﻿1
00:00:22,289 --> 00:00:23,913
<i> " في الـحلـقـه الـسابـقـه "</i>

2
00:00:23,940 --> 00:00:26,796
عضو الكونغـرس ستيلسون، أود أن
أعرّفـك بـالسيناتور هارلان إليس

3
00:00:26,837 --> 00:00:29,772
ميرندا عزيزتي، أريدك أن تلتـقي بصديق العائلـه

4
00:00:29,803 --> 00:00:30,435
أبــي

5
00:00:30,728 --> 00:00:34,840
هـذا هو غريغ ستيلسون ، رجل شاب بـمستقبل مشرق جداً

6
00:00:38,255 --> 00:00:40,742
إنها نقـلة نوعـية ترتـقـي السـلم الإجتماعي
لشخص مثل ستيلسون

7
00:00:40,776 --> 00:00:44,392
الجمال، العقل، حب المغامره ، تركـيبــة قاتـله

8
00:00:44,414 --> 00:00:45,359
ماذا تــريــد؟

9
00:00:45,392 --> 00:00:48,896
إتـحاد بيـن أثـنيـن منكم يمكن أن يسـاعد
على الوصول بهم إلى القمه

10
00:00:48,923 --> 00:00:50,995
وأنـت معـه ؟ ماذا إن رفضت أنا ذلك؟

11
00:00:51,041 --> 00:00:51,925
أناس سوف يـموتـون

12
00:00:51,953 --> 00:00:54,079
سـيشـرفنـي أن تـصبحـي زوجـتي؟

13
00:00:54,102 --> 00:00:54,856
مـوافـقـة

14
00:00:55,781 --> 00:00:58,047
يـجـب أن يـكون فـقـدانـه صعباً عليك

15
00:00:58,091 --> 00:00:59,148
لـم أفـقـده

16
00:00:59,714 --> 00:01:00,917
أنا قـتلـت أبـي

17
00:01:00,943 --> 00:01:03,158
كان ذلك حادثاً، قل ذلك

18
00:01:03,564 --> 00:01:05,630
هـل أخـبرتـها؟ -
ماذا يفـترض بـهذا أن يكون له علاقة بأي شيء؟ -

19
00:01:05,663 --> 00:01:09,357
يمكنك أن تؤكد لعضو الكونغرس أن لديه ولاء
موقـّع

20
00:01:09,402 --> 00:01:11,456
لــدي بالفـعل -
انظري إلي بنظرة جيدة الآن -

21
00:01:11,482 --> 00:01:15,248
أنا أخاف منه، أريد منك مساعدتي لإنهاء هذه العلاقه

22
00:01:15,274 --> 00:01:18,517
أخيراً الـتقيـنا بالسيد سميث، الآن
...إذا قـرأت المكـتوب

23
00:01:18,554 --> 00:01:20,737
سـتكـون الحاكم الثالث للمـملـكـة

24
00:01:20,785 --> 00:01:23,299
الخـيار لك ، سيد سميـث

25
00:01:25,084 --> 00:01:27,668
تعـزيـز الـقانـون المـحلي للـبقاء في حالة تأهب عالية اليوم

26
00:01:27,693 --> 00:01:31,480
بـعـد أن وصل مقال من بوسطن  للبيت الأبيض يضم قائـمة كاملـة

27
00:01:31,523 --> 00:01:34,409
يـؤكـد أن الولايات المتـحده عرضـة لهجوم إرهابـي

28
00:01:34,434 --> 00:01:36,920
مصفـاة ماينز دورهام للنـفـط من بـين المـواقع الـمذكوره

29
00:01:36,954 --> 00:01:38,029
ليس في وقت تـناول الافطـار

30
00:01:38,093 --> 00:01:40,097
...يصل إلى الخـطوة التـي قمـت بها لـكن أنا

31
00:01:40,825 --> 00:01:43,980
ما رأيك في مقالة في صحيفـة اليوم بشأن الأمن الداخلي؟

32
00:01:44,012 --> 00:01:46,960
أعـتـقـد أنه مـن الـواضح إن هذه البـلاد تحتاج إلى
إعادة توجيه مواردها و إنـتـباهـها

33
00:01:46,984 --> 00:01:50,271
مـن الـناحيـة الداخلية على الإرهاب العالمي
ولكن هذه ليست الطريقة لتحقيق ذلك

34
00:01:50,315 --> 00:01:52,791
أيـاً كان من سـرب هـذا التـقرير يـجب أن يكون
قـد أستـعد لمواجـهـة إتهامات فدراليـه

35
00:01:52,815 --> 00:01:55,729
لنـخرج عن الموضوع قليلاً ، ماهي الخـطط المستقبلـية لزواجك؟

36
00:01:55,763 --> 00:01:59,928
حسناً، كما تعلمين أنا سياسي، لـذا فأنه
ليس لدي أي مشكلة في حق التفويض

37
00:01:59,975 --> 00:02:02,612
لـقـد تـركـت الـقرارات المـهمـة لـنصفـي الآخر

38
00:02:02,636 --> 00:02:05,169
أعتـقد أن بوسـعي أن أقول بأن هذا سيكون
أسـعـد يوم في حـياتـي

39
00:02:05,816 --> 00:02:07,350
هـذا سـيـحدث حـقاً

40
00:02:33,316 --> 00:02:34,780
أيـمكنـك مـساعـدتي في المـقـدمـة؟

41
00:02:41,897 --> 00:02:45,342
فـرانـشـيسـكا، أعتـقـد أنـنا بحـاجة إلـى تـضـيـيقـه
بـوصـة أخرى، ألا تـعـتـقـديـن؟

42
00:02:45,376 --> 00:02:46,690
أعـتـقـد إنـه يـبـدو مـثالـياً

43
00:02:50,067 --> 00:02:51,792
ماذا تـفـعـل هـنا؟

44
00:02:51,827 --> 00:02:53,222
جـئـت لأراكِ

45
00:02:56,426 --> 00:02:59,342
لا يـمـكنـك أن تـكون هـنـا
فـأنـا سـأتـزوج خـلال أقل من 36 سـاعـة

46
00:02:59,376 --> 00:03:01,444
نـعم، رأيـت زوجـكِ المـستـقبـلي على شـاشـات التـلفـزيون

47
00:03:01,477 --> 00:03:03,213
أنـه مـمـثل بارع ، مثلك تماماً

48
00:03:04,905 --> 00:03:05,880
آنـسـة الـيـس؟

49
00:03:05,967 --> 00:03:07,292
!نـعـم ، دقـيقـة مـن فـضلك

50
00:03:07,337 --> 00:03:08,322
علـيـك الـذهـاب

51
00:03:08,568 --> 00:03:10,774
قـوليـها -
أقـول مـاذا؟ -

52
00:03:11,998 --> 00:03:15,031
أخـبـريـني بأنكِ تحـبين غريغ ستيلسون
قـولي هـذه الكـلمات و سأبـتـعـد عـنكِ

53
00:03:15,068 --> 00:03:16,563
...جـونـي، أرجـوك

54
00:03:16,995 --> 00:03:19,852
مـما تـخافـين؟ لا يـوجد سـوانـا هنا
يـمكـنك أن تـكونـي صادقـة معي

55
00:03:24,078 --> 00:03:27,153
أحـب غريغ ستيلسون

56
00:03:28,127 --> 00:03:30,382
كـنـت مخطـئاً، أنتِ أفضـل بكـثير من مجرد مـمـثلة

57
00:03:30,408 --> 00:03:31,792
...أنـت لا تــفــهم

58
00:03:32,059 --> 00:03:35,224
أرى أنـكِ قـمـتِ بـهـذه الصـفـقـه لحـمايـتـي

59
00:03:35,637 --> 00:03:38,323
إذن، لـمـاذا تـفـعـل هـذا بـي؟

60
00:03:38,356 --> 00:03:42,234
كما تعلم، فأنا لا أريـد أن أكون مسـؤولة عـن وفاتـك
وهـذا لـيس مـن أجلك فـقـط

61
00:03:42,759 --> 00:03:43,913
أنـه مـن أجـلي

62
00:03:44,529 --> 00:03:45,533
مـن أجـل والـدي

63
00:03:45,627 --> 00:03:50,704
لـذا، قـمـتِ فـقـط  بـالتـظاهـر بأنـكِ سـعيـدة

64
00:03:50,780 --> 00:03:52,995
بـشأن الـزواج مـن رجـل لـم تـحـبـيـه؟

65
00:03:54,407 --> 00:03:55,914
هـل يـعلـم ستيلسون شيئاً عـن هـذه الصـفـقـه؟

66
00:03:55,940 --> 00:03:58,405
لا أعلـم، لـم يـذكـر شيـئاً أبـداً عـن الموضوع

67
00:03:58,957 --> 00:04:02,606
و لـكنـنـي أعلـم أن هـؤلاء الأشخاص لا يلـعبـون

68
00:04:02,649 --> 00:04:04,404
ماذا لو كان لدي وسيلة لإخراجكِ من هذا

69
00:04:04,438 --> 00:04:05,734
ما الـذي تـتـحـدث عـنـه؟

70
00:04:05,769 --> 00:04:08,765
الـرجـل الـذي عـرض علـيكِ الـصـفـقـة، أتـعرفين مـن هـو؟

71
00:04:09,339 --> 00:04:11,933
لـم أرى وجـهـه مطـلقـاً، لمـاذا؟

72
00:04:13,569 --> 00:04:17,113
لأنـه أقـتـحـم بـيـتـي فـي الـيوم الـذي عـدتِ فـيه أنتِ

