1
00:00:05,790 --> 00:00:08,158
هل أصلحت المغطس ؟

2
00:00:08,192 --> 00:00:10,931
أخبرتك أنني سأفعل

3
00:00:10,965 --> 00:00:13,310
يبدوا شعرك جميلاً -
شكراً -

4
00:00:13,378 --> 00:00:17,530
لقد حلقت -
أجل -

5
00:00:20,165 --> 00:00:21,132
أنا أعلم

6
00:00:21,166 --> 00:00:25,004
تعلمين ماذا ؟ -
لقد تعشيت معها -

7
00:00:26,303 --> 00:00:29,704
قمنا بتناول المشروبات .. رباط قوي

8
00:00:31,941 --> 00:00:34,043
ماذا ستفعلين ؟

9
00:00:34,077 --> 00:00:36,750
ما إتفقنا على فعله لو حدث هذا

10
00:00:39,820 --> 00:00:40,904
لا أرجوك

11
00:00:40,905 --> 00:00:44,093
رجاءً لا تفعلي

12
00:00:44,127 --> 00:00:47,063
حسناً جميل جداً

13
00:00:47,097 --> 00:00:49,768
جينيفر " إلعبي معه أولاً "
إستمتعي

14
00:00:49,802 --> 00:00:52,105
راين " أنت لن تعتقد أنها  ستضغط الزناد حسناً ؟ "

15
00:00:52,139 --> 00:00:55,541
لنجرب ثانيةً بلا سلاح مقلد هذه المرة

16
00:00:55,608 --> 00:00:57,175
راين " هذا إنهض "

17
00:00:57,209 --> 00:00:59,210
حسناً أنت رائع في الموت

18
00:00:59,244 --> 00:01:01,246
لكن عليك القيام بها ثانيةً

19
00:01:01,780 --> 00:01:05,151
راين " ؟ "
راين " هيا "

20
00:01:08,523 --> 00:01:11,091
ماذا يجري ؟

21
00:01:14,129 --> 00:01:16,666
" كادا كوينا " تعني " ذيل حصان "

22
00:01:16,700 --> 00:01:19,836
متلازمة ذيل الحصان -
هذا الإسم بسبب -

23
00:01:19,870 --> 00:01:21,671
الخردة المتلاصقة على العامود
الفقري مثل ذيل الفرس

24
00:01:21,705 --> 00:01:22,839
حسناً توقفي عن اللعب بهذا

25
00:01:22,873 --> 00:01:25,975
حسناً .. ماذا تلبسين ؟

26
00:01:26,010 --> 00:01:30,445
ثياب تقديم الغداء لـ " ألفريسكو " , وصلتني اليوم

27
00:01:30,479 --> 00:01:33,147
" ألفريسكو "
تعني الأكل في الهواء الطلق

28
00:01:33,182 --> 00:01:35,249
أنظري

29
00:01:36,585 --> 00:01:37,985
شيء ما يجري

30
00:01:38,020 --> 00:01:41,523
صناديق البريد السريع

31
00:01:41,557 --> 00:01:43,726
هذا دليلك " مورا " , ماذا حدث ؟

32
00:01:43,760 --> 00:01:46,529
" حسناً لنعود لـ " كيسي

33
00:01:48,098 --> 00:01:50,566
شظية من القنابل المفخخة
سبب تمزقاً في عاموده القري

34
00:01:50,601 --> 00:01:52,135
ومازالت ملتصقة

35
00:01:52,169 --> 00:01:54,204
فقط جراح جرئ سيحاول إزالتها

36
00:01:54,238 --> 00:01:55,573
إنها " هوب " أليس كذلك ؟

37
00:01:55,607 --> 00:01:57,074
كيف عرفت ؟

38
00:01:57,108 --> 00:02:00,310
أجل لقد راسلتني

39
00:02:00,345 --> 00:02:02,847
" إنها تريد كليتك لأجل " كيلين

40
00:02:02,881 --> 00:02:06,951
لم أرد عليها -
أنت لا تدينين لها بشيء -

41
00:02:06,986 --> 00:02:09,988
ليس ذنبك أنها أمك الحقيقية

42
00:02:10,022 --> 00:02:13,324
أيضاً ليس ذنبها أنك إبنتها الأصلية

43
00:02:14,327 --> 00:02:16,128
وهذا لم يبدوا خيراً

44
00:02:16,162 --> 00:02:19,532
عليك القول
" أنا أحب كلا الكليتين "

45
00:02:19,566 --> 00:02:21,400
" وأتمنى لك حياة طيبة  "

46
00:02:21,435 --> 00:02:22,936
مرحباً

47
00:02:22,970 --> 00:02:24,437
ماذا تفعل في المطر ؟

48
00:02:24,472 --> 00:02:27,941
لم أستطع جعله ينام
فأخذته في جولة

49
00:02:31,445 --> 00:02:33,880
هل تفعلين هذا في المطبخ ؟ -
بالطبع لا -

50
00:02:33,914 --> 00:02:37,216
أجل كانت ستضع الرأس
في مكب النفايات

51
00:02:37,250 --> 00:02:40,886
إنتظري , أنت تمزحين معي

52
00:02:40,921 --> 00:02:43,556
أجل " خالتك كين " ساخرة

53
00:02:44,859 --> 00:02:47,460
ماذا تفعل في المطر مع حفيدتي ؟

54
00:02:47,495 --> 00:02:49,530
حضانة

55
00:02:49,564 --> 00:02:51,932
أظنه عندما تكون أب
فهي تسمى أبوة

56
00:02:51,966 --> 00:02:54,234
لا بأس , إنه يحب الهواء المنعش

57
00:02:54,269 --> 00:02:57,205
تعالي يا صغيرتي

58
00:02:57,239 --> 00:03:01,075
والدك كان يحب اللعب بالمطر
عندما كان صغيراً

59
00:03:01,110 --> 00:03:02,377
أجل

60
00:03:02,411 --> 00:03:04,813
كيف حال " ليديا " ؟ -
إنها بخير -

61
00:03:04,847 --> 00:03:06,715
أظنها تحصل على ترقية في
" بيني سيفر "

62
00:03:06,749 --> 00:03:08,250
جيد

63
00:03:08,284 --> 00:03:11,153
كلا أريد النوم مبكراً

64
00:03:12,255 --> 00:03:14,190
هل هي جريمة ؟

65
00:03:14,191 --> 00:03:15,657
" ريزولي " -
" دكتور " آيلز -

66
00:03:15,692 --> 00:03:19,261
جميل , إنها محظوظة جداً

67
00:03:36,638 --> 00:03:39,283
---- حاذف ترم ----

68
00:03:46,024 --> 00:03:48,960
تبدوا حادثة بمسلسل مزيف

69
00:03:48,994 --> 00:03:52,363
من ضغط الزناد ؟ -
الممثلة المساعدة -

70
00:03:52,398 --> 00:03:55,066
هل هذا " روجر ديلوث " ؟
إنه مستشاري القانوني

71
00:03:55,101 --> 00:03:58,437
أجل زوجته مخرجة في المسرح
الشعبي هنا

72
00:03:58,471 --> 00:04:00,606
أحضر لها الموقع لأنه يبدوا صديقاً

73
00:04:00,640 --> 00:04:02,575
" لمطوري مركز " ستورو

74
00:04:02,609 --> 00:04:04,677
ثقوب شوارعي مفرطة

75
00:04:04,711 --> 00:04:06,345
ربما أذكر هذا له أيضاً

76
00:04:06,380 --> 00:04:09,315
أو ربما ن نظر للجثة أولاً

77
00:04:13,153 --> 00:04:17,223
مرحباً , لم أستطع التحدث للمرأة القاتلة

78
00:04:17,257 --> 00:04:20,159
" جينيفر جوسنون 29 عاماً "
" الصراف الآلي يعود لمصرف " بوسطن

