24:40,478 --> 00:24:42,692
. لا رخصة للقيادة, لا فواتير الماء و الكهرباء, لاشيء

471
00:24:42,707 --> 00:24:44,091
. يبدوا أنه أصبح شبحاً

472
00:24:44,115 --> 00:24:45,901
. دعونا نأمل فقط أنهم بإمكانهم القبضُ عليه

473
00:24:56,648 --> 00:24:57,952
, تذكّرْ

474
00:24:58,136 --> 00:25:00,292
. نحتاج لهذا الرجل حياً -
. عُلم -

475
00:25:08,776 --> 00:25:09,912
. كُل شيء آمن

476
00:25:17,097 --> 00:25:17,780
. لاشيئ

477
00:25:33,315 --> 00:25:34,120
. (هوتش)

478
00:25:45,155 --> 00:25:46,550
! هوتش, دعني أغتنمه

479
00:25:47,188 --> 00:25:48,681
. جيديون), حصلتُ على إطلاق النار على رأس هذا المريض)

480
00:25:48,686 --> 00:25:50,173
.لا تأخده
. نحتاجه حيّ

481
00:26:12,356 --> 00:26:13,201
هل أنت بخير ؟

482
00:26:15,165 --> 00:26:17,520
. إنْزِع ربطة عُنقك لمرةٍ واحدةٍ في حياتك

483
00:26:18,476 --> 00:26:19,343
. كل شيئ على ما يُرام

484
00:26:32,035 --> 00:26:33,641
. هناك شاحنة بجوار الزاوية

485
00:26:33,776 --> 00:26:35,551
. يظهر كأن الدماء في كُل مكان

486
00:26:35,556 --> 00:26:37,131
. يجري تجهيزُها في الوقت الحالي

487
00:26:37,508 --> 00:26:39,631
(مهما وجدو سيقومون بإرساله إلى (كوانتيكو

488
00:26:40,198 --> 00:26:41,780
. (وجدوا سُترة (جيمي

489
00:26:51,495 --> 00:26:52,523
. إنطلق

490
00:27:12,894 --> 00:27:16,494
مكتب التحقيقات الفدرالي...وحدة تحليل السلوك
(كوانتيكو) . (فيرجينيا){\3C01&}{\fs09}{\a10}{\fade}

491
00:27:38,195 --> 00:27:40,203
. ليس لدينا وقت لهذا العرض الصغير

492
00:27:40,717 --> 00:27:42,890
أساليب الإستجواب تقول
إجعل الرجل مُرتاح

493
00:27:42,907 --> 00:27:43,870
. إتّخذْه صديقَكَ

494
00:27:43,887 --> 00:27:45,770
. إمنحه مخرج
هكذا تحصُل على الإعتراف

495
00:27:45,785 --> 00:27:48,481
. الذي قد يعملُ مع مُجرم عادي
لن تنجح هنا

496
00:27:48,628 --> 00:27:49,210
لماذا هذا ؟

497
00:27:49,228 --> 00:27:51,562
بسبب اللاإجتماعي
للشخصة المُضطربة يعني

498
00:27:51,585 --> 00:27:54,041
. لا تثق أبداً بأحد مع أي شيئ في أي وقت

499
00:27:56,837 --> 00:27:58,550
ثُم ما المُفترض أن تقوموا به ؟

500
00:27:59,165 --> 00:28:00,561
. نجعلُه مُنزعج

501
00:28:11,496 --> 00:28:13,022
هل هذا كُله كان في شاحنته ؟

502
00:28:13,417 --> 00:28:15,293
. نعم , الرجل لم يكن أنيقاً تماماً

503
00:28:15,377 --> 00:28:17,431
. الشخصية اللاإجتماعية الكلاسيكية

504
00:28:17,495 --> 00:28:19,073
ما هذه الأشرطةِ  ؟

505
00:28:19,137 --> 00:28:20,261
. لا أعلم

506
00:28:20,278 --> 00:28:22,192
لما لا تذهب أنت و (غارسيا) لإلقاء نظرة
لنعلم حقاً ؟