73
00:04:17,290 --> 00:04:19,925
تـرك لـي رسـالـة -
أي نـوع مـن الـرسـائـل؟ -

74
00:04:19,958 --> 00:04:23,595
مـا زلـت أظـن بأنـه لـم يخـرج بـعد
ولكن أعتـقـد أنه كبير مـستـشاريّ ستيلسون

75
00:04:23,619 --> 00:04:25,645
و أعتـقـد أيضـاً بأن له صلة بـ بوردي بـطريقـة أو بأخـرى

76
00:04:25,668 --> 00:04:27,494
أنا لا أرى كـيف يمكن لـهذا أن يـغـير أي شـيء

77
00:04:27,529 --> 00:04:31,097
كائناً من كان، أنـه يعـيش في الظـل
في الظـلام

78
00:04:31,239 --> 00:04:34,335
إذا أمـكنـني معرفة بعض الـطرق لإخراجة للـعلـن

79
00:04:34,369 --> 00:04:36,167
عنـدها، يـمكنـنا أن نـعـقـد صـفـقـتـنا

80
00:04:37,039 --> 00:04:38,265
لا أعـلـم

81
00:04:38,422 --> 00:04:39,944
لا يمـكـنكِ الاسـتـسلام دون قـتال

82
00:04:52,112 --> 00:04:54,775
آنسـه إليـس ، هل كل شيء جـيد؟

83
00:04:56,491 --> 00:04:57,927
سـأخرجـكِ مـن هـذا

84
00:04:58,521 --> 00:04:59,736
أعــدكِ

85
00:06:02,752 --> 00:06:04,997
كان ممـسـكاً بـثوب زفافـها و يبـكـي فقط؟

86
00:06:05,592 --> 00:06:06,670
هـذا ما رأيـت

87
00:06:06,713 --> 00:06:10,149
هـذا قـد يعنـي أي شيء ، ربمـا طلـبـت إحضاره
و الـرجل المـسن أضاع تـذكرة دخوله إلى قصر الزفاف

88
00:06:10,184 --> 00:06:12,458
ربمـا، أنا لا أنوي ترك هـذا للـصـدف

89
00:06:12,484 --> 00:06:15,300
هـا أنا أقول لك، كل ما يرتبط بـهذا الرجل الغامض
يمـكنـني أن أشعر بـه في عظامـي

90
00:06:15,333 --> 00:06:18,609
كان علي تخطي عبور الكتاب المقدس من أجلك
إنها من كتاب دانيال

91
00:06:18,644 --> 00:06:20,278
"الحاكـم الـثالـث للـمـملـكـة "

92
00:06:21,124 --> 00:06:23,901
يبدو لي كأنه يحاول الوصول إلى تسوية الأمور معك

93
00:06:23,933 --> 00:06:25,949
في محاولة لإبرام إتـفاق -
صـفـقـة ؟ -

94
00:06:27,274 --> 00:06:30,221
بربك، عليه أن يعلم بأنـني لم أفعل شيئاً مطلقاً
لمساعدته أو مساعدة ستيلسون

95
00:06:30,233 --> 00:06:32,239
ربـمـا كـان يـحـاول إخـافـتـك

96
00:06:32,486 --> 00:06:35,528
أسمع، ساره خارج المدينه و أنا من المفترض أن
أقـل جي جي من المـدرسه

97
00:06:35,564 --> 00:06:36,760
أتـمانـع الحـصـول عـليـه مـن أجلـي؟

98
00:06:37,326 --> 00:06:39,078
لا تـوجـد مـشـكلـة -
شـكـراً -

99
00:06:39,963 --> 00:06:41,289
إلـى أيـن تـذهـب؟

100
00:06:41,314 --> 00:06:42,899
لـتـوجـيـه خـوفـي إلـى شـخص مـا

101
00:06:42,924 --> 00:06:47,059
هـذا جـدول بسـيط مـعـّد ، هذه هي الصين منذ 100 سـنـه

102
00:06:47,114 --> 00:06:49,480
هـل هـذه قائمـة المـدعوين الرسميـة؟ -
هـل هـناك مـشكـلة؟ -

103
00:06:49,504 --> 00:06:51,400
أنـا لا أعـرف حـتى نـصف هـذه الأسمـاء

104
00:06:51,434 --> 00:06:54,220
حصـلـت عـلى قائـمـة مـن رئيـس الكونغرس
ستيلسـون للموظفـين

105
00:06:54,255 --> 00:06:56,219
لماذا طاقم التصوير مدون بالقائمـة؟

106
00:06:56,257 --> 00:06:58,822
لأن الإحتفال سـيعـرض على شاشات الـتلفزيون؟

107
00:06:59,127 --> 00:07:00,122
سيـعرض؟

108
00:07:00,165 --> 00:07:01,799
على شبـكة الإيمان بالتراث

109
00:07:01,827 --> 00:07:05,539
أنا و غريغ نـعتـقد بأنها ستكون فكرة جيده للوصول إلى الناس

110
00:07:05,576 --> 00:07:07,942
نجـعلهم يشعرون وكأنهم جزء من الأسـرة -
أبــي -

111
00:07:07,975 --> 00:07:10,510
أنا لا أريد منك أن تحول هـذا إلى سيرك لوسائل الإعلام

112
00:07:10,547 --> 00:07:12,762
ما هـذا؟ أهو حفل زفاف أم حفل لجمع التبرعات؟

113
00:07:12,796 --> 00:07:14,612
كلاهما، إذا فعلنا ذلك بالطريقة الصحيحة

114
00:07:14,658 --> 00:07:15,569
عـزيزتـي

115
00:07:15,858 --> 00:07:19,830
الكـثير من الناس لديهم مصلحـة عند غريغ ستيلسون

116
00:07:20,088 --> 00:07:21,692
عنـدما يـنظـرون إليـه

117
00:07:22,148 --> 00:07:24,523
يرون مـستـقبـل هـذا البـلد

118
00:07:24,576 --> 00:07:27,660
!و المـسـتقـبل يبدو رائعـاً

119
00:07:27,705 --> 00:07:30,954
هـذا ما أفضله على الإطلاق

120
00:07:31,368 --> 00:07:33,611
دقـيـق و غـير فـاسـد

121
00:07:35,475 --> 00:07:37,961
فـتاتـي هـناك

122
00:07:39,007 --> 00:07:40,701
نـحـن مـسـتعدون للقيام بذلك حقاً، أليس كذلك؟

123
00:07:40,896 --> 00:07:43,204
سيكون هـذا الحـدث إلاجتماعي لهـذا المـوسم

124
00:07:43,439 --> 00:07:47,113
قائمة الضيوف كما لو أنها خاصة بكبار الشخصيات و السياسيين

125
00:07:48,026 --> 00:07:51,353
آمـل أن نـتمكن من ترك بعض الـغرف للعائلة و الأصدقاء

126
00:07:51,409 --> 00:07:54,391
أرى أنك قمت بدعوة عضو الكونغرس كيلي؟

127
00:07:54,437 --> 00:07:58,433
إنها مجرد تقاليد حيث يقوم عضو الكونغرس المبتدئ
بدعوة نظيره الأعلـى مرتبة

128
00:07:58,479 --> 00:08:02,023
تقاليد؟ تقاليده منعـت كل عيـنـة من القوانيـن التي قمت بصنعها

129
00:08:02,068 --> 00:08:03,273
الآن علـّي أن أتغذى بالدهون السيئة

130
00:08:03,320 --> 00:08:04,973
إذا لم تـقم بـهذا ، سوف يعتقد الناس بذلك

131
00:08:05,028 --> 00:08:06,974
أنا خـائف
نعـم، حـسناً ، أنا لسـت خائف

132
00:08:06,998 --> 00:08:11,082
كما يقول أبي، عليك أن تبقـي أصدقائك بالقرب منك
و أعدائك أقرب قليلاً

133
00:08:11,468 --> 00:08:14,035
لنـضع عضو الكونغرس كيلي و زوجته الجميلة
على طاولة واحده

134
00:08:15,107 --> 00:08:16,353
هل هـذا جـيد، عزيزتي؟

135
00:08:19,117 --> 00:08:22,765
أتعرف لماذا؟ أنا لا أشعر بأنني على ما يرام
أعتـقد بأنـه علي الإستلقاء لبضعة دقائق

136
00:08:23,200 --> 00:08:24,376
أتـريـدين بـعـض الـرفـقـه؟

137
00:08:24,419 --> 00:08:25,182
لا

138
00:08:26,085 --> 00:08:27,527
أنا فـقـط

139
00:08:28,003 --> 00:08:29,539
بحاجـة للـراحـة ، هـذا كل شـيء

140
00:08:29,553 --> 00:08:31,779
تـبدين شاحبـةً قليلاً، هل رأيتِ الدكتور نوكـس؟

141
00:08:31,801 --> 00:08:33,944
أنا بحالة جيدة أبي ، أعذرانـي

142
00:08:35,889 --> 00:08:36,953
دكتـور نـوكـس؟

143
00:08:36,989 --> 00:08:39,795
عالجـها مـنذ أن كانـت طفـلة، أنـقـذ حيـاتـها

144
00:08:39,818 --> 00:08:40,604
هل هـذا صحيح؟

145
00:08:40,631 --> 00:08:44,336
ميرندا عانت من مرض الحمى الروماتزميـة
عندما كانـت طـفـلة صغـيرة