79
00:04:20,194 --> 00:04:22,995
إنها تعالج من الصدمة -
سأكون في صدمة  أيضاً -

80
00:04:23,030 --> 00:04:25,231
لو وجدت مسدس مزيفاً يقتل شريكي

81
00:04:25,266 --> 00:04:26,800
من المسؤول عن السلاح ؟

82
00:04:26,835 --> 00:04:29,970
الضحية , كان نجماً , ومصمم إضائة
وسيد التلاعب

83
00:04:30,005 --> 00:04:33,541
إنه المسرح الشعبي , الجميع متطوع

84
00:04:33,575 --> 00:04:37,010
هذا غريب , أنظري للجروح الداخلية

85
00:04:37,045 --> 00:04:38,579
جروح شفافة , يبدوا غريباً

86
00:04:38,613 --> 00:04:40,347
تبدوا مثل مبشرة جبن

87
00:04:40,382 --> 00:04:43,717
ربما  نسي تنظيف السلاح

88
00:04:43,751 --> 00:04:46,820
أو ترك القطن المحشو بداخله
لا يمكن قتله به

89
00:04:46,855 --> 00:04:49,990
نحتاج تحليل القلب لمعرفة سبب الإصابة

90
00:04:50,024 --> 00:04:50,891
هل تفقدت الرصاصات الفارغة الأخرى ؟

91
00:04:50,892 --> 00:04:52,192
كنت سأفعل , العربة المقلدة هناك

92
00:04:52,226 --> 00:04:54,161
عمل الحقيقي صيانة هذا المبنى

93
00:04:54,195 --> 00:04:55,730
وبقية المركز

94
00:04:55,764 --> 00:04:57,999
وقمت بسحب كل شيء
إلى قبو الأدلة

95
00:04:58,033 --> 00:05:00,001
هل هناك أحد آخر لديه
وصول لصندوق العدة ؟

96
00:05:00,035 --> 00:05:01,336
سأتحقق -
تبدوا حادثة مأساوية -

97
00:05:01,370 --> 00:05:04,906
لكن الأفضل التأكد

98
00:05:12,246 --> 00:05:13,613
آمل أنه مازالت تمطر

99
00:05:13,648 --> 00:05:15,982
الصوت مسالم جداً

100
00:05:16,017 --> 00:05:19,319
ماذا تفعلين ؟ -
لا شيء -

101
00:05:19,353 --> 00:05:23,389
فلماذا أسمع صوت مفاتيح
كمبيوتر تضغط ؟

102
00:05:24,892 --> 00:05:30,630
تصلين إلى سجلات المركبات ؟ -
لديه ترخيص خاص -

103
00:05:30,664 --> 00:05:33,066
ألم تسمعيني ؟ لا يجب أن تفعلي هذا

104
00:05:33,100 --> 00:05:34,301
هذا إستغلال للسلطة

105
00:05:34,335 --> 00:05:36,369
لهذا أستخدم جهازك

106
00:05:36,403 --> 00:05:38,204
أنا لا أستغل سلطتي

107
00:05:38,238 --> 00:05:42,975
بما أنني المكشوفة , سوف تطرقين بابه

108
00:05:43,009 --> 00:05:46,946
وتقنعيه بترك العملية السخيفة التي سوف يقوم بها

109
00:05:46,980 --> 00:05:51,250
لقد تركت الرسالة والإيميل
ولم يرد عليها

110
00:05:51,284 --> 00:05:54,386
فربما لا يجب ذلك

111
00:05:57,024 --> 00:06:01,393
هذا غريب -
ماذا -

112
00:06:01,428 --> 00:06:04,163
ما هذا كرز بري  ؟

113
00:06:04,197 --> 00:06:09,068
أكبر , أكثر كثافة , ربما حبيبات رمان

114
00:06:09,103 --> 00:06:12,005
بكل حال السيد المنظم
لن يحشو كرات حديدية

115
00:06:12,006 --> 00:06:14,907
في سلاح مقلد مالم يكن ينتحر

116
00:06:21,148 --> 00:06:24,750
لا أقول هناك أي تلاعب
بهذه الرصاصات الفارغة

117
00:06:24,785 --> 00:06:28,755
ولا أنا , إذاً إما قتل نفسه

118
00:06:28,789 --> 00:06:31,124
أو شخص ملأ الخرطوش بالرمان بلي

119
00:06:31,158 --> 00:06:33,192
وقام بحشوته في السلاح

120
00:06:33,227 --> 00:06:35,728
مخرجة المسرح تقول أنه إحتفظ
بالسلاح في صندوق عدته

121
00:06:35,763 --> 00:06:37,163
أين يضع صندوقه ؟

122
00:06:37,197 --> 00:06:38,698
يبدوا في كل مكان

123
00:06:38,732 --> 00:06:40,633
المركز يحتوي ثلاثة مباني منفصلة

124
00:06:40,667 --> 00:06:42,267
أي شخص قد يصل لها

125
00:06:42,302 --> 00:06:45,604
عدم إنضباطية لشكل غير محدد

126
00:06:45,638 --> 00:06:48,707
ماذا ؟ -
سبعة من طبقات كاملة -

127
00:06:48,741 --> 00:06:52,444
لكن ثلاث منها شاذة -
ولماذا هذا مميز ؟ -

128
00:06:52,478 --> 00:06:55,547
حسناً الوضوح بين الكتلة والسعة
حتمي الفعالية

129
00:06:55,581 --> 00:06:58,449
مميز يعني يستحق الذكر

130
00:06:58,484 --> 00:07:01,518
لو كانت الكرات غير مكورة

131
00:07:01,553 --> 00:07:03,387
ربما تسبب تغليف أو إرتداء مفرط

132
00:07:03,421 --> 00:07:05,556
إنه " فروست " لديه شيء -
أخيراً -

133
00:07:05,590 --> 00:07:07,725
" وداعاً " مورا -
إن لم يكن النمط الموحد -

134
00:07:07,759 --> 00:07:13,531
فلن تقلل من الإحتكاك المتناوب
لدعم الحشو الأفقي والرأسي

135
00:07:17,202 --> 00:07:20,504
جينيفر " و " راين " لم يكونوا فقط "
شركاء في المسرح

136
00:07:20,538 --> 00:07:22,439
إنهم شركاء في الحياة أيضاً

137
00:07:22,474 --> 00:07:24,908
ربما لهذا حصلت على رعاية من الصدمة

138
00:07:24,943 --> 00:07:26,610
أجل أو كانت بحاجة للإختفاء بسرعة

139
00:07:26,644 --> 00:07:28,312
قبل أن نبدأ بطرح الأسئلة

140
00:07:28,346 --> 00:07:30,381
تفقدي الرسالة التي بعثها لها صباح الأمس

141
00:07:30,415 --> 00:07:33,342
" أنا في مهمة لتخطيك " -
ماذا حدث ؟ -

142
00:07:33,343 --> 00:07:35,519
مما قرأت , يبدوا أنها إنفصلت عنه

143
00:07:35,553 --> 00:07:38,021
ولم يقبل الأمر جيداً

144
00:07:38,056 --> 00:07:41,225
" لا هدف من الحياة بدونك "

145
00:07:41,259 --> 00:07:44,061
هل تعتقدين أنه إنتحر بواسطة صديقة ؟

146
00:07:44,095 --> 00:07:46,229
ربما , أو هي قتله

147
00:07:46,264 --> 00:07:48,732
ما الدافع ؟ هل هو الفتى الباكي ؟

148
00:07:48,766 --> 00:07:52,002
أو وغد كبير , لو جعلها تعتقد أنه قتلته

149
00:07:52,036 --> 00:07:54,204
أجل علينا التحدث معها

150
00:07:57,709 --> 00:08:00,677
لم أرغب القيام بالمشهد بالسلاح
أخبرته بذلك

151
00:08:00,711 --> 00:08:02,112
هل كنت غاضبة من " راين " ؟

152
00:08:02,146 --> 00:08:03,780
أجل

153
00:08:03,814 --> 00:08:06,582
بماذا كنت تفكرين عندما ضغطت الزر ؟

154
00:08:06,616 --> 00:08:08,017
كنت في شخصية

155
00:08:08,051 --> 00:08:10,619
لذلك كنت أفكر بكم أغضبني

156
00:08:10,653 --> 00:08:14,356
هل علمك كيف حشوة سلاح مقلد ؟

157
00:08:15,558 --> 00:08:17,426
لكنني لم أستطع فعلها بأصابعي

158
00:08:17,460 --> 00:08:19,561
لقد وقعت وكسرت ظفرين

159
00:08:21,063 --> 00:08:26,000
هل تعتقدين ممكن أنه قد إنتحر

160
00:08:26,035 --> 00:08:29,704
وإستخدمك لفعل ذلك ؟ -
كلا -

161
00:08:29,738 --> 00:08:32,006
لماذا , لماذا يقتل نفسه ؟

162
00:08:33,776 --> 00:08:36,979
كلا إنها حادثة

163
00:08:37,013 --> 00:08:40,249
كنا سنتزوج

164
00:08:42,519 --> 00:08:47,123
لقد أعطاني هذا ليلة أمس

165
00:08:47,157 --> 00:08:51,259
لكنه لم يناسب إصبعي

166
00:08:51,294 --> 00:08:52,760
لماذا إنفصلت عنه إذاً ؟

167
00:08:52,795 --> 00:08:55,263
لأنه يشكوا دائماً من عمله

168
00:08:55,297 --> 00:08:57,097
عمل الصيانة في المسرح ؟

169
00:08:57,132 --> 00:08:59,266
أجل

170
00:08:59,300 --> 00:09:02,203
قال انه عمل كثير وهو بالكاد

171
00:09:02,204 --> 00:09:05,106
يصل الحد المعقول بالمؤن والمستلزمات

172
00:09:05,140 --> 00:09:08,510
لقد سئمت من سماعه يشتكي

173
00:09:08,544 --> 00:09:10,979
أعني قلت له أن يتوقف

174
00:09:11,013 --> 00:09:12,814
فقال أنه سيجد شيئاً آخر أولاً

175
00:09:12,849 --> 00:09:14,850
يجد ماذا ؟

176
00:09:16,384 --> 00:09:17,887
لم يقل لي

177
00:09:24,949 --> 00:09:28,940
جيد أن " ليديا " تطعمه بالرضاعة

178
00:09:28,975 --> 00:09:30,383
أكثر صحي

179
00:09:30,417 --> 00:09:32,485
هذا واضح لماذا يحبه كثيراً

180
00:09:32,519 --> 00:09:34,320
ماذا يعني ؟

181
00:09:34,354 --> 00:09:36,822
لو كنت سأطعمه فعلي المحاولة

182
00:09:40,593 --> 00:09:42,460
لحظة واحدة

183
00:09:45,297 --> 00:09:47,098
هوب " كيف حالك ؟ "

