﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:01,554
كـانـت لـدي حـيـاة مـثـالـيـه

2
00:00:01,555 --> 00:00:03,575
حـتـى دخـلـت فـي غـيـبـوبـه لـمـدة سـت سـنـوات

3
00:00:03,614 --> 00:00:04,379
و عـنـدمـا اسـتـيـقـظـت

4
00:00:04,414 --> 00:00:06,455
وجـدت خـطـيـبـتـي

5
00:00:06,542 --> 00:00:08,390
...مـتـزوجـة مـن رجـل آخـر

6
00:00:09,041 --> 00:00:10,747
ابني لا يعرف من أنا

7
00:00:11,479 --> 00:00:13,571
...كل شيء قد تغيّر

8
00:00:14,006 --> 00:00:15,294
بـمـا فـي ذلك أنـا

9
00:00:15,334 --> 00:00:16,394
بـلـمـسـة واحـده

10
00:00:16,440 --> 00:00:17,594
أستـطيـع أن أرى أشيـاء

11
00:00:17,667 --> 00:00:18,989
أشـيـاء قـد حـدثـت

12
00:00:19,014 --> 00:00:20,261
و أشـيـاء سـتـحـدث

13
00:00:20,285 --> 00:00:22,311
يـجـب أن تـروا مـا أراه

14
00:00:23,903 --> 00:00:24,877
هـذا لـيـس عـدلاً

15
00:00:24,910 --> 00:00:26,526
يـبـدو عـدلاً تـمـامـاً بـالنـسـبـة لـي

16
00:00:26,571 --> 00:00:27,914
هـذا لأنـك كــبــيــر

17
00:00:28,249 --> 00:00:30,446
أسـدنـي مـعروفـاً و أسـحب السـكيـن مـن ظهـري، هل سـتـفـعل؟

18
00:00:30,490 --> 00:00:32,716
أسـحـب السكـيـن خـارجاً، أنـزعـها، هـيـا، بـربـك

19
00:00:32,762 --> 00:00:35,406
اوه، و إشـعالك الـنـار فـي قـمـامـة الـسـيدة ناجلـي ؟

20
00:00:35,450 --> 00:00:36,926
مـاذا عـن ذلك ،هـاه؟

21
00:00:36,962 --> 00:00:38,664
كـان حـادثـاً

22
00:00:38,702 --> 00:00:40,726
...حـسـناً، أنـا ولـدت اللـيلـة

23
00:00:41,039 --> 00:00:42,065
و لـيس اللـيـلة المـاضـيـة

24
00:00:42,101 --> 00:00:44,935
أسمع، أنـت محظوظ ، كل ما عليك فعله هـو
تـنـظـيف العـليـة

25
00:00:45,212 --> 00:00:48,726
والـت أخـبرنـي شيئاً عن الحمّامات العامـة و فرش الأسنان
أتعـرف شيئاً عن ذلك؟

26
00:00:48,759 --> 00:00:50,327
أوعدني، لا مزيد من النـار

27
00:00:50,479 --> 00:00:52,797
أعـدك -
جـيـد -

28
00:00:58,921 --> 00:01:00,574
أنـظـر لـهـذا

29
00:01:00,862 --> 00:01:03,304
لابـد مـن أن هـذه تـخـص جـدي ، جـون

30
00:01:03,351 --> 00:01:05,685
أنـظر، لـقـد كـان لـديـك جــد عـظـيـم

31
00:01:05,721 --> 00:01:07,337
هـو مـن بنـى هـذا الـبـيـت

32
00:01:07,581 --> 00:01:08,665
أنـه نـتـن

33
00:01:08,699 --> 00:01:11,325
أنـه بالـصـندوق مـنذ 60 عاماً تـقريبـاً

34
00:01:12,080 --> 00:01:13,735
لـيـس كـنـزاً

35
00:01:13,971 --> 00:01:16,714
هـذا يـعـتـمد على تعريفك للكـنـز

36
00:01:17,920 --> 00:01:18,787
أنـظـر لـهـذا

37
00:01:18,819 --> 00:01:20,274
سـأعرف المـغزى مـن هـذا

38
00:01:28,540 --> 00:01:30,375
مهلاً، لـدي فـكـرة

39
00:01:30,970 --> 00:01:33,855
سـنـقـوم بـنـحـت أسـمائـنـا لـتـكون هـنـا للأبـد

40
00:01:33,902 --> 00:01:35,126
أفـضـل صـديـقيـن؟

41
00:01:35,170 --> 00:01:36,294
أفـضـل صـديـقـين

42
00:01:46,322 --> 00:01:47,176
سـأفـتـح أنـا

43
00:01:47,220 --> 00:01:49,974
مـهـلاً، لـيـس بـهـذه الـسـرعـة

44
00:01:50,010 --> 00:01:52,087
أسـدني معروفـاً وأسحب الجذع إلى الطابق السـفـلي

45
00:01:52,189 --> 00:01:53,067
لـوحـدي؟

46
00:01:53,099 --> 00:01:54,995
حسناً، لا يمكنك تـوقـع مـن كـبـيـر تـافـه مثلي أن يقوم بذلك

47
00:01:55,439 --> 00:01:56,636
سـأكـسر وركـي

48
00:02:13,210 --> 00:02:14,777
حـسـنـاً، حـسـنـاً

49
00:02:20,620 --> 00:02:22,147
أبـي، لـقـد عـدت للـبـيـت

50
00:02:26,159 --> 00:02:28,015
ماذا حـدث للـطـاقـة؟

51
00:02:28,719 --> 00:02:31,415
من الأفضل شرب هذا الحليب قبل إنتهاء صلاحيته

52
00:02:38,701 --> 00:02:40,817
الهاتـف معطل، أيضاً

53
00:02:58,250 --> 00:02:59,737
أبــي؟

54
00:03:03,321 --> 00:03:04,856
أبـي لا استطـيـع مـساعدتـك

55
00:03:04,881 --> 00:03:05,746
مـن أنـت؟

56
00:03:05,779 --> 00:03:06,706
أعـتـقـد بأنـك تـعرف

57
00:03:21,740 --> 00:03:23,417
ساعدني، أرجوك

58
00:04:25,790 --> 00:04:26,556
أنا آسـف

59
00:04:26,600 --> 00:04:28,336
...لا أعرف لمـاذا

60
00:04:32,810 --> 00:04:34,424
قاموا بـقـتـله

61
00:04:35,251 --> 00:04:38,347
جـاءوا إلى المنزل و قاموا بإطلاق النار على والدي