507
00:28:22,218 --> 00:28:24,803
.أجل ,فلم الليلة
. سأصنع الفشار

508
00:28:28,457 --> 00:28:29,811
. إذهب للبيت -
. أنا بخير -

509
00:28:29,826 --> 00:28:31,432
. لقد حصل على القليل من الهدوء

510
00:28:31,688 --> 00:28:33,791
, إذا قال (مورغان) بأنه آمن
. فهو آمن

511
00:28:34,065 --> 00:28:35,491
. جايسون -
نعم ؟ -

512
00:28:35,535 --> 00:28:37,393
. دعنا لا نُعطيه سلاحاً

513
00:28:37,585 --> 00:28:38,783
. إنه نوع قوي

514
00:28:38,957 --> 00:28:40,190
. (يا (هوتش -
أجل ؟ -

515
00:28:40,247 --> 00:28:42,001
. سأكون بخير -
, لا بأس -

516
00:28:52,566 --> 00:28:54,991
أنا العميل الإشرافي
. (جايسون جيديون)

517
00:28:55,028 --> 00:28:56,710
. مكتب التحقيقات الفدرالي

518
00:28:57,228 --> 00:28:58,670
هل أنت خائفٌ مني,(جايسون) ؟

519
00:28:59,607 --> 00:29:01,453
هل أبلِغُك بحقوقك ؟

520
00:29:04,358 --> 00:29:06,401
. أزله و سنتكلم بجدية

521
00:29:07,158 --> 00:29:08,800
كنتُ سأبلغك بحقوقك ؟

522
00:29:09,805 --> 00:29:11,282
. أعرف حُقوقي

523
00:29:11,527 --> 00:29:12,781
أتُريد الحديث ؟

524
00:29:13,305 --> 00:29:14,801
. لا أملك شيئاً للإخفاء

525
00:29:15,388 --> 00:29:16,403
. جيد

526
00:29:25,057 --> 00:29:27,491
كيف يسيرُ الأمر ؟ -
. (لا تُدير ظهرك له (جيديون -

527
00:29:27,615 --> 00:29:29,270
. هوتش) ,أنت تعلم كيف هو)

528
00:29:29,398 --> 00:29:31,460
. هو يُحاول فقط أن يُريه بأنه ليس خائفاً

529
00:29:31,478 --> 00:29:33,830
. إنه ليس بخصوص الخوف
. إنه بخصوص أن يكون رافض

530
00:29:34,545 --> 00:29:36,752
. يُمكن أن نفترض أن (بيروتا) يحتقره

531
00:29:36,768 --> 00:29:38,580
لماذا لا ننتقل من هذه الكاميرات ؟

532
00:29:38,595 --> 00:29:40,302
. (سأجعله يُخبرُنا أين هو (جيمي

533
00:29:40,517 --> 00:29:42,102
. هذا لن ينجح

534
00:29:42,807 --> 00:29:43,593
هل أنت مُتأكد يخصوص هذا ؟

535
00:29:43,597 --> 00:29:45,992
أجل. من المُحتمل أنه كان يُعامل بسوء
. من قِبل أحد والديه أو كلاهما

536
00:29:46,006 --> 00:29:47,392
. هو تَعلّم تحمُل الألم

537
00:29:47,405 --> 00:29:49,450
. لهذا السبب ليست لديه شفقةٌ تِجاه أي أحد

538
00:29:49,467 --> 00:29:50,781
. ستُصدقنا

539
00:29:53,835 --> 00:29:55,553
. أنت لست من الجريمة المُنظمة

540
00:29:55,798 --> 00:29:56,472
. لا

541
00:29:57,028 --> 00:29:58,921
. نحن التحليل السلوكي

542
00:29:58,955 --> 00:30:00,002
ماذا يعني هذا ؟

543
00:30:01,636 --> 00:30:04,200
, ندرُس كيف تُفكر
. لماذا تَفْعَلْ و ماذا تَفْعَلْ

544
00:30:06,215 --> 00:30:07,231
لا تمزح ؟

545
00:30:07,248 --> 00:30:08,461
. لدينا كلمة لك

546
00:30:08,467 --> 00:30:09,490
لديكم كلمة لي ؟

547
00:30:09,567 --> 00:30:12,001
. آه, أجل, في الحقيقة, لدينا عدد قليل

548
00:30:13,186 --> 00:30:14,371
. مُختلٌ عقلياً

549
00:30:14,725 --> 00:30:17,041
. إضطراب الشخصية المذعورة

550
00:30:17,967 --> 00:30:19,900
. (هذا صعبُ النُطق, (جايسون

551
00:30:20,775 --> 00:30:21,930
. أجل, إنه كذالك

552
00:30:23,676 --> 00:30:25,811
مايكل روسو) أوقَعَ بي, أليس كذالك ؟)