184
00:09:47,133 --> 00:09:49,774
آمل أنني لا أفاجئك في وقت غير مناسب

185
00:09:49,802 --> 00:09:51,536
كلا كنت آخذ راحة صغيرة

186
00:09:51,571 --> 00:09:53,739
لزيارة إبني وحفيدي

187
00:09:53,773 --> 00:09:55,574
سررت برؤيتك

188
00:09:55,608 --> 00:09:59,178
يسرني أنكم تتقابلون ثانيةً

189
00:09:59,212 --> 00:10:02,949
إذاً " مورا " أخبرتك -
بماذا ؟ -

190
00:10:05,051 --> 00:10:08,287
حسناً لقد كنت أراسلها

191
00:10:08,321 --> 00:10:12,391
لكنها لم تستجيب -
إجلسي -

192
00:10:15,463 --> 00:10:16,996
حسناً لم تخبرني بالكثير

193
00:10:17,031 --> 00:10:19,298
لكنني أعلم أنك لم تذهبي
بإنطباع إيجابي

194
00:10:19,333 --> 00:10:23,036
كنت في صدمة كبيرة

195
00:10:23,070 --> 00:10:26,206
ولم أتصرف جيداً

196
00:10:26,240 --> 00:10:28,709
لم أتفاجأ في حياتي

197
00:10:28,743 --> 00:10:34,416
كما عندما إمرأة راشدة تخبرني

198
00:10:34,450 --> 00:10:37,786
أنها الطفلة التي توقعت موتها

199
00:10:44,294 --> 00:10:48,497
كيف حال " كيلين " ؟

200
00:10:48,531 --> 00:10:51,500
إنها بخير

201
00:10:56,440 --> 00:10:59,675
أعلم أن هذا ليس شأني

202
00:10:59,709 --> 00:11:05,614
رغم أن " مورا " هي شأني

203
00:11:07,284 --> 00:11:09,119
هي جئت لتطلبي منها

204
00:11:09,153 --> 00:11:12,989
أجل , لقد جئت لها لأعرف
إن كانت ماتزال

205
00:11:13,024 --> 00:11:15,993
" ترغب في التبرع بكليتها إلى " كيلين

206
00:11:19,965 --> 00:11:21,099
" تومي "

207
00:11:21,133 --> 00:11:24,269
" تعال وأحضر " تي جي

208
00:11:26,171 --> 00:11:31,509
أجل -
طفل جميل -

209
00:11:32,811 --> 00:11:38,549
سوف أفعل أي شيء لأي أحد من أطفالي

210
00:11:38,583 --> 00:11:45,723
ولهذا الطفل , ولا أحد

211
00:11:45,757 --> 00:11:49,360
لا أحد يلومك على إنقاذ إبنتك

212
00:12:00,372 --> 00:12:03,173
هل يمكنك فحص الإكتئاب ؟ -
هل أنت مكتئبة ؟ -

213
00:12:03,208 --> 00:12:06,076
فقط عندما تسأليني .. كلا أقصد هو

214
00:12:06,211 --> 00:12:08,745
لا أفهم كيف يقتل نفسه هكذا

215
00:12:08,780 --> 00:12:12,049
هناك أمر عجيب -
أظن علينا التحدث له -

216
00:12:12,083 --> 00:12:15,952
إنه ميت -
" أقصد " كيسي -

217
00:12:17,822 --> 00:12:20,824
أنا خائفة -
من ماذا ؟ -

218
00:12:20,859 --> 00:12:22,926
مزيد من التمنع

219
00:12:22,960 --> 00:12:26,029
إنه دائماً يرفضك بدافع الخوف
وإن لم تحاولي

220
00:12:26,064 --> 00:12:29,833
إقناعه بعدم الجراحة التي
قد تقتله فسوف تندمين

221
00:12:29,868 --> 00:12:32,002
الآن أنا خائفة حقاً

222
00:12:35,774 --> 00:12:37,474
ما هذا ؟

223
00:12:39,410 --> 00:12:42,346
لماذا يضع الخرسان في صندوق الأدوات ؟

224
00:12:42,380 --> 00:12:44,881
جيد أنك قلت الخرسان وليس الإسمنت

225
00:12:44,915 --> 00:12:46,916
العديد من الناس يظنون
أنها أمر واحد

226
00:12:46,951 --> 00:12:49,085
بينما الإسنمت هو أحد مكونات الخرسان

227
00:12:49,119 --> 00:12:51,254
لا لكن لماذا يدخرها ؟

228
00:12:51,288 --> 00:12:56,025
ولماذا يحتفظ بقطع فسفورية لمصباح

229
00:12:56,059 --> 00:12:58,561
أنبوب نحاسبي
ومزلاج تثبيت منحني ؟

230
00:12:58,995 --> 00:13:02,231
ربما يحتاج شراء المزيد

231
00:13:02,265 --> 00:13:04,466
أجل لكن يبدوا أنه كان يخبئه

232
00:13:04,501 --> 00:13:07,103
فضلات
" إيبوكسي "
إعادة تكرير

233
00:13:07,137 --> 00:13:09,205
قائمة غريبة

234
00:13:13,744 --> 00:13:17,580
إذاً رتب بعض الخطط

235
00:13:17,614 --> 00:13:20,717
كان مكلف بصيانة المباني الثلاثة

236
00:13:20,751 --> 00:13:23,754
من المنطقي أن لديه خطط بناء

237
00:13:23,788 --> 00:13:26,056
ماذا يعني هذا ؟

238
00:13:29,828 --> 00:13:32,363
يا إلهي

239
00:13:32,397 --> 00:13:34,999
إنها أمك -
يا إلهي -

240
00:13:35,034 --> 00:13:37,335
" وأمي أمي الحقيقية " هوب

241
00:13:37,370 --> 00:13:39,604
إنها في القهوة , ماذا تفعل ؟

242
00:13:39,638 --> 00:13:41,639
هل جائت لأجل الكلية ؟

243
00:13:42,074 --> 00:13:45,077
توقفي , هل يمكنك التحدث لها ؟

244
00:13:45,111 --> 00:13:49,648
ماذا ؟ لماذا أنا .. إنها ... قريبتك

245
00:13:49,682 --> 00:13:51,282
كلا لقد رفضتني

246
00:13:51,317 --> 00:13:53,451
لقد قالت أنني لست إبنتها

247
00:13:53,486 --> 00:13:55,687
ثم تذكرت أنها تحتاج كليتك

248
00:13:55,721 --> 00:13:57,522
" لإبنتها الحقيقة " كيلين

249
00:13:59,025 --> 00:14:00,391
لا أريد التحدث معها

250
00:14:00,426 --> 00:14:02,760
لكن لا يمكنني تجاهلها
بإستمرار هذا وقح

251
00:14:02,795 --> 00:14:07,365
إذاً إتصلي بها لإجراء موعد

252
00:14:07,400 --> 00:14:09,601
فكرة جيدة

253
00:14:11,237 --> 00:14:14,806
لكن .. لا ؟

254
00:14:20,680 --> 00:14:23,982
دكتور " مارتن " , ألم تصلك رسالتي ؟

255
00:14:24,017 --> 00:14:26,785
أنا مشغولة اليوم -
أجل -

256
00:14:26,819 --> 00:14:29,254
لكنني أرغب بالتحدث معك

257
00:14:32,391 --> 00:14:34,025
ماذا تريدين التحدث ؟

258
00:14:34,059 --> 00:14:38,696
عندما إلتقينا , قلت أني شعرت
برباط غريب بك

259
00:14:38,731 --> 00:14:45,135
أيضاً قلت بخداعي أنها أكبر غلطة في حياتك

260
00:14:45,170 --> 00:14:49,306
آسفة أنني قلت ذلك , لم يكن لدي فكرة

261
00:14:49,340 --> 00:14:52,509
بادي " أخبرني أن طفلتي ماتت "

262
00:14:52,543 --> 00:14:55,011
وذهبت لزيارة القبر

263
00:14:55,046 --> 00:14:59,249
هل حقاً تحاولين أن تخبريني
أنك لم تري شيئاً من هذا ؟.

