﻿1
00:00:00,409 --> 00:00:02,984
لافون , اعرف انك مرتعب 
من ذهابي لدالاس

2
00:00:02,985 --> 00:00:04,819
كيف ستنجح هذه العلاقة ؟
اعرف ان هذا صعب

3
00:00:04,820 --> 00:00:07,522
لكن ان كنت حقا تهتم لها
فستجد طريقة لإنجاحها

4
00:00:07,523 --> 00:00:08,740
لا يجب علي روبي ان تنقض وتأخذه

5
00:00:08,741 --> 00:00:10,024
كنا متحابان ذات مرة

6
00:00:10,025 --> 00:00:11,626
وليساعدني الله 
لكني اظنني مازالت واقعة في حبه

7
00:00:11,627 --> 00:00:13,694
لأكون أمينا معك
هناك فتاة واحدة فقط

8
00:00:13,695 --> 00:00:15,066
اريد ان اواعدها

9
00:00:15,067 --> 00:00:16,798
احسنت تانسي عملا
بإبقاء جورج متحفزا

10
00:00:16,799 --> 00:00:18,249
انهما يتواعدان
هما ماذا ؟

11
00:00:18,250 --> 00:00:20,301
قال جورج انه سيبدأ مواعدة

12
00:00:20,302 --> 00:00:21,519
متنافسات جادات

13
00:00:21,520 --> 00:00:24,055
إذن ,لو لم يكن لدي شخصين
الكثير من القواسم المشتركة

14
00:00:24,056 --> 00:00:25,873
فلا يمكنهما انجاح علاقتهم كثنائي ؟
لماذا وافقت حتي

15
00:00:25,874 --> 00:00:27,842
علي هذا ؟
ولماذا ضغطت علي لأجل هذا ؟

16
00:00:27,843 --> 00:00:31,739
ربما لم اكن سعيدا
بكوني مجرد بديل لجورج تاكر

17
00:00:40,388 --> 00:00:43,891

18
00:00:43,892 --> 00:00:47,495

19
00:00:47,496 --> 00:00:48,613
ياله من وقت سحري

20
00:00:48,614 --> 00:00:51,332
وكأن كل شىء علي مايرام في العالم

21
00:00:51,333 --> 00:00:52,283
اقتلني

22
00:00:52,284 --> 00:00:54,502
افعلها وخلصني من البؤس

23
00:00:54,503 --> 00:00:57,372
أعلم أنه من الصعب أن تكون
وحيدا في الأعياد

24
00:00:57,373 --> 00:00:59,507
ومع قصة انفصال ويد عنك

25
00:00:59,508 --> 00:01:02,126
مهلا , مهلا , ويد لم ينفصل عني

26
00:01:02,127 --> 00:01:04,762
وأنا أسعد حالا من دونه

27
00:01:04,763 --> 00:01:07,799
لأنه الآن يمكنني التركيز
على أشياء أكثر أهمية

28
00:01:07,800 --> 00:01:09,651
مثل معرفة
كيفية إعادة توجيه

29
00:01:09,652 --> 00:01:10,885
الحركة الجوية بقدراتي الذهنية

30
00:01:10,886 --> 00:01:13,104
آه ، أمك تصل اليوم

31
00:01:13,105 --> 00:01:15,223
نعم ، لماذا وافقت علي هذه الزيارة؟

32
00:01:15,224 --> 00:01:17,425
سيكون هذا اسوء عيد ميلاد علي الأطلاق

33
00:01:17,426 --> 00:01:19,560
حسنا , مهلك الآن زوي الكبيرة
اعني , اوقات الأعياد

34
00:01:19,561 --> 00:01:22,864
هي أوقات للفرح والمغفرة

35
00:01:22,865 --> 00:01:24,565
ربما في عائلتك

36
00:01:24,566 --> 00:01:27,768
لكن في عائلتي
هي اوقات لإصدار الأحكام والخوف

37
00:01:27,769 --> 00:01:29,037
أمي ذات مرة قضت

38
00:01:29,038 --> 00:01:32,739
عشاء رأس السنة بأكمله 
في انتقاد حاجبي  

39
00:01:33,791 --> 00:01:36,794
السؤال الذي يطرح نفسه
بماذا ستبدأ اولا000

40
00:01:36,795 --> 00:01:38,463
حقيقة اني مازالت اقيم في الباما

41
00:01:38,464 --> 00:01:39,497
أم أنني لست جراحة ممارسة؟

42
00:01:39,498 --> 00:01:41,416

43
00:01:41,417 --> 00:01:42,834
لا تدعها تسمع ذلك

44
00:01:42,835 --> 00:01:45,637
فهذا سيذكرها فقط ,اني لا املك خاتما ذهبيا

45
00:01:45,638 --> 00:01:48,056
عدني لافون الا تتركني وحدي معها ابدا

46
00:01:48,057 --> 00:01:49,257
انها فرصتي الوحيدة

47
00:01:49,258 --> 00:01:52,293
فكانديس هارت لا تنشر 
غسيل العائلة الوسخ علي الملأ