553
00:30:31,947 --> 00:30:33,632
هل تعرفُ هذا الرجل ؟

554
00:30:35,217 --> 00:30:35,840
. لا

555
00:30:36,955 --> 00:30:37,911
ماذا عنهم ؟

556
00:30:37,927 --> 00:30:39,493
أي أحد يبدو مألوفاً ؟

557
00:30:41,676 --> 00:30:43,803
. مهلاً
. الرجل الثالث إنتهى

558
00:30:44,408 --> 00:30:47,700
. أعتقد أنه يعمل مُتأخراً بالليل للإعلانات التجارية للديدان الميتة

559
00:30:49,935 --> 00:30:51,301
. أنت تعلم, النّاس الضعفاء

560
00:30:53,038 --> 00:30:53,992
هل هذا مُضحك بالنسبة لك ؟

561
00:30:54,007 --> 00:30:56,301
. إنه فقط مُثير للإهتمام أنك إخترت ذالك التعبير

562
00:30:57,218 --> 00:30:58,803
هل لديك مشاكل في الأداء ؟

563
00:30:59,656 --> 00:31:00,483
. ليس لي

564
00:31:02,486 --> 00:31:05,061
إلى أين يُريد الوصول بهذا ؟
. ليس هناك أية أدلة على أن هذا الرجل لا يستطيع الأداء

565
00:31:05,077 --> 00:31:06,993
. أعلم بأن (جيديون) يعلمُ هذا
...إنه فقط

566
00:31:07,216 --> 00:31:09,172
. يدفع أزراره

567
00:31:10,547 --> 00:31:11,901
هل القتل يُثيرُك ؟

568
00:31:14,188 --> 00:31:16,700
هل هو الشيئ الوحيد الذي يُمكنُه أن يمنَحك التحرُر الجنسي ؟

569
00:31:27,277 --> 00:31:28,203
(فينسنت)

570
00:31:34,136 --> 00:31:36,701
. أعتقد أنك رجلٌ عاجزٌ جداً جنسياً

571
00:31:37,707 --> 00:31:39,300
. أزل هذه و سنرى

572
00:31:40,318 --> 00:31:41,891
أين (جيمي) يا إبن العاهرة ؟

573
00:31:41,907 --> 00:31:42,990
! إنه عميل فدرالي

574
00:31:43,095 --> 00:31:45,911
! سأعدِمك شخصياً
! شخصياً

575
00:31:56,498 --> 00:31:58,722
. بايكر) عميل فديرالي)
. علمتُ ذالك

576
00:32:00,706 --> 00:32:01,882
أين هو (فينسنت) ؟

577
00:32:02,357 --> 00:32:03,123
. (يا (جايسون

578
00:32:03,125 --> 00:32:06,103
. مازال يسمى مدعوراً
إذا أنا على حق ؟

579
00:32:19,415 --> 00:32:22,523
10دولارات للقول أن هذا ينطوي على
الطَالِبَاتْ العاريات و السباك

580
00:32:23,395 --> 00:32:24,202
ماذا ؟

581
00:32:24,677 --> 00:32:25,653
. لا تهتم

582
00:32:30,947 --> 00:32:32,382
حسناً, من هذا ؟

583
00:32:32,418 --> 00:32:33,652
. ليس لدي فكرة

584
00:32:35,596 --> 00:32:36,803
. ضعي شريطاً آخراً

585
00:32:42,796 --> 00:32:44,110
. آه, يا إلهي

586
00:32:47,105 --> 00:32:47,902
. سأعود

587
00:32:53,168 --> 00:32:55,272
ماذا بك بحق الجحيم ؟

588
00:32:55,487 --> 00:32:56,792
ليس لدينا الوقت لهذا, مفهوم ؟

589
00:32:56,808 --> 00:32:58,491
صديقي قد يكون لا يزالُ على
. قيد الحياة في مكان ما هناك

590
00:32:58,505 --> 00:33:00,483
. أنت أخْبرتهُ فقط أن (بايكر) كان عميل فدرالي

591
00:33:00,785 --> 00:33:02,400
. هو قد لا يُخبرنا الأن

592
00:33:03,765 --> 00:33:05,061
. أخبرتُه بِشنْقٍ قاس

593
00:33:05,146 --> 00:33:05,903
ماذا ؟

594
00:33:06,795 --> 00:33:07,791
. (جيمي)