264
00:14:59,284 --> 00:15:01,985
القبض على " بادي دويل " كان أخبار دولية

265
00:15:02,020 --> 00:15:04,154
لقد أغلقت الباب على 
هذا الجزء من حياتي 

266
00:15:04,189 --> 00:15:07,824
على الأقل إبنتك المراهقة لديها
جرأة مواجهتي

267
00:15:07,858 --> 00:15:10,027
أنت أنكرت حياتك

268
00:15:10,061 --> 00:15:13,163
فتاة " هارفارد " التي أغريت من المتسكع الشرير

269
00:15:14,932 --> 00:15:17,333
ومن ثم هربت

270
00:15:17,368 --> 00:15:20,236
أنا آسفة جداً

271
00:15:22,205 --> 00:15:25,774
كان لدي

272
00:15:25,808 --> 00:15:29,645
مخيلة فتاة صغيرة غبية

273
00:15:29,679 --> 00:15:35,316
عندما إلتقينا كنت

274
00:15:35,351 --> 00:15:37,518
كل شيء كنت عليه

275
00:15:39,921 --> 00:15:43,757
لكنك رغبت بي

276
00:15:43,791 --> 00:15:47,528
كنت ستسعدين لو علمت أنني حية

277
00:15:49,765 --> 00:15:53,268
لقد تصرفت بشكل سيء -
سيء ؟ -

278
00:15:53,302 --> 00:15:56,405
لقد إتهمتني بالكذب 

279
00:15:56,439 --> 00:15:59,042
أخبرتني أنني لست إبنتك 

280
00:15:59,076 --> 00:16:02,612
كنت أعتقد أنك سألتني
ما أردته من منك

281
00:16:02,647 --> 00:16:06,383
أجل صحيح -
والآن لقد عدت -

282
00:16:08,386 --> 00:16:11,822
هل رأيت " بادي دويل " عندما نظرت إلي ؟ 

283
00:16:11,857 --> 00:16:14,158
هل رأيت الشر ؟ -
كلا -

284
00:16:14,192 --> 00:16:16,894
ورأيت الكثير من الخير في والدك

285
00:16:16,928 --> 00:16:18,696
بادي دويل " ليس أبي " 

286
00:16:24,135 --> 00:16:29,006
لقد أحببته .. لقد كان ومازل

287
00:16:29,040 --> 00:16:32,343
أكثر شخص 

288
00:16:32,377 --> 00:16:36,513
معقد , عبقري , متضرر إلتقيت به 

289
00:16:36,547 --> 00:16:41,919
لم أنت هنا ؟ -
" كيلين " -

290
00:16:46,459 --> 00:16:51,030
أعلم ما علي فعله

291
00:16:51,064 --> 00:16:54,801
أعطيك الكلية لإنقاذها 

292
00:16:54,835 --> 00:16:58,204
لكنني إبنتك أيضاً 

293
00:16:58,239 --> 00:17:01,574
أعلم أنه ليس لدي حق طلب -
ليس لديك -

294
00:17:03,677 --> 00:17:06,445
أظن عليك الذهاب 

295
00:17:27,983 --> 00:17:31,520
" أبحث عن الملازم العقيد " كيسي جونز

296
00:17:32,554 --> 00:17:36,524
ليس هنا ؟ هل تعلم متى سيعود ؟ 

297
00:17:36,558 --> 00:17:39,961
حسناً شكراً 

298
00:17:40,395 --> 00:17:43,364
أجزري ما وجدنا -
كلا كنت سأقول ذلك -

299
00:17:43,398 --> 00:17:46,400
وجدنا هذا في درج الحافظة للسيارة 

300
00:17:46,468 --> 00:17:51,005
غريب , لقد وجدت هذا في صندوق العدة

301
00:17:51,039 --> 00:17:52,774
قارنا قطع الخرسان هذه

302
00:17:52,808 --> 00:17:55,543
على الصدمة السيئة في
غطاء محرك شاحنته للبضائع

303
00:17:55,577 --> 00:17:57,879
لقد تقدم بإدعاء إستحقاقه للتأمين قبل أيام

304
00:17:57,913 --> 00:18:00,498
قطعة منفكة من الخرساء تقع من سقف 

305
00:18:00,499 --> 00:18:02,984
قبو العمل لتسبب هذا الضرر

306
00:18:03,019 --> 00:18:04,820
فروست " هلا تخرج المقالات " 

307
00:18:04,854 --> 00:18:07,122
عن عمليات الإنشاء في مركز " ستورو " ؟ 

308
00:18:07,157 --> 00:18:08,390
بالطبع 

309
00:18:08,425 --> 00:18:10,492
حسناً إذاً لدينا خرسان يقع على سيارته

310
00:18:10,526 --> 00:18:13,895
حطام خرسان ضرب صندوق العدة

311
00:18:13,930 --> 00:18:18,599
خطط مرسوم للمركز الثقافي
ماذا يخبرك هذا ؟ 

312
00:18:18,634 --> 00:18:20,201
صديقته قال أنه كان يشتكي 

313
00:18:20,235 --> 00:18:22,103
بشأن أعمال الصيانة التي قام بها 

314
00:18:22,137 --> 00:18:24,806
وهذا منطقي تماماً , فالمركز كان جديداً

315
00:18:24,840 --> 00:18:27,342
بدأ المستأجرين ينتقلون إليه 
قبل ثمانية أشهر

316
00:18:27,376 --> 00:18:29,711
وفي أخبار أخرى 

317
00:18:29,745 --> 00:18:31,212
بعد ثلاث سنوات من المشاحنات 

318
00:18:31,247 --> 00:18:33,148
حصل المطور " سام نيلسون " على موافقة بناء

319
00:18:33,182 --> 00:18:35,550
مركز " ستورو " ببليون دولار

320
00:18:35,585 --> 00:18:38,420
أخيراً يبدوا حلمي يدرك 

321
00:18:38,455 --> 00:18:40,822
ثلاثة أبراج مع مكتب مشترك

322
00:18:40,857 --> 00:18:43,658
" ومساحة معيشة بجانب نهر " تشارلز

323
00:18:43,693 --> 00:18:48,063
" هذا المركز هو هديتي لـ " بوسطن

324
00:18:48,097 --> 00:18:52,067
هديته ؟ هل ذكر الملايين التي ينتفع منها أيضاً ؟

325
00:18:52,101 --> 00:18:55,170
يسرد هنا أنه حصل على أربعة
عقود أخرى لمقاولات مباني

326
00:18:55,204 --> 00:18:57,406
إضافةً لمجمع تجاري ومنتزه 

327
00:18:57,440 --> 00:19:00,108
هل تعتقدون أن بعوضةً بئن حوله 

328
00:19:00,143 --> 00:19:02,744
تشكوا عن الخرسان والشقوق والأنوار المحترقة ؟ 

329
00:19:02,779 --> 00:19:04,680
ربما 

330
00:19:04,714 --> 00:19:07,650
رغم أنه 

331
00:19:07,718 --> 00:19:09,218
أنظر للطرد الذي وجدته

332
00:19:09,252 --> 00:19:11,621
كان أبي يشتكوا طوال الوقت من المختلين

333
00:19:11,655 --> 00:19:13,223
التي تواعدينها ؟ 

334
00:19:13,257 --> 00:19:17,295
هذا مضحك , لا 

335
00:19:18,329 --> 00:19:22,232
كلا لقد كان يحتفظ بمزلاج
قفل أبواب ومطهر أرضية جاف

336
00:19:22,267 --> 00:19:24,234
سجل " إيبوكس " المطهر على الطرد

337
00:19:24,269 --> 00:19:27,038
حسناً المنحنيات تحدث طوال الوقت
شقوق الخرسان 

338
00:19:27,039 --> 00:19:29,807
والمزلاج يسحب  , المواسير تسرب

339
00:19:29,841 --> 00:19:32,209
كان يكره أبي اللوم عندما 
تتسرب الأنابيب من الثني

340
00:19:32,243 --> 00:19:34,979
ربما كان يجد المشاكل في المركز الثقافي

341
00:19:35,013 --> 00:19:36,814
كان " سام نيلسون " سيغطي هذا الخلل 

342
00:19:36,849 --> 00:19:38,649
ما يكفي لقتل أحد موظفيه ؟ 

343
00:19:38,684 --> 00:19:39,917
ربما 

344
00:19:39,952 --> 00:19:42,252
ملايين الدولارات توضع على 
المحك إزاء رجل صيانة واحد ؟