48
00:01:52,294 --> 00:01:54,729
اتمني لو استطعت
لكن لدي مشاكلي الخاصة

49
00:01:54,730 --> 00:01:55,930
روبي ستغادر الاسبوع المقبل،


50
00:01:55,931 --> 00:01:58,132
ولقد اتفقنا علي انشاء علاقة بعيدة المدي

51
00:01:58,133 --> 00:02:00,301
اذا , بعد عام احدنا سينتقل

52
00:02:00,302 --> 00:02:02,320
لذا علي اقناعها بالعودة لهنا

53
00:02:02,321 --> 00:02:03,855
أو أنا ستحملني الرياح إلي دالاس

54
00:02:03,856 --> 00:02:05,440
ولهذا اريد قضاء الأسبوع

55
00:02:05,441 --> 00:02:06,724
اعرض عليها مباهج بلوبيل في وقت الكريسماس

56
00:02:06,725 --> 00:02:07,909
اعني , تركها

57
00:02:07,910 --> 00:02:10,144
مع أفضل ذكريات ممكنة لهذا المكان

58
00:02:10,145 --> 00:02:13,081
لكن علي ان اكون الحكم
في مسابقة بيت الزنجبيل

59
00:02:13,082 --> 00:02:15,333
مسابقة كعك الكريسماس

60
00:02:15,334 --> 00:02:18,319
والباس كلبك مثل مسابقة ملكات الجمال

61
00:02:18,320 --> 00:02:19,504
وهذا جدول اليوم فقط

62
00:02:19,505 --> 00:02:20,705
توقف

63
00:02:20,706 --> 00:02:24,008
لافون , لدي الحل لمشاكلنا معا

64
00:02:24,009 --> 00:02:25,293
أمي التي ولدت للحكم علي الآخرين

65
00:02:25,294 --> 00:02:27,462
ستحل محلك
مما سيمنحك الكثير من الوقت

66
00:02:27,463 --> 00:02:30,214
لتجعل أيام روبي الأخيرة كأفضل ما يمكن

67
00:02:30,215 --> 00:02:32,802
وستكون أمي مشغولة للغاية في انتقاد الكعك

68
00:02:32,803 --> 00:02:34,652
فلن تجدا وقتا لإنتقادي

69
00:02:34,653 --> 00:02:35,520
هذه خطة رائعة

70
00:02:35,521 --> 00:02:37,387
سأعد الترتيبات

71
00:02:38,222 --> 00:02:39,307
لا، من فضلك...هذا

72
00:02:39,308 --> 00:02:41,942
هذا كعك كثير جدا
رجاءا

73
00:02:41,943 --> 00:02:43,343
اذا فزت انا وانابيث بالمسابقة 
ستكون دعاية جيدة

74
00:02:43,344 --> 00:02:44,478
لشركة التموين خاصتنا

75
00:02:44,479 --> 00:02:46,479
فقط جرب كعك الهلام بالقرفة

76
00:02:47,314 --> 00:02:50,117
اه

77
00:02:50,118 --> 00:02:51,902
يم , يم , شهي 

78
00:02:51,903 --> 00:02:53,370
حسنا , هل انت واثق ؟
نعم

79
00:02:53,371 --> 00:02:54,905
الا تفضل كعك الشيكولاتة بالكرز ؟

80
00:02:54,906 --> 00:02:56,657
اتريد تجربتها مجددا ؟
لا ,لا , لا

81
00:02:56,658 --> 00:02:58,025
بل هذه , سأختار هذه

82
00:02:58,026 --> 00:02:59,710
حسنا

83
00:02:59,711 --> 00:03:02,046
اذن ,مع ماغنوليا وفريقها الغنائي

84
00:03:02,047 --> 00:03:03,664
يرهبون مدينة ملاهي اورلاندو

85
00:03:03,665 --> 00:03:06,250
سنكون انا وانت وحدنا عشية الكريسماس

86
00:03:06,251 --> 00:03:07,418
الآن , ربما

87
00:03:07,419 --> 00:03:09,119
قد تريدين قضاؤه مع شخص آخر000

88
00:03:09,120 --> 00:03:11,204
ربما , ذلك اللطيف والت

89
00:03:11,205 --> 00:03:12,856
من النزهة الخلوية

90
00:03:12,857 --> 00:03:16,594
أبي , واضح اني لست خبيرة في العلاقات

91
00:03:16,595 --> 00:03:18,178
لكن لا اظن
سؤال والت الأنضمام لي

92
00:03:18,179 --> 00:03:19,313
للأحتفال بالأعياد
بعد موعدين فقط

93
00:03:19,314 --> 00:03:20,714
يعد فكرة جيدة

94
00:03:20,715 --> 00:03:22,215
لما تحاول التخلص مني ؟

95
00:03:22,216 --> 00:03:24,568
لا , لست احاول هذا
لكنه فقط اول كريسماس لك

96
00:03:24,569 --> 00:03:27,404
كسيدة عزباء
وانا اعرف انه قد يكون صعبا

97
00:03:27,405 --> 00:03:30,557
اوه , حسنا , شكرا لقلقك علي أبي

98
00:03:30,558 --> 00:03:31,575
لكن ستكون لدينا عشية كريسماس حافلة

99
00:03:31,576 --> 00:03:33,494
ويمكنك تجربة كل وصفات فطائري الجديدة

100
00:03:33,495 --> 00:03:35,613
فطائر ؟
سيكون هذا مسليا جدا

101
00:03:35,614 --> 00:03:36,914

102
00:03:36,915 --> 00:03:40,583
اه , بالكاد يمكنني الأنتظار

103
00:03:48,626 --> 00:03:51,661
قودي بأمان , حسنا ؟

104
00:03:53,964 --> 00:03:56,016
دكتورة , اتحتاجين مساعدة في حمل هذا ؟

105
00:03:56,017 --> 00:03:57,084
لا

106
00:03:57,085 --> 00:03:58,585

107
00:03:58,586 --> 00:04:00,354

108
00:04:00,355 --> 00:04:02,473
حسنا , اذن

109
00:04:02,474 --> 00:04:04,692
تبدو كإنجاز حقيقي 

110
00:04:04,693 --> 00:04:07,077
ماذا توقعت , ان اهيم علي وجهي متلهفا اليك ؟

111
00:04:07,078 --> 00:04:09,229
لا , انا لست000

112
00:04:09,230 --> 00:04:10,481
انا سعيدة

113
00:04:10,482 --> 00:04:12,099
اذا كانت هذه هي القصة التي تقنعين نفسك بها

114
00:04:12,100 --> 00:04:13,651
فلابأس
انا000

115
00:04:13,652 --> 00:04:16,202
انت لست000 انت تثير غضبي

116
00:04:16,820 --> 00:04:18,122

117
00:04:18,123 --> 00:04:20,708
فقط لعلمك , أمي ستصل في أية لحظة

118
00:04:20,709 --> 00:04:22,609
ولهذا السبب تلقين

119
00:04:22,610 --> 00:04:23,994
قطعة اثاث جيدة تماما ؟

120
00:04:23,995 --> 00:04:26,880
فقط , اسمع , انت تعرف كم هي صعبة المراس

121
00:04:26,881 --> 00:04:28,281
وآخر ما احتاجه

122
00:04:28,282 --> 00:04:30,384
ان تعرف اننا كنا يوما000

123
00:04:30,385 --> 00:04:32,219
لا تقلقي بهذا الشأن دكتورة

124
00:04:32,220 --> 00:04:36,222
فكما ترين , انا نفسي بالكاد أتذكر

125
00:04:37,391 --> 00:04:39,426
هل يمكنني أخذه ؟

126
00:04:39,427 --> 00:04:41,177
فأنا أحب الخوص

127
00:04:42,896 --> 00:04:44,515

128
00:04:44,516 --> 00:04:45,516

129
00:04:45,517 --> 00:04:46,800
تهانىء

130
00:04:46,801 --> 00:04:48,018
اوه

131
00:04:48,019 --> 00:04:49,236
والدتك سجلت الآن

132
00:04:49,237 --> 00:04:51,772
للتحكيم في كل ال22 مسابقة
الخاصة بالأعياد

133
00:04:51,773 --> 00:04:53,073
هذا رائع

134
00:04:53,074 --> 00:04:54,658
الليلة سأصطحبها لرامر جامر

135
00:04:54,659 --> 00:04:57,528
واجعل والي يخبرها كل شىء عن عطس الحراس

136
00:04:57,529 --> 00:04:58,579
علي بار السلطة , وعندها

137
00:04:58,580 --> 00:04:59,863
وليلة الغد , إضاءة الشجرة 

138
00:04:59,864 --> 00:05:01,915
في ميدان البلدة , لذا

139
00:05:01,916 --> 00:05:03,316
ولا حتي ثانية واحدة لنا بمفردنا

140
00:05:03,317 --> 00:05:05,035
تم انقاذ الكريسماس

141
00:05:05,036 --> 00:05:06,286

142
00:05:06,287 --> 00:05:07,487
اوه , اوه , وها نحن ذا

143
00:05:07,488 --> 00:05:08,671
ابتسم

144
00:05:10,090 --> 00:05:11,007
مرحبا

145
00:05:12,710 --> 00:05:14,128
تسرني رؤيتك أمي

146
00:05:14,129 --> 00:05:15,495
أتذكرين لافون ؟

147
00:05:15,496 --> 00:05:16,513
ومن قد ينساه ؟

148
00:05:16,514 --> 00:05:19,049
الكثير من المقدمات

149
00:05:19,050 --> 00:05:21,969
اتصل بي عندما تكون علي استعداد للبث

150
00:05:21,970 --> 00:05:23,170
سأفعل

151
00:05:23,171 --> 00:05:25,356
لقد أعدت تزين المكان

152
00:05:25,357 --> 00:05:27,808
يبدو جميلا

153
00:05:27,809 --> 00:05:30,027
لا يزال محتفظا بسحره الأصلي 

154
00:05:30,028 --> 00:05:32,012
ورائحته

155
00:05:32,013 --> 00:05:33,013

156
00:05:33,014 --> 00:05:35,199
يسعدني أن أكون هنا

157
00:05:35,200 --> 00:05:36,817
اذن , هلا تناولنا الغذاء ؟

158
00:05:36,818 --> 00:05:38,118
اه , اتمني لو استطيع

159
00:05:38,119 --> 00:05:40,120
ولكن للأسف لا بد لي من
العمل بعد ظهر اليوم

160
00:05:40,121 --> 00:05:42,289
اعلم , لكن لدي أخبار مذهلة000

161
00:05:42,290 --> 00:05:45,459
الجميع هنا يحترم حياتك المهنية اللامعة

162
00:05:45,460 --> 00:05:47,127
حتي انهم سألوك ان تحكمي

163
00:05:47,128 --> 00:05:50,881
بعضا من افضل مسابقات بلوبيل للكريسماس

164
00:05:50,882 --> 00:05:52,049
الا يبدو هذا ممتعا ؟

165
00:05:52,050 --> 00:05:55,636
اقدر هذا حقا
ولكن لقد جئت كل هذه المسافة

166
00:05:55,637 --> 00:05:57,171
لأكون مع طفلتي

167
00:05:57,172 --> 00:05:59,173
ولن ادعها تغيب عن ناظري

168
00:05:59,174 --> 00:06:00,340

169
00:06:00,341 --> 00:06:02,975
سوف أدعو روبي
لحضور المسابقات معي

170
00:06:03,977 --> 00:06:05,895
وسأحول عنوان بريدي الي دالاس

171
00:06:09,066 --> 00:06:14,021
اذن ,أريد أن أسمع كل شيء عن
حياتك في بلوبيل , لكن