146
00:08:44,369 --> 00:08:45,965
المـرض دمـر قلـبـها

147
00:08:46,020 --> 00:08:47,456
لم تـذكـر هـذا لـي إطلاقـاً

148
00:08:47,641 --> 00:08:48,597
لـن تـفـعل

149
00:08:51,369 --> 00:08:53,135
أتـساءل عـما إذا كان بإمكانـنا أن نـتحدث
عن شـيء ، جـين

150
00:08:53,158 --> 00:08:54,745
البـاب مفتـوح دائماً للأصـدقـاء

151
00:08:54,798 --> 00:08:55,996
و نـحن أصدقاء، أليس كذلك؟

152
00:08:56,060 --> 00:08:58,814
أعنـي أنك لو كـنت متورطاً بشيء ما
سـيمكنـك أن تـثق بي ، أليس كذلك؟

153
00:08:58,880 --> 00:09:01,585
بالتأكـيد، ما الذي يدور في ذهـنك؟

154
00:09:01,780 --> 00:09:05,757
أفـهم أن الاشتراكات الخاصة بك قد تضاعفت ثلاث مرات
منذ أن بدأت الـبث على القمر الـصناعي؟

155
00:09:05,809 --> 00:09:09,417
نـحـن سـعداء لتـمكنـنا من إيصال رسالة الرب
لكثير من الناس الذين يحتاجونها

156
00:09:09,461 --> 00:09:14,067
سجلت الدخول إلى موقع الوزارة على الأنترنت
و قمت بتحميل بعض المعلومات

157
00:09:14,090 --> 00:09:16,826
و يبدو أن الناس تـعـتقد أنك تـنجـز المـعجزات

158
00:09:16,859 --> 00:09:18,927
جوني، أنا لا أفهـم إلى أين يقود هـذا؟

159
00:09:18,962 --> 00:09:21,484
لقـد قمـت بـبعض الخطوات العظيمـة في الأشهر
العشرة الماضية ، جين

160
00:09:21,510 --> 00:09:24,267
و يبدو أن كل شيء بـدأ عندما أنتـقـلت إلى الأقمار الصناعية

161
00:09:24,302 --> 00:09:27,058
الـتقـطت هذه الصوره في اليوم

162
00:09:27,091 --> 00:09:30,116
الذي قمت فيه بتخصيص بث جديد للوزارة

163
00:09:30,350 --> 00:09:32,897
و قـد تـم تـحديد هوية الجميع في تلك الصورة

164
00:09:32,922 --> 00:09:35,808
بإسـتـثـناء شـخص واحد ، أيمكنك أن تقول لـي أسمـه؟

165
00:09:37,762 --> 00:09:38,678
أســمــه

166
00:09:39,101 --> 00:09:40,827
جانوس، مالكوم جانوس

167
00:09:40,943 --> 00:09:42,578
ما صلتـه بالإيمان بالتـراث؟

168
00:09:42,612 --> 00:09:43,606
أنـه مـن المـؤيـديـن

169
00:09:43,630 --> 00:09:46,308
في الواقع، كان هو أول شخص يقترح إنشـاء الوزارة العالمية

170
00:09:46,343 --> 00:09:47,678
أيـن يمـكن أن أجـد السيد جانوس؟

171
00:09:47,724 --> 00:09:50,006
نـحن نجتمع هنا عادة ، أو فـي بـيتـي

172
00:09:50,063 --> 00:09:52,118
أليس لـديه مكـتـب ؟ -
أنا متـأكـد مـن أنـه لـيس لـديـه -

173
00:09:52,441 --> 00:09:53,837
أنا لـم أكـن هنـاك أبـداً

174
00:09:53,863 --> 00:09:55,408
ماذا يـمكـنك أن تـقـول لـي عنـه شخـصياً؟

175
00:09:55,450 --> 00:10:00,258
أنـه رجل أعمـال، إنه يملك أو يدير الـعديد
من الشركات الدوليـة

176
00:10:00,303 --> 00:10:01,767
يملك أو يدير ، جـيـن؟

177
00:10:02,241 --> 00:10:03,246
لـسـت متـأكـداً

178
00:10:03,284 --> 00:10:04,446
لم تكـن تعرف الكثير عن هذا الرجل، أليس كذلك؟

179
00:10:04,472 --> 00:10:08,107
أنا أعلم أنه قدم لي الفرصة لإعـلاء كلمـة الـرب

180
00:10:08,132 --> 00:10:13,268
لإرسال رسالتـه و تعاليمـه لـكثير من الناس الذين
قـد يـتـجاهـلـون ذلك

181
00:10:13,374 --> 00:10:16,489
بـطرق أخرى، أنـه جـعـل أحلامي للإيمان بالتراث تـتـحقـق

182
00:10:16,522 --> 00:10:18,218
و ماذا كان يطلب في المقابل؟

183
00:10:18,261 --> 00:10:20,479
لا شـيء، و لم يطلب أي شـيء

184
00:10:23,052 --> 00:10:25,480
مـن المـهم أن نـخرج لمـواجـهة هـذا الـشيء

185
00:10:25,512 --> 00:10:28,380
و ربما من الـذكاء أن نصرح بـنظريـتـنا في وزارة الأمن الداخلي

186
00:10:28,535 --> 00:10:32,807
أنا لا أعرف عن وزارة الأمن الداخلي ، ولكن يمكن
إستخدام هذا المنصب بالتأكيد لبعض التشديد

187
00:10:32,853 --> 00:10:34,567
على ما يبدو، أنها سوف تـؤجـر أي شخص فيها

188
00:10:34,605 --> 00:10:37,568
غريغ، أبـني ، تعلم بأن بابي مفتوح دائماً

189
00:10:37,613 --> 00:10:40,460
للطالب التواق للعب، كما تعلم مايك سكانيل كبير مساعدي

190
00:10:40,474 --> 00:10:43,189
طبعاً، أنا أفعل، سمعت أنك تفكر في الترشح لمنصب العمدة؟

191
00:10:43,224 --> 00:10:46,019
أقـوم حالياً بتـقـيـيم الخيارات المتاحة، تهانـئي لك على
قرب حفل زفافك

192
00:10:46,056 --> 00:10:48,218
شـكـراً جـزيلاً، أنا أقدر ذلك

193
00:10:48,254 --> 00:10:50,439
حان الوقـت، أنا أستحق الحـدث الوطنـي

194
00:10:50,484 --> 00:10:51,200
كـيـف هـذا؟

195
00:10:51,244 --> 00:10:55,219
إستطلاعات الرأي تشير إلى أن كل ما أحتاجه هو زوجة و أسرة
للإنتقال للولايات الجنوبيه

196
00:10:55,244 --> 00:10:58,208
نـحن نـتحـدث عـن جـادة بـنـسلفـانـيا؟

197
00:10:58,244 --> 00:11:00,508
إذا أردنا، أنت لم تسمع هذا مني

198
00:11:00,554 --> 00:11:03,912
سوف نتأكد من الحصول على هذه الملاحظات في النص
حضرة الكونغرس

199
00:11:04,374 --> 00:11:05,639
أيمكـنـني أن أعـّد لك مشـروب؟

200
00:11:05,766 --> 00:11:08,388
كلا، كلا -
قد تحتاج إلى واحد بالرغم من ذلك -

201
00:11:08,416 --> 00:11:09,250
كيـف يكون ذلك؟

202
00:11:09,626 --> 00:11:12,671
لابد أن الصحافة تزعجك بشأن المقالة التي بالجريدة

203
00:11:12,815 --> 00:11:16,771
ليروا كيف أصبحت رئيساً لشؤون الأمن الداخلي
ألديك أي فكرة من أين جاء التـسرب؟

204
00:11:17,216 --> 00:11:18,722
قـومـي يـحـققون في ذلك

205
00:11:18,756 --> 00:11:21,279
أنا آسف حقاً بخصوص ذلك، لابـد من أن هذا محرج

206
00:11:21,315 --> 00:11:23,239
لنأخذ بعين الاعتبار، ما مدى صعوبة مكافحتك للحصول
على هذا المنصب؟

207
00:11:25,317 --> 00:11:26,451
أتـعـلم، غريـغ

208
00:11:27,356 --> 00:11:31,629
غـرورك هـو أحد أكثر الأسباب التي تسـبـب في عدم
إستمرار حيـاتـك المـهنـية

209
00:11:31,658 --> 00:11:32,450
هـل هـذا صـحـيـح؟

210
00:11:32,475 --> 00:11:35,039
سوف يتعامل الناس مع زعيـم غير جدير بالـثقـة

211
00:11:35,086 --> 00:11:37,650
طالما أنهم لا يشعرون و كأنهم خُـدعوا أسفل النـهر

212
00:11:37,697 --> 00:11:41,401
طموحـك المـتهور للـوصول إلى منصب أعلى
يـخيـف النـاخب الـعادي

213
00:11:41,457 --> 00:11:44,800
يجـعلـهم يـشعـرون بأنك لا تـحتـرم إحتـياجاتـهم

214
00:11:44,848 --> 00:11:48,320
أنا، من ناحية أخرى ليس لدي طموح سـوى المكـتب

215
00:11:48,365 --> 00:11:49,952
فـي الـوقـت الحاضـر

216
00:11:49,996 --> 00:11:51,620
لـنـتجاهـل الـقـضـية

217
00:11:51,648 --> 00:11:55,270
يـجب عليك أن تـناضـل حول كل خطوة قمت أنا بها
و بكل صراحة ، أنا تعـبت من ذلك

218
00:11:55,585 --> 00:11:56,992
أريـد لـهـذا أن يـتوقـف فقـط

219
00:11:57,017 --> 00:11:58,443
أهنـاك أمـر آخر؟

220
00:11:58,475 --> 00:12:02,533
إما أن أقوم بمساعدتك خلال هذا الوضع الفوضوي أو أتنحى جانباً
و أشاهدك و أنت تقع