62
00:04:39,011 --> 00:04:39,877
لـقـد هـربـت مـنـهـم

63
00:04:39,901 --> 00:04:41,875
تمهل، تمهل
خـذ نـفـسـاً، حـسنـاً

64
00:04:42,079 --> 00:04:43,155
أنـت تـسـكن في الشارع المقابل، أليس كذلك؟

65
00:04:44,531 --> 00:04:45,286
حسناً، مـا أسـمـك؟

66
00:04:45,499 --> 00:04:47,486
جـنـسـن ، رانـدي جـنـسـن

67
00:04:47,929 --> 00:04:49,017
حـسنـاً، رانـدي، أنـا جـــون

68
00:04:49,052 --> 00:04:51,897
أنا أعلم مـن أنت ، الجمـيـع يـعـلم

69
00:04:53,350 --> 00:04:55,536
رأيـت ذلك، ألـيس كذلك؟

70
00:04:57,252 --> 00:04:59,936
رأيـت كـل شـيء -
أسمع، الـرجـال فـي مـنزلك -

71
00:05:00,261 --> 00:05:01,574
هـل رأيـتـهم مـن قـبـل؟

72
00:05:02,392 --> 00:05:05,566
لـقـد قـتـلـوا والـدي، و سـيـقـتـلونـي

73
00:05:05,592 --> 00:05:06,416
لمـاذا قـد يرغـبـون بـإيـذائـك؟

74
00:05:06,711 --> 00:05:08,535
يـجـب أن أخـرج مـن هـنـا -
حسـنـاً، تـمـهـل -

75
00:05:08,541 --> 00:05:09,525
لا بـأس، لا بـأس

76
00:05:09,729 --> 00:05:10,676
تـمـهـل، تـمـهـل

77
00:05:11,021 --> 00:05:12,495
أنـظـر لـهـذا، أنـت تـنـزف

78
00:05:13,201 --> 00:05:14,257
تـمـهـل ، تـمـهـل

79
00:05:14,331 --> 00:05:15,455
سـاقـــي

80
00:05:16,321 --> 00:05:17,575
لـقـد أطلـقـوا الـنـار عـلّي -
لا بــأس -

81
00:05:17,781 --> 00:05:19,446
كلا، أنـت لا تـفـهـم

82
00:05:19,570 --> 00:05:21,576
سـوف يـأتـون قـريبـاً، و سـيقـتلان كـلانـا

83
00:05:21,610 --> 00:05:23,395
يـجـب عـلـيك إسـتدعـاء الـشـرطـة

84
00:05:23,480 --> 00:05:24,557
هـنـاك هـاتـف فـي الـمـطـبخ

85
00:05:24,592 --> 00:05:26,494
هـيـا، هـيــا

86
00:05:26,529 --> 00:05:27,894
يـمـكـنـك أن تـفـعـل ذلك
هـيـا

87
00:05:32,899 --> 00:05:34,305
أجـلـس

88
00:05:46,221 --> 00:05:48,367
لامـزيـد مـن الإتـصـالات الـتـي تـخـرج مـن ذلك المـكـان

89
00:05:48,761 --> 00:05:49,967
جــيــد

90
00:05:49,999 --> 00:05:52,915
الآن، لنـذهب إلى هـؤلاء الحمقـى ، ولـنـنـهي هـذا الأمـر

91
00:05:57,180 --> 00:05:58,337
...هـاتـفـي الـنـقـال

92
00:05:58,950 --> 00:06:00,136
أنـه فـي الـسـيـارة

93
00:06:01,242 --> 00:06:02,756
حـسـنـاً، تـمـهـل

94
00:06:03,181 --> 00:06:04,716
سـأذهـب إلى الـخـلف

95
00:06:13,299 --> 00:06:14,756
شـكـراً لك يـارب

96
00:06:15,311 --> 00:06:16,625
سـيـارة رائـعـة

97
00:06:16,871 --> 00:06:18,297
أعـتـقـد بـأنـنـي سـآخـذه مـعـي

98
00:06:21,542 --> 00:06:22,764
أنـسـى الـهـاتـف

99
00:06:22,802 --> 00:06:24,207
...الـبـاب الأمـامـي

100
00:06:24,710 --> 00:06:25,675
لـقـد نـسـيـت إقـفـالـة

101
00:06:42,020 --> 00:06:43,424
سـنـجـلـس بـالـداخـل

102
00:06:43,440 --> 00:06:45,104
سـأشـفـر نـظـام الأمـان

103
00:06:45,140 --> 00:06:47,816
مـنـذ أن قـطـعـوا خـطوط الهـاتـف و زر الطوارئ لا يعمل

104
00:06:47,821 --> 00:06:50,184
لـكنه يـعمـل فـي المـنـاطـق المسـتـقـلـة

105
00:06:57,240 --> 00:07:00,657
...والـدي أحـب هـذه المـنـطـقـه، و يـجـدهـا آمـنـه

106
00:07:00,760 --> 00:07:02,386
و أطـلـقـوا علـيه النـار فـي رأسـه

107
00:07:10,910 --> 00:07:12,174
هـل هـذا دم؟

108
00:07:17,159 --> 00:07:21,307
إذن، لماذا لا تـقـول لـي مـرة أخرى
كـيـف ظـهـرت هـذه الـسـياره فـي مرآبـك بأعجـوبـه

109
00:07:21,742 --> 00:07:23,896
مـكالمـة لك، عـلى الخـط الأول -
أنـنـي مـشـغـول -

110
00:07:24,000 --> 00:07:26,125
كـلا، أنـت تـريـد تـلقـي هـذه المـكالمـة

111
00:07:26,161 --> 00:07:27,235
لـنـذهـب، سلـيـك

112
00:07:32,112 --> 00:07:33,065
بـانـرمـان -
الـشـريـف -

113
00:07:33,079 --> 00:07:35,166
هـذا الـمـارشـال الـفـدرالـي دوايـت كـونـورز

114
00:07:35,232 --> 00:07:37,137
ماذا يـمـكـنـنـي أن أفـعـل لك، أيها المارشال كـونورز؟

115
00:07:37,172 --> 00:07:39,326
أتـصـل فـيما يـتـعـلق بعـمـلية الإنتظار

116
00:07:39,382 --> 00:07:40,905
كـنـا نـديـرهـا فـي مـقـاطـعـتـك

117
00:07:41,039 --> 00:07:42,105
أي نـوع مـن الـعـمـليـات؟

118
00:07:42,262 --> 00:07:46,015
لـنـقـل فـقـط أنـه بـطبـيـعـة الـحـال
المـسـتويـات المـتـدنـيـه تـُرحل إلى مكان جـديـد

119
00:07:46,049 --> 00:07:46,896
حـسـنـاً

120
00:07:46,909 --> 00:07:49,285
نـحـن عـادة لا نـمـيل إلى تـقـويـة الـقانـون المـحـلي