172
00:06:14,022 --> 00:06:16,774
لنتوقف في الصيدلية
ونشتري لك ملقاط (منتاش )اولا

173
00:06:16,775 --> 00:06:18,242
اه000

174
00:06:18,243 --> 00:06:20,126
القليل فقط

175
00:06:24,948 --> 00:06:28,335
الحكماء جلبوا اللبان المر

176
00:06:28,336 --> 00:06:32,172
هيا يوسف , لنتجول 
ايها الحمار اللطيف في بيت لحم

177
00:06:32,173 --> 00:06:34,908
هيا , لقد قصدت الحمار حقا , لكن

178
00:06:34,909 --> 00:06:37,077
يوسف ليس رث جدا ايضا

179
00:06:37,078 --> 00:06:38,078
جورج تاكر

180
00:06:38,079 --> 00:06:39,296
يوسف الناصرة

181
00:06:39,297 --> 00:06:41,131
لن يقهقه علي دعابات خليلته

182
00:06:41,132 --> 00:06:42,415
حسنا , اتعلم ماذا ؟

183
00:06:42,416 --> 00:06:44,301
اراهن ان يوسف لن يفعل هذا ايضا

184
00:06:44,302 --> 00:06:46,320
مرحبا حبيبتي

185
00:06:46,321 --> 00:06:47,754
سوف أخبر القس

186
00:06:47,755 --> 00:06:49,973
توقف عن البحث عن البرق
حيث لا يوجد ، داش

187
00:06:49,974 --> 00:06:51,058
لقد انتهت مناوبتي , حسنا ؟

188
00:06:51,059 --> 00:06:52,793
والآن , ها هو منقذي هنا

189
00:06:52,794 --> 00:06:53,777
تفضل

190
00:06:53,778 --> 00:06:55,195

191
00:06:55,196 --> 00:06:57,231
اوه , سيبدو هذا رائعا عليك 

192
00:06:57,232 --> 00:06:59,566
البني هو لونك ,فهو يبرز عينيك

193
00:06:59,567 --> 00:07:00,567
لنذهب تانسي

194
00:07:00,568 --> 00:07:02,769
استمتعوا جميعا

195
00:07:02,770 --> 00:07:04,121

196
00:07:04,122 --> 00:07:06,824
مهلك , لقد كدت تسببين لداش
تمدد في الأوعية الدموية

197
00:07:06,825 --> 00:07:09,109
المرح هو ما افعله في العطلات

198
00:07:09,110 --> 00:07:10,127
تعامل مع هذا

199
00:07:10,128 --> 00:07:11,111
تعاملت معه

200
00:07:11,112 --> 00:07:12,746
مهلا , اتريدين الذهاب

201
00:07:12,747 --> 00:07:14,047
لإضاءة الشجرة معي غدا ؟

202
00:07:14,048 --> 00:07:15,833
اود ان اذهب لإضاءة الشجرة  معك

203
00:07:15,834 --> 00:07:18,051
لقد جلبت لك بالفعل أفضل هدية

204
00:07:18,052 --> 00:07:21,638
اوه , اراهن انه لا يمكنها
التفوق علي هديتي لك

205
00:07:21,639 --> 00:07:22,789

206
00:07:22,790 --> 00:07:23,790
نعم

207
00:07:23,791 --> 00:07:25,725
ماذا000؟

208
00:07:27,961 --> 00:07:29,263
ماذا بحق الجحيم ؟

209
00:07:29,264 --> 00:07:31,631
أوه ، يال كرم السماء

210
00:07:31,632 --> 00:07:32,816
أكان هذا في جيب الروب ؟

211
00:07:32,817 --> 00:07:34,852
نعم
اتعلم ماذا يعني هذا ؟

212
00:07:34,853 --> 00:07:38,571
جورج تاكر سيطلب يد تانسي

213
00:07:39,857 --> 00:07:42,776
من الأفضل ان نعيد هذا له

214
00:07:42,777 --> 00:07:47,196
لا تقلقي , انا سأعيده له

215
00:07:48,031 --> 00:07:49,583
أنا اعتاد علي بلوبيل

216
00:07:49,584 --> 00:07:51,668
اتعلمين ,
لقد اتخذت القرار الصحيح بالتأكيد ببقائي

217
00:07:51,669 --> 00:07:53,203
فأنا ابلي حسنا

218
00:07:53,204 --> 00:07:54,288
هل انت واثقة ؟
نعم

219
00:07:54,289 --> 00:07:55,722
هل انت سعيدة هنا ؟

220
00:07:55,723 --> 00:07:57,207
الا تجديها صغيرة ؟

221
00:07:57,208 --> 00:07:59,293
صغيرة؟
انها مريحة

222
00:07:59,294 --> 00:08:00,294
مرحبا زوي

223
00:08:00,295 --> 00:08:01,378
مرحبا د.هارت

224
00:08:01,379 --> 00:08:06,333
مرحبا جورج وتانسي
اقدم لكما أمي

225
00:08:06,334 --> 00:08:09,102
أوه ، من الجيد أن ألتقي بك
فقد سمعت الكثير عنك

226
00:08:09,103 --> 00:08:11,021
جورج ، نعم ، لقد سمعت عنك أيضا

227
00:08:11,022 --> 00:08:12,055
ميلاد مجيد

228
00:08:12,056 --> 00:08:13,306
نعم , عيد سعيد

229
00:08:14,274 --> 00:08:16,610
جورج تاكر هذا ...

230
00:08:16,611 --> 00:08:18,478
الرجل الذي قد تكوني 
او قد لا تكوني واقعة في حبه؟

231
00:08:18,479 --> 00:08:20,564
لكنني ظننت جورج متزوجا

232
00:08:20,565 --> 00:08:23,116
بأبنة د.بيرلاند , ليمون

233
00:08:23,117 --> 00:08:24,201
فمن هي تانسي ؟

234
00:08:24,202 --> 00:08:26,686
تانسي اختصار ليمون

235
00:08:26,687 --> 00:08:28,705
هذه الطرق الجنوبية المجنونة

236
00:08:28,706 --> 00:08:30,657
لكن هي وجورج مازالا سعيدان جدا معا

237
00:08:30,658 --> 00:08:32,525
لم يحدث أي شيء لعرقلة الزفاف
وهذا أمر مؤكد

238
00:08:32,526 --> 00:08:35,329
اذن ماذا عنك 000
هل تقابلين اي شخص ؟

239
00:08:35,330 --> 00:08:38,365
حسنا ، نعم يا أمي ، لقد كنت
هنا لمدة عام ونصف

240
00:08:38,366 --> 00:08:40,700
لذا تعلمين بالتأكيد واعدت احدهم

241
00:08:40,701 --> 00:08:43,670
لقد كنت مع ذلك الرجل
لقد كان الأفضل

242
00:08:43,671 --> 00:08:45,338
لقد كان من موبل

243
00:08:46,256 --> 00:08:48,041
كان اسمه مو

244
00:08:48,042 --> 00:08:49,643
مو من موبل ؟

245
00:08:49,644 --> 00:08:50,644

246
00:08:50,645 --> 00:08:51,595
ماذا كان يعمل ؟

247
00:08:51,596 --> 00:08:55,482
انه يعمل في وكالة ناسا
على المريخ روفر الجديدة

248
00:08:55,483 --> 00:08:56,549
هل سبق ان سمعت بها ؟

249
00:08:56,550 --> 00:08:58,435
المريخ؟
اه ، نعم ، عزيزي

250
00:08:58,436 --> 00:09:00,153
اه ، اذن ماذا حدث؟

251
00:09:00,154 --> 00:09:02,356
تعلمين عيادتي تبقيني مشغولة تماما

252
00:09:02,357 --> 00:09:04,725
وهو كان مشغولا للغاية
في استكشاف المريخ

253
00:09:04,726 --> 00:09:08,195
كان الأمر صعبا
مع فارق التوقيت

254
00:09:08,196 --> 00:09:09,696
هم ، أتصور ذلك

255
00:09:09,697 --> 00:09:11,331
اه , انظري

256
00:09:11,332 --> 00:09:12,833
هذا ويد

257
00:09:12,834 --> 00:09:14,701
اه , اجده مسليا

258
00:09:14,702 --> 00:09:17,004
ويد , مرحبا

259
00:09:17,005 --> 00:09:18,738
مرحبا بك سيدة هارت

260
00:09:18,739 --> 00:09:22,593
زوي ذكرت لي
انك قد تأتين للمدينة

261
00:09:22,594 --> 00:09:23,910
تي شيرت ظريف

262
00:09:23,911 --> 00:09:26,129
الم أرسل لك هذا التي شيرت كنكتة ساخرة ؟

263
00:09:26,130 --> 00:09:29,216
أوه، لا، لا
نعم , لقد اعارتني اياه

264
00:09:29,217 --> 00:09:30,968
ماذا ؟ لا لم أفعل
بلي , فعلت

265
00:09:30,969 --> 00:09:32,436
عندما طليت لك منزلك

266
00:09:32,437 --> 00:09:33,920
طليت منزلها ؟

267
00:09:33,921 --> 00:09:35,689
يبدو هذا في غاية اللطف

268
00:09:35,690 --> 00:09:36,573
لم يكن لطفا ,

269
00:09:36,574 --> 00:09:39,643
لقد كان000
اتفاق عمل

270
00:09:39,644 --> 00:09:41,478
نعم , انا أقوم بأعمال غريبة
في جميع أنحاء المدينة

