1
00:00:13,509 --> 00:00:15,176
ديان أربوس قالت في احدى المرات

2
00:00:15,242 --> 00:00:17,643
"الصورة هي
سر عن سر

3
00:00:17,710 --> 00:00:20,576
كل ما اخبرتك
كل ما عرفت أقل"

4
00:00:20,643 --> 00:00:23,309
سبنسر! سبنسر ريد

5
00:00:23,376 --> 00:00:25,443
يا صاح! انظر لنفسك

6
00:00:25,509 --> 00:00:29,176
ما زلت تبدو بنفس الشكل. 

7
00:00:29,242 --> 00:00:30,676
انظر لنفسك, يا صاح. لم يتغير شيء

8
00:00:30,743 --> 00:00:33,810
سبنسر كان الوحيد في صف التخرج والذي عمره 12 عاما


9
00:00:33,875 --> 00:00:35,842
نفس الشيء

10
00:00:35,909 --> 00:00:37,109
شكرا

11
00:00:37,176 --> 00:00:39,576
هذا العميل الخاص جيسون غيديون

12
00:00:39,643 --> 00:00:40,609
هذا باركر دنلي

13
00:00:40,676 --> 00:00:41,576
كنا في المدرسة الثانوية سوية

14
00:00:41,643 --> 00:00:42,743
كما يمكنك ان تستنتج

15
00:00:42,810 --> 00:00:44,509
كيف حالك؟

16
00:00:44,576 --> 00:00:45,710
انه معرض جميل

17
00:00:45,776 --> 00:00:46,909
شكرا لك. شكرا لك

18
00:00:46,975 --> 00:00:48,942
جيسون من المتحمسين للفن المعاصر

19
00:00:49,009 --> 00:00:53,609
حسنا, نحن نعرض 4 من
الفنانين الصاعدين في هذا العرض

20
00:00:53,676 --> 00:00:55,109
كل شيء للبيع

21
00:00:55,176 --> 00:00:58,343
ويمكنني بالتأكيد تدبر خصم جيد لصديق

22
00:01:00,643 --> 00:01:01,743
ليلى

23
00:01:01,810 --> 00:01:03,276


24
00:01:03,343 --> 00:01:05,443
يا رفاق, هيا

25
00:01:05,509 --> 00:01:06,875
ايبدو عمري 12 عاما لك؟

26
00:01:06,942 --> 00:01:09,076
بل 14

27
00:01:12,909 --> 00:01:15,409
سبنسر, ارب ان
نجم أفلام حقيقي

28
00:01:15,476 --> 00:01:17,176
نجم افلام? رجاء

29
00:01:17,242 --> 00:01:20,543
كان لها دور ثانوي
بمسلسل تلفزيوني عن كرة الطائرة الشاطئية

30
00:01:20,609 --> 00:01:22,209
عمالي بالكامل

31
00:01:24,476 --> 00:01:25,576
انا ليلى

32
00:01:25,643 --> 00:01:28,743
اهلا. انا, انا الدكتور سبنسر ريد

33
00:01:28,810 --> 00:01:30,343
انا سبنسر

34
00:01:30,409 --> 00:01:33,142
لا يتوجب عليك ان... تناديني دكتور

35
00:01:34,443 --> 00:01:35,443
لن افعل

36
00:01:38,443 --> 00:01:40,743
عفوا. اخبرتك

37
00:01:40,810 --> 00:01:42,810
!لا تصوير في المعرض

38
00:01:42,875 --> 00:01:43,875
الى الخارج

39
00:01:46,142 --> 00:01:48,609
ومن انت؟

40
00:01:48,676 --> 00:01:50,176
انا جيسون غيديون 
صديق لـــ

41
00:01:50,242 --> 00:01:52,142
هل رأيت عملي؟

42
00:01:52,209 --> 00:01:54,376
لا

43
00:01:56,076 --> 00:01:57,343
شكرا

44
00:01:57,409 --> 00:02:00,109
اذن, انت لست من
المنطقة, اليس كذلك؟

45
00:02:00,176 --> 00:02:02,042
انا? لا. لا. انا

46
00:02:02,109 --> 00:02:04,476
نحن نقيم خدمة تدريب عن تحليل الشخصيات

47
00:02:04,509 --> 00:02:06,142
لمصلحة دائرة شرطة لوس أنجلوس

48
00:02:06,209 --> 00:02:07,576
تحليل الشخصيات؟

49
00:02:07,643 --> 00:02:10,776
نعم, انا مع وحدة تحليل
السلوك التابعة للأف بي آي

50
00:02:10,842 --> 00:02:12,176
نحن نحلل نفسيا مسرح الجريمة

51
00:02:12,242 --> 00:02:14,409
لكي نحصل على فهم أفضل

52
00:02:14,476 --> 00:02:16,376
عن المجرم الذي قد يكون ارتكب الجريمة

53
00:02:16,443 --> 00:02:19,609
تحليل نفسي اذن؟

54
00:02:19,676 --> 00:02:21,209
اتفعل ذلك علي الآن؟

55
00:02:21,276 --> 00:02:22,810
ماذا? لا

56
00:02:22,875 --> 00:02:24,343
انا لا احللك نفسيا

57
00:02:24,409 --> 00:02:26,476
سبنسر, انا امزح

58
00:02:30,842 --> 00:02:32,810
احدى اعمالي الأولى

59
00:02:32,875 --> 00:02:34,209
مملة للغاية

60
00:02:34,276 --> 00:02:35,810
لا اظن ذلك

61
00:02:35,875 --> 00:02:38,176
لا شيء يكون مجرد صورة

62
00:02:38,242 --> 00:02:40,609
ان نظر اليها بشكل صحيح
ايا كان ما يعني ذلك

63
00:02:40,676 --> 00:02:43,176
بالامكان رؤية نظرة عالمية,هوس

64
00:02:43,242 --> 00:02:45,176
تصووير للاوعي

65
00:02:45,242 --> 00:02:50,476
لو لم أكن سحاقية

66
00:02:50,543 --> 00:02:53,643
فسأقفز عليك الآن

67
00:02:53,710 --> 00:02:58,142
لطالما كان عندي اعجاب بالرجال متوسطي العمر

68
00:02:58,209 --> 00:03:01,309
لديك عيون ثاقبة وفطنة

69
00:03:01,376 --> 00:03:04,576
مما يذكرني بوالدي الذي كان طبيبا نفسيا

70
00:03:04,643 --> 00:03:10,543
وانا يا الهي انا اشعر بالحر

71
00:03:10,609 --> 00:03:14,543
<i>بينكي, شخص ما
اخبار الفن يريد التحدث معك</i>

72
00:03:14,609 --> 00:03:17,076
لا ترحل

73
00:03:20,276 --> 00:03:21,975
أيجعلك ذلك تشعر بشيء؟

74
00:03:22,042 --> 00:03:23,142
مثل ماذا؟

75
00:03:23,209 --> 00:03:25,975
لا يمكنني أن اخبرك بماذا ستشعر

76
00:03:26,042 --> 00:03:27,975
الآن, اشعر بشعور حسن

77
00:03:28,042 --> 00:03:29,242
سنرحل

78
00:03:29,309 --> 00:03:31,343
ما زلنا ننظر للمعرض

79
00:03:31,409 --> 00:03:32,409
الآن

80
00:03:33,942 --> 00:03:35,376
الآن. الآن

81
00:03:35,443 --> 00:03:37,643
نعم, اظن اننا سنرحل

82
00:03:37,710 --> 00:03:39,242
ريد, الآن. يسعدني لقائك

83
00:03:39,309 --> 00:03:40,476
على الطريق. وداعا, سبنسر

84
00:03:40,543 --> 00:03:42,609
اسف

85
00:03:52,109 --> 00:03:53,743
اليوم, ظننا اننا
سنركز على غالبا

86
00:03:53,810 --> 00:03:55,443
اهم عنصر في تحليل الشخصيات

87
00:03:55,509 --> 00:03:58,076
او لذلك, اي طريقة في التحقيق

88
00:03:58,176 --> 00:03:59,443
علم الضحايا

89
00:03:59,509 --> 00:04:02,409
<i>الكلمة ضحية
تنشأ من الكلمة اللاتينية فيكتيما</i>

90
00:04:02,476 --> 00:04:04,476
والتي تعني تضحية

91
00:04:04,543 --> 00:04:05,776
لا, لا يمكنني الذهاب للنادي

92
00:04:05,842 --> 00:04:07,842
انا انتظر لنص التمثيل خاصتي

93
00:04:10,042 --> 00:04:11,710
اظن انه وصل للتو

94
00:04:11,776 --> 00:04:13,309
نعم. حسنا

95
00:04:13,376 --> 00:04:14,743
سأراك في النادي, عزيزي, وداعا

96
00:04:14,810 --> 00:04:16,209
ضحايا الجرائم العنيفة

97
00:04:16,276 --> 00:04:17,743
يتم تعذيبهم على يد شخص

98
00:04:17,810 --> 00:04:20,576
والذي ياخذ على عاتقه او عاتقها

99
00:04:20,643 --> 00:04:23,309
ان يقرر الحياة والموت
على انسان اخر

100
00:04:23,376 --> 00:04:24,376
مرحبا

101
00:04:25,810 --> 00:04:27,209
هل ستعطيني اياه؟

102
00:04:27,276 --> 00:04:28,409


103
00:04:30,875 --> 00:04:37,076
يوجد تقريبا 16 مليون شخص في 
نطاق مدينة لوس انجلوس

104
00:04:37,142 --> 00:04:40,776
في كل مرة يتم
قتل,او سرقة, او اغتصاب شخص ما

105
00:04:40,842 --> 00:04:44,309
السؤال الأكثر اهمية والذي
ستطرحونه على انفسكم هو لماذا؟

106
00:04:44,376 --> 00:04:47,343
<i>لماذا اختار المجرم هذه الضحية</i>

107
00:04:47,409 --> 00:04:48,443
مرحبا؟

108
00:04:48,509 --> 00:04:49,643
في هذا الوقت

109
00:04:49,710 --> 00:04:50,743
ناتالي؟

110
00:04:50,810 --> 00:04:51,810
اهناك شيء ما

111
00:04:51,875 --> 00:04:53,209
حرض المجرم على فعلته؟

112
00:04:53,276 --> 00:04:55,476
ام ان الهدف كان متوافرا او ضعيفا

113
00:04:55,543 --> 00:04:57,842
ضحية للظروف؟

114
00:05:00,543 --> 00:05:02,443
ناتالي؟

115
00:05:04,042 --> 00:05:05,543
ناتالي

116
00:05:05,609 --> 00:05:06,543
يا الهي

117
00:05:06,609 --> 00:05:07,609
يا الهي! لا

118
00:05:07,676 --> 00:05:09,176
ناتالي! لا

119
00:05:09,242 --> 00:05:11,109
يا الهي

119
00:05:11,110 --> 00:05:53,489
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