221
00:12:02,567 --> 00:12:03,881
وهـذا الخيار عائد لك

222
00:12:03,918 --> 00:12:05,363
أنت لا تخيفنـي ، بـني

223
00:12:05,408 --> 00:12:08,541
لا أحد يفعل ذلك بدم بارد ، هذا سيـنـتزع سيطرتك

224
00:12:08,568 --> 00:12:10,463
الناس هنا لا يحبون الغرباء

225
00:12:10,507 --> 00:12:12,443
إذن ما أقترحه هو ،أن تعود من حيث أتيت

226
00:12:12,479 --> 00:12:16,283
و قـل لـسيدك أنـني أقول إذهـب إلى الجـحيـم

227
00:12:19,016 --> 00:12:20,054
...حسناً، يا سيدي

228
00:12:20,188 --> 00:12:22,553
!أنا و دونـا نـتطلع إلى الزواج

229
00:12:23,477 --> 00:12:24,904
خــذ حــذرك

230
00:12:27,640 --> 00:12:30,805
المنافـق الـوغـد! إنه لا يريد حتى التوصل إلى اتـفاق

231
00:12:31,438 --> 00:12:33,072
هـذا مـؤسـف

232
00:12:33,988 --> 00:12:36,003
الآن سيـتعـين علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة

233
00:12:37,837 --> 00:12:39,792
لا يهمني بأي طريقة تـقوم بذلك

234
00:12:39,847 --> 00:12:41,974
فقط تأكد من أن الرجل العجوز بعيداً عن طريقي

235
00:12:42,290 --> 00:12:44,502
هذا بالفعل على قائمة أعمالي

236
00:12:44,670 --> 00:12:47,934
أنا قد بحثـت في كل مكان ولم أحصل على شيء
يتعلق بـ جانوس

237
00:12:47,987 --> 00:12:50,835
إما أنه ليس له أسم، أو أن هذا الرجل شبحاً

238
00:12:51,598 --> 00:12:52,922
أنـه حـقيـقي

239
00:12:53,788 --> 00:12:56,305
بالمناسبة رد فعل بوردي خطر أيضاً

240
00:12:58,869 --> 00:13:00,096
ميرندا اليس، من فضلك

241
00:13:00,449 --> 00:13:01,773
ألـم تـعـّد بـعد؟

242
00:13:02,138 --> 00:13:03,905
أنا أدرك أنها سـتـتزوج غداً

243
00:13:03,939 --> 00:13:05,592
كلا، ليس هناك رسالة، شكــراً

244
00:13:06,740 --> 00:13:08,044
ربما يستطيع والت أن يقدم المساعده؟

245
00:13:08,079 --> 00:13:10,574
البيت الأبيض في حالة تأهب ضد الارهاب
بسبب مقالة في الصحيفة

246
00:13:10,620 --> 00:13:12,715
أنه ذاهب إلى مصفاة النفط، لتقديم المساعدة

247
00:13:15,531 --> 00:13:16,274
مـرحـباً

248
00:13:16,311 --> 00:13:19,115
أفكـر في حديثـنا الذي أجريناه سابقاً

249
00:13:20,550 --> 00:13:25,834
أنا قمت بـبعض الاستفسارات وخرجت بالعنوان
ربما يساعدك هذا على الاجابة عن بعض... الأسئلة

250
00:13:25,868 --> 00:13:26,853
هل لديك قـلـم؟

251
00:13:28,502 --> 00:13:29,534
حسناً، لقد حصلت عليه

252
00:13:29,572 --> 00:13:31,874
شخص مـا يبـدو في يـديـه مضرب هوكي

253
00:13:33,102 --> 00:13:33,964
مـرحـباً؟

254
00:13:36,069 --> 00:13:37,254
أستطيع ان أشرح

255
00:13:37,299 --> 00:13:39,956
الوضع واضح كالشمس حيث أقــف

256
00:13:40,272 --> 00:13:43,964
أنت لديك هذه الكعكات الغريبه التي أستمتع بها كثيراً

257
00:13:45,771 --> 00:13:48,574
سـأجعل السيدة كامبيون تخبز لك بعضاً منه

258
00:13:48,619 --> 00:13:51,045
أحتاج مساعدتك في مسألة ذات أهمية كبيرة

259
00:13:51,079 --> 00:13:52,145
أتـريـد مساعـدتـي؟

260
00:13:52,189 --> 00:13:56,885
كما تعلم، أنا و عضو الكونغرس ستيلسون صلتنا وثيقة جداً
منذ وفاة والده الغير متوقعة

261
00:13:56,920 --> 00:13:57,648
لم أكن على علم بهذا

262
00:13:57,670 --> 00:13:59,666
...من نواحٍ عـدة يبدو أنه على عاتقي أن أكون

263
00:13:59,921 --> 00:14:02,487
...كبديل للوالدين ، مستشار

264
00:14:02,522 --> 00:14:06,957
..من الناحيـتيـن المهنيـة و الـشخـصية

265
00:14:10,370 --> 00:14:11,056
فهـمـت

266
00:14:11,110 --> 00:14:15,566
عضو الكونغرس، في جوهره، رجل بسيط
و متواضع بدايةً

267
00:14:15,601 --> 00:14:19,265
بحيث أنه يشعر بأنه غير كـفؤ

268
00:14:19,310 --> 00:14:23,616
للتعـبـير عن رسائل معينة ، أمور تـنبـع من القلب
على سبيل المثال

269
00:14:23,651 --> 00:14:25,457
أمور تـنـبـع من القلب؟

270
00:14:25,653 --> 00:14:28,578
عضو الكونغرس أقترب مني ، بـثقة شديـدة
و طلب مني

271
00:14:28,600 --> 00:14:33,599
أن أضع كلمات تعبر عن مشاعر غير ظاهرة تـتعلق بعروسه
لتـكون

272
00:14:33,651 --> 00:14:37,849
التعبيرات التي قد تقرأ في الوقت المناسب

273
00:14:37,882 --> 00:14:39,657
نحن نتحدث عن وعود الزواج؟

274
00:14:39,693 --> 00:14:42,217
وعود؟ كلا، كلا

275
00:14:43,061 --> 00:14:47,009
شـهادة
شـهادة العامة الانفعالية

276
00:14:48,881 --> 00:14:54,058
و بناء على طلب الكونغرس، ينبغي أن يظل الظرف مغلق
حتى الوقت المناسب

277
00:14:54,102 --> 00:14:54,988
فهــمــت

278
00:14:55,035 --> 00:14:57,748
من المهم أن يفهم كل واحد منا دوره

279
00:14:57,793 --> 00:15:01,917
في الأيام العصيبه قبل أن نقـيّـم النتيجـة

280
00:15:02,184 --> 00:15:04,229
من أعمالنا، ألا توافـقـني الرأي؟

281
00:15:04,373 --> 00:15:05,189
أنا أوافـق

282
00:15:05,953 --> 00:15:07,131
أنا أوافق بالفعل

283
00:15:08,672 --> 00:15:10,728
سـم الموت جزء منا أيها القـس

284
00:15:10,995 --> 00:15:12,680
يمكن لكلماتـنا أن تعيش

285
00:15:19,423 --> 00:15:21,657
أنت متأكد أن هذا العنوان هو الذي أعطاك بوردي؟

286
00:15:22,125 --> 00:15:23,169
أنـه هـو

287
00:15:23,295 --> 00:15:25,551
يبدو أنه لا توجد طريقة للتوصل لجانوس

288
00:15:25,596 --> 00:15:27,980
تبدو كـغرفة الفندق حيث قتل ستيلسون والـده

289
00:16:02,155 --> 00:16:03,621
أقـسم بالله

290
00:16:03,645 --> 00:16:07,500
ثمانية وعشرون دولاراً، أجرة عملي و أجلس هنا فقط
لعمل لا شـيء

291
00:16:07,535 --> 00:16:09,309
إنها في الواقع مملة جداً

292
00:16:14,047 --> 00:16:14,860
كان للتـسليـة

293
00:16:14,946 --> 00:16:15,822
التسلية؟

294
00:16:15,866 --> 00:16:17,301
لم يكن هناك أي عمل هنا

295
00:16:18,048 --> 00:16:19,542
كان من المفترض أن نعلم فقط بهذا

296
00:16:19,577 --> 00:16:21,020
ماذا عن جانوس؟

297
00:16:30,996 --> 00:16:33,301
أعتـقد أن الشـعب له الحق في معرفـة

298
00:16:33,329 --> 00:16:36,422
إذا ما كان تحت حماية كافية من الإرهاب

299
00:16:36,587 --> 00:16:40,831
لا حاجة لأن أذكر لك ما الذي على المحك هنا
بالنسبة لك شخصياً؟

300
00:16:42,687 --> 00:16:44,383
كيف يمكن أن يؤثر ذلك على حياتك المهنية؟

301
00:16:44,409 --> 00:16:48,343
أنا أقدر أهتمامك للأمن القومي، لكن لو كنت مكانك
لقلـقـت أكثر حول ما أملك

302
00:16:48,369 --> 00:16:53,422
حياتك المهنية، سلامة عائلتك، هذه كلها أشياء سريعة الزوال

303
00:16:54,047 --> 00:16:55,493
هـذا قرار حـكيـم

304
00:16:56,129 --> 00:16:58,784
أتوقع أن نرى القـصة في العدد الصادر يوم الثلاثاء