271
00:09:41,479 --> 00:09:43,313
ولافون دفع لي

272
00:09:43,314 --> 00:09:44,597
افهم

273
00:09:44,598 --> 00:09:45,598
حسنا

274
00:09:45,599 --> 00:09:46,599
تسرني رؤيتك

275
00:09:46,600 --> 00:09:50,403
اراك في الأنحاء دكتورة

276
00:09:54,408 --> 00:10:01,733
ترجمة : ام الفوارس
raniamahd

277
00:10:08,433 --> 00:10:09,817
بريك في عطلة اليوم

278
00:10:09,818 --> 00:10:10,852
العيادة ربما معبأة ب000

279
00:10:10,853 --> 00:10:13,637
رمد , قمل , سمها كما شئت

280
00:10:13,638 --> 00:10:16,491
امراض معدية ,وربما أكلة اللحم المرضية

281
00:10:16,492 --> 00:10:17,575
الرب وحده يعرف من يحملها 

282
00:10:17,576 --> 00:10:19,494
ستكونين غالبا اكثر أمانا

283
00:10:19,495 --> 00:10:21,028
في جولة للأماكن السياحية عوضا عن هنا

284
00:10:21,029 --> 00:10:22,163
أوه ، ليس فى حياتك

285
00:10:22,164 --> 00:10:24,281
لا اطيق الأنتظار لرؤية كل الأثارة

286
00:10:25,750 --> 00:10:27,485
انه الورم مرة أخرى دكتورة هارت

287
00:10:27,486 --> 00:10:28,703
لقد اتصلت

288
00:10:28,704 --> 00:10:31,038
لكن لم يجب احد
ادخل

289
00:10:31,039 --> 00:10:32,540
سأجلس هنا فقط

290
00:10:32,541 --> 00:10:33,958
وارسل بعض الإيميلات

291
00:10:33,959 --> 00:10:35,543
سأكون هنا عندما تخرجي

292
00:10:35,544 --> 00:10:37,345
حسنا

293
00:10:37,346 --> 00:10:40,164

294
00:10:40,165 --> 00:10:42,016
روبي ؟

295
00:10:42,017 --> 00:10:43,501
عيد ميلاد سعيد
وبالمثل لك

296
00:10:43,502 --> 00:10:45,336
علي الرغم من اني لا اعرف
كيف يكون ميلاد مجيدا لك ؟

297
00:10:45,337 --> 00:10:47,138
ايتها المسكينة 000 الوحدة في العطلات

298
00:10:47,139 --> 00:10:48,856
يمكن ان تفضح حقا الفراغ في حياة المرء

299
00:10:48,857 --> 00:10:50,525
انا ؟ اه

300
00:10:50,526 --> 00:10:51,842
أنا بخير ومدهشة

301
00:10:51,843 --> 00:10:54,529
في الواقع انا اواعد شخصا ما
والت

302
00:10:54,530 --> 00:10:56,847
قد تتذكرينه ...
انه الرجل الذي اختارني
 
303
00:10:56,848 --> 00:10:58,733
مفضلا اياي عليك
تلك الليلة في تورشي

304
00:10:58,734 --> 00:11:00,868
طبيب الأسنان ؟
مقوم الأسنان

305
00:11:00,869 --> 00:11:03,187
حسنا، ربما يستطيع أعطائك
"استشارة مجانية"

306
00:11:03,188 --> 00:11:04,539
عن تلك اللدغة

307
00:11:04,540 --> 00:11:05,756
يالك من مشاغبة

308
00:11:05,757 --> 00:11:07,375
سمعت أنك أخذت
تلك الوظيفة في دالاس

309
00:11:07,376 --> 00:11:08,459
هذا مؤسف حقا

310
00:11:08,460 --> 00:11:10,711
لأني سأفتقد روح الدعابة هذه

311
00:11:10,712 --> 00:11:12,380
انا وروح دعابتي سنتواجد في الأنحاء كثيرا

312
00:11:12,381 --> 00:11:14,582
واظنني اتكلم بالنيابة عن غالبية نساء بلوبيل

313
00:11:14,583 --> 00:11:19,003
عندما اقول , اننا سنرحب بك دائما كالعادة

314
00:11:19,004 --> 00:11:21,155
الفائز بمسابقة بلوبيل لكعك الكريسماس

315
00:11:21,156 --> 00:11:23,057
ليس إلا000

316
00:11:23,058 --> 00:11:24,625
ليمون بيرلاند !

317
00:11:24,626 --> 00:11:28,429
انا ؟

318
00:11:28,430 --> 00:11:30,064
حسنا , مجيدا , مجيدا

319
00:11:30,065 --> 00:11:32,183
مرحبا روبي

320
00:11:32,184 --> 00:11:35,186
اذن , ليس لدي تحكيم في
أية مسابقة آخري قبل ساعتين

321
00:11:35,187 --> 00:11:36,604
فما رأيك ان نستمتع

322
00:11:36,605 --> 00:11:39,824
بسحر الكريسماس في مسقط رأسنا الرائع ؟

323
00:11:39,825 --> 00:11:40,942
روبي هل انت بخير ؟
اتعرف ,

324
00:11:40,943 --> 00:11:42,276
الشىء الوحيد الجيد في الإنتقال لدالاس

325
00:11:42,277 --> 00:11:45,396
هو عدم مصادفة ليمون بيرلاند في اي مكان مطلقا

326
00:11:45,397 --> 00:11:47,331
انا فقط لا افهم لما انت صديقها ؟

327
00:11:47,332 --> 00:11:50,568
حسنا , هي فقط ساعدتني
في حملتي الإنتخابية وهذا كل شىء

328
00:11:50,569 --> 00:11:52,335
ليس كأننا أصدقاء حميمين

329
00:11:56,340 --> 00:11:58,876

330
00:11:58,877 --> 00:12:01,345
ما المضحك هكذا ؟
لا استطيع000

331
00:12:01,346 --> 00:12:02,847
لا استطيع اخبارك

332
00:12:02,848 --> 00:12:05,132
أوه، أنا حقا لا يمكن ان اقول لك

333
00:12:05,133 --> 00:12:09,187
واندا، الضحك على شخص ما
ليس لطيفا ونوعا ما مخيف