120
00:05:53,490 --> 00:05:56,124
اتعرف, بامكاننا ان
نذهب لوحدنا للمطار

121
00:05:56,191 --> 00:05:57,524
لم ادعو الأف بي آي الى هنا

122
00:05:57,590 --> 00:05:58,957
لأدعهم يتجولون لوحدهم في المدينة

123
00:05:59,024 --> 00:06:00,557
نقدر ذلك فعلا

124
00:06:00,624 --> 00:06:01,757
لا يمكنني شكركم يا جماعة بشكل كاف

125
00:06:01,824 --> 00:06:03,091
لإقامة الندوة

126
00:06:03,158 --> 00:06:04,390
حسنا, لا تتردد في الاتصال

127
00:06:04,457 --> 00:06:06,791
ان كان هناك اي شيء يمكننا المساعدة فيه

128
00:06:12,124 --> 00:06:13,924
معك كيم

129
00:06:18,390 --> 00:06:20,924
رائع

130
00:06:21,024 --> 00:06:26,290
نعم, سأكون هناك ما ان
اوصل عملاء الأف بي آي لمطار لوس انجلوس

131
00:06:26,357 --> 00:06:27,957
اكل شيء على ما يرام؟

132
00:06:28,024 --> 00:06:29,891
جريمة قتل مزدوجة في هوليوود بنغلو

133
00:06:29,957 --> 00:06:31,290
شخصية مشهورة

134
00:06:31,357 --> 00:06:33,957
ممثلة الأفلام الصغيرة ناتالي
ريان وخطيبها

135
00:06:34,024 --> 00:06:36,290
على ما يبدو اطلق النار عليها حتى الموت

136
00:06:36,357 --> 00:06:38,191
ستكون قضية مزعجة للغاية

137
00:06:38,258 --> 00:06:40,423
هلا تقومون بنظرة سريعة

138
00:06:40,490 --> 00:06:41,857
قبل ان اقلكم للمطار؟

139
00:06:41,924 --> 00:06:42,857
انه في طريقنا

140
00:06:42,924 --> 00:06:44,423
بالطبع

141
00:06:59,457 --> 00:07:02,258
لا دليل على الدخول عنوة

142
00:07:04,624 --> 00:07:05,957
نفس السلاح

143
00:07:06,024 --> 00:07:08,158
الفتاة قتلت بطريقة الاعدام

144
00:07:08,224 --> 00:07:09,423
مرة واحدة في الرأس

145
00:07:09,490 --> 00:07:11,423
الذكر 3 مرات في جذعه

146
00:07:11,490 --> 00:07:13,590
لذا لديكم طريقتين اجراميتين مختلفتين

147
00:07:13,657 --> 00:07:15,891
لدينا صورة على كاميرا المراقبة

148
00:07:15,957 --> 00:07:18,891
يبدو كمرسال من نوع ما يرتدي خوذة دراجة نارية

149
00:07:18,957 --> 00:07:20,357
لا يمكن التعرف عليه

150
00:07:20,423 --> 00:07:21,857
لا دليل على صراع

151
00:07:21,924 --> 00:07:23,857
بين الفتاة والمجرم بين الباب والكنبة

152
00:07:23,924 --> 00:07:25,957
غالبا اجبرها تحت تهديد السلاح

153
00:07:26,024 --> 00:07:27,024
اخبرها ان تثق به

154
00:07:27,091 --> 00:07:28,290
"اافعلي ما اقوله. ولن أؤذيك"

155
00:07:28,357 --> 00:07:29,690
غلطة مميتة

156
00:07:29,757 --> 00:07:31,690
طلب منها ان تجلس على الكنبة

157
00:07:31,757 --> 00:07:33,657
ومن ثم اطلق النار على رأسها

158
00:07:33,724 --> 00:07:34,657
الخطيب? لم يكن متوقعا

159
00:07:34,724 --> 00:07:35,857
قتله كان اكثر فوضوية

160
00:07:35,924 --> 00:07:38,791
اقل تحكما
اقل تنظيما

161
00:07:38,857 --> 00:07:40,524
ماذا تظن؟

162
00:07:40,590 --> 00:07:42,724
كان لدي قضيتين مشابهتين مؤخرا

163
00:07:42,791 --> 00:07:44,323
في الأشهر الماضية

164
00:07:44,390 --> 00:07:46,657
نفس نوع السلاح
.22مسدس من عيار

165
00:07:46,724 --> 00:07:48,191
كلاهما اطلق النار على رأسه

166
00:07:48,258 --> 00:07:52,357
الأول كان منتج افلام
معروف, والي ميلمان

167
00:07:52,423 --> 00:07:54,124
والثانية كانت كلوي هاريس

168
00:07:54,191 --> 00:07:55,957
ممثلة صغيرة اخرى

169
00:07:56,024 --> 00:07:57,791
ولكن ليست مروفة مثل ناتالي

170
00:07:57,857 --> 00:07:59,390
اي دليل شرعي؟

171
00:07:59,457 --> 00:08:02,158
لا. والرجال كانوا
يبحثون في هذا المكان منذ الصباح

172
00:08:02,224 --> 00:08:03,524
ولم يتوصلوا الى شيء

173
00:08:03,590 --> 00:08:06,290
اذن من الواضح انه
يعرف كيف يغطي أثاره

174
00:08:06,357 --> 00:08:07,891
كقاتل محترف

175
00:08:07,957 --> 00:08:09,423
ربما

176
00:08:13,924 --> 00:08:15,624
جيديون

177
00:08:15,690 --> 00:08:18,457
هناك اناس يصورونا من الباحة المقابلة

178
00:08:18,524 --> 00:08:20,824
اهلا بكم في لوس انجلوس

179
00:08:24,057 --> 00:08:25,657
مسدسات 22 صغيرة لمن فعالة

180
00:08:25,724 --> 00:08:27,924
طلقاتهم تقفز داخل الانسان ككرة صغيرة

181
00:08:27,991 --> 00:08:29,490
سلاح المافيا المفضل

182
00:08:29,557 --> 00:08:31,957
تعرف, لا يوجد عنصر جنسي واضح
لهذه الجرائم

183
00:08:32,024 --> 00:08:34,158
وهي الحالة بالعادة مع القتلة المتسلسلين

184
00:08:34,224 --> 00:08:36,057
اذن تظنون ان هذا قاتل متسلسل؟

185
00:08:36,124 --> 00:08:37,657
حسنا, انها حتما سلسلة جرائم قتل

186
00:08:37,724 --> 00:08:39,258
لا نعرف بما فيه الكفاية لنقول انها متسلسلة

187
00:08:39,323 --> 00:08:43,724
هل يمكنكم ان تبقوا في لوس انجلوس لبعض الوقت

188
00:08:43,791 --> 00:08:44,991
لنستفيد من خبرتكم

189
00:08:45,057 --> 00:08:46,258
حتى نعرف ماذا لدينا؟

190
00:08:46,323 --> 00:08:47,957
نعم. سنلغي رحلاتنا

191
00:08:48,024 --> 00:08:50,357
وسنحضر باقي الفريق الى هنا بأسرع ما يمكن

192
00:08:50,423 --> 00:08:52,690
اول ضحيتين

193
00:08:52,757 --> 00:08:54,824
والي ميلمان و كلوي هاريس

194
00:08:54,891 --> 00:08:56,191
كلاهما قتل في مكان علني

195
00:08:56,258 --> 00:08:58,457
كلوي قتلت بينما كانت تمشي كلبها

196
00:08:58,524 --> 00:08:59,757
على الشاطئ في سانتا مونيكا

197
00:08:59,824 --> 00:09:01,124
وهو ما تفعله في كل صباح

198
00:09:01,191 --> 00:09:03,824
ووالي قتل خارج مكان تدليك

199
00:09:03,891 --> 00:09:04,957
في كلفر سيتي

200
00:09:05,024 --> 00:09:06,024
وكان يذهب الى هناك كل يوم ثلاثاء

201
00:09:06,091 --> 00:09:07,390
حسنا, ان كان يعرف جدولهما

202
00:09:07,457 --> 00:09:08,824
ربما هذا يعني انه يتبع ضحاياه لفترة

203
00:09:08,891 --> 00:09:10,224
ولا يوجد شاهد واحد

204
00:09:10,290 --> 00:09:12,091
لذا نعرف ان هذا المجرم يندمج بالوسط

205
00:09:12,158 --> 00:09:13,390
بغض النظر عن المكان

206
00:09:13,457 --> 00:09:15,357
لديه القدرة على الختفاء في مكان مفتوح

207
00:09:15,423 --> 00:09:16,657
انه حريص على التفاصيل

208
00:09:16,724 --> 00:09:18,490
وسائل الاعلام تقول ان جريمة قتل ناتالي ريان

209
00:09:18,557 --> 00:09:21,057
اكبر جريمة قتل للمشاهير
منذ مقتل شارون تايت

210
00:09:21,124 --> 00:09:22,423
ماذا يعني ذلك لنا؟

211
00:09:22,490 --> 00:09:24,290
ان الجميع سيراقب

212
00:09:27,057 --> 00:09:29,224
هذا الرجل قاتل مأجور؟

213
00:09:29,290 --> 00:09:30,690
عندما تنظر لعلم الضحايا

214
00:09:30,757 --> 00:09:32,457
لا يوجد دليل واضح

215
00:09:32,524 --> 00:09:33,991
كل الجرائم نظيفة

216
00:09:34,057 --> 00:09:35,590
باستثناء حادثة
اخر ضحية, جيريمي كولينز

217
00:09:35,657 --> 00:09:38,891
لا يوجد اي دليل على الطلاق 
في مسرح الجريمة

218
00:09:38,924 --> 00:09:40,158
لا يوجد حمض نووي

219
00:09:40,224 --> 00:09:42,457
لا اظهار على ارتياح جنسي نفسي

220
00:09:42,524 --> 00:09:44,957
ولا يوجد توقيع واضح ايا كان

221
00:09:45,024 --> 00:09:47,191
تذكروا, وصفنا للمجرم يتشكل

222
00:09:47,258 --> 00:09:48,824
ليس مما هو موجود في المسرح فقط

223
00:09:48,891 --> 00:09:50,690
ولكن ما هو غائب عنه ايضا

224
00:09:50,757 --> 00:09:52,891
من كل الأدلة التي جمعناها

225
00:09:52,957 --> 00:09:55,824
نعتقد انكم تواجهون قاتلا من الطراز 4

226
00:09:55,924 --> 00:09:56,991
الطراز4؟

227
00:09:57,057 --> 00:09:58,757
الطراز الاول هم القتلة السياسيون

228
00:09:58,824 --> 00:09:59,824
مثل جون ويلكنز بوث

229
00:09:59,891 --> 00:10:01,423
الطراز الثاني هم المهووسون بغرورهم

230
00:10:01,490 --> 00:10:03,024
يبحثون عن اعتراف بسيط

231
00:10:03,091 --> 00:10:04,357
النوع الثالث هم عديمو المشاعر

232
00:10:04,423 --> 00:10:06,323
القتلة بدم بارد والذين يتركون
مسرحا اكثر فوضوية من هذا 