345
00:19:44,890 --> 00:19:47,858
إلى أين تذهب ؟ -
إلى المركز , ليس بعيداً -

346
00:19:47,926 --> 00:19:49,660
ليس لدينا ما يكفي لنقول له

347
00:19:49,695 --> 00:19:51,829
وتعلم أن لديه صالة مليئة بالمحامين 

348
00:19:51,863 --> 00:19:53,798
أجل لو كشفنا أوراقنا الآن لن نمسك به

349
00:19:53,832 --> 00:19:55,032
هلا تهدأون ؟ 

350
00:19:55,100 --> 00:19:56,701
سوف أشتم الوضع في الأماكن العامة 

351
00:19:56,769 --> 00:19:59,370
بهاتفك ؟ -
بالكاميرا في هاتفي -

352
00:19:59,438 --> 00:20:01,706
" جين " 
هلا توصلي " تومي " والطفل للمنزل ؟ 

353
00:20:01,773 --> 00:20:04,909
لماذا لا تفعل أنت ؟ -
لدي أعمال ورق كثيرة -

354
00:20:04,943 --> 00:20:06,443
!!! أنا لا أفعل شيئاً 

355
00:20:06,477 --> 00:20:08,512
يمكني أن أوصله بعد أخذ الصور 

356
00:20:08,546 --> 00:20:11,114
حقاً أنت واثق ؟ -
أجل لا مشكلة -

357
00:20:11,149 --> 00:20:12,816
شكراً 

358
00:20:14,018 --> 00:20:15,818
جيد لان " مورا " تحتاج كتفاً تبكي عليه

359
00:20:15,853 --> 00:20:18,321
لماذا ؟ ماذا حدث ؟ -
مشاكل فتيات -

360
00:20:25,830 --> 00:20:29,801
ماذا تفعلين ؟ -
أبحث عن سبات النوم -

361
00:20:29,835 --> 00:20:31,569
ماذا عنه ؟ -
لا يمانع -

362
00:20:31,604 --> 00:20:32,738
حسناً 

363
00:20:32,805 --> 00:20:35,073
حسناً سوف تلتصق شفتاك على وسادة جميلة 

364
00:20:35,141 --> 00:20:37,876
لا أهتم 

365
00:20:37,911 --> 00:20:39,778
أظنني طلبت منك إجراء موعد

366
00:20:39,813 --> 00:20:41,514
لقد ظهرت فجأة 

367
00:20:41,548 --> 00:20:43,215
على الأقل مازلت تحتفظين بكليتك

368
00:20:43,250 --> 00:20:44,783
كلا ليس الأمر هكذا

369
00:20:44,817 --> 00:20:46,852
لم أكن أحمل كليتي رهينة

370
00:20:46,886 --> 00:20:48,989
حسناً هذا الحوار يأخذ منعطفاً غريباً 

371
00:20:49,023 --> 00:20:51,124
لا أصدق أنني فعلت ذلك -
فعلت ماذا ؟ -

372
00:20:51,159 --> 00:20:54,127
توقفت عن اللطف , قلت ما أفكر فيه

373
00:20:54,162 --> 00:20:58,498
كنت غاضبة ومتألمة .. وقلت ذلك 

374
00:20:58,533 --> 00:21:00,166
هذا جيد

375
00:21:00,201 --> 00:21:02,335
هذا بخير , انا فخورة ب ك 

376
00:21:02,369 --> 00:21:05,005
أشعر بالغثيان , ماذا قلت ؟ لماذا قلته ؟ 

377
00:21:05,039 --> 00:21:06,806
لا أعلم ما قلت حتى 

378
00:21:06,841 --> 00:21:08,875
حسناً لنفكر بشيء أخر

379
00:21:08,909 --> 00:21:13,680
حبيبات الرمان , أنت تحبين التحدث عن حبيبات الرمان 

380
00:21:13,714 --> 00:21:16,749
أنا واثقة أنها جائت من قرص التخزين للكمبيوتر 

381
00:21:16,783 --> 00:21:19,151
والمعمل يحاول تعقب المصنع

382
00:21:19,185 --> 00:21:22,655
حسناً جيد , بمناسبة الحبيبات 

383
00:21:22,689 --> 00:21:24,256
" لقد تعثرت بها وأنا أتصل بمكتب " كيسي

384
00:21:24,290 --> 00:21:26,725
حقاً ؟ 

385
00:21:26,760 --> 00:21:29,328
أخذ إجازة غياب بالأمس 

386
00:21:29,362 --> 00:21:31,864
تحدثي معه الآن فوراً 

387
00:21:31,898 --> 00:21:35,267
إنها ساعة غدائي , بقي لي 43 دقيقة 

388
00:21:35,302 --> 00:21:37,370
هذا وقت كافي لقول ما يجب قوله 

389
00:21:37,404 --> 00:21:39,205
لا أعلم ما يجب قوله 

390
00:21:39,240 --> 00:21:43,276
قولي يكفي التفكير السحري الذي قد يقتلك

391
00:21:43,310 --> 00:21:45,678
أو تركك مشلولاً 

392
00:21:47,982 --> 00:21:50,383
لا أعلم لم أفعل هذا

393
00:21:50,418 --> 00:21:56,089
لأنك تحبينه

394
00:21:56,124 --> 00:21:59,125
لا مكان للتوقف 

395
00:21:59,160 --> 00:22:01,728
أنت شرطي , توقف في أي مكان 

396
00:22:01,762 --> 00:22:06,065
أجل لم لا ؟ سآخذ دقيقة 

397
00:22:12,307 --> 00:22:16,844
حسناً هيا بنا 

398
00:22:51,447 --> 00:22:53,415
جين " ماذا تفعلين هنا ؟ " 

399
00:22:53,449 --> 00:22:57,920
هل أتحدث معك ؟ -
ليس الوقت المناسب -

400
00:22:57,954 --> 00:23:00,756
لن يكون هناك وقت أفضل

401
00:23:14,237 --> 00:23:18,540
ليس جميلاً أليس كذلك ؟ -
لم آتي هنا غير معلنة -

402
00:23:18,574 --> 00:23:20,475
أنني لا أحرجك 

403
00:23:23,045 --> 00:23:27,916
خذي الشاي أو الماء
لا يمكنني شرب الكحول

404
00:23:27,950 --> 00:23:31,553
بسبب الجراحة

405
00:23:31,587 --> 00:23:35,056
إذاً ستخوض بها 

406
00:23:35,091 --> 00:23:37,392
أجل

407
00:23:41,798 --> 00:23:46,068
مورا " تعتقد أن إصابعك الفقرية " 

408
00:23:46,103 --> 00:23:49,672
في مكان صعب الإصلاح

409
00:23:49,706 --> 00:23:51,240
أجل

410
00:23:51,274 --> 00:23:54,510
صحيح 

411
00:23:54,545 --> 00:23:59,749
والإجراء الطبي الذي تقوم به خطير

412
00:23:59,783 --> 00:24:03,353
أجل , جداً 

413
00:24:03,387 --> 00:24:07,324
كيف خطر ؟ يعني خطر ستموت ؟ 

414
00:24:08,860 --> 00:24:11,896
بل الأقرب أنني سأنتهي مشلول بالكامل 

415
00:24:11,931 --> 00:24:15,500
يا إلهي -
أخبرتك أنه ليس رومنسي -

416
00:24:15,535 --> 00:24:19,672
فلماذا تفعلها ؟ لماذا تصعب الأمر ؟ 

417
00:24:19,706 --> 00:24:22,675
هذه القسطرة 

418
00:24:26,479 --> 00:24:31,983
كنت على وشك وضعها عندما -
إسمع أنا آسف -

419
00:24:34,420 --> 00:24:37,556
لا أقول أنه ليس سيء حسناً ؟

420
00:24:37,590 --> 00:24:39,424
لكنه الواقع 

421
00:24:39,459 --> 00:24:42,827
ويمكن التعامل مع الواقع بالتحدث معي

422
00:24:42,862 --> 00:24:47,999
" واقع ؟ أنا لا أشعر " جين

423
00:24:50,169 --> 00:24:54,205
ليس هنا فقط 

424
00:24:54,239 --> 00:24:57,575
لم أعد أشعر 

425
00:24:59,311 --> 00:25:00,944
لا يمكنني معاشرتك

426
00:25:02,580 --> 00:25:04,548
يمكنني تحمل الأقواس والعكازات

427
00:25:04,582 --> 00:25:09,386
يمكنني حتى تحمل القسطرة

428
00:25:10,922 --> 00:25:13,724
لكن لا أستطيع العيش
دون القدرة على الشعور بك

429
00:25:16,661 --> 00:25:19,598
ومنحك أطفال

430
00:25:34,180 --> 00:25:36,347
هل أنت جائع ؟ تريد من هذا ؟ 

431
00:25:41,187 --> 00:25:44,789
ماذا تظن نفسك تفعل ؟ 

432
00:25:44,824 --> 00:25:46,191
من سمح لك التصوير هنا ؟ 

433
00:25:46,225 --> 00:25:48,460
" إهدأ سيد " نيلسون " , شرطة " بوسطن

434
00:25:48,494 --> 00:25:49,794
هل لديك مذكرة ؟ 

435
00:25:49,829 --> 00:25:52,163
وإلا أخرج من ملكيتي الآن 

436
00:25:52,198 --> 00:25:54,098
هذا الجزء من المركز ملكية عامة

437
00:25:54,133 --> 00:25:57,369
حسناً سأتصل بالمحامي

438
00:25:58,671 --> 00:25:59,838
تباً 

439
00:25:59,872 --> 00:26:02,407
عندما أعود أريد رحيلك 

440
00:26:04,577 --> 00:26:07,378
يا إلهي -
ماذا ؟ -

441
00:26:07,413 --> 00:26:08,646
" تي جي " 