305
00:17:01,979 --> 00:17:03,131
كان جانوس

306
00:17:03,727 --> 00:17:06,384
الشخص الذي سرب المعلومات الأمنية للصحيفة

307
00:17:06,457 --> 00:17:07,633
بالطبع كان هـو

308
00:17:07,678 --> 00:17:09,514
سمعته يتحدث على الهاتف حول هذا الموضوع

309
00:17:09,847 --> 00:17:12,133
كان لديه أسم مراسل برقية بوسطن

310
00:17:12,180 --> 00:17:14,992
المراسل نفسه الذي وضع القصة في صحيفة اليوم

311
00:17:15,550 --> 00:17:17,842
إذا كنت تستطيع إثبات إن جانوس هو مصدر تسرب الخبر

312
00:17:17,869 --> 00:17:19,022
ستـتمكن من الايقاع به

313
00:17:19,070 --> 00:17:20,285
و حماية ميرندا

314
00:17:20,317 --> 00:17:22,705
سيكون عليك إقناع المراسل لإشاعة أسمه

315
00:17:22,741 --> 00:17:24,014
نعـم، و ليس لدينا الكثير من الوقت

316
00:17:31,698 --> 00:17:33,305
روجر، لا أستطيع القيام بذلك

317
00:17:34,810 --> 00:17:36,386
لأنه لا يمكنـنـي الكشف عن المصدر

318
00:17:36,411 --> 00:17:38,484
هـذا رائع، هل قبلت أمك في فمها؟

319
00:17:38,948 --> 00:17:40,493
عـفـواً -
نعم، لحظـة فـقـط -

320
00:17:42,649 --> 00:17:43,543
حسناً، تكلم

321
00:17:43,591 --> 00:17:45,245
أريـد أن أتحدث معك حول مقال كـتـبـته؟

322
00:17:45,281 --> 00:17:48,905
جيريمي، كأن هناك ألف رسالة هاتف هنا من جميع أنحاء البلاد

323
00:17:48,941 --> 00:17:51,735
.. الكل يريد -
أيمكنك أن تكشف لي عن أسم مصدري -

324
00:17:51,778 --> 00:17:53,064
قل لهم أن هذا لن يحدث

325
00:17:53,090 --> 00:17:56,455
قل لهم إذا كان (بوب وودوارد) قـد أحتفظ بالسـر بأعماقه
لمدة ثلاثين عاماً

326
00:17:56,498 --> 00:17:58,877
فـيمكنـني أن أحمي مصدري ما لا يقل عن
عطلة نهاية الأسبوع

327
00:17:59,422 --> 00:18:00,575
أأستطيع أن أتكلم معك لدقيقة واحدة؟

328
00:18:00,600 --> 00:18:03,263
أود ذلك، ولكن لدي الكثير مما يجب علي عمله
قبل أن أذهب إلى السجن

329
00:18:03,298 --> 00:18:05,453
إذن، لن تـكشف عن المصدر لهيئـة المحلفين الكبرى؟

330
00:18:05,500 --> 00:18:07,715
..أنا أعرفك، أنت -
جـونـي سـميـث -

331
00:18:07,740 --> 00:18:11,316
الوسيط الروحي، صحيح! قضيت ثلاثة أشهر لمحاولة
الحصول على لقاء حصري معك

332
00:18:11,349 --> 00:18:12,717
أنت لا ترد على مكالماتي أبـداً

333
00:18:12,751 --> 00:18:14,026
لـقـد كـنت مشغولاً -
اوه، حـقاً -

334
00:18:14,073 --> 00:18:15,714
مهلاً، أنا أحمق

335
00:18:15,890 --> 00:18:19,874
ماذا يفعلون؟ يرسلونك إلى هنا لمعرفة ما إذا كنت
تستطيع معرفة مصدري؟

336
00:18:19,902 --> 00:18:21,245
في الواقع، أنا أعرف من هو

337
00:18:21,281 --> 00:18:22,414
اوه، حقاً ، أتعرفه؟

338
00:18:22,812 --> 00:18:23,757
نعم، أعرفـه

339
00:18:26,913 --> 00:18:29,728
للأسف، لا أشعر بشعور جيد إلا إذا شاع الأسم للعامه

340
00:18:29,761 --> 00:18:30,985
إنها قصة طويلة

341
00:18:31,022 --> 00:18:34,304
الناس لديهم الحق في معرفة الحقيقة، جون
ولديهم نفس الحق في الخصوصية

342
00:18:34,341 --> 00:18:35,645
و أنت بالأحرى ستذهب إلى السجن؟

343
00:18:35,693 --> 00:18:37,495
إنـنا نعيش في عالم معقد

344
00:18:39,700 --> 00:18:42,756
إنه رقم هاتفي المنزلي، أستخدمه في حال غيرت رأيك
حول تلك المقابلة

345
00:18:43,643 --> 00:18:44,975
ما رأيك في القيام بذلك الآن؟

346
00:18:54,200 --> 00:18:55,876
لديك مهنة مثيرة

347
00:18:56,012 --> 00:18:58,825
إذا كنت تحب الطعام الرديء و غرف الفنادق السيئة

348
00:19:00,892 --> 00:19:02,128
زوجــة جـميـلة

349
00:19:03,963 --> 00:19:04,777
كـاريـن

350
00:19:05,394 --> 00:19:06,579
أليس لديك طفل ؟

351
00:19:09,973 --> 00:19:12,286
إذن، أسمح لي بإلتقاط بضعة صور لك
قبل أن نبدأ

352
00:19:12,323 --> 00:19:13,469
لـم آتـي إلى هنـا لعمل المقابلة

353
00:19:13,505 --> 00:19:14,929
أنت تـضيـع وقـتي

354
00:19:14,955 --> 00:19:18,006
أنظر، أنا أعلم بأنك غاضب و محبط
ولكن هناك الكثير من الأشياء التي لا تعرفها

355
00:19:18,032 --> 00:19:20,126
هناك أحداث تحصل بحاجة إلى إيقاف

356
00:19:20,163 --> 00:19:21,259
أي نوع من الأحداث؟

357
00:19:21,292 --> 00:19:23,449
...جيري، نحن في الطابق العلوي، أبإمكانك

358
00:19:24,084 --> 00:19:27,238
آسـفـه، لم أدرك بأن لديك رفـقـة

359
00:19:27,272 --> 00:19:29,828
جوني سميث، هذه زوجتي، كـارين

360
00:19:30,924 --> 00:19:32,137
جـون يـهم بالرحيل

361
00:19:36,262 --> 00:19:37,807
الوقت ينفـد

362
00:19:38,713 --> 00:19:40,529
أرجوك، أتوسل إليك أن تعيد النظر

363
00:19:40,564 --> 00:19:42,539
آسف، لا أستطيع

364
00:19:57,534 --> 00:19:59,810
يا إلهي، أنت تخـيفـني

365
00:20:01,535 --> 00:20:02,939
ماذا تفعل؟

366
00:20:02,964 --> 00:20:04,590
ماذا يبدو لك؟

367
00:20:05,434 --> 00:20:09,360
لا أستطيع، نحن لا نستطيع النوم معاً في الليلة التي تسبق زفافنا
هذا يجلب سوء الحظ

368
00:20:11,376 --> 00:20:13,091
لا يمكن أن تكوني جادةً في ذلك؟

369
00:20:16,555 --> 00:20:19,419
حسناً، ميرندا ما الخطـب؟

370
00:20:24,157 --> 00:20:26,483
رأيت الطريقة التي كنت تـنظر بها إلى تلك الفتاة اليوم

371
00:20:26,915 --> 00:20:29,271
أنـتِ غاضبـة لأنـني نظـرت إلى فـتاة؟

372
00:20:29,345 --> 00:20:31,800
حبـيبـتي، بربـك ، هـذا ما يفـعلـه الرجال

373
00:20:31,837 --> 00:20:33,231
نـحن نـنظر للفتـيات

374
00:20:34,314 --> 00:20:35,981
أنـت فعـلت أكثر من مجرد نـظرة

375
00:20:38,055 --> 00:20:39,950
حسناً، ماذا تريدين مني؟

376
00:20:40,006 --> 00:20:41,670
!أريد أن أكون قادرة على الثقـة بك

377
00:20:41,716 --> 00:20:45,043
!يمكنك الوثوق بي
!أنا أخبركِ بالحـقـيقـة

378
00:20:46,116 --> 00:20:48,431
...حسناً، أتعرفين ماذا، عندما قلت لك عن والدي

379
00:20:48,468 --> 00:20:49,910
لا أريـد التـحدث عن ذلك

380
00:20:49,958 --> 00:20:52,670
أيمكنكِ فقط الإستماع إلي، أرجوكِ

381
00:20:54,987 --> 00:20:57,422
أنظري، أنا أعلم بأنـني لا أعرف لماذا فعلت ذلك

382
00:20:57,447 --> 00:21:00,632
حسنـاً، أنا لم أنـحدر من عائلة كبيرة و غنـيـة

383
00:21:00,676 --> 00:21:02,021
لـقـد ترعرعت في قـذارة الفـقـر

384
00:21:02,057 --> 00:21:04,744
كل شيء كنت أملكـة ، بذلت جهدي للحصول عليه

385
00:21:04,777 --> 00:21:06,884
ربما فعلت بعض الأمور و لست فخوراً بـها

386
00:21:06,916 --> 00:21:10,243
ربما يكون هذا قد شوهنـي في أماكن لا يمكن للعيون أن تراها
...أنا لا أعرف ، و لكن