233
00:10:06,390 --> 00:10:07,991
والطراز 4, مجرمنا

234
00:10:08,057 --> 00:10:10,323
يعاني من اضطراب ذهني كبير

235
00:10:10,390 --> 00:10:11,690
ويتوهم بشكل متكرر

236
00:10:11,757 --> 00:10:13,757
كلما اقتربنا من اكتشاف ذلك الوهم

237
00:10:13,824 --> 00:10:15,757
كلما اقتربنا من معرفة مجرمنا

238
00:10:15,824 --> 00:10:18,158
وماذا سيفعل هو حتى نكتشف ذلك؟

239
00:10:18,224 --> 00:10:20,057
سيجد ضحايا اكثر

240
00:10:20,124 --> 00:10:21,323
عفوا

241
00:10:21,390 --> 00:10:24,891
مرحبا. هل المحقق كيم هنا؟

242
00:10:24,957 --> 00:10:26,024
هنا

243
00:10:26,091 --> 00:10:27,258
انت تترأس التحقيق

244
00:10:27,357 --> 00:10:28,724
في قضية مقتل ناتالي ريان؟

245
00:10:28,791 --> 00:10:30,791
نعم.

246
00:10:30,857 --> 00:10:34,191
لدي عميلة. انها

247
00:10:34,258 --> 00:10:35,891
ايوجد مكان يمكننا ان نتحدث بخصوصية؟

248
00:10:35,957 --> 00:10:37,690
كلنا نعمل على هذه القضية

249
00:10:37,757 --> 00:10:40,957
حسنا.

250
00:10:41,024 --> 00:10:43,624
لقد تلقت رسالة, عميلتي

251
00:10:43,690 --> 00:10:44,757
وهي فزعة

252
00:10:44,824 --> 00:10:46,191
قلت لها الا تقلق من الأمر

253
00:10:46,258 --> 00:10:47,258
اين الرسالة؟

254
00:10:49,457 --> 00:10:50,423
اين عميلتك؟

255
00:10:50,490 --> 00:10:51,690
انها تنتظر في الغرفة الآخرى

256
00:10:53,323 --> 00:10:56,091
ريد, فلنذهب

257
00:11:05,357 --> 00:11:06,423
ليلى

258
00:11:09,258 --> 00:11:10,423
مرحبا

259
00:11:10,490 --> 00:11:12,191
ما مدى معرفتك بنتالي ريان؟

260
00:11:12,258 --> 00:11:14,091
كنا نتكلم عندما نلتقي في مكان عام

261
00:11:14,158 --> 00:11:16,258
ولكننا لم نكن اصدقاء

262
00:11:16,323 --> 00:11:17,457
ماذا عن والي ميلمان؟

263
00:11:17,524 --> 00:11:18,457
ماذا؟

264
00:11:18,524 --> 00:11:19,457
والي ميلمان

265
00:11:19,524 --> 00:11:20,457
اه منتج قتل

266
00:11:20,524 --> 00:11:21,490
قبل شهرين

267
00:11:21,557 --> 00:11:23,624
الصحف قالت انها عملية سرقة

268
00:11:23,690 --> 00:11:25,057
الصحف مخطئة

269
00:11:25,124 --> 00:11:26,590
هل كنت تعرفينه؟

270
00:11:26,657 --> 00:11:30,457
التقينا عدة مرات
بشأن مشروع,لكن

271
00:11:30,524 --> 00:11:31,457
لم احصل على الدور

272
00:11:31,524 --> 00:11:32,757
اختاروا اسلوبا مختلفا

273
00:11:32,824 --> 00:11:34,057
بأي طريقة؟

274
00:11:34,124 --> 00:11:36,991
اختار للدور, ممثلة اخرى

275
00:11:38,423 --> 00:11:39,791
يا الهي

276
00:11:39,857 --> 00:11:40,791
ماذا هناك؟

277
00:11:40,857 --> 00:11:42,524
اختار للدور ناتالي ريان

278
00:11:43,924 --> 00:11:45,423
"انت تدينين لي"

279
00:11:45,490 --> 00:11:48,191
اظن ان تلك احدى الطرق
للتخلص من المنافسين

280
00:11:48,258 --> 00:11:49,490
لا تنظروا الي

281
00:11:49,557 --> 00:11:51,724
انا احضرتها لمركز الشرطة

282
00:11:51,791 --> 00:11:54,357
هل احسست من قبل ان هناك من يلحق بك

283
00:11:54,423 --> 00:11:55,557
يلحق بك؟

284
00:11:55,624 --> 00:11:57,224
من اللحظة التي اصل فيها للعمل

285
00:11:57,290 --> 00:11:59,857
لدي مختصي الشعر والمكياج والملابس

286
00:11:59,924 --> 00:12:04,024
منتجين, كتاب, عميلي
مدير اعمالي, مدير دعاياتي

287
00:12:04,091 --> 00:12:05,590
بدون ان اذكر المصورين

288
00:12:05,657 --> 00:12:06,824
انه جزء من الحياة

289
00:12:06,891 --> 00:12:09,024
اي شيء خارج عن المعتاد؟

290
00:12:09,091 --> 00:12:12,624
يحصل بشكل متكرر او يتكرر احيانا؟

291
00:12:12,690 --> 00:12:14,024
ماذا تعني؟

292
00:12:14,091 --> 00:12:16,224
مكامات هاتفية متكررة مع اغلاق للخط

293
00:12:16,290 --> 00:12:17,891
هدايا تترك دون ذكر المرسل

294
00:12:17,957 --> 00:12:20,924
اتلقى الأزهار في 7 من كل شهر

295
00:12:20,991 --> 00:12:24,524
تظهر فجأة في مقطورتي

296
00:12:24,590 --> 00:12:28,423
بدون ملاحظة. فقط قدر زجاجية 

297
00:12:28,490 --> 00:12:31,690
ريد أنيمونس

298
00:12:31,757 --> 00:12:33,024
المفضلة لدي

299
00:12:33,091 --> 00:12:34,490
وانت لا ترغبين بمعرفة المرسل؟

300
00:12:34,557 --> 00:12:37,158
المشهورين يتلقون هدايا من دون مرسلين طوال الوقت

301
00:12:37,224 --> 00:12:39,323
لديها معجبين, كما تعرفون

302
00:12:39,390 --> 00:12:43,323
اتذكرين لقاء احدهم في 7 من الشهر؟

303
00:12:43,390 --> 00:12:46,957
او في يوليو, الشهر السابع
من السنة؟

304
00:12:47,024 --> 00:12:48,091
لا

305
00:12:48,158 --> 00:12:49,224
والي ميلمان كان منتجا

306
00:12:49,290 --> 00:12:51,457
فكر بتعيينك, لكنه لم يفعل

307
00:12:51,524 --> 00:12:54,057
وناتالي كانت منافسة لك

308
00:12:54,124 --> 00:12:56,791
وكلوي هاريس? تشبهك كثيرا

309
00:12:56,857 --> 00:12:58,891
الا تظنين ذلك؟

310
00:12:58,957 --> 00:13:00,091
من؟

311
00:13:00,158 --> 00:13:01,390
منافسة محتملة

312
00:13:01,457 --> 00:13:02,423
قتلت ايضا

313
00:13:02,490 --> 00:13:05,024
اذن كل هؤلاء

314
00:13:05,091 --> 00:13:06,891
الناس قتلوا بسببي؟

315
00:13:06,957 --> 00:13:08,557
من الممكن

316
00:13:08,624 --> 00:13:11,290
انا اسفة

317
00:13:11,357 --> 00:13:13,657
لا يمكنني. علي الذهاب

318
00:13:21,690 --> 00:13:24,024
ليلى

319
00:13:24,091 --> 00:13:25,757
ليلى

320
00:13:25,824 --> 00:13:26,757
ليلى

321
00:13:26,824 --> 00:13:29,124
ما الذي يحصل, سبنسر؟

322
00:13:29,191 --> 00:13:30,390
ما زال الأمر تخمينا

323
00:13:30,457 --> 00:13:32,390
ولكن يبدو ان هناك قاتلا متوهما

324
00:13:32,457 --> 00:13:34,457
يقتل الناس لكي يحسن من مهنتك

325
00:13:34,524 --> 00:13:36,891
من الغالب ان الأمر بدء كمتربص

326
00:13:36,957 --> 00:13:38,158
متربص مهووس رومانسي

327
00:13:38,224 --> 00:13:40,423
يوجد مرض نفسي لتطور

328
00:13:40,490 --> 00:13:42,024
هؤلاء الانواع من المتربصين

329
00:13:42,091 --> 00:13:44,857
وحقيقة انه يتواصل معك تدل انه

330
00:13:44,924 --> 00:13:47,357
يظن انك تدينين له بشيء

331
00:13:47,423 --> 00:13:51,224
هذا لنموذج ينتهي عادة باحتمالين

332
00:13:51,290 --> 00:13:53,590
اما ان يقتل المتربص نفسه

333
00:13:53,657 --> 00:13:56,924
او ان يقتل سبب افتنانه

334
00:14:03,522 --> 00:14:04,555
مع هذا المجرم

335
00:14:04,622 --> 00:14:06,622
نحن ننظر لوصف مركب

336
00:14:06,689 --> 00:14:09,255
قاتل متوهم من الطراز 4

337
00:14:09,322 --> 00:14:12,921
مع هوس رومانسي للمثلة
ليلى آرتشر

338
00:14:12,988 --> 00:14:15,021
المهووسين رومانسيا هم نوع من المتربصين

339
00:14:15,088 --> 00:14:17,788
والذين يملكون وهما بأنهم منخرطون في علاقة

340
00:14:17,854 --> 00:14:19,188
عادة مع شخص اعلى منهم في المكانة الاجتماعية

341
00:14:19,255 --> 00:14:20,355
وهم مغرمون ببعضهم

342
00:14:20,422 --> 00:14:23,121
في الولايات المتحدة, في اي وقت 

343
00:14:23,188 --> 00:14:25,555
يوجد اكثر من200,000
شخص متربص بهم

344
00:14:25,622 --> 00:14:30,222
مجرمنا يخوض علاقة غرامية تخيلية
مع ليلى آرتشر

345
00:14:30,288 --> 00:14:33,721
كما فعل جون هينكلي مع جودي فوستر

346
00:14:33,788 --> 00:14:36,488
الآنسة آرتشر لم تكن تدرك
بوجود متربص لها حتى البارحة