442
00:26:35,319 --> 00:26:38,421
حسناً علي الذهاب 

443
00:26:43,227 --> 00:26:44,628
أنا آسفة

444
00:26:44,662 --> 00:26:46,797
فرانكي " ثانيةً " -
أجيبي -

445
00:26:46,831 --> 00:26:48,799
ربما يكون طارئ

446
00:26:48,833 --> 00:26:50,267
ماذا ؟ -
" جين " -

447
00:26:50,302 --> 00:26:52,970
حصل إنهيار كبير في المركز 

448
00:26:53,004 --> 00:26:55,105
عليك النزول إلى هنا -
إهدأ ماذا ؟ -

449
00:26:55,139 --> 00:26:57,607
فقط تعالي إلى هنا " تومي " و " فروست " في

450
00:26:57,642 --> 00:26:59,242
فقط تعالي بسرعة 

451
00:26:59,276 --> 00:27:00,165
سأكون هناك 

452
00:27:00,166 --> 00:27:01,945
سوف آتي حالاً 

453
00:27:01,979 --> 00:27:03,947
ما الأمر ؟ 

454
00:27:03,981 --> 00:27:07,150
أخي وإبنه الغصير وشريكي 

455
00:27:07,185 --> 00:27:09,886
كانوا في مبنى إنهار خلف الخليج 

456
00:27:09,921 --> 00:27:13,857
وربما أنهم محاصرون في الداخل -
سوف آتي معك -

457
00:27:13,891 --> 00:27:16,659
كلا لا أستطيع إنتظارك 

458
00:27:30,508 --> 00:27:34,577
لنبتع إجراء الأوضاع الخطرة
هل يفهم الجميع ؟ 

459
00:27:34,612 --> 00:27:36,546
لا شيء نفعله بشأن الأشخاض المحاصرين

460
00:27:36,580 --> 00:27:38,548
في مناطق التوقف الفرعية الآن 

461
00:27:38,582 --> 00:27:41,050
سوف نخلي الآخرين أولاً 

462
00:27:41,084 --> 00:27:42,752
" قائد " غرين 

463
00:27:42,786 --> 00:27:45,054
محققة " ريزولي " أخي وطفله
وشريكه 

464
00:27:45,089 --> 00:27:46,556
عالقون في الأرضية طابق بي 3

465
00:27:46,590 --> 00:27:49,258
آسف لكن ذلك المستوى غير مستقر بالكامل 

466
00:27:49,293 --> 00:27:50,793
على التفكير حتى بهذا الآن 

467
00:27:50,861 --> 00:27:52,762
كلا علينا الذهاب 

468
00:27:53,796 --> 00:27:55,765
لدي ثلاثة جروح داخلية أخرى 

469
00:27:55,799 --> 00:27:59,034
حسناً إنقل المصابين -
" مورا " -

470
00:27:59,068 --> 00:28:00,603
ما الأمر ؟ 

471
00:28:00,637 --> 00:28:03,907
إنهم داخل المبنى 
" فروست " تومي " تي جي " 

472
00:28:03,941 --> 00:28:05,141
يا إلهي هل أنت واثقة ؟ 

473
00:28:05,209 --> 00:28:07,410
" جين " 

474
00:28:07,445 --> 00:28:08,979
لم أجدهم 

475
00:28:09,046 --> 00:28:12,249
نحن نسحب الجثث وأشخاص
بعظام مكسورة 

476
00:28:12,283 --> 00:28:15,419
سنحضر قدر ما نستطيع 
قبل أن يطلبوا خروجنا 

477
00:28:15,453 --> 00:28:18,155
يخشون أن ينهار المبنى بالكامل 

478
00:28:18,189 --> 00:28:19,890
إنه مبني من الخرسان المكرر

479
00:28:19,925 --> 00:28:22,259
ماذا ؟ -
نتائج المعمل عادت -

480
00:28:22,294 --> 00:28:24,161
على عينات الخرسان التي وجدناها 

481
00:28:24,229 --> 00:28:26,264
إنها مكررة , حطام خرسان أرضي

482
00:28:26,298 --> 00:28:28,633
ليس الأكثر إحتمالاً من الصخر الصلب

483
00:28:28,668 --> 00:28:31,437
قائمة " راين " , التكرير 
لقد كان يعلم 

484
00:28:31,471 --> 00:28:34,140
ما المختصرات الأخرى للمبنى ؟ 

485
00:28:34,174 --> 00:28:36,742
لا أجدها , " سام نيلسون " المطور 

486
00:28:36,777 --> 00:28:38,611
آخر ما شوهد قبل الإنهيار 

487
00:28:38,645 --> 00:28:40,679
ربما أنه في نصف طريقة لجزيرة " مارشال " الآن 

488
00:28:40,747 --> 00:28:42,515
إسمعي لا تقولين أي كلمة لأمي 

489
00:28:42,549 --> 00:28:43,983
حتى نتأكد من كل شيء

490
00:28:44,017 --> 00:28:46,585
دكتور " آيلز " هناك المزيد قادم 

491
00:28:46,619 --> 00:28:49,188
إذهبي إذهبي

492
00:28:49,256 --> 00:28:51,256
هيا سوف ندخل 

493
00:28:51,291 --> 00:28:53,158
لن يتخرقتهم أحد لقد حاولت 

494
00:28:53,193 --> 00:28:54,660
حسناً سنحاول ثانيةً هيا

495
00:28:54,694 --> 00:28:58,130
جين " إنتظري لا يمكن " 

496
00:28:58,164 --> 00:29:00,265
لا يمكن 

497
00:29:03,637 --> 00:29:05,438
آمل أنهم مازالوا أحياء

498
00:29:05,472 --> 00:29:06,472
أعلم أعلم 

499
00:29:27,426 --> 00:29:30,595
" تي جي " 

500
00:29:30,630 --> 00:29:32,664
تي جي " والدك هنا " 

501
00:29:32,698 --> 00:29:35,100
إنه هنا , ستكون بهير 

502
00:29:35,134 --> 00:29:38,236
سوف تكون بخير

503
00:29:38,270 --> 00:29:43,910
" تماسك يا صغيري , محقق " فروست

504
00:29:47,882 --> 00:29:49,750
أنا هنا 

505
00:29:49,784 --> 00:29:52,319
رأسي يقتلني 

506
00:30:07,833 --> 00:30:11,268
لا أستطيع إخراج ذراعي 

507
00:30:11,302 --> 00:30:12,736
ساعدونا هنا 

508
00:30:12,771 --> 00:30:14,972
أربعة مهندسيين عمل سيحضرون
مزيد من المعدات 

509
00:30:15,006 --> 00:30:16,473
أخبرهم أن يتابعوا 

510
00:30:16,508 --> 00:30:18,092
حسناً الكل يتفقد وحدات

511
00:30:18,093 --> 00:30:19,676
" المبنى المنهار في " كوناكتيكات
" و " نيويورك

512
00:30:19,744 --> 00:30:21,111
مستشار " ديلوث " قائد " غرين " هل
يمكنني التحدث معك ؟ 