121
00:07:49,302 --> 00:07:51,144
لكـن بـعـد وقـوع الإخـتـيـار على مـلـفـك

122
00:07:51,152 --> 00:07:53,154
و نـظـراً لـطـبـيـعـة مـعـضلـتـنـا الـحـالـيـة

123
00:07:53,191 --> 00:07:54,545
قـررنـا أن نـجـازف

124
00:07:54,700 --> 00:07:57,427
لمـا لا نـنـهـي هـذا الـتلاعب بالكلمات
و تـقـول لـي ما تـريـد

125
00:07:57,472 --> 00:08:00,556
أنـت بـحاجـة إلى إعـتراض شـاهديـن
لا غـنى عـنهـما لـرفـع مـسـتواك

126
00:08:00,582 --> 00:08:03,466
التحقيقات الفيدراليه أخرهم حتى يصل فريقي إلى هناك

127
00:08:03,499 --> 00:08:04,487
أي نـوع مـن الـشـهـود؟

128
00:08:04,521 --> 00:08:05,814
مـن الـنوع الذي لا وجـود لـه

129
00:08:05,862 --> 00:08:08,037
لـم نـكـن قادريـن على الوصول إليهم عبر خطوط الهاتف الثابت

130
00:08:08,072 --> 00:08:09,406
و لـيـس لدينـا سـبـب قـوي للإعـتـقـاد بـأن

131
00:08:09,411 --> 00:08:12,155
هـوياتـهم سـبق وإن كانـت مـشـبوهـه

132
00:08:12,192 --> 00:08:14,066
الآن، أيها الـشـريف، فإن الأشخاص الذين شاركوا
في هـذه الـقـضيـة

133
00:08:14,102 --> 00:08:16,495
يرغبـون في عمل أي شـيء لإبـعاد هـذين الـشخـصيـن

134
00:08:16,541 --> 00:08:19,474
أنا أطلب منك عدم منـاقشـة الـوضع مع أي شخص

135
00:08:19,479 --> 00:08:20,846
و لا حـتـى رجـالك

136
00:08:20,891 --> 00:08:22,076
نـعـم، لـقـد فـهـمـت

137
00:08:22,119 --> 00:08:25,175
و سيكون فريقنـا معـك على الأرض خلال ثلاث ساعات

138
00:08:25,211 --> 00:08:27,434
سـأرسل لك المـعلومـات عـن طـريـق الـفـاكـس

139
00:08:27,509 --> 00:08:30,386
أيـها الـشـريـف ، تـوخـى الـحـذر
هـؤلاء الأشـخاص فـي غايـة الـخطـورة

140
00:08:30,491 --> 00:08:32,617
فهمت ذلك، سـأراك خلال ثلاث ساعات

141
00:08:41,701 --> 00:08:43,616
إذن، مـاذا يجـب عـلي أن أفـعـل مـع الـسـيـد، لـص الـسيـارة؟

142
00:08:43,662 --> 00:08:45,347
لا أعـلـم، أوقـفـه

143
00:08:45,659 --> 00:08:46,874
يـجـب أن أذهب في مـهـمـة صـغـيره

144
00:08:46,907 --> 00:08:48,629
أيمـكنـنـي فـعل شـيء للـمـساعـدة؟

145
00:08:49,094 --> 00:08:50,721
كلا، سـأقـوم بـذلك

146
00:08:51,145 --> 00:08:53,151
حـسـنـاً

147
00:08:59,603 --> 00:09:01,977
حسـنـاً، يـجـب أن نـبطـىء الـنـزيف إلى أن نـتـمكن من أخذك
إلى المـستـشـفى

148
00:09:02,010 --> 00:09:04,654
أشـعـر بالـبـرودة -
جـسـدك لا زال فـي حـالـة صـدمـة -

149
00:09:13,771 --> 00:09:15,287
سـأذهـب إلى الحـمـام

150
00:09:15,382 --> 00:09:18,285
حسنـاً، ولـكـن أفـعل هـذا بـسرعـة
نـحـن متـأخرين عن المـوعـد

151
00:09:24,891 --> 00:09:26,934
أرجوك، سيد بيريز، كـن مـتـفـهـمـاً

152
00:09:27,032 --> 00:09:28,356
لـم يـكن خـطـأي

153
00:09:28,981 --> 00:09:30,616
لـم يـكن هـذا مـا أتـفـقـنـا عـلـيه

154
00:09:30,630 --> 00:09:32,684
حـسـنـاً، هـذا الإتـفـاق غـير عـادل

155
00:09:36,732 --> 00:09:38,237
هـل حـصـلت على أموالي أم لا؟

156
00:09:38,771 --> 00:09:40,477
أحـتـاج إلى مـزيـد مـن الـوقـت

157
00:09:41,931 --> 00:09:44,437
الـوقـت يـنـفـذ

158
00:09:56,182 --> 00:10:00,014
هل ترى الرجل الذي ضغط على الزناد في قاعة
المحكمة اليوم؟

159
00:10:10,010 --> 00:10:13,054
أنظر، لـقـد كـنـت شـجاعـاً حـقـاً للإدلاء بشهادتـك في المـحكمـة
بالطريـقـة التي فـعـلـت

160
00:10:13,101 --> 00:10:14,754
أنا أعلم، كـم يـجب أن تـكون خـائـفـاً

161
00:10:14,931 --> 00:10:16,787
كـل مـا يـقـولـونـه عـنـك صحـيـح

162
00:10:17,800 --> 00:10:18,766
!لا تـزال تـرجـف

163
00:10:18,799 --> 00:10:20,486
يـوجـد بـعـض الـبـطانـيـات فـي الـخزانـة

164
00:10:20,799 --> 00:10:22,166
جي.جي أبـقـى هـنـا

165
00:10:22,201 --> 00:10:23,835
سـأعـود فـي الـحال

166
00:10:25,431 --> 00:10:27,997
يـجـب أن يـكون رائـعـاً كـون والـدك وسـيـط روحـي

167
00:10:29,440 --> 00:10:30,756
لا بأس بذلك

168
00:10:31,312 --> 00:10:32,517
...أبــي

169
00:10:33,772 --> 00:10:35,215
بـائـع أسـمـدة

170
00:10:47,401 --> 00:10:51,097
نـقـطع بـرامـجـنـا الـمـعـتاده لـنـبـث لكـم هـذه الـنـشـرة
فـي هـذا الـوقت المـتـأخـر

171
00:10:51,150 --> 00:10:52,775
نـحـن فـي حـالـة حـرب مـع الـيـابـان

172
00:10:52,809 --> 00:10:54,877
تـم الـهجـوم يـوم أمس في الصـبـاح البـاكر
على بـيـرل هـاربـور