347
00:14:36,555 --> 00:14:38,021
لم يكن يحاول ان يثير اعجابها

348
00:14:38,088 --> 00:14:42,754
كان اشبه بملاك حارس عنيف جدا ومرفوض

349
00:14:42,821 --> 00:14:47,488
عندما يشعر المتربصون
انه تمت خيانتهم من قبل محبوبيهم

350
00:14:47,555 --> 00:14:50,155
فهذا غالبا يشير الى احتمال مهاجمة المحبوب

351
00:14:50,222 --> 00:14:51,955
كما في حالة جون روبرت باردو

352
00:14:52,021 --> 00:14:53,955
عندما قبلت الممثلة ريبيكا شيفر

353
00:14:54,021 --> 00:14:55,222
دورا يتعين عليها فيه ان تخوض

354
00:14:55,288 --> 00:14:57,121
فيه علاقة جنسية مع شخصية آخر

355
00:14:57,188 --> 00:14:58,689
كان ذلك كافيا لجعله ينفجر

356
00:14:58,754 --> 00:15:00,388
وان يلاحقها كي يقتلها

357
00:15:00,455 --> 00:15:03,055
رغم ان المتربصين
قد يكونوا ذكورا او اناث

358
00:15:03,121 --> 00:15:05,754
فغالبا اننا نبحث
عن ذكر عازب

359
00:15:05,821 --> 00:15:09,188
وحيد, بين آواخر
العشرينات وأوائل الاربعينيات

360
00:15:09,255 --> 00:15:13,021
ذكي جدا, مع وقت كاف ليلاحق ضحيته

361
00:15:13,088 --> 00:15:14,955
ودراسة تحركاتها

362
00:15:15,021 --> 00:15:18,655
لغاية الآن, المجرم لم يوجه
اي عنف تجاه الأنسة آرتشر

363
00:15:18,721 --> 00:15:23,222
ولكنه حول انتباهه من
الاشخاص الذين حولها اليها فورا

364
00:15:23,288 --> 00:15:24,788
ذلك لا يخفي حقيقة ان

365
00:15:24,854 --> 00:15:28,622
اي شخص له اضعف علاقة مع
الأنسة آرتشر

366
00:15:28,689 --> 00:15:30,854
هو هدف له

367
00:15:34,121 --> 00:15:36,222
احبك. انت عميلتي المفضلة

368
00:15:36,288 --> 00:15:37,288
لا

369
00:15:37,355 --> 00:15:38,322
لم اطلب شيء منك بعد

370
00:15:38,388 --> 00:15:39,854
لن اوقف حياتي

371
00:15:39,921 --> 00:15:41,255
يمكنك البقاء معي.لا

372
00:15:41,322 --> 00:15:43,921
فندق? فقط حتى
تقول الشرطة ان الوضع آمن؟

373
00:15:43,988 --> 00:15:46,355
مايكل-- تعرفين انني اقلق

374
00:15:46,422 --> 00:15:47,422
وداعا,مايكل

375
00:15:47,488 --> 00:15:50,288
حسنا. اتصلي بي...كثيرا. قبلات

376
00:15:52,988 --> 00:15:54,955
مرحبا. وداعا

377
00:15:55,021 --> 00:15:56,788
سأغادر

378
00:15:56,854 --> 00:15:57,788
مرحبا, ماغز

379
00:15:57,854 --> 00:16:00,988
انه رجل غريب

380
00:16:01,055 --> 00:16:03,988
نعم, ولكن من
ليس غريبا هنا؟

381
00:16:04,055 --> 00:16:05,821
حسنا, ذلك بالتأكيد

382
00:16:05,888 --> 00:16:09,821
اسمعي, نحن جاهزون
كي نتدرب على المشهد 43

383
00:16:09,888 --> 00:16:11,589
ووصل هذا الى عتبة مقطورتك

384
00:16:11,655 --> 00:16:13,754
شكرا, عزيزتي

385
00:16:30,788 --> 00:16:33,689
انا محتار من قبل هذا الاستخدام لفعل
"الكون"

386
00:16:33,754 --> 00:16:34,854
فعل ماض

387
00:16:34,921 --> 00:16:37,322
حالة ثابتة من الوجود. تسبق الظرف

388
00:16:37,388 --> 00:16:39,322
"دائما" 
هل هذه كلمة بالانكليزية؟

389
00:16:39,388 --> 00:16:40,888
تلك انكليزية, بالواقع

390
00:16:40,955 --> 00:16:42,455
نحن نناقش
زمن الافعال-- ريد

391
00:16:42,522 --> 00:16:44,955
ان المتربص يبدو كشخص تعرفه

392
00:16:45,021 --> 00:16:47,255
بناء على زمن الفعل

393
00:16:47,322 --> 00:16:48,522
ربما حان وقت ابعادها عن الشارع

394
00:16:48,589 --> 00:16:50,155
لا يوجد تهديد جسدي عليها

395
00:16:50,222 --> 00:16:54,055
قد تكون بأمان ان بقيت
هادئة على عكس اي مكان آخر