595
00:33:07,898 --> 00:33:09,830
, عندما إتصل بي
أخبرتُه أن يلتزم بالمُهمة

596
00:33:09,837 --> 00:33:11,701
. لهذا لم نكُن نحتاجُ لإحضاره حالاً

597
00:33:13,297 --> 00:33:16,160
هاي, لقد إستثمرتُ الكثير, مفهوم ؟
. الكثير من الوقت

598
00:33:16,678 --> 00:33:17,901
. (و أردتُ (روسو

599
00:33:18,395 --> 00:33:20,443
. لذالك إنتظرنا 24 ساعة للذهاب إليه

600
00:33:20,458 --> 00:33:22,102
...في الوقت الذي وصلنا إليه, ذالك المعتوه

601
00:33:22,116 --> 00:33:24,040
هناك إحتمالٌ بأن العميل (بايكر) تعرّض للتعذيب

602
00:33:24,527 --> 00:33:25,800
. و أعتقد أنني أعرف كيف

603
00:33:30,576 --> 00:33:31,562
. من بعدك

604
00:33:51,245 --> 00:33:52,702
. آه يا إلهي

605
00:33:56,938 --> 00:33:57,653
. لا

606
00:34:14,188 --> 00:34:15,280
هل تحتاجُني ؟ -
. أجل -

607
00:34:15,297 --> 00:34:18,191
هذه وُجُوه الضحايا الجُدد
. التي وجدناها من أشرطة الفيديو

608
00:34:18,216 --> 00:34:20,963
. تحققي مع "بي دي إس" المحلي
لنرى إذا ما كان لديهم أية جريمة قتل مفتوحة أو

609
00:34:20,977 --> 00:34:22,780
. مفقودة يُمكن أن تكون مُتطابقة

610
00:34:22,977 --> 00:34:24,670
هل تلك جرذان ؟ -
. أجل -

611
00:34:27,196 --> 00:34:28,520
ماذا سنفعل ؟ -
, حسناً -

612
00:34:28,528 --> 00:34:29,941
نظرنا إلى كل الأشياء في الشاحنة

613
00:34:29,948 --> 00:34:32,091
إلى جانب أشرطة الفيديو
. لا يوجد شيئ مُثير للإهتمام

614
00:34:32,107 --> 00:34:33,851
جعلتُ (غارسيا) تذهب لأكثر من الصوت في الأشرطة

615
00:34:33,867 --> 00:34:35,791
. لمُحاولة عزل ضجيج الخلفية

616
00:34:35,808 --> 00:34:37,691
. رُبما شيئ ما هناك يُساعنا -
الأخبار الجيدة هي -

617
00:34:37,707 --> 00:34:39,540
. أنه يبدو أن جميع الأفلام تم تصويرها في نفس المكان

618
00:34:39,555 --> 00:34:41,332
يُمكن أن يكون نوعا من قاعدة مُهمة بالنسبة له؟

619
00:34:41,347 --> 00:34:42,720
أجل, لكن أين هي ؟

620
00:34:43,807 --> 00:34:45,902
ماذا نعلم حول (فينسنت بيروتا) ؟

621
00:34:47,588 --> 00:34:48,742
. هو خارج الشبكة

622
00:34:49,088 --> 00:34:51,291
, لم تستطع (غارسيا) إيجاد سجلات الهاتف,فاتورة الماء و الكهرباء

623
00:34:51,308 --> 00:34:52,343
. أو عنوان منزل على هذه الحدبة

624
00:34:52,346 --> 00:34:54,581
. هيا,الجميع يعيش في مكان ما
. لابُد أن يكون هناك أثر

625
00:34:54,596 --> 00:34:56,013
. إذا كان هناك,فنحن لا نستطيع إيجاده

626
00:34:56,016 --> 00:34:58,692
في هذا اليوم و العمر لا يُمكنك
. العيش بدون ترك نوع من الأثر

627
00:34:58,868 --> 00:35:00,803
. إلا إذا أحدُهم دفعَ فواتيرك لأجلك

628
00:35:01,047 --> 00:35:02,160
ماذا عن (روسو) ؟

629
00:35:02,346 --> 00:35:04,040
هل يُمكن أنه يعتني به ؟ -
. لا, لا, لا,لا -

630
00:35:04,047 --> 00:35:06,290
. روسو) لا يدفع فواتير لأي أحد لكن ملكه)