334
00:12:09,188 --> 00:12:11,689
ماذا ؟ انت تفزعينني!
حسنا , لو كنت مكانك ,

335
00:12:11,690 --> 00:12:14,692
لأردت ان أعرف لأحرص علي طلاء أظافري

336
00:12:14,693 --> 00:12:18,478
لكن لا يمكنك إخبار جورج انني أخبرتك

337
00:12:19,280 --> 00:12:21,983

338
00:12:21,984 --> 00:12:24,451

339
00:12:26,654 --> 00:12:27,905
ها انت جاهز تماما

340
00:12:27,906 --> 00:12:31,342
شكرا د.هارت

341
00:12:31,343 --> 00:12:32,877
هل انت بخير هال ؟
هل الورم يحبطك ؟

342
00:12:32,878 --> 00:12:34,745
ليس الورم بل زوجتي

343
00:12:34,746 --> 00:12:38,299
انها ... انها تريد حقا
الذهاب لرؤية أحفادنا 

344
00:12:38,300 --> 00:12:40,051
في باسكاجولا فترة عطلة عيد الميلاد

345
00:12:40,052 --> 00:12:41,969
لكن علي ان اعمل
هذا سىء

346
00:12:41,970 --> 00:12:45,473
هذا اسوء من سىء !
فلقد عملت كل عشية ميلاد

347
00:12:45,474 --> 00:12:47,642
خلال العشرون عاما الماضية

348
00:12:47,643 --> 00:12:50,011
كل عام !
زوجتي لا تريد تركي وحيدا

349
00:12:50,012 --> 00:12:51,679
لكن 000

350
00:12:51,680 --> 00:12:54,982
ولكن من يدري كم
من العطل تبقت لدينا

351
00:12:54,983 --> 00:12:57,685
لنقضيها مع أحفادنا ؟

352
00:12:57,686 --> 00:13:00,655
ما رأيك ان اعطيك مذكرة للعمل

353
00:13:00,656 --> 00:13:04,692
بسبب الأرهاق الشديد مع وصفة طبية بعطلة للراحة ؟

354
00:13:04,693 --> 00:13:06,978
هل أربعة أيام تفي بالغرض ؟
سيكون هذا000

355
00:13:06,979 --> 00:13:09,196
معجزة الكريسماس د.هارت !

356
00:13:09,197 --> 00:13:10,581
على محمل الجد!

357
00:13:10,582 --> 00:13:12,982
دعني أحضر ضمادة
حسنا

358
00:13:13,935 --> 00:13:15,870

359
00:13:15,871 --> 00:13:16,987
اوه , هل رتبت كل شىء ؟

360
00:13:16,988 --> 00:13:19,340
ما رأيك في الذهاب لتناول بعض القهوة ؟

361
00:13:19,341 --> 00:13:23,176
أمي , انا في غاية الآسف 
لكن هذا سيستغرق بعض الوقت

362
00:13:24,562 --> 00:13:27,014
اه , مرحبا

363
00:13:27,015 --> 00:13:28,616
اسمع جورج ,الوقوع في حبي بهذه السرعة

364
00:13:28,617 --> 00:13:30,851
نوعا ما هو ضريبة جمالي , لكن انا

365
00:13:30,852 --> 00:13:32,887
فقط لا أريد تكرار نفس أخطاء الماضي

366
00:13:32,888 --> 00:13:34,855
والأمور تسير بسرعة فائقة بيننا الآن

367
00:13:34,856 --> 00:13:37,391
لذا اظننا بحاجة لإستراحة

368
00:13:37,392 --> 00:13:39,009
استراحة ؟

369
00:13:39,010 --> 00:13:41,512
لكن لم يتبقا إلا يومان علي الكريسماس

370
00:13:41,513 --> 00:13:43,798
اتصل بك بعد العطل 

371
00:13:43,799 --> 00:13:46,284
اه ,ماذا000

372
00:13:46,285 --> 00:13:47,702
شكرا لمقابلتي

373
00:13:47,703 --> 00:13:49,520
احتاج منك معروفا

374
00:13:49,521 --> 00:13:51,906
اطلب اي شىء
حسنا000

375
00:13:51,907 --> 00:13:55,326
انا احاول إقناع روبي 
بنقل شركتها الجديدة الي بلوبيل

376
00:13:55,327 --> 00:13:58,296
او علي الأقل قريبا من هنا
لذا مهم جدا ان يكون هذا الأسبوع

377
00:13:58,297 --> 00:14:00,665
بكل الأسابيع التي عاشتها
وان تحب المكان هنا حقا

378
00:14:00,666 --> 00:14:03,217
لا أدري ما علاقة هذا بي ؟

379
00:14:03,218 --> 00:14:05,252
حسنا ، أنت لا تجعليها تشعر 
انها مرحب بها فعلا

380
00:14:05,253 --> 00:14:06,787
حسنا , هذا ببساطة لأني أبغضها

381
00:14:06,788 --> 00:14:08,472
بكل ذرة في كياني 

382
00:14:08,473 --> 00:14:09,140
ليمون

383
00:14:09,141 --> 00:14:10,224
لافون000

384
00:14:10,225 --> 00:14:11,976
روبي اكثر لؤما من كيس ملء بالأفاعي

385
00:14:11,977 --> 00:14:14,562
وما الذي يعجبك فيها
هذا ما لن استوعبه مطلقا ابدا !

386
00:14:14,563 --> 00:14:17,014
اسمعي , اعرف انكما لديكما خلافاتكما, لكن

387
00:14:17,015 --> 00:14:19,100
لدي 14 مسابقة لأحكمها غدا

388
00:14:19,101 --> 00:14:21,401
وأحتاج هذا

389
00:14:22,853 --> 00:14:24,655
لذلك أنا أطلب منك

390
00:14:24,656 --> 00:14:26,557
من فضلك ، جدي مكانا في قلبك

391
00:14:26,558 --> 00:14:30,193
لتتواصلي مع روبي

392
00:14:31,412 --> 00:14:32,662
حسنا

393
00:14:33,581 --> 00:14:34,832
لأجلك , سأفعل

394
00:14:34,833 --> 00:14:36,500
شكرا لك

395
00:14:36,501 --> 00:14:40,286
ليس لديك أي فكرة
ما يعنيه هذا بالنسبة لي

396
00:14:53,100 --> 00:14:55,469

397
00:14:55,470 --> 00:14:57,087
جورج تاكر

398
00:14:57,088 --> 00:14:59,357
انا100% امنعك من إفساد عيد الميلاد لأبنتي

399
00:14:59,358 --> 00:15:02,360
حسنا، ما الذي ...
أنا لا أفهم أي شخص اليوم

400
00:15:02,361 --> 00:15:03,927
فقط انتظر اسبوعا , انتظر شهرا

401
00:15:03,928 --> 00:15:06,447
لكن لا يمكنك طلب يد خليلتك الجديدة الآن

402
00:15:06,448 --> 00:15:08,199
ليس في اول كريسماس لليمون وهي وحيدة

403
00:15:08,200 --> 00:15:09,617
لن اطلب يد اي حد , بريك

404
00:15:09,618 --> 00:15:12,486
اذن لماذا وجدت هذا

405
00:15:12,487 --> 00:15:14,205
في جيب زي يوسف ؟

406
00:15:14,206 --> 00:15:16,490
هذا ليس لي

407
00:15:16,491 --> 00:15:19,109
لست الوحيد الذي أدي دور يوسف الناصرة هذا الأسبوع

408
00:15:19,110 --> 00:15:22,128

409
00:15:23,381 --> 00:15:25,299

410
00:15:25,300 --> 00:15:27,167

411
00:15:29,620 --> 00:15:31,589
مرحبا , هل اضعت شيئا اليوم ؟

412
00:15:31,590 --> 00:15:34,225
اوه , شكرا يا ألهي الرحيم

413
00:15:34,226 --> 00:15:35,760

414
00:15:35,761 --> 00:15:37,811

415
00:15:39,063 --> 00:15:40,731

416
00:15:40,732 --> 00:15:43,818
أنا فقط لا يمكنني تصديق أنك استغرقت
ست ساعات مع اثنين من المرضى

417
00:15:43,819 --> 00:15:45,820
هذا لأني اشفي المريض كليا

418
00:15:45,821 --> 00:15:48,406
من العقل والجسد إلى الروح

419
00:15:48,407 --> 00:15:51,492
في واقع الأمر , لقد انقذت الميلاد لزوجان عجوزان اليوم

420
00:15:51,493 --> 00:15:54,195
حسنا , هذا كثير من العلاج
لابد انك مرهقة

421
00:15:54,196 --> 00:15:56,530
حسنا، ربما يمكننا تخطي
إضاءة شجرة عيد الميلاد؟

422
00:15:56,531 --> 00:15:58,332
إضاءة الشجرة خطب جلل

423
00:15:58,333 --> 00:16:02,669
وأنا طبيبة البلدة، لذلك
يعتمد الجميع علي وجودي هنا

424
00:16:07,041 --> 00:16:08,759
ما الذي يحدث؟

425
00:16:08,760 --> 00:16:11,095
على ما يبدو ، فإن الطبيبة
كتب مذكرة قائلة:

426
00:16:11,096 --> 00:16:13,713
ان السيد كرينجل يعاني الإجهاد

427
00:16:14,548 --> 00:16:16,634
اه , رباه , هال يلعب دور سانتا 000

428
00:16:16,635 --> 00:16:17,852
عشية الميلاد قد دمرت

429
00:16:17,853 --> 00:16:21,388
لا , مازال بإمكاننا إضاءة الشجرة بدون سانتا

430
00:16:21,389 --> 00:16:22,673
سانتا لن يأتي؟

431
00:16:22,674 --> 00:16:25,509
هذه الأمور تحدث احيانا

432
00:16:25,510 --> 00:16:27,811
ولكن أنا سإصلحها ,لا تقلقي

433
00:16:36,371 --> 00:16:37,755
حقا ؟!