513
00:30:21,145 --> 00:30:22,947
نحن نفعل ما بوسعنا 

514
00:30:22,981 --> 00:30:24,848
إنه خرسان فاسد -
ماذا ؟ -

515
00:30:24,916 --> 00:30:26,283
البناء إستخدم خرسان التكرير

516
00:30:26,318 --> 00:30:27,451
هذا ما سبب إنهيار 

517
00:30:27,486 --> 00:30:29,821
هذا لن يكفي لخلق فشل مريع 

518
00:30:29,855 --> 00:30:31,790
لقد تحدثت لمهندسي الإنشايء

519
00:30:31,824 --> 00:30:33,725
يقولون أن هناك شيء 
مركب من المطر الثقيل

520
00:30:33,759 --> 00:30:36,128
وطوابق أخرى أضافها المطورين 
في المبنى الثالث

521
00:30:36,162 --> 00:30:38,197
إذاً ربما ترددات المعدات الثقيلة 

522
00:30:38,264 --> 00:30:40,332
والتكديس الإضافي كشف المبنى 1 ؟

523
00:30:40,366 --> 00:30:42,534
أجل -
نريد الدخول -

524
00:30:42,601 --> 00:30:44,669
أخي وإبنه محاصرين هناك 

525
00:30:44,703 --> 00:30:46,738
لا أريد مزيد من إنحدار الرخام الآن 

526
00:30:46,772 --> 00:30:49,340
إنها ليست مسألة سقوط المبنى 

527
00:30:49,374 --> 00:30:51,008
إنها مسألة متى 

528
00:30:51,042 --> 00:30:53,857
أعدك لو حصلنا على معدات كافية

529
00:30:53,858 --> 00:30:56,280
في وقت قصير , فسأدخل بنفسي

530
00:30:56,314 --> 00:30:57,815
" قائد " غرين 

531
00:31:03,688 --> 00:31:06,557
قم بفحص الرنين على المريض 5
وعدل الإنحناء في الطرف الأيسر

532
00:31:06,625 --> 00:31:08,726
" نزيف داخلي عليه الذهاب لمستشفى " بيث إسرائيل

533
00:31:08,793 --> 00:31:10,294
نفذت وسائل مواصلاتي الآن 

534
00:31:10,328 --> 00:31:12,295
أحضر سيارة شرطة وأخرجه من هنا 

535
00:31:12,330 --> 00:31:13,864
هل لديك سيارة ؟ 

536
00:31:13,898 --> 00:31:16,967
دكتور " آيلز " , ماذا أفعل ؟  

537
00:31:17,001 --> 00:31:20,170
قسم السيطرة على الكواث
إتصل بكل الأطباء والممرضين المتفرغين

538
00:31:20,204 --> 00:31:22,305
فجئت حالما سمعت

539
00:31:22,339 --> 00:31:27,210
شكراً لك , هلا تقدرين حالة المريض هناك ؟ 

540
00:31:27,244 --> 00:31:30,146
أظنها إمرأة بفخذ مكسور 

541
00:31:32,049 --> 00:31:35,018
مرحباً سيدتي , انا أفهم ألمك 

542
00:31:35,052 --> 00:31:37,487
أي ساق هذه ؟ حسناً 

543
00:31:37,521 --> 00:31:38,922
ستكونين بخير

544
00:31:38,989 --> 00:31:42,258
لا شيء حتى الآن ؟ حسناً تابع البحث

545
00:31:42,326 --> 00:31:43,926
آسف " جين " , فروست " افضل مني بهذا

546
00:31:43,994 --> 00:31:45,395
أنت بخير 

547
00:31:45,429 --> 00:31:49,932
فقط صلني بكاميرات الطابق الثالث
عند الساعة 1:15 

548
00:31:49,999 --> 00:31:51,400
حسناً كدت أصل

549
00:31:53,036 --> 00:31:54,503
جين " وجدت شيئاً " 

550
00:32:01,278 --> 00:32:04,680
هذا لا يعني أنهم أحياء -
إنه يعني أنهم هنا -

551
00:32:04,715 --> 00:32:06,115
لن أخاطر بارواح أخرى 

552
00:32:06,183 --> 00:32:07,883
هناك طفل بعمر ثلاثة أشهر

553
00:32:07,918 --> 00:32:09,852
لن نبقى هنا 

554
00:32:09,886 --> 00:32:12,088
أنا أدعك تبقين إزاء مجاملة 

555
00:32:12,122 --> 00:32:13,956
لكن حاولت دخول القبو

556
00:32:14,024 --> 00:32:16,359
سأضعك في الطرف الآخر من الحاجز

557
00:32:21,231 --> 00:32:23,099
كود 1 إخلاء هيا

558
00:32:32,791 --> 00:32:33,924
لا تستسلمي

559
00:32:33,958 --> 00:32:35,626
لست كذلك 

560
00:32:35,660 --> 00:32:39,529
حسناً لا أعلم كيف أمسح هذه
المخططات هل ترينها ؟ 

561
00:32:39,597 --> 00:32:40,964
أجل تقريباً 

562
00:32:40,998 --> 00:32:43,833
حسناً لقد وضع دائرة على قسم بي 3 

563
00:32:43,868 --> 00:32:45,935
حسناً -
هذا يبدوا سهم -

564
00:32:45,970 --> 00:32:48,304
لديه مثل مستطيل حول طابق بي 3 

565
00:32:48,338 --> 00:32:50,940
وهناك دائرة بداخلها إستفهام 

566
00:32:50,974 --> 00:32:53,976
كلا ربما هناك شيء تحت  بي 3 

567
00:32:54,011 --> 00:32:55,444
إنه آخر طابق 

568
00:32:55,479 --> 00:32:58,548
" جين " 

569
00:32:58,615 --> 00:33:00,883
" المعمل تعقب الحبيبات التي قتلت " راين

570
00:33:00,951 --> 00:33:02,952
إلى 500 كمبيوتر ذاكرة

571
00:33:02,986 --> 00:33:05,321
" حسناً أنا أتحدث لـ " كورساك -
كلا إسمعيني -

572
00:33:05,355 --> 00:33:08,457
أغلب الكمببيوترات أشتراها موظفين 

573
00:33:08,492 --> 00:33:10,760
متضمنين 13 مستشارين في المدينة

574
00:33:12,196 --> 00:33:14,564
كورساك " هل تزوجني بشركات الخرسان " 

575
00:33:14,632 --> 00:33:16,699
" التي زودت الخرسان لـ " سام نيلسون

576
00:33:16,734 --> 00:33:19,869
أعطني لحظةً 

577
00:33:22,439 --> 00:33:24,641
" كونيف للخرسان " 

578
00:33:24,675 --> 00:33:26,676
ابحث عن المالك 

579
00:33:26,710 --> 00:33:29,412
" كلير كونيف ديلوث " 

580
00:33:29,480 --> 00:33:31,781
زوجة المستشار ؟ -
يا إلهي -

581
00:33:31,815 --> 00:33:33,883
وضعوا إسم الشركة بإسمها 

582
00:33:33,917 --> 00:33:35,584
لتجنب تضارب المصالح 

583
00:33:36,853 --> 00:33:40,388
شكراً هيا بنا 

584
00:33:40,423 --> 00:33:42,891
نقدر كل ما تفعلونه 

585
00:33:42,925 --> 00:33:44,692
نعلم أنه صعب

586
00:33:44,726 --> 00:33:46,895
هل كان مستحق ؟ -
عفواً ؟ -

587
00:33:46,929 --> 00:33:49,663
هذا أيضاً يضع في جيبك
عدة آلاف أكثر ؟ 

588
00:33:49,698 --> 00:33:51,432
لا أعرف ما تتحدث عنه 

589
00:33:51,499 --> 00:33:54,101
لا ؟ حسناً ماذا عنك ؟ 

590
00:33:54,169 --> 00:33:56,670
أنت حشوت السلاح بالحبيبات 

591
00:33:56,705 --> 00:34:01,809
شاهدت " جينيفر " تضغط الزناد
كيف شعورك برؤيته يقتل ؟ 

592
00:34:01,843 --> 00:34:04,345
كان قبيحاً -
تباً " كلير " لا تفعلي -

593
00:34:04,379 --> 00:34:07,013
جاء " راين " إليك للمساعدة 
لأنك زوجة مستشار المدينة

594
00:34:07,048 --> 00:34:08,982
ولم يصل لأي نتيجة مع البناء

595
00:34:09,016 --> 00:34:10,751
الذي لم يعلم بمسألة الخرسان المكرر

596
00:34:10,785 --> 00:34:13,687
لم يكن لنا فكرة عن حدوث هذا

597
00:34:13,721 --> 00:34:15,589
توقفي عن التحدث " كلير " توقفي

598
00:34:15,623 --> 00:34:19,592
نحن في مناقصة مشروع , لم يكن
كل هذا خرسان

599
00:34:19,627 --> 00:34:21,061
فقط بعض منه

600
00:34:21,095 --> 00:34:24,064
" كلاكما معتقل لقتل " راين غرينجر

601
00:34:24,098 --> 00:34:25,732
ولنأمل حساب الجثث 

602
00:34:25,766 --> 00:34:28,243
لا يزيد عن سبعة لأن كلاكما سيسقط 

603
00:34:28,244 --> 00:34:29,369
لهذه الجرائم أيضاً -
إنتظري -

604
00:34:29,403 --> 00:34:30,370
إخرسي الآن -
أقسم أننا لم نعلم -

605
00:34:30,404 --> 00:34:32,038
ضع يديك خلف ظهرك 

606
00:34:32,073 --> 00:34:34,207
هيا تحرك -
نعم ؟ -

607
00:34:34,241 --> 00:34:37,177
وجدت شيء , هناك نفق تحت الطابق 

608
00:34:37,211 --> 00:34:39,345
ماذا تفقد ؟ 

609
00:34:39,379 --> 00:34:42,681
تفقد سجلات التخطيط المدني 
هناك نفق مهجور للعمل 