173
00:10:54,919 --> 00:10:56,964
أُصـيـب عـدد لا يحـصى مـن الجـنـود الـنائمـون
على حـين غـفـلـة

174
00:10:56,981 --> 00:11:00,387
كـمـا أن أكـثـر مـن 100 طائـرة مـقاتـلـة يابانـيـة
أهـلـكـت أسطول المـحـيـط الـهـادي

175
00:11:00,422 --> 00:11:03,225
كما تردنا التـفاصيل بإسـتـمرار
نـحـن مـتـيـقـنـيـن بأن هذا العمل الغادر

176
00:11:03,232 --> 00:11:06,785
قـد كـفـل خـسارة فادحـة في الأرواح الأمريكية

177
00:11:06,799 --> 00:11:09,527
في وقت سابق اليوم، تحدث الرئيس روزفلت للأمـه

178
00:11:09,559 --> 00:11:14,395
أمـس، 7 ديسمبر 1941 م

179
00:11:14,440 --> 00:11:18,574
الـيـوم الـذي ستـعيش فيه الولايات المتحدة العار

180
00:11:18,691 --> 00:11:23,106
حيث هوجموا فـجأة و عـمـداً

181
00:11:23,290 --> 00:11:28,097
من قِبـل قـوات بحريـة و جـويـة تـابـعة للإمبراطوريـة الـيابانيـة

182
00:11:28,432 --> 00:11:33,926
و كانت الولايات المتحدة تعيش في سلام مع تلك الدولة
...وعلى

183
00:11:35,629 --> 00:11:38,415
يا إلهي، ماذا فـعـلـوا؟

184
00:11:45,562 --> 00:11:48,136
!..جـونـي! .. جـونـي

185
00:11:52,419 --> 00:11:53,945
!جــــونــي

186
00:11:55,861 --> 00:11:57,667
مـا الـذي يـحـدث؟ -
لا أعــلــم -

187
00:12:06,991 --> 00:12:08,437
مـا الـذي نـنـتـظره بـحـق الـجـحـيـم؟

188
00:12:08,472 --> 00:12:10,264
لـمـاذا لا نـقـوم فـقـط بـحـرق هـذا الـمـكـان؟

189
00:12:10,381 --> 00:12:12,375
لـسـنـا بـحـاجـة لـجـذب الإنـتـبـاه

190
00:12:12,419 --> 00:12:14,965
كـيـف يـفـتـرض بـنـا الـدخـول وهـذا النـظام الأمـنـي
اللـعـيـن مـوجـود؟

191
00:12:14,989 --> 00:12:16,647
بـبـعض الـبراعـة الـبسيـطـة

192
00:12:16,809 --> 00:12:20,954
إذا كـانـت الـكـهرباء تـنـتـقـل من خلال الدارة في مسار
غير متعمد ، فإنه يـتـسبب بـقـصرها

193
00:12:22,379 --> 00:12:23,465
مـن أنـت، خـبـيـر الـكـهربـاء؟

194
00:12:23,512 --> 00:12:25,736
كـنـت... في حياة سـابـقـة

195
00:12:27,171 --> 00:12:29,096
شـاهد و أسمع، قـد تـتـعلم شيـئـاً

196
00:12:29,859 --> 00:12:31,477
...أعـكـس الـقـطـبـيـن

197
00:12:32,880 --> 00:12:34,305
إجـعـلها قـصيرة بما يكفي

198
00:12:34,352 --> 00:12:37,245
كل دارة في الجهاز في هـذا النظام سـتـصبـح
شديدة الحرارة

199
00:12:37,720 --> 00:12:38,614
ثـم؟

200
00:12:38,969 --> 00:12:41,947
و نظام الأمان الخاص بهذا الرجل سـيسـخن
و سنـتـمكن من أخذ الفـتى

201
00:12:42,359 --> 00:12:46,296
و ماذا عن الآخرين، بعد ذلك؟ -
أنت تعرف الإتـفـاق ، لا شـهـود -

202
00:12:56,852 --> 00:12:58,626
هاهـم قـادمـون

203
00:13:27,121 --> 00:13:29,115
هنا الشريف بانرمان، أيوجد أحد بالبيت؟

204
00:13:30,290 --> 00:13:32,117
أيـوجـد أحـد فـي الـبـيـت؟

205
00:13:41,732 --> 00:13:43,495
اللــعــنــه

206
00:14:00,829 --> 00:14:02,155
أرسل، هـنـا الـشـريـف بـانـرمـان

207
00:14:02,882 --> 00:14:05,727
نعم، والت، معك روسكو
أرسل، ذهبت للمنزل في وقت مبكر

208
00:14:06,049 --> 00:14:09,625
روسكو، أحتاج لأن تصلني بالمارشال الفيدرالي
كونورز في واشنطن

209
00:14:09,659 --> 00:14:11,155
أخـبـره بأن أحدى الـطرود الخاصة بـه فـُـتـح

210
00:14:11,192 --> 00:14:12,455
سـيـعرف ما الذي أتحدث عنه

211
00:14:12,490 --> 00:14:14,187
و أرسل الـ (سي.أس.يو) إلى هـنـا

212
00:14:15,051 --> 00:14:16,635
تـريـث قـليـلاً

213
00:14:19,052 --> 00:14:21,285
أعـدّ مـا قـلـت؟ لـم أفهم الجملة الأخيـرة

214
00:14:27,481 --> 00:14:28,606
جـي.جـي

215
00:14:28,641 --> 00:14:30,017
لا يزال هنا ، جون

216
00:14:30,950 --> 00:14:32,395
هل أطبعـة؟ أنـتـهى

217
00:14:32,962 --> 00:14:34,347
والت، هل أطبعـة؟

218
00:14:45,409 --> 00:14:47,305
آسف، حصل لدي لبس بالأمور

219
00:14:47,349 --> 00:14:48,567
مهلاً، ماذا يجاورنا؟

220
00:14:48,600 --> 00:14:50,015
لا توجد طريقة تمكنني من الهرب منهم

221
00:14:50,061 --> 00:14:51,975
الطابق العلوي، سيكون أكثر أمـنـاً

222
00:14:52,022 --> 00:14:54,107
جي.جي، أنت، اه
هل تـفـقـد شـخـص مـا؟

223
00:14:55,470 --> 00:14:57,304
الآن، أشـعـر بـخـيـبـة أمــل

224
00:14:58,231 --> 00:15:00,164
يا صاح أنت حتى لم تطرح أسئلة عن سبب
قـتـلنا والدك