396
00:16:54,121 --> 00:16:55,788
انا واقفة هنا, يا شباب

397
00:16:55,854 --> 00:16:57,355
ان ابعدناك

398
00:16:57,422 --> 00:16:59,422
فسنضطر ان نأخذك لمكان سري

399
00:16:59,488 --> 00:17:01,322
انا متأكد ان مطاردك يعرف اين تسكنين

400
00:17:01,388 --> 00:17:03,255
لن اوقف العرض بأكمله

401
00:17:03,322 --> 00:17:06,188
احتاج لتصوير مشهد واحد فقط

402
00:17:06,255 --> 00:17:07,689
اسمع, ليلة البارحة قررت

403
00:17:07,754 --> 00:17:10,655
لن اخاف من هذا المجنون

404
00:17:10,721 --> 00:17:11,721
أانا بأمان هنا؟

405
00:17:12,721 --> 00:17:13,754
الاستديو ابعد

406
00:17:13,821 --> 00:17:16,355
الجميع ما عدا العمال الضروريين

407
00:17:16,422 --> 00:17:18,921
وزدنا من الامن عند البوابة

408
00:17:18,988 --> 00:17:21,854
ليلى, انهم جاهزون لك

409
00:17:21,921 --> 00:17:25,088
سأبقى بالعمل, يا سادة

410
00:17:31,388 --> 00:17:32,988
حسنا, انها فتاة قوية

411
00:17:33,055 --> 00:17:34,488
نعم

412
00:17:34,555 --> 00:17:36,222
لم ارغب بقول شيء امامها

413
00:17:36,288 --> 00:17:37,589
ولكن غضبه بشأن
ذهابها للشرطة

414
00:17:37,655 --> 00:17:39,488
يشير الى امكانية تعديل هدفه

415
00:17:39,555 --> 00:17:41,188
متوقع من متربص

416
00:17:41,255 --> 00:17:43,255
لم تذهب لوحدها للشرطة

417
00:17:43,322 --> 00:17:44,522
مديرها اخذها

418
00:17:44,589 --> 00:17:47,422
انت وريد ابقيا هنا
وراقباها

419
00:17:47,488 --> 00:17:49,388
سابقى , ايضا.الى اين ستذهب؟

420
00:17:49,455 --> 00:17:51,589
للحديث مع مديرها

421
00:17:59,754 --> 00:18:02,155


422
00:18:02,222 --> 00:18:06,854
اسف ان كنت غير مراع البارحة

423
00:18:06,921 --> 00:18:09,055
كنت تقوم بعملك, صحيح؟

424
00:18:09,121 --> 00:18:11,455
نعم

425
00:18:11,522 --> 00:18:14,488
اذن لا داعي للاعتذار

426
00:18:18,121 --> 00:18:20,055


427
00:18:20,121 --> 00:18:21,388
لا تمانع ان تشاركها معي, اليس كذلك؟

428
00:18:21,455 --> 00:18:22,955
لا

429
00:18:37,188 --> 00:18:38,754
لا تمانع ان تشاركها معي, اليس كذلك؟

430
00:18:38,821 --> 00:18:41,121
اخرس 
اذهب ولاحقها ايها العاشق

431
00:18:45,155 --> 00:18:47,388
مرحبا؟

432
00:18:47,455 --> 00:18:49,155
سيد رايار؟

433
00:18:50,388 --> 00:18:52,555
مايكل

434
00:18:57,455 --> 00:18:58,955
حتى الآن, كل ضحية كانت شخصا

435
00:18:59,021 --> 00:19:00,921
يعتبر كتهديد للانسة آرتشر

436
00:19:00,988 --> 00:19:02,422
نعم, ولكن مايكل كان صديق

437
00:19:02,488 --> 00:19:04,555
ولكنه كان تهديدا للمتربص

438
00:19:09,818 --> 00:19:11,485
خذ ليلى لمنزل امن

439
00:19:11,552 --> 00:19:12,651
ما زالت تعمل

440
00:19:12,717 --> 00:19:14,051
هل التقيت مع مديرها؟

441
00:19:14,118 --> 00:19:17,118
ريد, خذها للمنزل
اجعلها توضب بعض الحاجيات

442
00:19:17,185 --> 00:19:18,485
ما الذي يجري؟

443
00:19:18,552 --> 00:19:21,452
لقد تأخرنا

444
00:19:23,918 --> 00:19:25,285
سوف تتحطم

445
00:19:25,351 --> 00:19:28,185
اعرف. جي جي توقف
الامر عن الصحافة لغاية الآن

446
00:19:28,251 --> 00:19:29,918
دعنا لا نخبرها الآن

447
00:19:29,984 --> 00:19:31,351
لا نخبرها؟

448
00:19:31,418 --> 00:19:32,884
لا, ليس بعد

449
00:19:32,951 --> 00:19:35,751
نحتاجها ان تتعاون معنا

450
00:19:35,818 --> 00:19:36,884
لكي نحميها

451
00:19:36,951 --> 00:19:40,185
سأتحدث معك لاحقا

452
00:19:43,584 --> 00:19:45,351
استبعدها عن الشارع؟

453
00:19:45,418 --> 00:19:47,185
سامنع عنه الوصول تماما

454
00:19:47,251 --> 00:19:50,185
لن اجعله يلقي نظرة عليها حتى

455
00:19:50,251 --> 00:19:53,218
نتامل, بان ذلك
سيجعله يظهر

456
00:20:06,684 --> 00:20:09,151
نعم. لا, نحن نتوقف الآن

457
00:20:09,218 --> 00:20:12,318
هناك سيارة مع علامة في الامام

458
00:20:12,385 --> 00:20:14,351
نعم

459
00:20:14,418 --> 00:20:16,051
فهمت. ساتفقدها

460
00:20:19,151 --> 00:20:20,118
اكل شيء على ما يرام؟

461
00:20:20,185 --> 00:20:21,151
احتاج للتأكد من

462
00:20:21,218 --> 00:20:24,118
بعض الاجراءات الامنية معك

463
00:20:26,285 --> 00:20:30,651
غيديون, من الافضل ان تنظر لهذا

464
00:20:35,485 --> 00:20:36,418
مورغان, انا إل

465
00:20:36,485 --> 00:20:37,918
نعم

466
00:20:37,984 --> 00:20:40,251
وجدنا مغلفا على مكتب
مايكل راير

467
00:20:40,318 --> 00:20:41,385
انه مليء بالصور

468
00:20:41,452 --> 00:20:42,651
حسنا

469
00:20:42,717 --> 00:20:45,918
حسنا, انها صور
جريئة لليلى آرتشر وهي عارية

470
00:20:45,984 --> 00:20:47,518
اظن انه كان يدفع
لأحدهم المال كي

471
00:20:47,584 --> 00:20:48,884
يبقيهم بدون نشر في الصحافة

472
00:20:48,951 --> 00:20:50,818
هل نعرف من؟

473
00:20:50,884 --> 00:20:53,151
الاسم على المغلف
كان جو مارتينيز

474
00:20:53,218 --> 00:20:54,984
مصور المشاهير؟

475
00:20:55,051 --> 00:20:56,151
تعرفه؟

476
00:20:56,218 --> 00:20:57,717
نعم, تعاطيت معه كثيرا

477
00:20:57,784 --> 00:20:59,951
إل, استلمنا المهمة

478
00:21:02,218 --> 00:21:03,918
يا للعجب

479
00:21:03,984 --> 00:21:06,651
احب منزلك

480
00:21:06,717 --> 00:21:08,651
استأجرته

481
00:21:08,717 --> 00:21:11,285
جميل. يجب عليك غالبا ان
تغيري كل ارقام هواتفك

482
00:21:11,351 --> 00:21:13,285
انا معي ارقام خاصة

483
00:21:13,351 --> 00:21:15,918
في اي مرة تتصلين برقم اوله800
او 888

484
00:21:15,984 --> 00:21:17,418
فرقمك يخزن في بنك للبيانات

485
00:21:17,485 --> 00:21:19,151
ويتم بيع الرقم للمسوقين الهاتفيين

486
00:21:19,218 --> 00:21:20,552
ان حصل احدهم على رقم هاتفك

487
00:21:20,617 --> 00:21:22,717
فبامكانه الدخول على الانترنت والبحث عن سجلاتك

488
00:21:26,151 --> 00:21:30,318
التسكع معك يكون محبطا احيانا

489
00:21:30,418 --> 00:21:31,818
يجب عليك ايضا ان تحملي

490
00:21:31,884 --> 00:21:33,651
ورقة وقلم
اينما ذهبت

491
00:21:33,717 --> 00:21:36,818
في حال رأيت لوحة ارقام لسيارة
مشبوهة تظهر بشكل متكرر

492
00:21:38,118 --> 00:21:39,452
لوحة مجمعة من الصور

493
00:21:39,518 --> 00:21:42,151
احبها لأنها مثل
الحياة, تعرف؟

494
00:21:42,218 --> 00:21:44,851
تعرف, كانها محجوبة, صعبة

495
00:21:46,751 --> 00:21:48,418
يجب عليك ان تحضري كلبا

496
00:21:48,485 --> 00:21:50,485
كلب حراسة من نوع ما

497
00:21:50,552 --> 00:21:51,651
معي حساسية

498
00:21:51,717 --> 00:21:53,784
شاي ايرل جراي او بابونج؟

499
00:21:53,851 --> 00:21:55,351
ماذا? ماذا؟

500
00:21:55,418 --> 00:21:56,617
هل تريد بعض الشاي؟

501
00:21:56,684 --> 00:21:59,118
نعم, نعم,بالتأكيد

502
00:22:02,118 --> 00:22:03,251
!اف بي آي

503
00:22:03,318 --> 00:22:05,251
مارتينيز

504
00:22:08,518 --> 00:22:09,884
المكان فارغ

505
00:22:21,051 --> 00:22:22,185
اترى؟

506
00:22:22,251 --> 00:22:24,518
هذا الرجل قذر حقا

507
00:22:24,584 --> 00:22:26,218
اصبت بذلك

508
00:22:36,552 --> 00:22:37,884
ما هذا؟

509
00:22:37,951 --> 00:22:39,418
انها لائحة مهام

510
00:22:39,485 --> 00:22:40,452
انه جدول للتصوير

511
00:22:40,518 --> 00:22:41,951
لفيلم او مسلسل تلفزيوني

512
00:22:42,018 --> 00:22:43,951
ذلك مسلسل ليلى. نعم

513
00:22:44,018 --> 00:22:46,251
ليس من المفترض ان
يكون معه, اليس كذلك? لا

514
00:22:56,784 --> 00:22:58,118


515
00:22:58,185 --> 00:22:59,684
انظر

516
00:22:59,751 --> 00:23:01,218
ذلك ريد

517
00:23:01,285 --> 00:23:02,584
هذه صورة قديمة

518
00:23:05,285 --> 00:23:06,617
اهو هدف الآن؟

519
00:23:06,684 --> 00:23:09,717
ليس ان كنت سأتصرف. فلنذهب

520
00:23:12,285 --> 00:23:14,318
ريد, انا مورغان. اسمعني

521
00:23:14,385 --> 00:23:15,617
انتبه لنفسك هناك

522
00:23:15,684 --> 00:23:17,251
وجدنا لتونا مجموعة
صور قريبة لك

523
00:23:17,318 --> 00:23:19,285
في استديو جوزيف مارتينيز

524
00:23:19,351 --> 00:23:21,185
يبدو انه قد يكون المجرم

525
00:23:21,251 --> 00:23:22,984
لديه الكثير من الصور لنتالي وليلى

526
00:23:23,051 --> 00:23:24,717
وكذلك ورقة تصوير لمسلسل ليلى

527
00:23:24,784 --> 00:23:26,452
نحن في طريقنا الآن

528
00:23:26,518 --> 00:23:28,851
ولكني اريد منك ان تكون
حذرا جدا حتى نصل الى هناك, اتفقنا؟

529
00:23:28,918 --> 00:23:29,918
اتفقنا

530
00:23:40,151 --> 00:23:41,318
اانت بخير؟ 
نعم

531
00:23:41,385 --> 00:23:42,418
كتفي فقط

532
00:23:42,485 --> 00:23:44,651
حسنا, سأجلبالمساعدة

533
00:23:44,717 --> 00:23:46,717
اصيب ضابط. نحتاج لإسعاف

534
00:23:59,644 --> 00:24:00,877
كيف الحال؟

535
00:24:00,944 --> 00:24:01,977
سينجو

536
00:24:02,044 --> 00:24:03,444
اصيب بالكتف

537
00:24:03,510 --> 00:24:05,111
وتكسر عظم ترقوته. أانت بخير؟

538
00:24:05,178 --> 00:24:06,243
انا بخير

539
00:24:06,310 --> 00:24:07,343
لا دليل على وجود مارتينيز

540
00:24:07,410 --> 00:24:08,844
المصور؟ 
لا

541
00:24:08,911 --> 00:24:10,044
ايا كان من اطلق النار عليك

542
00:24:10,111 --> 00:24:11,410
لحقك من الاستديو

543
00:24:11,477 --> 00:24:12,911
مارتينيز لديه مجموعة من الاوراق في الاستديو خاصته

544
00:24:12,977 --> 00:24:15,277
والتي تدله على اماكن وجود ليلى

545
00:24:15,343 --> 00:24:17,410
غيديون

546
00:24:17,477 --> 00:24:19,144
ذلك ما ظننته. شكرا

547
00:24:19,210 --> 00:24:21,677
غارسيا بحثت في كل مقال كتب
عن ليلى

548
00:24:21,744 --> 00:24:24,310
لم تقل اي شيء عن زهور انيمونس الحمراء
انها المفضلة لديها

549
00:24:24,377 --> 00:24:26,243
حسنا, نحن نبحث
عن شخص قريب منها

550
00:24:26,310 --> 00:24:27,877
هذه اللائحة تصغر كل يوم

551
00:24:27,944 --> 00:24:30,243
انه يشعر بقربنا منه.علينا
ان نذهب لمنزلها

552
00:24:30,310 --> 00:24:32,711
تأكدي من عدم حصول الصحافة
على كلام عن هذه الفوضى