434
00:16:37,756 --> 00:16:41,759
حقا؟  هل كان عليك إرسال
سانتا لباسكاجولا؟

435
00:16:41,760 --> 00:16:44,429
لقد سهرت طوال الليل
في محاولة لاصلاح هذا

436
00:16:44,430 --> 00:16:47,265
ليس فقط  انه لا يوجد  سانتا آخر متاح

437
00:16:47,266 --> 00:16:48,983
ولكن على ما يبدو هال
اخذ زي سانتا معه

438
00:16:48,984 --> 00:16:52,169
وليس هناك أية بذلة أخرى لسانتا
يمكن العثور عليها على ساحل الخليج كله

439
00:16:52,170 --> 00:16:53,805
بالطبع ليس هناك ...
انها ليلة عيد الميلاد!

440
00:16:53,806 --> 00:16:55,356
كيف يمكن أن تفعلي هذا بي؟!

441
00:16:55,357 --> 00:16:58,192
توقف عن الصراخ , لم افعل هذا بك

442
00:16:58,193 --> 00:16:59,527
حسنا , بالتأكيد اشعر انك فعلت زوي

443
00:16:59,528 --> 00:17:00,695
لأنه هذه الليلة
عند إضاءة الشجرة

444
00:17:00,696 --> 00:17:02,814
كنت سأقدم هديتي لروبي

445
00:17:02,815 --> 00:17:03,898
والتي تصادف انها

446
00:17:03,899 --> 00:17:05,033
خاتم خطوبة 

447
00:17:05,034 --> 00:17:08,970
واو , واو 
ستتطلب يدها ؟

448
00:17:08,971 --> 00:17:10,188

449
00:17:10,189 --> 00:17:12,023
تنتابني الكثير من المشاعر في الوقت الحالي

450
00:17:12,024 --> 00:17:13,825
هذه  خطوة ضخمة

451
00:17:13,826 --> 00:17:14,926
هل أنت متأكد انها فكرة جيدة؟

452
00:17:14,927 --> 00:17:16,578
كيف يعقل انك لم تخبرني عن هذا ؟

453
00:17:16,579 --> 00:17:18,195
تطلب يدها ؟ لماذا؟

454
00:17:18,196 --> 00:17:19,097
لأني أحب روبي

455
00:17:19,098 --> 00:17:20,531
واريدها ان تغادر

456
00:17:20,532 --> 00:17:22,367
عالمة اني جاد في ارتباطي بها

457
00:17:22,368 --> 00:17:23,468
وعلي نفس القدر من الأهمية

458
00:17:23,469 --> 00:17:25,386
اريدها ان تغادر حاملة اروع الذكريات

459
00:17:25,387 --> 00:17:26,638
عن بلوبيل للأبد

460
00:17:26,639 --> 00:17:28,372
ولهذا السبب خططت لتلك الأمسية الساحرة

461
00:17:28,373 --> 00:17:31,542
سيكون هناك تشارلز ديكينز وكل شىء

462
00:17:31,543 --> 00:17:33,678
ثم تسببت انت في إلغاء الكريسماس

463
00:17:33,679 --> 00:17:35,980
مرحبا لافون , مرحبا صغيرتي

464
00:17:35,981 --> 00:17:38,266
ماذا على جدول الأعمال اليوم؟
كنت أفكر ربما

465
00:17:38,267 --> 00:17:40,318
رحلة صغيرة للأم والأبنة ؟

466
00:17:40,319 --> 00:17:43,387
أنا آسفة يا أمي ، ولكن اليوم
أنا بحاجة لإيجاد سانتا

467
00:17:43,388 --> 00:17:45,106
مهلا، ربما يمكنك
مساعدتي بإجراء مكالمات

468
00:17:45,107 --> 00:17:48,276
لكل الأشخاص المهمين اللذين تعرفينهم
ولتري ان كنت تستطيعين احضار بذلة سانتا

469
00:17:48,277 --> 00:17:50,144
انا أحتاج سانتا

470
00:17:50,145 --> 00:17:52,897
بالطبع تحتاجه

471
00:17:52,898 --> 00:17:55,532
سأجري بعض المكالمات

472
00:17:56,701 --> 00:17:58,119

473
00:17:58,120 --> 00:17:59,754

474
00:17:59,755 --> 00:18:02,957
يسعدني انك استطعت مقابلتي

475
00:18:02,958 --> 00:18:06,294
اسمعي000
انا لست فخورة

476
00:18:06,295 --> 00:18:08,963
بسلوكي في مسابقة الكعك

477
00:18:08,964 --> 00:18:12,100
او سلوكي عامة منذ وصلت

478
00:18:12,101 --> 00:18:15,186
وأود أن اساعدك على الشعور
انك جزء من هذا المجتمع

479
00:18:15,187 --> 00:18:17,722
لذلك لاحقا، بعض المتطوعون من الكنيسة

480
00:18:17,723 --> 00:18:19,807
سيقومون بتغليف الهدايا في محل سانتا

481
00:18:19,808 --> 00:18:23,194
صديقتك الصغيرة د.هارت قد تكون
ابعدت سانتا 

482
00:18:23,195 --> 00:18:24,278
ولكن نحن مصرون

483
00:18:24,279 --> 00:18:26,064
ان يحظي اطفال بلوبيل بأوقات رائعة

484
00:18:26,065 --> 00:18:28,333
بالتأكيد أنت لا تسألني
ان اتنكر في زي عفريت؟

485
00:18:28,334 --> 00:18:31,486
اسمعي روبي , ان كنت لا تريدين فعل هذا لأجلي

486
00:18:31,487 --> 00:18:33,237
اذن افعليها لأجل لافون , لانه 000

487
00:18:33,238 --> 00:18:37,908
لاني أعلم أنه ايضا يود حقا
ان تحاولي الأندماج هنا

488
00:18:39,110 --> 00:18:40,795
نعم , حسنا

489
00:18:40,796 --> 00:18:42,562
اراك لاحقا

490
00:18:45,099 --> 00:18:47,919

491
00:18:47,920 --> 00:18:49,554

492
00:18:49,555 --> 00:18:51,673
اتقول انك لا تملك حتي بدلة سانتا واحدة 

493
00:18:51,674 --> 00:18:53,290
علي متن حافلتك كاملة ؟

494
00:18:53,291 --> 00:18:54,726
من المفترض انك خياطة

495
00:18:54,727 --> 00:18:56,894
ما الصعوبة في تفصيل زي سانتا ؟

496
00:18:56,895 --> 00:19:00,181
من المستحيل ايجاد نسيج أحمر
في هذا الوقت من السنة 

497
00:19:00,182 --> 00:19:02,684
ماذا اذا احضرنا نسيج أبيض وصبغناه ؟

498
00:19:02,685 --> 00:19:04,317
اوه !

499
00:19:05,353 --> 00:19:07,739
لقد اتصلت بكل معارفي في الساحل الشرقي

500
00:19:07,740 --> 00:19:09,190
وجدت بعض بذل سانتا

501
00:19:09,191 --> 00:19:11,242
لكن لا شىء منها يمكن إحضاره لهنا الليلة 

502
00:19:11,243 --> 00:19:12,527
شكرا لمحاولة

503
00:19:12,528 --> 00:19:13,944
مهلا، داش!