387
00:21:11,176 --> 00:21:12,041
...عزيزتي

388
00:21:12,538 --> 00:21:14,964
أنا مصمم على بـدء حياة جديدة لنـا

389
00:21:17,088 --> 00:21:18,404
و أعرف بأنـنـي أستـطيـع

390
00:21:20,097 --> 00:21:21,443
لـن أضـرك أبـداً

391
00:21:23,018 --> 00:21:24,071
أحــبــك

392
00:21:26,378 --> 00:21:27,283
ثـقـي بـي

393
00:21:34,047 --> 00:21:35,044
أحــبــك

394
00:21:36,977 --> 00:21:38,094
و فـي النـهاية

395
00:21:39,119 --> 00:21:40,204
سـأرحــل

396
00:21:41,479 --> 00:21:44,755
لو علمت بأن الحب يجعل الشخص يشعر بالوحدة
سأبتـاع كلـباً

397
00:21:46,698 --> 00:21:48,142
ليلـة سـعيـدة -
ليلـة سـعيـدة -

398
00:22:11,711 --> 00:22:13,256
ابـن العـاهـرة

399
00:22:19,012 --> 00:22:19,766
ميـرنـدا

400
00:22:19,878 --> 00:22:21,446
وجب علـّي مقابلتك

401
00:22:24,201 --> 00:22:25,196
هل أنت بخـير؟

402
00:22:25,271 --> 00:22:26,373
لا أستـطيع القيام بذلك

403
00:22:27,270 --> 00:22:29,205
أعتـقـدت بأنـه يـمكنـنـي ذلك، لكـنـني لا أستطيـع

404
00:22:34,349 --> 00:22:35,105
... لا عليك

405
00:22:36,471 --> 00:22:37,565
سـنـجـتاز ذلك

406
00:23:00,959 --> 00:23:02,946
أنا حتـى لا أعـرف ما أفـعـله

407
00:23:02,981 --> 00:23:04,115
لا بـأس

408
00:23:04,713 --> 00:23:05,926
أتـفـهم هـذا

409
00:23:07,341 --> 00:23:09,238
هـيـا، سـأعــد لـنا بـعـض الـقـهـوة

410
00:23:10,442 --> 00:23:13,097
أسمـه جانوس، مالكوم جانوس

411
00:23:13,523 --> 00:23:15,276
ما الذي تعرف عـنـه أيـضاً؟

412
00:23:15,582 --> 00:23:18,838
ليس بالكثير، و لكنـني متأكد من أنه المصدر وراء إنـتـشار
الخبر في الصحيفـة

413
00:23:18,871 --> 00:23:22,138
حاولت إقناع المراسل ليكشف عن هوية مصدرة، لكنه رفض

414
00:23:23,383 --> 00:23:26,327
و هـذا يعنـي أنـنا لا نملك أي نفوذ

415
00:23:26,793 --> 00:23:29,466
يسـتحيل علينا أن نجـبر جانوس على التراجع عن تـهديـداته

416
00:23:29,510 --> 00:23:31,169
لـم أسـتـسلم بــعـد

417
00:23:34,923 --> 00:23:36,519
ربمـا هـذا جـيد

418
00:23:38,561 --> 00:23:40,368
ماذا أقـول للـجمـيـع؟

419
00:23:42,912 --> 00:23:44,250
أخـبـريهـم بالـحـقـيـقـه

420
00:23:45,193 --> 00:23:47,986
قولي لهم إنكِ كنـتِ تحبـين ستيلسون و هذا كله كان خطأ كبيراً

421
00:23:50,703 --> 00:23:52,979
أنا أشـفـق على غريغ حقاً

422
00:23:54,743 --> 00:23:56,140
و بـدا صادقاً

423
00:23:56,171 --> 00:23:58,040
هـذا الـرجـل قـتـل والـده

424
00:23:58,185 --> 00:23:59,559
لا تـنـسي ذلك

425
00:24:00,062 --> 00:24:02,267
عليكِ أن تـتـذكري ما كان قادراً على فعله

426
00:24:03,032 --> 00:24:03,870
نــعــم

427
00:24:07,274 --> 00:24:09,059
الشـمـس سـتـشرق، من الأفضل أن أذهب

428
00:24:09,083 --> 00:24:10,511
مـهـلاً، لا تـستـسلمي الآن

429
00:24:10,635 --> 00:24:11,650
كـلا

430
00:24:12,935 --> 00:24:15,530
عليك أن تنسى ذلك، جون
لأجـلـي

431
00:24:15,576 --> 00:24:18,818
لا أستطيع الإستمرار بالذهاب والإياب هـكذا
عليك أن تـعـدني

432
00:24:18,846 --> 00:24:21,051
أنك لن تـستـمر في محاولة العثور علـّي

433
00:24:24,756 --> 00:24:25,729
إلى اللـقـاء

434
00:24:45,384 --> 00:24:47,172
الوقت باكراً قليلاً على الـبـسـتـنـة، أليس كذلك؟

435
00:24:47,577 --> 00:24:50,099
الجو بارد قبـل طـلوع الـشـمس

436
00:24:50,567 --> 00:24:53,089
أنا ذاهـب إلى ناصية الشارع إلى المـخبز ، للحصول على بعضاً من الخبز

437
00:24:53,134 --> 00:24:57,351
إذا رن الهاتف، لا تجيبي عليه ، إنهم مجرد مجموعة من الناس الذين يريدون الحصول على تعليقات حول المحاكمة التي ستجرى اليوم

438
00:24:58,994 --> 00:24:59,802
أرأيــتِ؟

439
00:25:01,025 --> 00:25:01,872
مـاذا؟

440
00:25:02,304 --> 00:25:05,662
لا يمكنكِ أن تشعري إطلاقاً بالأشياء الخاطئة التي فعلتها
بجميع الأسباب؟

441
00:25:14,268 --> 00:25:16,732
لـنـتـحقـق مـن الجـزر

442
00:25:16,758 --> 00:25:20,530
ألا تـعرف الـجزر؟
اوه، ستـقع في حبه

443
00:25:38,446 --> 00:25:41,271
معـك جـيريمي و كـارين أتـرك رسالة
و سنقوم بالـرد عليك

444
00:25:41,808 --> 00:25:44,594
جيريمي، معك جون سميث
أبقي زوجتك بعيداً عن الحـديقـة

445
00:25:48,458 --> 00:25:50,324
الوقت باكراً قليلاً على الـبـسـتـنـة، أليس كذلك؟

446
00:25:50,348 --> 00:25:52,684
الجو بارد قبـل طـلوع الـشـمس

447
00:25:52,728 --> 00:25:55,042
أنا ذاهـب إلى ناصية الشارع إلى المـخبز ، للحصول على بعضاً من الخبز

448
00:25:55,087 --> 00:25:59,062
إذا رن الهاتف، لا تجيبي عليه ، إنهم مجرد مجموعة من الناس الذين يريدون الحصول على تعليقات حول المحاكمة التي ستجرى اليوم

449
00:26:00,737 --> 00:26:02,893
أرأيـت؟ -
هـيا، أجـب على الـهاتـف اللـعـين -

450
00:26:02,916 --> 00:26:05,004
معـك جـيريمي و كـارين أتـرك رسالة

451
00:26:14,297 --> 00:26:16,173
لنـتحـقـق من الـجزر

452
00:26:17,087 --> 00:26:19,152
ماذا؟
الـم تـكن تـعرف عـن الجـزر؟

453
00:26:52,861 --> 00:26:54,145
!كـاريـن ، تـراجـعي

454
00:27:02,882 --> 00:27:03,926
سيـد جانـوس

455
00:27:04,162 --> 00:27:08,366
لم أكن أدرك أبداً بأن فكرة الركض حتى تنفجر إحدى الرئتين

456
00:27:08,400 --> 00:27:10,296
يـؤدي إلى العـيش بصـحة جـيدة

457
00:27:10,730 --> 00:27:11,657
ما الذي يدور في ذهنك؟

458
00:27:11,690 --> 00:27:12,606
المـسـتـقـبل

459
00:27:12,801 --> 00:27:15,966
أكـثـر مـن هذا، بالنسبة لك سواء على الصعيد الشخصي أو المهني

460
00:27:16,013 --> 00:27:18,528
إذا كان هذا بخصوص ميراندا، فقد أجريت معها حديثاً مطولاً
من القلب إلى القلب الليلة الماضية

461
00:27:18,581 --> 00:27:20,327
أنها، اه ... أنها لن تكون بـمشكلة

462
00:27:20,360 --> 00:27:23,548
هذا خبر جيد، أنا فضولي
متى أجريتما حديثاً من القلب إلى القلب؟

463
00:27:23,592 --> 00:27:26,536
قبل أم بعد ذهابها إلى منزل جوني سميث

464
00:27:26,560 --> 00:27:27,726
ما الذي تـتـحدث عـنـه؟

465
00:27:30,880 --> 00:27:33,205
قضوا عـدة سـاعـات داخل المـنزل

466
00:27:33,251 --> 00:27:35,018
ذهـبت إلى بيتها قبل الفجر تماماً

467
00:27:35,633 --> 00:27:37,729
...أنا لا أفـهم ، لماذا قامت

468
00:27:38,172 --> 00:27:39,928
ربما، إذا تحدثت معها مرة أخرى؟

469
00:27:40,732 --> 00:27:41,976
أتحـدث إليها؟

470
00:27:42,391 --> 00:27:44,616
ما الذي تقترحه علي أن أتحدث معها حول جوني سميث؟