553
00:24:45,044 --> 00:24:46,711
اتشعر بشيء حتى الآن؟

554
00:24:46,777 --> 00:24:50,610
هناك شيء جذاب بشأن هذه بالتأكيد

555
00:24:53,343 --> 00:24:54,844
انها بداية

556
00:24:56,844 --> 00:24:58,310
ما الذي تفعلينه؟

557
00:24:58,377 --> 00:25:00,144
سأسبح

558
00:25:00,243 --> 00:25:01,644
ماذا? لا. ليلى

559
00:25:06,610 --> 00:25:08,410


560
00:25:08,477 --> 00:25:10,210


561
00:25:10,277 --> 00:25:12,811
ليلى, لا يمكنك فعل ذلك

562
00:25:12,877 --> 00:25:15,011
خمس دقائق

563
00:25:15,078 --> 00:25:16,510
اذهب واحضر بذلة سباحة من الداخل

564
00:25:16,577 --> 00:25:18,310
ماذا? لا! لا اريد ان احضر بدلة سباحة

565
00:25:18,377 --> 00:25:19,477
هل تمازحينني? لا

566
00:25:19,544 --> 00:25:21,377
انضم الي.
لا, لن انضم اليك

567
00:25:21,444 --> 00:25:22,877
لماذا؟

568
00:25:22,944 --> 00:25:24,410
انت ملاحقة من قاتل مريض نفسيا

569
00:25:24,477 --> 00:25:25,677
يطلق الرصاص على رؤوس الناس

570
00:25:25,744 --> 00:25:28,877
لن اتوقف عن عيش حياتي

571
00:25:28,944 --> 00:25:30,811
لن اتوقف وحسب

572
00:25:30,877 --> 00:25:32,178
ليلى, انا اترجاك

573
00:25:32,243 --> 00:25:33,977
هلا خرجت من المسبح؟

574
00:25:34,044 --> 00:25:35,877
حقا, سبنس, عليك ان تعيش قليلا

575
00:25:35,944 --> 00:25:37,577
اعيش قليلا? انا اعرفك منذ 48 ساعة

576
00:25:37,644 --> 00:25:39,343
واشعر انني فقدت 10 سنوات

577
00:25:40,410 --> 00:25:41,711
<i>لست بهذا السوء/i>

578
00:25:41,777 --> 00:25:43,544
نعم. لا, انت بذلك السوء

579
00:25:51,811 --> 00:25:55,310
حسنا, هلا ساعدتني على الخروج على الاقل؟

580
00:26:06,310 --> 00:26:08,711
نعم, مضحك جدا. اضحكي, ليلى

581
00:26:08,777 --> 00:26:09,844
مثير للضحك

582
00:26:09,911 --> 00:26:12,144
تبلل مسدسي. رائع

583
00:26:19,343 --> 00:26:20,677
ملابسي

584
00:26:20,744 --> 00:26:22,744
كان عليك ارتداء البذلة

585
00:26:29,011 --> 00:26:30,977
هذا غير مناسب بالكامل

586
00:26:31,044 --> 00:26:33,210
هذا? ما هذا؟

587
00:26:33,277 --> 00:26:34,877
هذا ليس

588
00:26:44,078 --> 00:26:47,744
لا, يوجد ما يسمى بنقل المشاعر

589
00:26:47,811 --> 00:26:48,877
لا تحبني؟

590
00:26:48,944 --> 00:26:50,444
ماذا؟

591
00:26:50,510 --> 00:26:51,444
لا تحبني

592
00:26:51,510 --> 00:26:52,444
احبك.حقا

593
00:26:52,510 --> 00:26:53,577
احبك ايضا

594
00:26:53,644 --> 00:26:56,277
انا عميل فيدرالي, تعرفين

595
00:26:56,343 --> 00:26:57,977
ومن المفروض ان احميك

596
00:26:58,044 --> 00:27:00,144
اذن ابقني بالقرب منك

597
00:27:00,210 --> 00:27:02,144
انا فقط, انا قلق قليلا

598
00:27:02,210 --> 00:27:04,277
نحن في مسبح

599
00:27:04,343 --> 00:27:07,477
ونحن مكشوفون بالكامل

600
00:27:09,410 --> 00:27:11,178
لدينا شرطة

601
00:27:11,243 --> 00:27:13,711
لدينا شرطة بالخارج

602
00:27:13,777 --> 00:27:16,178
يوجد ذئاب في الخلف

603
00:27:17,544 --> 00:27:20,711
وهنا يوجد انا وانت فقط

604
00:27:24,677 --> 00:27:26,711
انا

605
00:27:26,777 --> 00:27:28,444
توقفي. انا اسف

606
00:27:28,510 --> 00:27:30,277
علي ان

607
00:27:30,343 --> 00:27:31,877
علي ان اخبرك شيئا

608
00:27:31,944 --> 00:27:32,977
ماذا؟

609
00:27:33,044 --> 00:27:34,343
لم ارغب باخبارك شيئا

610
00:27:34,410 --> 00:27:35,677
لأنتي كنت قلقا بعض الشيء

611
00:27:35,744 --> 00:27:37,343
لم اقم
لم تقم

612
00:27:37,410 --> 00:27:39,944
لا اعرف كيف سأقولها
ولكن لايمكنني اخبارك

613
00:27:40,011 --> 00:27:41,111
ماذا هناك؟

614
00:27:41,178 --> 00:27:43,444
مديرك, مايكل

615
00:27:43,510 --> 00:27:45,178
ماذا؟

616
00:27:47,811 --> 00:27:50,477
غيديون ذهب ليتفقده

617
00:27:50,544 --> 00:27:54,011
ولكنه وصل متأخرا

618
00:28:05,011 --> 00:28:06,544
ليلى

619
00:28:11,144 --> 00:28:12,477
كيف استطعت

620
00:28:14,310 --> 00:28:15,410
كيف استطعت الا تخبرني؟

621
00:28:15,477 --> 00:28:17,477
كنت خائفا من ان تنزعجي

622
00:28:19,811 --> 00:28:20,777
انت

623
00:28:20,844 --> 00:28:23,677
اتعرف ماذا
لقد كنت تعرف, و

624
00:28:23,744 --> 00:28:24,877
وكيف استطعت الا

625
00:28:24,944 --> 00:28:27,078
انا اسف جدا

626
00:28:31,178 --> 00:28:34,944
لا, لا تفعل, لا تلمسني. لا تلمسني

627
00:28:40,277 --> 00:28:41,977
اعطني سببا فقط

628
00:28:46,610 --> 00:28:48,178
حسنا, وجدناه بين الشجيرات

629
00:28:48,243 --> 00:28:50,111
اخبرتها انه يجب ان تقصهم

630
00:28:53,577 --> 00:28:55,911
لقد سقطت

631
00:28:55,977 --> 00:28:57,911
نعم, وانا واثقة ان هناك
الكثير من الصور لسقوطك

632
00:28:57,977 --> 00:29:00,644
توقف عن دفعي, يا رجل

633
00:29:00,711 --> 00:29:02,144
انا مشتبه بك في جريمة قتل

634
00:29:02,210 --> 00:29:04,310
والي ميلمان, ناتالي 
ريان, وجيريمي كولينز

635
00:29:04,377 --> 00:29:06,644
جريمة قتل? ماذا? تمهل, تمهل
اخرس وكف عن قول تمهل