225
00:15:08,382 --> 00:15:10,217
أنـت الـقاتـل الحقيقي، ألست كذلك؟

226
00:15:10,572 --> 00:15:12,096
الجـميـع ، إلى الطابق العلوي الآن

227
00:15:48,772 --> 00:15:50,557
أفـتحوا، لـن نـؤذيـكـم

228
00:15:52,051 --> 00:15:52,927
حـسناً

229
00:15:53,349 --> 00:15:54,627
إذا كـنـت مـصّـر فـقـط

230
00:16:19,189 --> 00:16:20,617
ربـمـا قـرروا الإسـتـسلام

231
00:16:20,919 --> 00:16:21,745
أشـك فـي ذلك

232
00:16:21,780 --> 00:16:24,514
مـاذا يـريـدون؟ -
أنـا، أنهم يريدونـنـي -

233
00:16:25,022 --> 00:16:26,506
أسمع، سنـتـخطـى هـذا

234
00:16:27,990 --> 00:16:29,174
عـلـيـنـا أن نـكون مـعـاً

235
00:16:30,322 --> 00:16:31,487
عليـنـا أن نـبـدأ بالـتـفـكـير

236
00:16:43,719 --> 00:16:44,527
...يا إلهي

237
00:17:07,020 --> 00:17:08,386
لا تـتـحرك، وإلا أطلقت النار عليك

238
00:17:09,479 --> 00:17:10,655
أسـتـرخ ، أيها الضابط

239
00:17:10,710 --> 00:17:12,967
أرمـي سلاحك، أو أنني سأطلق النار عليك
أنا لا أمزح في هذا

240
00:17:13,069 --> 00:17:15,015
الآن، أخـشى بأنني لا أستطيـع فعل ذلك سيدي

241
00:17:15,050 --> 00:17:15,857
نعـم، ولما ذلك؟

242
00:17:16,099 --> 00:17:18,107
شريكي سـيحميني

243
00:17:28,531 --> 00:17:31,424
أنـت قلت لا شهود -
الضابط سنـتكفل به لاحقاً -

244
00:17:31,749 --> 00:17:32,835
قـيـده

245
00:17:33,249 --> 00:17:34,444
مهلاً، إلى أين تـذهـب؟

246
00:17:37,942 --> 00:17:39,776
لا تـلمسني أبداً بعد الآن

247
00:17:41,552 --> 00:17:42,447
حسناً

248
00:17:43,921 --> 00:17:44,996
إلى أين تـذهب؟

249
00:17:45,029 --> 00:17:46,654
سأجلب فـأساً مـن الـسـيارة

250
00:17:46,680 --> 00:17:48,486
حان الوقت للإنتـهاء من هـذا الأمر

251
00:17:55,541 --> 00:17:57,015
لا أستطيع أن أبقي عيناي مفتوحتان

252
00:17:57,059 --> 00:17:58,484
حسناً، لقد فقدت الكثير من الدماء

253
00:17:59,389 --> 00:18:00,924
ماذا عن النافذه؟

254
00:18:01,182 --> 00:18:02,195
يمكـنـنـا الـقـفـز

255
00:18:02,240 --> 00:18:03,354
آه، عمـل رائـع

256
00:18:06,362 --> 00:18:08,645
صاعـق الأمـان ما زال يعـمل

257
00:18:08,751 --> 00:18:10,335
وبدون الكهرباء، لا أستطيع فـتحها

258
00:18:10,371 --> 00:18:11,294
لـنـكـسـرهـا

259
00:18:13,161 --> 00:18:14,564
أنـه زجاج مـقـوى

260
00:18:15,129 --> 00:18:17,094
مقاوم للتحطيم و عازل للصوت

261
00:18:17,792 --> 00:18:20,007
أعتـقدت إنها ستبقي الناس خارجاً، وليس نحن

262
00:18:20,221 --> 00:18:21,747
أنتظر لحظة

263
00:18:26,061 --> 00:18:27,635
نحن نعلم إنهم هناك في الداخل ، سميث

264
00:18:27,672 --> 00:18:29,144
و نحن لن نغادر من دونهم

265
00:18:29,849 --> 00:18:33,206
إما أن ترسل هؤلاء الحثالة لنا أو سندخل نحن لأخـذهم

266
00:18:37,321 --> 00:18:38,397
!هـيـا

267
00:18:38,429 --> 00:18:39,684
أخرجـه

268
00:18:40,792 --> 00:18:43,054
من هنا، أنه طريق سري للقبو

269
00:18:45,379 --> 00:18:46,255
بسرعه

270
00:18:46,782 --> 00:18:48,524
والدي سيكون هنا في أي لحظة

271
00:18:51,910 --> 00:18:53,067
سـاعدنـي، يا بني

272
00:18:54,941 --> 00:18:56,437
أعتقد أنني وجدت طريقة للخروج من هنا

273
00:19:05,529 --> 00:19:06,685
يجب أن يكون هنا

274
00:19:16,929 --> 00:19:18,195
ما هـو؟

275
00:19:18,670 --> 00:19:19,735
المصعد اليدوي

276
00:19:20,179 --> 00:19:22,455
أنه مثل المصاعد الصغيرة -
كيف علمت بأنه كان هناك؟ -

277
00:19:22,981 --> 00:19:25,265
حسناً، والدي أراني هذا في الرؤية

278
00:19:30,822 --> 00:19:32,454
ليس لدينا الكثير من الوقت

279
00:19:36,170 --> 00:19:37,547
راندي، تعال هنا

280
00:19:53,121 --> 00:19:54,417
سنتحدث عن ذلك لاحقاً

281
00:19:54,461 --> 00:19:55,375
ماذا عنك؟

282
00:19:55,410 --> 00:19:57,255
سـأنـزل لاحقاً-
كـن حـذراً -

283
00:20:19,382 --> 00:20:21,004
نحن بالأسفل -
إلى أين يؤدي؟ -

284
00:20:21,049 --> 00:20:23,155
لا أعلم، أنه مغلق من جميع الجهات -
أركـلـه -

285
00:20:23,200 --> 00:20:25,115
لا أستطيع -
بلى، تستطيع، جي.جي -

286
00:20:25,152 --> 00:20:26,405
أركله بأقصى ما يمكنك

287
00:20:32,352 --> 00:20:33,427
أنه القـبـو

288
00:20:33,470 --> 00:20:35,356
ساعد راندي للوصول إلى السيارة
وأنا سأقوم بسحبه للأعلى

289
00:20:38,631 --> 00:20:39,665
حسناً، أسحبه

290
00:21:27,761 --> 00:21:28,845
!في الخـزانة

291
00:21:40,412 --> 00:21:41,676
لقد وجدناهم

292
00:21:42,541 --> 00:21:46,425
هو و والده مختبأن في المنزل في ولاية ماين

293
00:21:46,461 --> 00:21:49,754
هذان الأثـنان هما الشيء الوحيد الذي تسبب
في إتهامي