471
00:27:44,661 --> 00:27:46,976
يبدو هذا الشيء الوحيد الذي يربطنا أكثر

472
00:27:47,651 --> 00:27:48,819
...هـذا

473
00:27:49,271 --> 00:27:51,167
...يـجب لـهذا أن يستمر، و

474
00:27:51,453 --> 00:27:53,706
كيف تـقـترح علي أن أتعامل مع هذه الحالة؟

475
00:27:54,911 --> 00:27:56,777
سأترك هـذا القـرار لك

476
00:27:57,882 --> 00:27:59,866
هذه نقطة تحول بالنسبة لنا، مالكولم

477
00:28:00,612 --> 00:28:01,946
لا تـخـيـب أمـلي

478
00:28:08,633 --> 00:28:09,599
هل أنـت بخـير؟

479
00:28:09,641 --> 00:28:12,048
أنا لا أفهم هذا، كيف علمت أنه كان هناك؟

480
00:28:12,084 --> 00:28:13,248
إنها قـصـة طـويلـة

481
00:28:35,573 --> 00:28:37,807
إذن، لا يمكنه قتل أي شخص الآن؟

482
00:28:37,865 --> 00:28:39,219
ليس لـعـدة ساعات

483
00:28:39,254 --> 00:28:42,147
حتى ليس لديه فرصة لإنتاج المزيد من السم

484
00:28:44,676 --> 00:28:46,658
سيـجعلك تمـرض كـالكلب

485
00:28:46,923 --> 00:28:49,641
هذا السم على وجه الخصوص يؤثر على القلب

486
00:28:53,606 --> 00:28:55,728
إذا أعتبرنا أن سؤالي هو ، فيما تـحتـاجه؟

487
00:28:55,756 --> 00:28:58,821
شخص ما يريد أن يبعث برسالة، كم تدفع مقابل السم؟

488
00:28:59,016 --> 00:29:00,538
لا يمـكنـني أن أبـيـعه لك

489
00:29:00,563 --> 00:29:03,378
مجرد وخزة صغيرة من هذا قـد تكون قاتلـة

490
00:29:04,185 --> 00:29:05,958
أعتـقد بأنـني أملكها الآن

491
00:29:15,366 --> 00:29:16,201
!كــاريــن

492
00:29:16,826 --> 00:29:17,769
ما الذي يـجـري؟

493
00:29:21,134 --> 00:29:23,342
حسناً، أمامك ساعتين و الوقت يمضي

494
00:29:24,866 --> 00:29:26,472
هـذا كل شـيء؟

495
00:29:27,574 --> 00:29:29,130
لـم أكـن أدرك أنـه سيـكون متـأخراً جـداً

496
00:29:29,344 --> 00:29:30,482
هـل أنـتِ بخـير؟

497
00:29:30,554 --> 00:29:32,329
نعـم، فـقط أشعر بحماس زائد

498
00:29:33,468 --> 00:29:35,152
لأنكِ تعلمين، بأنه يمـكنـني سحب السيارة للخلف

499
00:29:35,175 --> 00:29:38,150
و أنـنا يمـكن أن نصل إلى كندا أثـناء تقطيعهم للكعك

500
00:29:38,607 --> 00:29:39,490
كـنـدا؟

501
00:29:40,286 --> 00:29:41,579
إنـها مجرد مـزحـة

502
00:29:41,818 --> 00:29:42,621
نــعــم

503
00:29:46,575 --> 00:29:47,393
مـرحـباً

504
00:29:47,786 --> 00:29:49,483
أود التـحـدث إلى ميرندا، إذا أمكنـنـي ذلك

505
00:29:49,517 --> 00:29:51,103
الآن؟

506
00:29:51,135 --> 00:29:52,091
لا بأس ، كاتـي

507
00:29:52,456 --> 00:29:53,841
هل يمكنكِ أن تجلبي لي بعض من الماء؟

508
00:29:53,877 --> 00:29:55,112
سـأعـود حـالاً

509
00:29:59,196 --> 00:30:01,023
أعـتـقـد بأنها معجبـة بي كثيراً

510
00:30:01,046 --> 00:30:02,142
إنـها لا تـعرفـك

511
00:30:02,307 --> 00:30:05,100
أردت فـقـط أن أراكِ للمـرة الأخيـرة

512
00:30:06,186 --> 00:30:08,501
...تعلمين، قبل
قبل زواجـنا

513
00:30:09,096 --> 00:30:11,022
أعنـي كل ما قلته الليلة الماضية

514
00:30:11,257 --> 00:30:13,934
لا أعتـقد بأنـني تحدثـت بصدق مع أي أحد من قبل

515
00:30:14,718 --> 00:30:16,363
أحـبـكِ، ميرنـدا

516
00:30:17,207 --> 00:30:18,801
أردت فـقط إخباركِ بذلك

517
00:30:19,517 --> 00:30:20,631
هـذا كل شـيء

518
00:30:30,746 --> 00:30:32,243
أعـتـقد إن هذا بمـثابة تـحذيـر

519
00:30:32,279 --> 00:30:33,142
تـحذيــر؟

520
00:30:33,977 --> 00:30:35,625
شخص ما يريد إخافتك

521
00:30:36,787 --> 00:30:38,782
شخص قد يخاف التحدث إليك

522
00:30:39,219 --> 00:30:42,293
هذا الشيء كان من الممكن أن يـقـتل زوجتي ... و طفلي

523
00:30:42,517 --> 00:30:45,463
الناس قلقون، كما تعلم ، حياتهم على المحك

524
00:30:45,497 --> 00:30:48,393
السؤال الآن هو، ماذا ستفعل لحماية نفسك ؟

525
00:30:57,439 --> 00:30:58,893
أنـدي، معكِ جيريمـي

526
00:30:58,938 --> 00:31:01,325
ما السرعة التي يمكنكِ بها الحصول على مؤتمر صحفي لنا؟

527
00:31:20,632 --> 00:31:22,583
عضو الكونغرس، أيمكنـنا أن نـطرح عليك بعض الأسئلة؟

528
00:31:22,610 --> 00:31:25,384
هل هذا يبث على الهواء مباشرة؟ -
على شبكة الإيمان بالتراث -

529
00:31:25,420 --> 00:31:27,946
ستيلسون يحب الظهور أمام آلات التصوير

530
00:31:27,980 --> 00:31:30,044
عضو الكونغرس، في ضوء التاريخ الحافل لك مع جريج ستيلسون

531
00:31:30,090 --> 00:31:31,384
أأنـت متـفاجـئ من وجودك هنا اليوم؟

532
00:31:31,432 --> 00:31:37,279
أنا والكونغرس ستيلسون إختلفنا حول أفضل طريقة لإدارة هذه الولاية

533
00:31:37,280 --> 00:31:38,935
لكن اليوم يخص العائلة

534
00:31:39,000 --> 00:31:42,505
أعتـقد بأنـنا متفقان حول هذا الموضوع، أعذرني

535
00:31:44,949 --> 00:31:47,277
هـذا شيء جيد، إحتفاظكما ببرنامج الأعمال

536
00:31:48,312 --> 00:31:52,526
الشيء المهم هو أن نحصل على أسم جانوس في السجل
كمصدر لتـسريب الأمن

537
00:31:53,051 --> 00:31:55,424
ميرندا ستمـشي في الممر خلال أقل من ساعة

538
00:31:55,842 --> 00:31:56,855
هانـحن نـنطلق

539
00:31:59,162 --> 00:32:01,258
أشكركم على حضوركم في فترة وجيزة كهذه

540
00:32:01,303 --> 00:32:03,415
أنا أؤمـن بقـوة الصحافـة

541
00:32:03,463 --> 00:32:06,118
لقد كرست حياتي لذلك، لكن عائلتي لم تفعل

542
00:32:06,152 --> 00:32:09,128
هناك خطر على حريتـنا، ولكنه ليس من المعتدين الأجانب

543
00:32:09,172 --> 00:32:13,266
أنه يأتي من الداخل، يحزنـني أن أكشف عن مصدر، أقسمت
على حمايتـه

544
00:32:13,311 --> 00:32:15,805
لكـنه أنـتـهك هـذه الـثـقة

545
00:32:16,302 --> 00:32:17,958
مـصـدري هـو

546
00:32:18,651 --> 00:32:19,968
مايكل سكانل

547
00:32:20,442 --> 00:32:22,838
عضو مجلس النواب (بات كيلي) رئيس هيئة الأركان

548
00:32:22,892 --> 00:32:24,786
هل قال سكانل؟

549
00:32:26,842 --> 00:32:27,628
ماذا فعلت؟

550
00:32:28,970 --> 00:32:31,829
جانوس لم يبتز جيريمي توملين، كان سكانل هو من أبتزه

551
00:32:31,872 --> 00:32:32,689
كـيف؟

552
00:32:32,712 --> 00:32:35,156
يجب لهـذا أن يرفـعه أو يرميه في الحضيض

553
00:32:35,192 --> 00:32:37,187
شـيء يـجعـله يستمر على هذه الفكـره

554
00:32:37,233 --> 00:32:39,806
أنا متأكد من أن سكانل لم يكن يعلم بأنه يتعامل

555
00:32:39,841 --> 00:32:40,657
مع جانوس

556
00:32:41,064 --> 00:32:45,387
أستخدم الثعبان لإخافة توملين، لأنه كان يعلم بأن أسمه سكانل