636
00:29:06,711 --> 00:29:08,410
نعرف ان معك مئات الصور

637
00:29:08,477 --> 00:29:09,644
لليلى آرتشر وناتالي ريان

638
00:29:09,711 --> 00:29:10,977
على جدران الاستديو خاصتك

639
00:29:11,044 --> 00:29:13,044
لديك الجدول اليومي للأنسة آرتشر

640
00:29:13,111 --> 00:29:14,078
كنت تتربص بها

641
00:29:14,144 --> 00:29:15,210
اسمعوا, يا شباب, اسمعوا. تمهلوا

642
00:29:15,277 --> 00:29:17,078
كل مصور مشاهير هو متربص بهم

643
00:29:17,144 --> 00:29:18,610
ان لم تتربص بهم لن تحصل على اللقطة

644
00:29:18,677 --> 00:29:20,577
ان لم تحصل على اللقطة لن تبيع الصور

645
00:29:20,644 --> 00:29:22,310
حسنا, هذا التصرف سوف يكلفك

646
00:29:22,377 --> 00:29:24,277
ماذا--لا. ذلك خطأ

647
00:29:24,343 --> 00:29:25,610
قل ذلك للمحامي خاصتك

648
00:29:25,677 --> 00:29:27,577
اما زلت سأسجن؟ 
ذلك صحيح

649
00:29:27,644 --> 00:29:28,744
على الاقل, لقد تعديت على املاك غيرك

650
00:29:28,811 --> 00:29:29,811
فلنذهب

651
00:29:31,711 --> 00:29:33,377
انت على الرحب والسعة

652
00:29:51,877 --> 00:29:54,178
هل نا زلت

653
00:29:55,577 --> 00:29:57,310
هل انت بخير؟

654
00:29:57,377 --> 00:29:59,410
مايكل كان كعائلتي

655
00:30:00,944 --> 00:30:02,777
انا اسف جدا

656
00:30:02,844 --> 00:30:07,477
من الصعب جدا ان تثق بالناس هنا

657
00:30:07,544 --> 00:30:11,343
لا تعرف--لا تعرف من يجب ان تصدق

658
00:30:11,410 --> 00:30:14,111
الجميع يريد شيئا منك

659
00:30:14,178 --> 00:30:16,477
لهذا ظننت انك مختلف

660
00:30:18,510 --> 00:30:21,243
اعرف انه كان يجب ان اخبرك

661
00:30:21,310 --> 00:30:23,510
اخبرته الا يخبرك

662
00:30:23,577 --> 00:30:25,644
كان يتبع اوامري فحسب

663
00:30:34,744 --> 00:30:36,011
تعرف

664
00:30:36,078 --> 00:30:40,044
اخر مرة كنت فقادرة على 
ان اثق بشخص بالكامل

665
00:30:40,111 --> 00:30:41,577
كان في جوليارد

666
00:30:43,844 --> 00:30:47,078
قبل ان اصبح ذات شأن

667
00:30:49,044 --> 00:30:50,243
جوليارد

668
00:30:53,444 --> 00:30:56,410
الم تقولي انك كنت تعيشين في شارع هيوستن؟

669
00:30:56,477 --> 00:30:57,744
ماذا؟

670
00:30:57,811 --> 00:30:59,343
كنت نادلة

671
00:30:59,410 --> 00:31:02,744
عشت في شارع هيوستن
نعم

672
00:31:08,477 --> 00:31:11,711
اريد ان افكك هذا الشيء

673
00:31:11,777 --> 00:31:12,911
سأجمعه مرة اخرى

674
00:31:12,977 --> 00:31:15,577
اظن انني أرى صورا لك

675
00:31:15,644 --> 00:31:17,444
يا جماعة

676
00:31:26,777 --> 00:31:29,011
ليلى, يبدو ان احدهم
كان يتربص بك لسنوات

677
00:31:29,078 --> 00:31:30,777
نعم, هذا يمثل قصة حياتك

678
00:31:30,844 --> 00:31:32,610
العروض الأولى للأفلام, العروض المسرحية الأولى

679
00:31:32,677 --> 00:31:34,144
كل شيء منذ الجامعة

680
00:31:35,510 --> 00:31:36,677
هذا منزل الريف خاصتنا

681
00:31:36,744 --> 00:31:39,011
هنا

682
00:31:39,078 --> 00:31:40,277
من اعطاك هذا الملصق؟

683
00:31:40,343 --> 00:31:41,811
هو

684
00:31:41,877 --> 00:31:43,144
هذا الرجل? من هو؟

685
00:31:43,210 --> 00:31:44,877
هذا الشخص هو من ارتدت معه للمدرسة الثانوية

686
00:31:44,944 --> 00:31:47,011
باركر دنلي

687
00:31:48,610 --> 00:31:51,044
غارسيا. باركر دنلي

688
00:31:51,111 --> 00:31:53,343
ارسلي لي بريدا الكترونيا عن صفحته, اتفقنا؟

689
00:32:08,727 --> 00:32:11,393
انظروا من اتى

690
00:32:11,460 --> 00:32:12,560
اين باركر؟

691
00:32:12,627 --> 00:32:14,927
الن تحييني حتى؟

692
00:32:14,994 --> 00:32:16,293
اين هو؟

693
00:32:16,360 --> 00:32:20,360
اظن ان ذلك ملائم بما أني لم
احصل على وداع

694
00:32:20,426 --> 00:32:21,927
!باركر

695
00:32:23,026 --> 00:32:24,793
صديقك؟

696
00:32:24,860 --> 00:32:27,093
لا

697
00:32:27,159 --> 00:32:28,393
كيف سأساعدك؟

698
00:32:28,460 --> 00:32:31,326
مرحبا, صديق سبنسر,صحيح؟

699
00:32:31,393 --> 00:32:33,260
نعم

700
00:32:33,326 --> 00:32:35,260
هل اعطيت ليلى آرتشر ملصقا؟

701
00:32:35,326 --> 00:32:36,760
ماذا؟

702
00:32:36,827 --> 00:32:39,059
هناك ملصق من الصور فوق
كنبة ليلى آرتشر

703
00:32:39,126 --> 00:32:40,260
وتقول انك اعطيته لها

704
00:32:40,326 --> 00:32:41,627
اذن؟

705
00:32:41,693 --> 00:32:43,627
اذن وجهك كان مخفي فيه

706
00:32:43,693 --> 00:32:46,527
لم اصنع الشيء اللعين

707
00:32:46,593 --> 00:32:48,159
اذن انت

708
00:32:48,226 --> 00:32:50,026
فقط اعطيتها عملا فنيا

709
00:32:50,093 --> 00:32:51,660
يتضمن معظم حياتها ؟

710
00:32:51,727 --> 00:32:55,093

انا لا

711
00:32:55,159 --> 00:32:56,260
لا

712
00:32:56,326 --> 00:32:57,894
ان كان هناك شيء لا تقوله

713
00:32:57,960 --> 00:33:00,960
فالآن وقت مناسب لتقوله

714
00:33:01,026 --> 00:33:02,760
حسنا

715
00:33:04,527 --> 00:33:06,159
حسنا, لقد كذبت

716
00:33:06,226 --> 00:33:07,793
بشان ماذا؟

717
00:33:07,860 --> 00:33:09,760
اردتها ان تحبني

718
00:33:09,827 --> 00:33:12,527
التقيتها هنا. كانت من هواة الفن

719
00:33:12,593 --> 00:33:14,593
ظننت ان تواجد فنانون صغار ومعاصرون 

720
00:33:14,660 --> 00:33:17,159
يأتون الى الى المعرض
فذلك سيساعد الأعمال 

721
00:33:17,226 --> 00:33:18,360
ما هي الكذبة؟

722
00:33:18,426 --> 00:33:20,860
احدهم اعطاني اللوحة لأعطيها لها

723
00:33:20,927 --> 00:33:22,226
ولكني اخبرتها انها مني

724
00:33:22,293 --> 00:33:23,793
قلت انني وجدتها وانني ظننت انها ستعجبها

725
00:33:23,860 --> 00:33:25,593
ومن اعطاك اياها؟

726
00:33:25,660 --> 00:33:27,126
اسمها ماغي لو

727
00:33:27,193 --> 00:33:30,126
انه, انها تعمل في مسلسل ليلى

728
00:33:30,193 --> 00:33:32,126
قالت انها ارتادت الجامعة مع ليلى

729
00:33:32,193 --> 00:33:36,293
قالت انها مساعدة شخصية او مساعدة 
محامي او لا اعرف ما هو الاختصار

730
00:33:36,360 --> 00:33:39,193
ارادت ان تتأكد ان ليلى ستحصل على الملصق

731
00:33:39,260 --> 00:33:41,159
ولكنها لم ترد ان تعرف ليلى
انها من صنعته

732
00:33:41,226 --> 00:33:43,860
قالت ان اخبرها انه من معجب سري

733
00:33:46,126 --> 00:33:47,793
ولكني اخبرتها انه مني, لذا

734
00:33:47,860 --> 00:33:50,660
معي اسم. ماغي لو

735
00:33:50,727 --> 00:33:53,326
انها المجرمة. انها تعمل في مسلسل ليلى

736
00:33:53,393 --> 00:33:54,393
نحن في طريقنا

737
00:33:55,760 --> 00:33:57,593
ليلى,هل تعرفين احدا
اسمها ماغي لو؟

738
00:33:57,660 --> 00:33:58,994
ماغز؟

739
00:33:59,059 --> 00:34:00,426
نعم, بالطبع اعرفها

740
00:34:00,493 --> 00:34:02,994
اعرفها منذ سنين

741
00:34:03,059 --> 00:34:04,360
جعلتها تعمل في برنامجي

742
00:34:07,493 --> 00:34:08,426
ماذا؟

743
00:34:08,493 --> 00:34:09,927
انها هي تتصل الآن

744
00:34:09,994 --> 00:34:12,393
هل تتصل من هاتف خلوي؟ 
نعم

745
00:34:12,460 --> 00:34:15,093
ليلى, نظن ان ماغي هي المجرمة 
ماذا؟

746
00:34:15,159 --> 00:34:16,426
المتربصة

747
00:34:16,493 --> 00:34:17,760
مستحيل

748
00:34:17,827 --> 00:34:19,326
اجيبي على الهاتف

749
00:34:19,393 --> 00:34:21,026
هذا
هذا جنون

750
00:34:21,093 --> 00:34:22,827
اجيبي على الهاتف. تصرفي بشكل طبيعي بالكامل

751
00:34:22,894 --> 00:34:24,126
كلما ابقيتها على الهاتف

752
00:34:24,193 --> 00:34:25,693
كلما اصبح بامكانا ان نتعقب مكان المكالمة

753
00:34:25,760 --> 00:34:27,326
ثقي بي

754
00:34:30,226 --> 00:34:32,159
مرحبا؟

755
00:34:32,226 --> 00:34:34,827
مرحبا, ماغي؟

756
00:34:34,894 --> 00:34:36,727
ماغي, هل هذا انت؟

757
00:34:36,793 --> 00:34:38,660
ما الخطب؟

758
00:34:38,727 --> 00:34:40,260
عرافة كوانتيكو

759
00:34:40,326 --> 00:34:42,293
تكلم ان كنت تنويي سماع الحقيقة

760
00:34:42,360 --> 00:34:44,126
غارسيا, احتاج لتعقب طارئ

761
00:34:44,193 --> 00:34:46,260
لهاتف خلوي الى هاتف ليلى آرتشر الخلوي

762
00:34:46,326 --> 00:34:47,660
بالتأكيد, ابدأ

763
00:34:47,727 --> 00:34:50,159
3-2-3 5-5-5
0-1-2-9.

764
00:34:50,226 --> 00:34:52,460
حسنا, ابقها تتكلم
ابقها تتكلم

765
00:34:52,527 --> 00:34:53,593
ماغي؟

766
00:34:53,660 --> 00:34:57,193
انا متعبة جدا

767
00:34:57,260 --> 00:34:58,326
متعبة؟

768
00:34:58,393 --> 00:35:00,093


769
00:35:00,159 --> 00:35:03,393
كان هناك الكثير من الحزن

770
00:35:03,460 --> 00:35:05,226
في العالم حقا

771
00:35:05,293 --> 00:35:06,894
اظن ان ذلك مأساوي جدا

772
00:35:06,960 --> 00:35:09,426
كله

773
00:35:09,493 --> 00:35:11,760
اشتاق اليك

774
00:35:11,827 --> 00:35:13,393
اشتاق فحسب

775
00:35:13,460 --> 00:35:15,994
ماغز

776
00:35:16,059 --> 00:35:17,827
رأيتك اليوم

777
00:35:17,894 --> 00:35:19,827
It's never gonna be the same as it was.