504
00:19:14,946 --> 00:19:16,698
مهلا، داش
مرحبا

505
00:19:16,699 --> 00:19:17,782
أنا بحاجة لمساعدتك

506
00:19:17,783 --> 00:19:19,617
فكر000 هل هناك
أي شخص آخر في بلدة

507
00:19:19,618 --> 00:19:21,419
لديه بذلة سانتا إلى جانب هال؟

508
00:19:21,420 --> 00:19:24,539
حسنا، لقد كان هال سانتا خاصتنا
لما يقرب من 25 عاما

509
00:19:24,540 --> 00:19:26,456
منذ تقاعد ايرل المجنون

510
00:19:28,710 --> 00:19:31,713
كم هو لطيف مدي إهتمامك بهؤلاء الناس

511
00:19:31,714 --> 00:19:33,264
لكننا حاولنا

512
00:19:33,265 --> 00:19:35,133
ما رأيك ان نذهب لجلسة تدريم أظافر؟

513
00:19:35,134 --> 00:19:37,268
ولنتحدث عن قصة شعرك هذه , ها ؟

514
00:19:37,269 --> 00:19:40,772
اتعرفين شيئا , آسفة , لكن علينا فعل شيئا ما اولا

515
00:19:40,773 --> 00:19:42,940
اتمني انك لا تخافين من حيوان المدرع 

516
00:19:42,941 --> 00:19:45,843
هيا أمي هيا

517
00:19:45,844 --> 00:19:47,228
ياله من سوء تفاهم !

518
00:19:47,229 --> 00:19:49,280
لا اصدق اني ظننتك ستطلب يدي

519
00:19:49,281 --> 00:19:51,182
ما كنت ابدا لأتقدم للزواج بعد بضعة اسابيع

520
00:19:51,183 --> 00:19:52,600
هذا سيكون جنونا

521
00:19:52,601 --> 00:19:53,818
جنونا مطبقا

522
00:19:53,819 --> 00:19:55,737
اه , لقد أرتحت حقا

523
00:19:55,738 --> 00:19:57,872
لثانية ظننتك فقدت عقلك

524
00:19:57,873 --> 00:19:59,190
لا , علي الأطلاق

525
00:19:59,191 --> 00:20:00,658
ورجاءا لا تأخذي هذا علي محمل شخصي

526
00:20:00,659 --> 00:20:02,160
لكني لا أستعجل الأمور

527
00:20:02,161 --> 00:20:03,995
سأخذها برؤية ولطف

528
00:20:03,996 --> 00:20:06,297
وانا ايضا
اري هذا , والحقيقة هي ,

529
00:20:06,298 --> 00:20:08,166
لم آتي لك بهدية بعد 

530
00:20:08,167 --> 00:20:10,501
عفوا ؟

531
00:20:10,502 --> 00:20:12,170
نعم , أعني
أنا فقط لا أعرف تماما

532
00:20:12,171 --> 00:20:14,305
ماذا اهدي لفتاة اواعدها من شهر واحد

533
00:20:14,306 --> 00:20:16,224
أمس قلت انك احضرت لي هدية رائعة

534
00:20:16,225 --> 00:20:19,393
لقد كذبت , لقد ظننت اني
سألتقط شيئا مناسبا , تعلمين ؟

535
00:20:19,394 --> 00:20:21,045
سأكون 000 عفويا

536
00:20:21,046 --> 00:20:22,480
لكني أحضرت لك شيئا


537
00:20:22,481 --> 00:20:23,815
شيئا رائعا

538
00:20:23,816 --> 00:20:26,284
ما مشكلتك؟
لماذا  تقول لي هذا؟

539
00:20:26,285 --> 00:20:28,069
انا فقط اعتقدت اننا كنا صادقين مع بعضنا البعض
لكن000

540
00:20:28,070 --> 00:20:30,438
اراك لاحقا
لقد كنت فقط000

541
00:20:30,439 --> 00:20:32,573
لقد استغرقتني اللحظة فقط
انا000

542
00:20:32,574 --> 00:20:34,825
مرحبا جورج

543
00:20:36,611 --> 00:20:38,112
اه000

544
00:20:38,113 --> 00:20:41,332
شيلبي , مهلا , ماذا000
اه , ايها السخيف , انا لا اقصد الأذي

545
00:20:41,333 --> 00:20:43,067
ليس الأمر وكأني سأصفعك ثانية

546
00:20:43,068 --> 00:20:46,287
أستطيع أن أرى أنك
في حاجة الى القليل من المساعدة

547
00:20:46,288 --> 00:20:47,538
نعم
اتعرفين ماذا ؟

548
00:20:47,539 --> 00:20:49,290
لدي ما يكفي من الجنون في حياتي000

549
00:20:49,291 --> 00:20:51,092
اعرف000

550
00:20:51,093 --> 00:20:54,595
أني كنت مختلة قليلا حين كنا نتواعد

551
00:20:54,596 --> 00:20:56,380
كنت قد خرجت للتو من علاقة

552
00:20:56,381 --> 00:20:58,182
وانت ايضا كنت خارجا للتو من علاقة

553
00:20:58,183 --> 00:20:59,934
وكنت مقلعة عن الكافيين للتو

554
00:20:59,935 --> 00:21:01,302
وهل هذه انت الآن مقلعة عن الكافيين ؟

555
00:21:01,303 --> 00:21:03,020
لا , لقد عدت اليه

556
00:21:03,021 --> 00:21:05,422
وانا الآن اكثر تعقلا

557
00:21:05,423 --> 00:21:07,024
نعم , هذا واضح

558
00:21:07,025 --> 00:21:10,444
واريد التعويض عليك 
بمساعدتك في ايجاد

559
00:21:10,445 --> 00:21:13,130
الهدية المثالية لإسترجاع خليلتك

560
00:21:13,131 --> 00:21:15,066
حسنا ، ولماذا
تريدين أن تفعلي ذلك؟

561
00:21:15,067 --> 00:21:17,268
أصابعي تحكني للتسوق

562
00:21:17,269 --> 00:21:19,487
اوه , هيا

563
00:21:19,488 --> 00:21:22,405
تانسي تلك تستحق هدية لطيفة , اليس كذلك؟

564
00:21:27,678 --> 00:21:29,580
حسنا

565
00:21:29,581 --> 00:21:31,048
يمكننا التسوق

566
00:21:31,049 --> 00:21:32,449
اذا000

567
00:21:32,450 --> 00:21:34,334
بقينا في أماكن عامة

568
00:21:40,308 --> 00:21:41,425
مرحباحلوتي

569
00:21:41,426 --> 00:21:42,510
اوه , مرحبا أبي

570
00:21:42,511 --> 00:21:43,761
ما الذي تنتويه ؟

571
00:21:43,762 --> 00:21:45,813
انا اسدي معروفا , واقضي عصرا مريعا

572
00:21:45,814 --> 00:21:47,481
مع المريعة روبي جيفريس

573
00:21:47,482 --> 00:21:50,968
اوه, ربما يجب ان تعتادي عليها 

574
00:21:50,969 --> 00:21:52,636
سوف تصبح سيدتنا الأولي الجديدة

575
00:21:52,637 --> 00:21:53,938
ماذا ؟

576
00:21:53,939 --> 00:21:55,439
هناك نميمة

577
00:21:55,440 --> 00:21:57,774
ان العمدة سيطلب يدها

578
00:22:04,481 --> 00:22:05,616
اوه !

579
00:22:05,617 --> 00:22:06,667
اوه !