294
00:21:49,802 --> 00:21:54,217
دون ذلك، النيابة العامة لن يكون لديها قضية
وأكون أنا رجلاً حر

295
00:21:54,249 --> 00:21:56,645
سنـتدبر أمرهما -
من الأفضل لكما فعل ذلك -

296
00:21:57,999 --> 00:21:59,506
...إذا عاشا و شهدا محاكمتي

297
00:22:00,189 --> 00:22:02,464
أنتما الإثنان لن تـفـعلا

298
00:22:55,841 --> 00:22:56,876
الـقـبـو

299
00:23:02,392 --> 00:23:03,574
جـونـي؟

300
00:23:19,272 --> 00:23:20,416
هـل أنت بخير؟

301
00:23:24,041 --> 00:23:25,265
نـعـم

302
00:23:25,692 --> 00:23:26,697
لنفعل هذا مجدداً

303
00:23:37,460 --> 00:23:38,504
!تـحـرك

304
00:23:41,412 --> 00:23:43,026
كان هذا مغلق

305
00:23:44,059 --> 00:23:45,044
الباب

306
00:23:50,799 --> 00:23:52,855
سأقوم بقتل كل واحد منكم

307
00:23:52,892 --> 00:23:54,934
!أتسمعني، كل واحد منكم

308
00:23:57,442 --> 00:23:59,184
ماذا نفعل الان؟

309
00:24:01,590 --> 00:24:03,026
الآن نحن ذاهبان للتحدث إلى الشرطي

310
00:24:11,360 --> 00:24:13,156
اللعنـه، رأس ذاك الشرطي صـلـب

311
00:24:14,542 --> 00:24:15,834
أنا بحاجة إلى شراب

312
00:24:15,882 --> 00:24:16,617
الشريف الريفي

313
00:24:16,860 --> 00:24:19,384
هل هذا ما كنت عليه؟ شريف ريفي؟

314
00:24:21,120 --> 00:24:22,396
إذهب إلى الجحيم

315
00:24:28,280 --> 00:24:30,856
أتعلم كابوت، أنت محق تماماً

316
00:24:30,892 --> 00:24:33,017
هذا الخنزير لديه رأس قاسـي

317
00:24:36,420 --> 00:24:37,866
...الآن، السؤال هـو

318
00:24:41,289 --> 00:24:44,426
ماذا تفعل بالتسلل حول هذا البيت في الظلام؟

319
00:24:45,310 --> 00:24:46,827
هذا هو السبب

320
00:24:48,899 --> 00:24:50,714
حسناً، ربما لا ينبغي علينا مناداته بالـ شريف

321
00:24:50,761 --> 00:24:52,627
ربما ينبغي أن نـدعـوه بـ

322
00:24:52,669 --> 00:24:54,794
الأب

323
00:24:55,119 --> 00:24:56,294
لأنـه والده

324
00:25:00,991 --> 00:25:02,476
أعطني عدة الصندوق

325
00:25:03,930 --> 00:25:05,846
سأذهب لإجراء حديث مع الشخص الموجود بالقـبـو

326
00:25:06,541 --> 00:25:07,697
من خلال هذا الشيء؟

327
00:25:07,739 --> 00:25:08,847
...لأن

328
00:25:09,020 --> 00:25:10,065
الطاقه معطلة

329
00:25:10,549 --> 00:25:12,365
...أعلم، أنا

330
00:25:12,870 --> 00:25:15,804
أنا أحدى الذين قتلوه
الآن، أنا ذاهب لأعيده إلى الحياة

331
00:25:15,850 --> 00:25:18,596
- at least this little bit here.
حـقـاً؟ -

332
00:25:24,679 --> 00:25:26,585
هيه، راندي... راندي؟

333
00:25:27,050 --> 00:25:29,346
هل هو... ميت؟

334
00:25:33,801 --> 00:25:35,286
هل أفـوت شيئاً؟

335
00:25:39,989 --> 00:25:41,555
أيها القوم أيمكنكم سماعي هناك بالأسفل؟

336
00:25:48,201 --> 00:25:49,424
نعم، يمكننا سماعك، ماذا تريد؟

337
00:25:49,461 --> 00:25:52,437
يوجد شخص هنا بالأعلى يريد أن يلقي عليكم التحية

338
00:25:54,102 --> 00:25:55,454
جون، أنا والت

339
00:25:57,452 --> 00:25:58,876
أبي؟ -
أياً كان ما يفعلونه بي -

340
00:25:58,919 --> 00:26:01,646
!لا تفتح ذلك الباب

341
00:26:06,461 --> 00:26:08,196
هذا غباء حقاً

342
00:26:09,201 --> 00:26:13,527
...الآن، حسب ما أرى، هذا الوضع قد يكون له خيارين

343
00:26:13,561 --> 00:26:19,207
إما أ: هو أن ترسل الفتى، و من ثم سنخرج من حياتك للأبد

344
00:26:19,649 --> 00:26:22,925
أو ب: أستمر في اللعب معي

345
00:26:23,019 --> 00:26:26,887
و سيحصل الشريف الأب على علامة جديدة
ثـقب في رأسه

346
00:26:26,921 --> 00:26:31,745
وفي كلا الحالتين، أنا و رفيقي لن نترككم

347
00:26:31,751 --> 00:26:34,194
حتى نحصل على ما جئنا لأجله

348
00:26:36,692 --> 00:26:41,106
لديك 10 دقائق لتـتـخذ قرارك، بدءاً من الآن

349
00:27:01,730 --> 00:27:03,326
علينا أن نفعل شيئاً

350
00:27:09,242 --> 00:27:11,706
لكن كوجي و عائلته ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه

351
00:27:11,749 --> 00:27:13,167
أنت لا تفهم؟

352
00:27:14,820 --> 00:27:18,795
أسم عائلتنا سيؤدي إلى القضاء على عملنا

353
00:27:23,009 --> 00:27:24,667
لنـفـعل ما هو صحيح؟

354
00:27:26,142 --> 00:27:28,235
أليس هذا ما علمتني اياه دائماً؟

355
00:27:37,760 --> 00:27:39,587
لا أريد أن أقول لكم أيها القوم مرة أخرى

356
00:27:40,201 --> 00:27:41,567
أعطوني خصوصـيتي

357
00:27:41,799 --> 00:27:42,945
أين هم، سميث؟

358
00:27:43,092 --> 00:27:44,435
لا أعرف ما الذي تـتحدث عنه؟

359
00:27:44,760 --> 00:27:46,817
أنت خائن و كاذب

360
00:27:46,919 --> 00:27:48,674
نحن نعلم بأنك تخبئ العدو هنا

361
00:27:49,071 --> 00:27:50,087
العدو؟

362
00:27:50,629 --> 00:27:52,794
روزفلت قال نحن في حالة حرب مع اليابانيين

363
00:27:52,939 --> 00:27:54,567
لا أثـق بأي مـنـهـم

364
00:27:54,922 --> 00:27:58,965
كمن الجبناء لأولادنا، لقد قتلوا أبني الوحيد

365
00:27:59,529 --> 00:28:03,827
تعازي لك -
أحتفظ بتعازيك، أريد العدالة -

366
00:28:05,919 --> 00:28:07,897
هل أرسلتهم للخارج أم لا؟

367
00:28:19,422 --> 00:28:22,416
هذه مشكلتي ، وليست مشكلتكم

368
00:28:22,500 --> 00:28:24,337
لن تذهب إلى أي مكان
نحن في هذا معاً، أليس كذلك؟