778
00:35:19,894 --> 00:35:23,493
لن يكون الأمر كما كان

779
00:35:25,193 --> 00:35:28,260
لا اعرف عما تتحدثين عنه

780
00:35:28,326 --> 00:35:32,193
اتحدث عن تلك المرة في الجامعة

781
00:35:32,260 --> 00:35:34,827
عندما تعطلت التدفئة في شقتك

782
00:35:34,894 --> 00:35:36,894
وبقينا انا وانت في غرفة مهجعي

783
00:35:36,960 --> 00:35:39,426
الا تذكرين؟

784
00:35:41,026 --> 00:35:45,093
منت تمثلين أوفيلا على المسرح الرئيسي

785
00:35:46,994 --> 00:35:48,460
اذكر

786
00:35:48,527 --> 00:35:52,727
ذلك كان اسعد اوقات حياتي

787
00:35:52,793 --> 00:35:54,593
ماغي

788
00:35:54,660 --> 00:35:57,393
عزيزتي

789
00:35:57,460 --> 00:35:59,627
ذلك كان لعطلة نهاية الاسبوع فقط

790
00:35:59,693 --> 00:36:01,760
اسعد وقت

791
00:36:01,827 --> 00:36:06,760
وانت لا تعرفين شيء عني مطلقا

792
00:36:06,827 --> 00:36:09,360
وانا فعلت كل شيء لأجلك

793
00:36:12,660 --> 00:36:16,093
ريد, هل عتنوان ليلى
6028شارع بايك؟

794
00:36:16,159 --> 00:36:17,894
نعم

795
00:36:17,960 --> 00:36:19,627
انها تتصل من داخل المنزل

796
00:36:19,693 --> 00:36:21,727
سأرسل لك بعض المساعدة

797
00:36:23,660 --> 00:36:26,159
ليلى

798
00:36:27,560 --> 00:36:28,793
كيف دخلت للمنزل؟

799
00:36:28,860 --> 00:36:31,159
معها مفاتيح

800
00:37:10,159 --> 00:37:12,760
لماذا عليك ان تحضري هؤلاء الناس الى هنا؟

801
00:37:12,827 --> 00:37:14,693
ضعي المسدس ارضا ماغي

802
00:37:14,760 --> 00:37:17,960
لا تدعوني ماغي. انت لا تعرفني

803
00:37:18,026 --> 00:37:19,560
هيا ليلى, فلنذهب

804
00:37:19,627 --> 00:37:21,894
علينا ان نذهب, حبيبتي

805
00:37:21,960 --> 00:37:22,894
هيا

806
00:37:22,960 --> 00:37:25,360
ماغي, لا تؤذيها

807
00:37:25,426 --> 00:37:26,527
لا يتوجب عليك ان تؤذيها

808
00:37:26,593 --> 00:37:28,560
انت لا ترف شيئا

809
00:37:28,627 --> 00:37:32,293
لن افعل شيئا مطلقا لإيذائك

810
00:37:32,360 --> 00:37:37,326
لا. لقد صنعتك

811
00:37:37,393 --> 00:37:38,793
لا, لم تفعلي

812
00:37:40,693 --> 00:37:44,026
نعم, فعلت

813
00:37:44,093 --> 00:37:47,493
اعرف انني فعلت

814
00:37:47,560 --> 00:37:48,927
يا الهي

815
00:37:48,994 --> 00:37:51,560
ايتها الغبية

816
00:37:51,627 --> 00:37:53,927
الجاحدة

817
00:37:53,994 --> 00:37:55,827
!يا الهي

818
00:37:55,894 --> 00:37:58,994
لا استطيع ان اصدق انني احببتك

819
00:37:59,059 --> 00:38:00,927
ماي, انه

820
00:38:00,994 --> 00:38:03,426
انها تحبني الآن

821
00:38:05,660 --> 00:38:06,793
ماذا؟

822
00:38:08,026 --> 00:38:09,426
لقد اخبرتني بذلك

823
00:38:09,493 --> 00:38:11,960
كنا في المسبح. وقبلتني

824
00:38:12,026 --> 00:38:13,994
الآن هي تحبني, اتفقنا؟

825
00:38:14,093 --> 00:38:15,193
لا

826
00:38:16,827 --> 00:38:18,159
اخبريها اننا قبلنا بعضنا في المسبح

827
00:38:18,226 --> 00:38:19,894
لا

828
00:38:24,360 --> 00:38:26,660
نعم,لقد قبلنا بعضنا

829
00:38:27,860 --> 00:38:29,326
يا الهي

830
00:38:35,360 --> 00:38:36,460
لا تتحركي

831
00:38:36,527 --> 00:38:39,093
رجاء. رجاء اقتلني

832
00:38:39,159 --> 00:38:41,059
هيا. اقتلني من فضلك

833
00:38:41,126 --> 00:38:42,793
سأصبح اكثر سعادة. رجاء

834
00:38:42,860 --> 00:38:45,126
رجاء

835
00:38:46,560 --> 00:38:47,827
هيا

836
00:38:49,827 --> 00:38:51,493
سنحضر لك المساعدة

837
00:39:00,059 --> 00:39:02,260


838
00:39:06,026 --> 00:39:07,527
تراجعوا. هيا

839
00:39:07,593 --> 00:39:09,793
<i>عزيزتي,  سكايب تريد ان تحضر فقرة عنك</i>

840
00:39:09,860 --> 00:39:11,560
هذا المساء عن التربص بك

841
00:39:11,627 --> 00:39:12,560
اخبرتهم بالموافقة

842
00:39:12,627 --> 00:39:13,727
لماذا فعلت ذلك؟

843
00:39:13,793 --> 00:39:15,193
لا باس.ستكون الامور بخير

844
00:39:15,260 --> 00:39:17,193
جماعة الشعر والمكياج سيصلون بعد 10 دقائق

845
00:39:17,260 --> 00:39:19,360
<i>وهناك كلام عن برنامج 60 دقيقة</i>

*برنامج شهير جدا في أميركــا*
846
00:39:19,426 --> 00:39:22,627
هذا النوع من الدعاية يجعلني
متضايقة حقا

847
00:39:22,693 --> 00:39:24,059
لا تكوني سخيفة

848
00:39:24,126 --> 00:39:25,994
انا تحدث عن اداء
خدمة للمجتمع, اتفقنا؟

849
00:39:26,059 --> 00:39:27,693
التربص مشكلة حقيقية في هذا البلد

850
00:39:27,760 --> 00:39:29,326
لا بأس, لا بأس

851
00:39:29,393 --> 00:39:31,159
حسنا, علي ان ارد على المكالمة

852
00:39:33,393 --> 00:39:35,894
يبدو  انك
ستكونين مشغولة

853
00:39:35,960 --> 00:39:40,260
اتمنى لو ان الأمور

854
00:39:40,326 --> 00:39:43,059
كانت طبيعية أكثر عندما التقينا

855
00:39:43,126 --> 00:39:45,827
ليلى, صدقيني عنما اقول

856
00:39:45,894 --> 00:39:48,860
لم اعرف يوما طبيعيا في حياتي

857
00:39:48,927 --> 00:39:50,093
ريد

858
00:39:50,159 --> 00:39:51,727
هيا. علينا الذهاب

859
00:39:51,793 --> 00:39:52,827
فهمت

860
00:39:52,894 --> 00:39:53,927
حسنا

861
00:39:53,994 --> 00:39:55,159
ان ذهبت لواشنطن

862
00:39:55,226 --> 00:39:57,260
فسأتصل بك

863
00:39:57,326 --> 00:39:58,627
اسيكون ذلك مناسبا؟

864
00:39:58,693 --> 00:40:00,760
نغم, سأرغب بذلك كثيرا

865
00:40:04,560 --> 00:40:06,393
لا ارغب بالتطفل. لا, مطلقا

866
00:40:06,460 --> 00:40:09,159
ريد, أسف,نحن ننتظر

867
00:40:09,226 --> 00:40:10,560
ليلى, علينا الرحيل

868
00:40:10,627 --> 00:40:12,894
ولا اعرف متى ستكون هنا

869
00:40:12,960 --> 00:40:15,260
تعرف, المرة المقبلة التي تكون فيها في لوس انجلوس

870
00:40:15,326 --> 00:40:17,126
ان كان الوقت مناسبا

871
00:40:23,660 --> 00:40:25,360
ليلى,علينا الذهاب

872
00:40:41,293 --> 00:40:43,493
قال بيرنارد شو مرة

873
00:40:43,560 --> 00:40:44,927
"الأميركي ليس له شعور بالخصوصية

874
00:40:44,994 --> 00:40:46,860
"انه لا يعرف ماذا تعني

875
00:40:46,927 --> 00:40:48,927
لا يوجد هكذا شيء في بلادي"

876
00:40:55,994 --> 00:40:57,193
مساء الخير, هوليوود

877
00:40:57,260 --> 00:40:58,960
هيا,يا رجل.

878
00:40:59,026 --> 00:41:00,260
تعرف,ريد

879
00:41:00,326 --> 00:41:01,793
انت محظوظ انهم لم يصوروك 

880
00:41:01,860 --> 00:41:03,393
بقرب المسبح حاول ان تسحب مسدسك

881
00:41:03,460 --> 00:41:04,960
كنت تبدو كجرذ مبلل

882
00:41:06,126 --> 00:41:07,793


883
00:41:07,860 --> 00:41:09,159
كنت العب

884
00:41:10,493 --> 00:41:15,693
هل كنت تعرف ذلك 

885
00:41:15,760 --> 00:41:17,260
انني قبلتها في المسبح؟

886
00:41:17,326 --> 00:41:19,260
ذلك غريب جدا. ان ذلك 

887
00:41:19,326 --> 00:41:21,827
لا يبدو كأنه حصل, تعرف؟

888
00:41:21,894 --> 00:41:22,860
بالطبع, بالطبع

889
00:41:22,927 --> 00:41:24,426
انها ممثلة صغيرة وجميلة

890
00:41:24,493 --> 00:41:25,793
نعم, تعرف, بقيت اشرح

891
00:41:25,860 --> 00:41:27,059
لها عن نقل المشاعر

892
00:41:27,126 --> 00:41:28,660
وحقيقة ان تعرف

893
00:41:28,727 --> 00:41:30,059
انها بالغالب احببتني

894
00:41:30,126 --> 00:41:31,760
لأنني كنت هناك لحميها

895
00:41:31,827 --> 00:41:33,260
ريد

896
00:41:33,326 --> 00:41:34,693
كنت بطلها

897
00:41:35,827 --> 00:41:37,460
رغبت بالتفكير بذلك

898
00:41:37,527 --> 00:41:39,793
لا, لا لا. لا تحاول التقليل من شأن نفسك يا فتى

899
00:41:39,860 --> 00:41:41,460
لقد تغليت على شخص مسلح

900
00:41:41,527 --> 00:41:43,093
بدون اطلاق رصاصة واحدة

901
00:41:43,159 --> 00:41:44,193
انقذت حياتها

902
00:41:44,260 --> 00:41:46,293
ذلك بطل في تعريفي

903
00:41:48,960 --> 00:41:50,226
دعني اسالك هذا

904
00:41:50,293 --> 00:41:52,793
هل اجتزت حدود الاحترافية

905
00:41:52,860 --> 00:41:56,293
مع ضحية لقضية كنت تعمل بها؟

906
00:41:58,727 --> 00:41:59,660
لا

907
00:41:59,727 --> 00:42:01,960
ذلك سيء جدا, صحيح؟

908
00:42:02,026 --> 00:42:03,527
بعض الأمور لا يمكنك التحكم بها

909
00:42:03,593 --> 00:42:06,126
حتى مع دماغك الكبير

910
00:42:06,193 --> 00:42:07,426
لا أذى, لا عثوبة

911
00:42:09,026 --> 00:42:10,727
انسى الأمر

912
00:42:10,793 --> 00:42:12,693
مورغان؟

913
00:42:12,760 --> 00:42:16,493
هل كان توجد فتاة ترغب ان تبقى معها

914
00:42:16,560 --> 00:42:19,326
لأكثر من, تعرف, ليلة واحدة فقط؟

915
00:42:20,326 --> 00:42:21,527
عفوا؟

916
00:42:21,593 --> 00:42:25,126
لم أراك مع نفس الفتاة مرتين

917
00:42:25,193 --> 00:42:26,793
ماذا, هل تقول عني انني زير نساء؟

918
00:42:26,860 --> 00:42:27,960
لا, مطلقا

919
00:42:28,026 --> 00:42:30,360
انا احاول ان اكتشف

920
00:42:30,426 --> 00:42:33,693
ان كان هذا الشعور الذي اشعر به سيتوقف

921
00:42:33,760 --> 00:42:34,793
ريد, عملنا

922
00:42:34,860 --> 00:42:36,393
يستهلك كل وقتنا

923
00:42:36,460 --> 00:42:37,593
والعلاقات صعبة بما يكفي

924
00:42:37,660 --> 00:42:38,860
حتى في نفس المدينة

925
00:42:38,927 --> 00:42:42,260
لذا, اعني, اذن انت تقول انه من الحكمة

926
00:42:42,326 --> 00:42:44,593
الا اتصل بها, صحيح؟

927
00:42:44,660 --> 00:42:48,059
لا يمكنني ان اجيب ن هذا السؤال بالنيابة عنك

928
00:42:48,126 --> 00:42:50,260
<i>سأخبرك بما اعرفه</i>

929
00:42:50,326 --> 00:42:52,660
لا يتوجب عليك ان تعرف الإجابة الليلة

930
00:42:55,360 --> 00:42:56,760
سأرحل

931
00:42:56,827 --> 00:42:58,260
استمتع عطلة نهاية الأسبوع

932
00:42:58,326 --> 00:43:00,493
نعم, انت ايضا, روميو