557
00:32:45,425 --> 00:32:47,940
و إسقاط ستيلسون أكبر عقبة سياسية

558
00:32:47,963 --> 00:32:49,357
أنـه ذكـي جـداً

559
00:32:49,384 --> 00:32:51,098
و أنا ساعدته في كل خطوة من الطريق

560
00:32:51,474 --> 00:32:52,519
ما فائدتك من ذلك؟

561
00:32:52,554 --> 00:32:55,237
شخص ما يريد أن يبعث برسالة، كم تدفع مقابل السم؟

562
00:32:56,684 --> 00:32:58,499
الــسـم -
مـاذا؟ -

563
00:32:58,552 --> 00:33:02,768
في رؤيتي، رجل الأمن الخاص بـجانوس أخذ الثعبان
و قنينـة من السم

564
00:33:02,805 --> 00:33:05,070
لأجل ماذا يحتاج إلى سم الأفعى؟

565
00:33:06,184 --> 00:33:09,238
مجرد وخزة صغيرة منه قد تـؤدي إلى القـتل

566
00:33:09,875 --> 00:33:12,110
ميرندا ، قـد تكون ميرندا

567
00:33:13,254 --> 00:33:13,969
مهـلاً

568
00:33:18,473 --> 00:33:20,541
آمل بأنكِ لا تـفكـرين في الـقـفز؟

569
00:33:27,185 --> 00:33:28,148
أيـن كـاتي؟

570
00:33:28,175 --> 00:33:30,421
أعتـقد بأنه لديها مكالمة هاتفية طارئة

571
00:33:30,957 --> 00:33:32,040
مسـألـة عائـليـة

572
00:33:32,566 --> 00:33:35,511
لا أعتـقـد بأنـنا تـعـرفنا رسمياً

573
00:33:35,536 --> 00:33:36,732
أنا أعلم من تكون

574
00:33:37,275 --> 00:33:38,991
سأكون مـمـتـنـةً إذا غادرت

575
00:33:41,124 --> 00:33:44,061
حفلات الزفاف هي واحدة من تلك الطقوس القديمة
التي لم أفهم الداعي منها

576
00:33:46,044 --> 00:33:50,901
هل تعلمين بأن عدداً قليلاً جداً من كائنات المملكة الحيوانية
ليست مخلوقة لتحيا؟

577
00:33:52,007 --> 00:33:55,000
كان يمكن أن تكون خبيراً في سلوك الحيوانات

578
00:33:56,396 --> 00:33:58,270
هناك قبيلة في أفريقيا

579
00:34:00,538 --> 00:34:05,153
حيث تدخل عائلتي العريسان للكوخ في صباح
اليوم التالي للزفاف

580
00:34:05,188 --> 00:34:08,340
إذا لم يكن هناك دم في سرير الزوجية

581
00:34:08,385 --> 00:34:12,303
يتم جر الزوجة إلى وسط القرية و ترجم بالحجارة حتى الموت

582
00:34:12,758 --> 00:34:15,001
هذا يعتبر دليلاً على الخيانة

583
00:34:15,678 --> 00:34:16,762
فـمن حـسن الـحظ

584
00:34:17,296 --> 00:34:20,000
أن الـحضارة تـقدمت الآن، ألا توافقيني الـرأي؟

585
00:34:22,836 --> 00:34:24,213
لـما أنـت هـنا؟

586
00:34:24,858 --> 00:34:27,803
أحمل عرض سـلام مـن العـريس

587
00:34:29,655 --> 00:34:32,964
و كان الكونغرس يعتزم تقديمها لك عاجلاً، و لكن

588
00:34:33,009 --> 00:34:35,290
كما لو أن الحظ لم يحالفه، لقد أضاع واحداً منهما

589
00:34:35,418 --> 00:34:38,011
أعلم كم سيعني له إذا وضعتيهما اليوم

590
00:34:57,507 --> 00:34:58,454
مــذهــل

591
00:35:00,119 --> 00:35:02,074
مـذهل ، فعلاً

592
00:36:10,320 --> 00:36:14,496
عضو الكونغرس كيلي، ما هو رد فعلك على بيان جيريمي توملين
الذي يشير إلى أن مكـتبك

593
00:36:14,520 --> 00:36:17,034
مصدر لتـسرب المعلومات بـشـأن الأمـن الـداخلـي؟

594
00:36:17,072 --> 00:36:18,365
ما الـذي تـتـحدث عـنـه؟

595
00:36:18,391 --> 00:36:21,446
توملين أنتـهى لـتـوه مـن المـؤتـمر الصحـفـي الذي
أدعى فيه أن لديه وثائـق و تسجيلات

596
00:36:21,499 --> 00:36:24,936
تشير إلى أن كـبار مساعديك قاموا بتمرير وثائق الأمن

597
00:36:24,959 --> 00:36:25,938
!لا تـعـلـيق

598
00:36:26,350 --> 00:36:27,406
!لـنـذهـب

599
00:37:42,652 --> 00:37:44,169
!أنها ميرندا

600
00:37:45,574 --> 00:37:47,200
!لا تـتـنـفـس

601
00:39:05,256 --> 00:39:08,564
بعد مرور يومان على خبر وفاة ميرندا ايليس المأساوية

602
00:39:08,608 --> 00:39:11,092
...ما زالوا أهـلهـا و أصدقائـها غير مـصدقين

603
00:39:11,259 --> 00:39:15,483
لا يـكاد يـعـقل كيف أن هـذه الشابة، هذه المـرأة النـشيطة
يمكن أن تـرحل بشـكل مفاجـئ

604
00:39:15,626 --> 00:39:19,171
كـحزن أسرتها، كذلك هو خطيبها عضو الكونغرس جريج ستيلسون

605
00:39:19,209 --> 00:39:23,594
تكريماً لرغبتها قام بـنـشر رمادها في المحيط الذي أحبـته كثيراً

606
00:39:23,738 --> 00:39:27,115
عانـت الآنـسة ايلـيس من مشاكل في القلب نتيجة لأمراض الطفولة

607
00:39:27,159 --> 00:39:32,073
للأسـف، أثبت القلب بأنه أضعف من أن يدرك ما كان ينبغي
أن يكون أسعد يوم في حياتها القصيره

608
00:39:32,109 --> 00:39:34,432
ميرندا ايليس 24 عاماً

609
00:39:38,559 --> 00:39:40,435
لا يمكنك الجلوس هنا طوال اليوم

610
00:39:41,119 --> 00:39:42,103
أتـرى هـذا؟

611
00:39:42,588 --> 00:39:45,712
أستقال عضو الكونغرس كيلي اليوم، فعل ذلك ، بروس

612
00:39:46,177 --> 00:39:47,272
لقد فعلوا كل شيء

613
00:39:47,327 --> 00:39:49,822
بالتلفاز يقولون أن ميرندا كانت مصابة بمرض قلبي

614
00:39:49,861 --> 00:39:51,902
أكـّد والـدها ذلك في الـجـرائـد

615
00:39:51,930 --> 00:39:53,104
قالـت إنها كانت مسمومـة

616
00:39:53,138 --> 00:39:54,603
لماذا تـعتـقد إنها أحرقـت بـهذه الـسرعـة؟

617
00:39:54,638 --> 00:39:55,964
يـجـب علـيك أن تـُبلغ الـشرطة

618
00:39:55,991 --> 00:39:57,503
مـع مـاذا ، رؤيـة؟

619
00:39:58,587 --> 00:40:01,155
هـؤلاء الـقوم لا يتركـون الأمور عالـقـة، هل رأيت هذا المقال؟

620
00:40:01,207 --> 00:40:03,924
أنـه يـتـحدث عن حـزن ستيلسون على خـطيبـته

621
00:40:03,968 --> 00:40:06,126
عـن كيف لـهذا أن يحول مجريات الأحداث

622
00:40:06,658 --> 00:40:07,944
هل كنت تعتـقد بأنهم لا يعرفون ذلك؟

623
00:40:09,540 --> 00:40:11,174
يا رجل ، أنا لست هنا حتـى

624
00:40:19,510 --> 00:40:21,034
أنا مـديـن لك بإعتـذار

625
00:40:21,070 --> 00:40:22,276
ما الذي تـتـحدث عـنه ، جـين؟

626
00:40:22,321 --> 00:40:24,844
جاء مالكولم جانوس لـرؤيـتـي قـبل بـضعـة أيـام

627
00:40:24,889 --> 00:40:27,984
أعطاني هـذا الظرف و طلب مني ألا أفتحـه حتى الوقت المناسب

628
00:40:28,009 --> 00:40:30,774
قال إنه كتبها لـجريج ستيلسون، حول شـيء يتعلق بـميراندا

629
00:40:30,812 --> 00:40:32,566
جانـوس كـتـب شـيـئـاً يـتعـلق بمـيراندا؟

630
00:40:32,609 --> 00:40:34,754
حـتى إنها ليـست بـخط يـده، لـقد تـحـقـقـت منـها

631
00:40:35,462 --> 00:40:37,986
أنه يحاول تـبرئة نـفسه

632
00:40:38,431 --> 00:40:40,247
لا توجد طريقة على الأرض تثبت إنه من كتـب هـذا

633
00:40:40,290 --> 00:40:43,327
أفـترض أنه كان سـيفعل شيئاً في حفل الزفاف

634
00:40:43,352 --> 00:40:46,244
بـعد إنهـيار ميرنـدا ، فـتـحتـها و قـرأتـها لـها

635
00:40:47,090 --> 00:40:49,057
على ماذا يحتوي المغلف، جـين؟

636
00:40:51,630 --> 00:40:53,008
أنـه تـأبـيـن مـن أجلـها

637
00:40:53,762 --> 00:40:57,756
ابن العاهـرة، كـتب لها التـأبين قبل يوم من وفاتـها