369
00:28:24,682 --> 00:28:26,604
هيا، هيا

370
00:28:35,091 --> 00:28:36,555
لدينا الكثير من الماء

371
00:28:37,459 --> 00:28:38,617
...و الكثير من الهواء

372
00:28:39,729 --> 00:28:40,545
الهواء

373
00:28:43,760 --> 00:28:45,337
ساعدني في هذا

374
00:28:45,372 --> 00:28:47,027
هذا خطر، ولكن والت بحاجة إلى مساعدتنا

375
00:28:47,172 --> 00:28:48,307
أترى هذه مجاري الهواء؟

376
00:28:48,762 --> 00:28:50,254
إنها شبكة في المنزل بأكمله

377
00:28:51,239 --> 00:28:52,645
إنها أكبر من المخارج الحديثة

378
00:28:53,669 --> 00:28:55,477
قد أكون قادراً على الزحف من خلالها والعثور على والت

379
00:28:58,942 --> 00:28:59,957
ما الخطب؟

380
00:29:01,771 --> 00:29:03,065
ماذا لو قبضوا عليك؟

381
00:29:03,309 --> 00:29:05,197
يمكنني فعل ذلك، حسناً؟

382
00:29:08,131 --> 00:29:09,857
ما زال لدينا خمسة دقائق لإنقاذ والت

383
00:29:15,249 --> 00:29:17,327
كم بقي لدينا من وقت للإستمرار بالتلاعب ؟

384
00:29:18,831 --> 00:29:20,355
بقي لدينا أربعة دقائق

385
00:29:21,130 --> 00:29:22,394
أنا ذاهب للتجول

386
00:29:23,130 --> 00:29:26,106
لا تفعل أي شيء حتى أعود -
أيـاً كـان -

387
00:29:26,141 --> 00:29:29,295
أتعلم، أن قتل السته سهل كقتل الخمسة

388
00:29:35,231 --> 00:29:37,947
...حسناً، أنت تعرف ماذا تفعل
"" ميسيسيبي- 100

389
00:29:38,072 --> 00:29:40,164
وعندما تفتح ذلك الباب
لن يكون هناك ميسيسيبي قبل

390
00:29:41,110 --> 00:29:42,657
حسناً؟
هنا يؤلمك

391
00:29:42,979 --> 00:29:44,984
إليك العلاج السريع -
حقاً -

392
00:29:45,982 --> 00:29:47,497
حظاً موفقاً -
لك أيضاً -

393
00:30:01,370 --> 00:30:03,527
في المرة القادمة سيرغب الفتى في الذهاب للعب البولينج

394
00:30:03,531 --> 00:30:04,527
فقط لعب البولينج

395
00:30:07,429 --> 00:30:10,747
كلا، أنت تريد اللعب أيها السيد
الأم و معاقبة الطفل

396
00:30:11,130 --> 00:30:12,664
الآن من الذي سيحصل على العقاب؟

397
00:30:13,812 --> 00:30:14,834
...جون

398
00:30:14,882 --> 00:30:17,135
أنت فعلاً.... عبقري

399
00:30:22,872 --> 00:30:23,694
والت

400
00:30:55,409 --> 00:30:56,565
يا إلهي

401
00:30:56,609 --> 00:30:58,224
ماذا عن جي.جي -
أنه بخير -

402
00:30:58,339 --> 00:31:00,415
أنا مغفل لحضوري إلى هنا وحدي، جون

403
00:31:00,452 --> 00:31:02,475
لقد كان لدي شعور فظيـع، أتعلم؟

404
00:31:02,520 --> 00:31:03,794
لقد ناداك بأبي

405
00:31:03,842 --> 00:31:04,834
فعلت الشيء نفسه

406
00:31:05,630 --> 00:31:07,394
لقد لمسته

407
00:31:08,972 --> 00:31:10,934
أنت الرجل الذي تسبب في المشكله، هاه؟

408
00:31:11,201 --> 00:31:12,025
نعم، أنا هو

409
00:31:12,071 --> 00:31:13,427
انهض

410
00:31:13,501 --> 00:31:15,917
لا تبدو كذلك بالنسبة لي

411
00:31:15,960 --> 00:31:17,754
ربما لم تكن تبحث قريباً بما فيه الكفاية

412
00:31:22,812 --> 00:31:23,984
ماذا حدث؟

413
00:31:24,419 --> 00:31:27,094
!أحرق عيني، لا يمكنني رؤية أي شيء -
أحـمـق -

414
00:31:32,370 --> 00:31:34,365
جي.جي أفتحه الآن

415
00:31:41,299 --> 00:31:42,275
!جي.جي

416
00:31:44,169 --> 00:31:45,406
أنت بخير؟

417
00:31:50,322 --> 00:31:53,136
!هذا هو، هذا كل شيء

418
00:31:54,522 --> 00:31:56,715
هل هذا هو الفتى الذي شهد جريمة بيريز؟

419
00:31:56,790 --> 00:31:59,806
بيريز؟ -
نعم، منذ وقت طويل ، تاجر مخدرات في ولاية نيفادا -

420
00:31:59,842 --> 00:32:01,996
قتل رجل أعمال محلي من أجل صفـقـة أرض

421
00:32:02,040 --> 00:32:04,874
أبعده عن الحياة، لكنه حصل على موافقة لإجراء محاكمة جديدة

422
00:32:04,922 --> 00:32:06,995
إذا لم يتمكنوا من الإدلاء بشهادتهم، سيفرج عن بيريز

423
00:32:07,030 --> 00:32:08,185
لهذا السبب كنت في الحي

424
00:32:08,211 --> 00:32:10,515
حصل المحققون الفيدراليين على العقد، و كلفوني بذلك