631
00:35:07,616 --> 00:35:08,411
...حسناً

632
00:35:08,555 --> 00:35:09,992
. إنه يملك نُقطة ضعف

633
00:35:10,986 --> 00:35:12,420
. هي في جريمته

634
00:35:12,626 --> 00:35:14,112
. هي في سلوكه

635
00:35:14,597 --> 00:35:16,230
. أتعلمون,شيئ ما فقط يُقلقني

636
00:35:17,398 --> 00:35:18,232
. (فريدي)

637
00:35:18,855 --> 00:35:20,273
لم يكُن من السهل العثور عليه ؟

638
00:35:20,288 --> 00:35:21,401
. لقد قطع الجُثة

639
00:35:21,958 --> 00:35:23,401
. و نقلها من مسرح الجريمة

640
00:35:23,547 --> 00:35:24,985
بعد ذالك يتركها كتل بعيدة

641
00:35:24,986 --> 00:35:26,391
. حيثُ عَلم أننا سنجدها

642
00:35:26,976 --> 00:35:29,380
ذالك هو السبب الكامل لقُدرتنا
. على ربط (بيروتا) بالجريمة

643
00:35:29,385 --> 00:35:30,692
. لقد أخطأ

644
00:35:30,705 --> 00:35:33,101
. أجل, فعل ,أراد مُتابعة النص

645
00:35:33,607 --> 00:35:36,273
ماذ يعني ذالك ؟ -
. شيئ ما يُفقده لُعبته -

646
00:35:36,466 --> 00:35:37,303
. هذا صحيح

647
00:35:38,048 --> 00:35:39,440
. سُلوكه

648
00:35:40,886 --> 00:35:41,992
حسناً, ماذا يفعل ؟

649
00:35:42,008 --> 00:35:42,880
. يُعذّب

650
00:35:42,897 --> 00:35:44,080
دائماً ؟

651
00:35:44,088 --> 00:35:45,903
. (الفرق هو السيدة (ديماركو

652
00:35:46,468 --> 00:35:47,302
. صحيح

653
00:35:48,406 --> 00:35:49,870
أتريد إنهاء هذا ؟ -
. أجل -

654
00:35:51,465 --> 00:35:52,503
. إستمروا في العمل

655
00:35:55,297 --> 00:35:57,403
. مهلا, إنظرو مَنْ هنا
. صديقي القديم

656
00:35:57,578 --> 00:35:59,080
أتشعُر بتحسن ؟

657
00:36:00,806 --> 00:36:02,042
أين (جايسون) ؟

658
00:36:09,127 --> 00:36:10,842
نشأت في منزل يبدو

659
00:36:10,968 --> 00:36:12,910
, طبيعي وسعيد
هل أنت كذالك, (فينسنت) ؟

660
00:36:13,165 --> 00:36:14,180
أنا كذالك ؟

661
00:36:14,195 --> 00:36:16,001
. لكن والدَك ضَرَبَكَ كُلما سَنحت له الفرصة

662
00:36:17,107 --> 00:36:19,500
. ضربني حول بعض الأمور
أليس الجميع شيوخ ؟

663
00:36:20,187 --> 00:36:20,871
. لا

664
00:36:21,827 --> 00:36:24,202
, حسناً, رُبما لو كان لديك
. كُنت ستتعلم القتال

665
00:36:27,625 --> 00:36:28,490
. هناك

666
00:36:28,505 --> 00:36:29,581
هل سمعت ذالك ؟

667
00:36:31,057 --> 00:36:32,002
ما هذا ؟

668
00:36:32,007 --> 00:36:32,980
. لا أعلم

669
00:36:34,088 --> 00:36:35,542
. أعتقدُ أنه يتحرك

670
00:36:36,985 --> 00:36:38,200
. يقترب

671
00:36:40,857 --> 00:36:42,002
. طائرة

672
00:36:43,965 --> 00:36:46,500
. الشخصيات المذعورة تتطور في مرحلة الطفولة

673
00:36:47,548 --> 00:36:50,702
. أتعلم, أنت توفر لي ألاف من الدولارات في فواتير العلاج

674
00:36:51,067 --> 00:36:53,143
, تعلمت أخد الضربات
, سوء المُعاملة

675
00:36:53,147 --> 00:36:54,661
. تعلمتَ الإبتسام

676
00:36:55,218 --> 00:36:57,600
لكن في الجزء الخلفي من عقلك
....من المُحتمل أعتقد