610
00:34:42,715 --> 00:34:45,617
كان مفترض للشركة أن تملأه بالخرسان 

611
00:34:45,652 --> 00:34:47,486
وتسلحه بالقضبان الخرسانية

612
00:34:47,554 --> 00:34:49,588
هل تفكر بما أفكر فيه ؟ 

613
00:34:49,622 --> 00:34:52,791
أجل تخطوا هذا الجانب 
للحصول على 500 ألف 

614
00:34:52,825 --> 00:34:54,926
مما يعني النفق مازال هناك 

615
00:35:00,166 --> 00:35:04,370
ليس عليك فعل هذا -
الآن تخبريني -

616
00:35:04,404 --> 00:35:09,642
ما هذه الأواني ؟ -
أواني ماء للدفاع المدني القديم -

617
00:35:09,676 --> 00:35:11,510
كانوا يخزنوها هنا 

618
00:35:11,578 --> 00:35:15,081
القليل مما فعلوا الآن لم يكون مأوى

619
00:35:15,082 --> 00:35:17,350
قنابل نووية مؤثر , بسبب تأثير مدخنة القنبلة

620
00:35:18,752 --> 00:35:19,852
هل نتحدث في هذا لاحقاً ؟ 

621
00:35:24,591 --> 00:35:27,927
أرجوك لنعود -
كلا -

622
00:35:38,706 --> 00:35:40,909
تومي " ؟" 

623
00:35:42,444 --> 00:35:46,447
أجل ؟ ماذا يعني عندما أشعر بالقيء ؟ 

624
00:35:46,481 --> 00:35:48,482
يعني لديك إصابة رأس 

625
00:35:52,287 --> 00:35:54,789
" الطفل لا يصدر أي صوت " بيري

626
00:35:54,823 --> 00:35:58,325
إنه بخير , أعلم أنه بخير

627
00:36:02,897 --> 00:36:07,166
هل لديك صديقة ؟ -
كلا -

628
00:36:07,200 --> 00:36:11,203
هل أنت شاذ ؟ -
لا -

629
00:36:11,237 --> 00:36:14,973
لدي إعجاب كبير بأختك قبل وقت طويل

630
00:36:15,007 --> 00:36:18,276
بأختي ؟ تقصد " جين " ؟ 

631
00:36:18,311 --> 00:36:22,447
هل لديك أخت أخرى ؟ -
" كنت أحب " مورا -

632
00:36:22,481 --> 00:36:24,949
دكتور " آيلز " ؟ هذا نوعك المفضل ؟ 

633
00:36:24,984 --> 00:36:28,386
أحببت " ليديا " أيضاً أتعلم لماذا ؟ 

634
00:36:28,420 --> 00:36:31,388
لو دمجتهم معاً

635
00:36:31,423 --> 00:36:33,324
ستجد المرأة المثالية 

636
00:36:33,358 --> 00:36:34,692
أليس كذلك ؟ 

637
00:36:36,829 --> 00:36:41,032
أتعلم ما سأفعل لو خرجنا ؟ 

638
00:36:41,066 --> 00:36:43,568
تتزوج " ليديا " ؟  -
لا -

639
00:36:44,604 --> 00:36:46,038
... سوف أقاضي 

640
00:36:59,386 --> 00:37:01,453
أظننا لن نذهب أبعد من هذا

641
00:37:03,924 --> 00:37:06,659
لنتفقد هنا 

642
00:37:10,264 --> 00:37:14,233
لا يمكنني أن أخبر أمي بموت أخي

643
00:37:15,936 --> 00:37:19,205
جين " أنظري " 

644
00:37:19,240 --> 00:37:22,509
هذا هم إنهم هم

645
00:37:26,147 --> 00:37:29,082
هيا -
نكاد نصل -

646
00:37:29,116 --> 00:37:31,317
أجل لقد إخترقنا 

647
00:37:31,385 --> 00:37:34,421
حسناً خذهم للأعلى 

648
00:37:37,792 --> 00:37:39,527
هل يوجد أحد هنا ؟ 

649
00:37:39,561 --> 00:37:41,596
إبقى بعيد عن المنفذ

650
00:37:43,732 --> 00:37:46,301
يا إلهي 

651
00:37:46,335 --> 00:37:49,437
إنه لا يتحرك 

652
00:37:51,174 --> 00:37:53,475
هذا بكاء نشيط -
إنه بخير -

653
00:37:55,745 --> 00:37:58,446
حسناً سأخرج الطفل من هنا 

654
00:37:58,481 --> 00:38:01,416
هيا " جين " هيا 

655
00:38:14,834 --> 00:38:15,967
هل وصلت لشيء ؟ 

656
00:38:21,340 --> 00:38:23,141
" هناك " فروست 

657
00:38:24,177 --> 00:38:27,312
" فروست " -
كيف حالك يا رجل ؟ -

658
00:38:27,346 --> 00:38:28,346
أحمد الله 

659
00:38:28,413 --> 00:38:31,015
هل أنت بخير ؟ 

660
00:38:31,082 --> 00:38:33,150
أجل كسرت ذراعي 

661
00:38:33,185 --> 00:38:34,485
سررت برؤيتك 

662
00:38:35,821 --> 00:38:36,988
أنت تجيد صنع مخرج 

663
00:38:37,022 --> 00:38:40,357
أين " تومي " ؟ علي رؤيته 

664
00:38:40,425 --> 00:38:43,193
يا إلهي هذا هو 

665
00:38:44,595 --> 00:38:46,662
مرحباً كيف حالك ؟ 

666
00:38:46,697 --> 00:38:50,299
أنا بخير , عدى رأسي 

667
00:38:50,334 --> 00:38:53,035
هل " تي جي " بخير ؟ -
أجل إنه هنا -

668
00:38:53,103 --> 00:38:55,471
هنا يا صغيري , إنه بخير

669
00:38:55,505 --> 00:38:58,274
" تومي " -
أنا بخير أمي -

670
00:38:58,308 --> 00:39:01,010
فقط تأكدي أن ترضعه " ليديا " حسناً ؟ 

671
00:39:01,045 --> 00:39:02,779
سوف نهتم به 

672
00:39:03,814 --> 00:39:05,081
أنا أحبك 

673
00:39:10,488 --> 00:39:11,721
لنضعهم 

674
00:39:11,789 --> 00:39:13,990
هيا خذوه 

675
00:39:16,861 --> 00:39:24,669
" اريد مساعدة " كيلين -
لقد أخبرتني ما قالت لك -

676
00:39:24,703 --> 00:39:30,674
قالت لا أريد أي جزء منك يعيش بداخلي

677
00:39:31,810 --> 00:39:34,178
أنا آسفة 

678
00:39:37,416 --> 00:39:41,586
جميعنا نقول ونفعل أشياء حمقاء

679
00:39:41,654 --> 00:39:45,791
سأجعل قسم الزراعة يرتب كل شيء

680
00:39:45,825 --> 00:39:48,326
لا أريد لها أن تعلم 

681
00:39:49,495 --> 00:39:52,497
" مورا " -
كلا عديني -

682
00:39:52,532 --> 00:39:55,334
أعدك بذلك 

683
00:39:57,504 --> 00:40:00,706
هل يمكنني .. هل يمكنني أن 

684
00:40:05,211 --> 00:40:09,213
لن أستطيع شكرك ما يكفي

685
00:40:26,865 --> 00:40:29,801
كم بقيت هنا ؟ 

686
00:40:29,869 --> 00:40:32,971
لم أرغب بالذهاب حتى أطمئن عليك

687
00:40:33,039 --> 00:40:34,372
شكراً لك 

688
00:40:36,609 --> 00:40:38,877
آسفة لما قلته

689
00:40:38,911 --> 00:40:41,647
أنني لن أنتظرك

690
00:40:41,681 --> 00:40:42,981
لن إنزلقت مني -
لا بأس -

691
00:40:45,084 --> 00:40:49,721
إذهبي مع عائلتك -
ماذا عنك ؟ -

692
00:40:49,755 --> 00:40:53,758
سأكون بخير , أو ربما لا 

693
00:40:53,792 --> 00:40:54,992
إنه خياري

694
00:41:11,075 --> 00:41:13,309
هل أنت بخير ؟ 

695
00:41:13,344 --> 00:41:18,181
أجل , غنه يوم آخر في المكتب

696
00:41:19,683 --> 00:41:22,085
هل أنت بخير ؟ 

697
00:41:22,119 --> 00:41:24,488
أجل 

698
00:41:28,322 --> 00:41:30,954
---- حاذف ترم ----