425
00:32:10,551 --> 00:32:13,227
و طلبوا مني مرافقة الأب و أبنه حتى مجيئهم

426
00:32:13,500 --> 00:32:15,857
كما ترى، لقد قمت بعمل عظيم، أليس كذلك؟

427
00:32:15,901 --> 00:32:17,025
بربك، لم يكن لديك وسيلة لمعرفة ذلك

428
00:32:18,490 --> 00:32:19,904
بالإضافه إلى أن هذا لم ينتهي بعد

429
00:32:20,410 --> 00:32:21,896
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى للخروج من هنا

430
00:32:32,069 --> 00:32:33,894
أتريدون اللعب؟

431
00:32:48,621 --> 00:32:50,374
لنلعب

432
00:33:04,351 --> 00:33:05,945
سيقومون بحرقنا -
متى؟ -

433
00:33:17,919 --> 00:33:18,927
ليست نافعة

434
00:33:19,552 --> 00:33:21,786
سيحرقوننا من خلال هذا الباب في أي لحظة الآن

435
00:33:21,832 --> 00:33:24,136
ومكـتـب التحقـيـقـات الفيدرالي ليس لديه فكرة
بأننا في منزلك

436
00:33:24,669 --> 00:33:27,064
أحضر لي طبيب ، يارجل -
لاحـقـاً -

437
00:33:28,132 --> 00:33:30,166
!أنت لا تستمع إلي! لا يمكنني الرؤيـة

438
00:33:31,222 --> 00:33:34,506
لا أستطيع القيام بذلك بعد الآن، يا رجل -
لا بأس -

439
00:33:36,719 --> 00:33:38,606
قلت لك لا تلمسني

440
00:34:04,679 --> 00:34:05,994
لماذا يكرهوننا إلى هذا الحد؟

441
00:34:06,150 --> 00:34:07,486
ما الخطأ الذي فعلناه؟

442
00:34:07,919 --> 00:34:08,924
لا أعلم

443
00:34:08,962 --> 00:34:12,625
أعـتقد بأنهم خائفون وغاضبون فقط، ويريدون
إلقاء اللوم على شخص مـا

444
00:34:12,702 --> 00:34:14,056
شخص يبدو مختلفاً عنهم

445
00:34:14,909 --> 00:34:17,255
البالغون يفعلون أشياء مجنونة أحياناً

446
00:34:21,810 --> 00:34:24,654
لا تقلق، والدي هنا للمساعدة

447
00:34:41,162 --> 00:34:44,346
تم بناء نفق للتهريب الغير قانوني أثناء حظر الويسكي

448
00:34:44,379 --> 00:34:45,955
سيـأخذكم بعيداً إلى الغابات

449
00:34:45,982 --> 00:34:47,586
سوف يكون هناك سيارة في انتظاركم

450
00:34:51,912 --> 00:34:54,596
هذا الممر كافي ليؤمن لك أي مكان تريد الذهاب إليه

451
00:34:54,792 --> 00:34:57,584
الطعام و الماء، يكفي لثلاثة أيام

452
00:35:02,010 --> 00:35:03,424
أنا لست رجلاً صالحاً

453
00:35:03,462 --> 00:35:06,406
لو كان الأمر بيدي، لقدمت لك يد العون مراراً و تكراراً
ولا أنظر إلى الوراء أبداً

454
00:35:07,499 --> 00:35:09,414
...في بعض الأحيان نحن لا نعلم أطفالنا

455
00:35:12,889 --> 00:35:15,577
في بعض الأحيان هم من يعلمنا

456
00:35:32,279 --> 00:35:34,527
إلى اللقاء، كوجي -
إلى اللقاء -

457
00:35:37,042 --> 00:35:38,327
كوجـي؟

458
00:35:39,692 --> 00:35:42,414
أصدقـاء للأبـد

459
00:35:53,500 --> 00:35:54,904
والت، ساعدنـي

460
00:35:55,740 --> 00:35:56,874
أنـتـظـر هـنـا

461
00:36:11,792 --> 00:36:13,094
سأكون لعيناً

462
00:36:14,511 --> 00:36:16,656
هيا، لنذهب
بسرعـة، هـيا

463
00:36:16,700 --> 00:36:17,916
ليدخل الجميع ، بسرعة ، هيا

464
00:36:18,279 --> 00:36:20,447
هيا، جي.جي ، هيا

465
00:36:21,870 --> 00:36:24,015
أركضوا، أركضوا، أركضوا
هيا، هيا، هيا، هيا

466
00:36:26,459 --> 00:36:28,296
أستمر، جي.جي، أستمر هيا

467
00:36:30,101 --> 00:36:31,417
لنذهب جي.جي تحرك

468
00:36:50,011 --> 00:36:51,555
أذهب جي.جي أنت أولاً

469
00:36:52,621 --> 00:36:54,684
أركض إلى الغابه جي.جي
نحن خلفك مباشرة

470
00:37:01,850 --> 00:37:03,765
فقط بضعة خطوات أخرى -
هـيـا، لنذهب -

471
00:37:03,791 --> 00:37:04,774
أخرج الفتى من هنا

472
00:37:17,720 --> 00:37:19,116
هيا، هيا، جي.جي

473
00:37:19,161 --> 00:37:19,887
هيا

474
00:37:19,900 --> 00:37:20,856
أذهب، جي.جي ، أذهب

475
00:37:21,012 --> 00:37:22,474
أركض إلى الغابه، أنطلق

476
00:37:34,470 --> 00:37:35,977
نهاية الطريق، أيها السيد

477
00:37:36,012 --> 00:37:37,754
نعم، يبدو كذلك

478
00:38:24,551 --> 00:38:25,474
شريف بانرمان؟

479
00:38:26,422 --> 00:38:27,724
جون سميث

480
00:38:35,059 --> 00:38:38,194
أنت محظوظ، الحريق لم ينتشر في القبو
هذا هو البيت القديم العظيم

481
00:38:38,600 --> 00:38:40,075
ليس لديك أي فكرة

482
00:38:40,440 --> 00:38:41,926
برأيك ماذا سيحدث له بعد المحاكمة الجديدة؟

483
00:38:42,112 --> 00:38:44,555
سيتم نقلة حتى يصل إلى السن القانونية

484
00:38:45,081 --> 00:38:46,895
لن نراه مرة أخرى، أليس كذلك؟ -
أخشى ذلك -

485
00:38:47,150 --> 00:38:49,966
هذا يصب في مصلحته الخاصة
أيها السادة

486
00:38:51,289 --> 00:38:54,236
لماذا لا أشعر بأن لا شيء من هذا يصب في مصلحة الفتى؟

487
00:38:54,760 --> 00:38:56,924
ما زلت لا أعرف كيف أستطعنا الخروج من هناك
في وقت قصير

488
00:39:00,582 --> 00:39:02,395
كان لدينا القليل من المساعدة من الماضي