677
00:36:58,677 --> 00:36:59,803
....في يوم ما "

678
00:37:01,787 --> 00:37:03,551
". يوم ما عندما أكبُر بما فيه الكفاية

679
00:37:04,195 --> 00:37:05,553
لذا أنت تعرضت للتخويف و سوء المُعاملة

680
00:37:05,567 --> 00:37:08,492
. و أنت أصبحت السيّئ و الشرس
إنه تعاقب منطقيّ

681
00:37:08,766 --> 00:37:09,990
حقاً ؟ -
. أجل -

682
00:37:11,097 --> 00:37:13,001
, والدك ضربك و أمك أيظاً
أليس كذالك ؟

683
00:37:15,766 --> 00:37:17,803
. أمي لم تتمكن من التعامل مع هذا

684
00:37:23,595 --> 00:37:25,763
إل), من يأكُل هذا الطعام الكثير في سياراتهم ؟)

685
00:37:25,845 --> 00:37:28,300
....أي أحد يقضي الساعات و الساعات في الإنتظار

686
00:37:28,766 --> 00:37:29,640
. مُطاردة

687
00:37:32,186 --> 00:37:33,002
. أنظُري

688
00:37:33,176 --> 00:37:34,102
. غريب

689
00:37:35,005 --> 00:37:37,613
, هذا جنون . ليس هناك عنوان واحد
. لا أوراق عمل, لا تسجيل

690
00:37:37,628 --> 00:37:38,893
. جميعها قُمامة

691
00:37:39,105 --> 00:37:40,512
...صناديق البيتزا

692
00:37:41,236 --> 00:37:43,522
...الطعام الصيني سيئُ المظهر, و

693
00:37:43,558 --> 00:37:45,572
.مفاصل الهمبرغر -
.مهلاً.البيتزا -

694
00:37:46,516 --> 00:37:47,613
ماذا عنها ؟

695
00:37:48,725 --> 00:37:50,983
من أين تطلبُ البيتزا الخاصة بك ؟

696
00:37:50,995 --> 00:37:52,821
. أحصلُ على البيتزا من حيّي

697
00:37:53,056 --> 00:37:54,242
. "فرانتيز"

698
00:37:59,756 --> 00:38:01,072
. أمك تَعْلم

699
00:38:01,387 --> 00:38:03,093
عَلِمَتْ بأنه يضربُك كُل يوم

700
00:38:03,116 --> 00:38:04,811
. و هي لم تَقُم بأي شيءٍ لمُساعدتك

701
00:38:07,308 --> 00:38:08,703
. و أنت ما زلت تُحبّها

702
00:38:09,626 --> 00:38:12,002
. بالرغم من أنها تركتك تتأذّى, أحببتها

703
00:38:12,395 --> 00:38:13,803
. و أنا أتسائل لماذ

704
00:38:14,375 --> 00:38:15,803
. لماذ لم تكرهها

705
00:38:17,488 --> 00:38:20,703
ثمّ بالطبع أدركتَ بأنّه ضَربَها
. بقدر ضَرْبك

706
00:38:22,456 --> 00:38:24,002
. لا تتحدث عن أمي

707
00:38:24,908 --> 00:38:27,002
, قَتلتَ كُلّ هؤلاء الناسِ

708
00:38:27,015 --> 00:38:29,463
, المئات منهم
. و إمرأة واحدة فقط

709
00:38:32,577 --> 00:38:34,403
هذا ما جعلك قذر, أليس كذالك ؟

710
00:38:35,605 --> 00:38:36,991
. قتلُ السيدة (ديماركو) كان صعباً

711
00:38:37,007 --> 00:38:39,401
. لهذا السبب قتلتها أولاً و جعلته سريعاً

712
00:38:41,156 --> 00:38:43,451
. أعتقد أنه كان لتأسيس الهيمنة, لكنه لم يكُن

713
00:38:43,517 --> 00:38:44,893
لقد كان نذلاً,مفهوم ؟

714
00:38:44,907 --> 00:38:46,480
والدك ؟ -
. (أدعوه (فرانك -

715
00:38:46,496 --> 00:38:49,003
. لقد كان يعني إبن الساقطة
هل هذا ما كنت تريد معرفته ؟

716
00:38:57,396 --> 00:38:59,292
. (جيديون)
. أعتقد أننا حصلنا على شيء هنا

717
00:39:00,398 --> 00:39:03,342
هو يحصلُ على مجموعة صناديق البيتزا من
"فرانتيز بيتزا"

718
00:39:03,428 --> 00:39:06,142
إنها في (غلين بورني). في الضاحية
. التي تدعم مُباشرة المطار

719
00:39:06,156 --> 00:39:09,292
الذي يُصبح مفهوماً, أنه بإمكاننا سماع
. الطائرات في خلفية شريط الفيديو

720
00:39:09,307 --> 00:39:11,313
. (تحقق من وجود سجلات مُمتلكات لــ(فرانك بيروتا

721
00:39:11,408 --> 00:39:12,890
من ؟-
. والده -

722
00:39:12,905 --> 00:39:13,662
لماذا ؟

723
00:39:13,997 --> 00:39:16,163
. إنه لا يزال يعيشُ في منزل والده

724
00:39:16,377 --> 00:39:17,591
. سأجعل (غارسيا) عليه

725
00:39:17,627 --> 00:39:19,901
. لهذا السبب لا يوجد شيئ في إسمه

726
00:39:21,897 --> 00:39:24,210
هل حصلت عل ذالك العنوان ؟ -
. في (غلين بورني) مثل ما إعتقدت

727
00:39:24,635 --> 00:39:26,350
و يبدو أن (فرانك بيروتا) توفي

728
00:39:26,356 --> 00:39:28,160
. في حادث مُطاردة مشبوهة

729
00:39:28,418 --> 00:39:29,470
. مع إبنه

730
00:39:30,107 --> 00:39:30,920
منذ متى ؟

731
00:39:30,945 --> 00:39:33,101
. 30سنة,هو كان في 17

732
00:39:33,515 --> 00:39:35,493
. و في إعتقادي أنه لم يكُن حادثاً

733
00:39:35,597 --> 00:39:37,583
حسناً, قُلت أن (فينسنت) كان يبحثُ عن الفريسة الأكبر

734
00:39:37,625 --> 00:39:39,501
.يبدو و كأنه وجد ذالك -
...(غارسيا) -

735
00:39:39,816 --> 00:39:41,171
. أنت فتاتي
. شكرا لك

736
00:39:54,386 --> 00:39:55,021
! آمن

737
00:39:56,996 --> 00:39:57,721
!آمن

738
00:40:00,385 --> 00:40:01,993
الطابق العلوي ؟ -
! آمن -

739
00:40:12,898 --> 00:40:14,892
!(لدينا صديق ! إنه (بايكر

740
00:40:18,547 --> 00:40:20,263
! إخرج -
! أحضرو الإسعاف -

741
00:40:26,288 --> 00:40:27,531
جيمي), هل أنت بخير يا رجل ؟)

742
00:40:28,298 --> 00:40:29,241
هل هو بخير ؟

743
00:40:29,656 --> 00:40:30,740
. سيعيش

744
00:40:31,748 --> 00:40:32,461
! إخرجوا

745
00:40:34,775 --> 00:40:36,132
. (ستكون بخير (جيمي

746
00:40:36,948 --> 00:40:39,202
. (لقد كُنت فقط مُستجيبا لما تعلمتهُ, (فينسنت

747
00:40:40,425 --> 00:40:42,091
عندما تَكْبرُ في
, بيئة مثل تلك

748
00:40:42,108 --> 00:40:44,472
سيئة جداً, و العنف المنزلي

749
00:40:45,748 --> 00:40:48,400
ليس من المُفاجئ أن بعض
. الأشخاص يكبُرون ليُصبحوا قتلة

750
00:40:54,098 --> 00:40:55,272
بعض الأشخاص ؟

751
00:40:56,237 --> 00:40:57,130
ما الأمر ؟

752
00:40:57,288 --> 00:40:59,653
. أنت قُلت أن بعض الأشخاص يكبُرون ليُصبحوا قتلة

753
00:41:05,968 --> 00:41:07,500
. و بعض الأشخاص يكبُرون للقبض عليهم

754
00:41:28,055 --> 00:41:31,162
, كارل جينغ) قال)
. الرّجل الصحي لا يُعذب الأخرين"

755
00:41:31,685 --> 00:41:33,453
عموما هو التعذيب

756
00:41:33,467 --> 00:41:36,030
". الذي يَتحوّلُ إلى المعذّبين