580
00:22:06,668 --> 00:22:07,902
انها الطبيبة الجميلة

581
00:22:07,903 --> 00:22:08,986
مرحبا إيرل

582
00:22:08,987 --> 00:22:10,888
هل تصادف ان لديك بذلة سانتا ؟

583
00:22:10,889 --> 00:22:13,674
تصادف ان لدي واحدة

584
00:22:13,675 --> 00:22:15,760
هذا مذهل 
سأعطيك 50دولار مقابلها

585
00:22:15,761 --> 00:22:17,828
لا , لا اريد بيع بذلتي

586
00:22:17,829 --> 00:22:19,146
حسنا

587
00:22:19,147 --> 00:22:21,716
سأعطيك 50دولارا لإستعارة بذلتك

588
00:22:21,717 --> 00:22:23,000
اه -لا

589
00:22:23,001 --> 00:22:24,619
إيرل , هيا
فليس لدينا أي شخص

590
00:22:24,620 --> 00:22:26,354
ليلعب دور سانتا عند إضاءة الشجرة

591
00:22:26,355 --> 00:22:28,222
الا تكترث للأطفال؟

592
00:22:28,223 --> 00:22:30,908
بالطبع أكترث للأطفال

593
00:22:30,909 --> 00:22:32,894
لقد أعتدت ان أكون سانتا خاصتهم

594
00:22:32,895 --> 00:22:35,145
اذن , اعطني البذلة

595
00:22:36,814 --> 00:22:38,348
بشرط واحد

596
00:22:39,951 --> 00:22:41,369
أمي , أقدم لك إيرل

597
00:22:41,370 --> 00:22:43,686
سيكون سانتا خاصتنا الليلة

598
00:22:50,027 --> 00:22:51,362

599
00:22:51,363 --> 00:22:52,797
هل هو مخمور ؟

600
00:22:52,798 --> 00:22:54,531
لا! بالطبع لا

601
00:22:54,532 --> 00:22:56,417
أي نوع من البلاد تعتقدين هذه ؟

602
00:22:56,418 --> 00:22:58,535
سانتا في حالة سكر؟
أشعر بغضب شديد

603
00:22:58,536 --> 00:23:00,721
لابد انك الأم 

604
00:23:00,722 --> 00:23:03,040
تسرني مقابلتك

605
00:23:03,041 --> 00:23:06,143
يوما ما قد نصبح أقرباء

606
00:23:06,144 --> 00:23:07,428
اذا فهمت قصدي

607
00:23:07,429 --> 00:23:09,730
حسنا ، هو في حالة سكر
لا تستمعي له

608
00:23:09,731 --> 00:23:12,216
لما لا تتدرب علي دورك ؟

609
00:23:12,217 --> 00:23:13,901

610
00:23:13,902 --> 00:23:16,236

611
00:23:23,341 --> 00:23:26,060
نريد سانتا! نريد سانتا

612
00:23:26,061 --> 00:23:29,681
نريد سانتا! 
نريد سانتا!

613
00:23:29,682 --> 00:23:31,549
يبدو ان الطبيبة شفت سانتا

614
00:23:31,550 --> 00:23:34,302
أخبار جيدة للبنين 
والبنات الجيدين في جميع أنحاء العالم

615
00:23:34,303 --> 00:23:36,604

616
00:23:36,605 --> 00:23:38,439

617
00:23:38,440 --> 00:23:39,691

618
00:23:39,692 --> 00:23:41,109
استمر في إحتساء القهوة

619
00:23:41,110 --> 00:23:43,144
انت تبلي حسنا

620
00:23:43,145 --> 00:23:45,313
يال العجب !
لنجعلك تستحم

621
00:23:45,314 --> 00:23:46,731
اذن , إيرل لقد كنت تقول

622
00:23:46,732 --> 00:23:48,316
شيئا ما عن ابنك 000

623
00:23:48,317 --> 00:23:51,269
إيرل يحب الأبن

624
00:23:51,270 --> 00:23:53,371
نعم , فيتامين د

625
00:23:53,372 --> 00:23:55,590
إيرل , من هو أبنك ؟

626
00:23:55,591 --> 00:23:57,675
قلت لك ... انه في حالة سكر
انه لا يعرف من هو ابنه

627
00:23:57,676 --> 00:23:59,577
لقد تناول ستة أكواب من القهوة

628
00:23:59,578 --> 00:24:01,445
والناس لا ينسون أولادهم

629
00:24:01,446 --> 00:24:02,714
إيرل ، من هو ابنك؟

630
00:24:02,715 --> 00:24:04,165
من تعتقدين ؟

631
00:24:04,166 --> 00:24:05,550
خليل الدكتورة

632
00:24:05,551 --> 00:24:07,785
ويد
ويد ؟

633
00:24:07,786 --> 00:24:09,804
ايعني ويد الجار في الباب المقابل ؟

634
00:24:09,805 --> 00:24:11,022
هو ليس خليلي

635
00:24:11,023 --> 00:24:14,308
لاشىء000لا شىء
يجري بيني وبين و00

636
00:24:14,309 --> 00:24:15,626
مرحبا بني

637
00:24:15,627 --> 00:24:17,762
ويد تسرني رؤيتك

638
00:24:17,763 --> 00:24:19,731
ماذا بحق الجحيم يجري هنا؟

639
00:24:19,732 --> 00:24:20,765
لقد أنقذت الكريسماس

640
00:24:20,766 --> 00:24:22,316
والدك سيكون سانتا

641
00:24:22,317 --> 00:24:24,519
ما الذي دهاك ؟

642
00:24:24,520 --> 00:24:26,019
تصادف أني سانتا رائع

643
00:24:27,188 --> 00:24:28,906
اهدء ويد

644
00:24:28,907 --> 00:24:31,308
هيا

645
00:24:31,309 --> 00:24:33,111
كيف يمكن ان تطلبي منه لعب دور سانتا

646
00:24:33,112 --> 00:24:34,812
دون التحدث معي اولا ؟

647
00:24:34,813 --> 00:24:35,863
نحن لم نكن حقا نتحدث

648
00:24:35,864 --> 00:24:37,915
هذا لا يتعلق بك د.هارت

649
00:24:37,916 --> 00:24:40,484
أبي 000ليس جاهزا لهذا

650
00:24:40,485 --> 00:24:43,154
اتعلمين ما حدث
آخر مرة كان سانتا؟ هاه؟

651
00:24:43,155 --> 00:24:44,488
لقد اصطدم بشجرة عيد الميلاد

652
00:24:44,489 --> 00:24:46,090
صرخ في الاطفال
ونصفهم كان يبكي

653
00:24:46,091 --> 00:24:47,141
أنا أعلم ,لأنني بالتأكيد كنت احدهم

654
00:24:47,142 --> 00:24:48,710
والآن تريدين
إعادته الى هناك

655
00:24:48,711 --> 00:24:50,628
ليخرب العيد للمزيد من الأطفال ؟

656
00:24:50,629 --> 00:24:51,796
لقد قال انه يريد ان يفعل ذلك

657
00:24:51,797 --> 00:24:53,681
من المفترض أن تكوني
الطبيبة في هذه البلدة

658
00:24:53,682 --> 00:24:55,516
وأود بحق الجحيم
ان تبدأي التصرف علي هذا النحو

659
00:24:55,517 --> 00:24:57,435
اه , حقا , فقط ادر ظهرك وابتعد
هذا نضج حقيقي

660
00:24:57,436 --> 00:24:59,170

661
00:24:59,171 --> 00:25:02,006
لا يبدوان كثنائي

662
00:25:02,007 --> 00:25:05,810
أوه، انهما واقعان في الحب تماما

663
00:25:05,811 --> 00:25:07,044
كنت محقة تماما

664
00:25:07,045 --> 00:25:09,630
قلادة عليها اسم كلبتها ,دولي بارتون

665
00:25:09,631 --> 00:25:11,365
تظهر أني أعرف
ما تحبه تانسي

666
00:25:11,366 --> 00:25:12,516
لكنها ليست هدية مبالغ فيها

667
00:25:12,517 --> 00:25:14,018
ومع ذلك هي ببساطة هدية مدروسة

668
00:25:14,019 --> 00:25:17,205
لو كنت مكانك لأحضرت بطانية وزجاجة شراب

669
00:25:17,206 --> 00:25:20,158
وتقوما بنزهة خلوية في بيت سانتا

670
00:25:20,159 --> 00:25:22,910
وكنت لأضع القلادة في النبيذ

671
00:25:22,911 --> 00:25:25,329
نعم , هذا متكلف قليلا بالنسبة لي

672
00:25:25,330 --> 00:25:29,167
بالإضافة إلى ذلك، يبدو أيضا 
وكأننا عرضة لخطر الاختناق، لذا000

673
00:25:29,168 --> 00:25:31,202
السبب في ان العلاقات البعيدة لا تنجح

674
00:25:31,203 --> 00:25:32,837
انه ليس هناك نهاية للعبة

675
00:25:32,838 --> 00:25:35,857
لكن ترون , انا ولافون نخطط للأنتقال للعيش معا بعد عام

676
00:25:35,858 --> 00:25:37,058
يبدو هذا معقدا

677
00:25:37,059 --> 00:25:38,476
اوه , لكنه يستحق العناء

678
00:25:38,477 --> 00:25:41,062
فانا ولافون يجمعنا تاريخ مشترك

679
00:25:41,063 --> 00:25:42,313
أية تاريخ ؟

680
00:25:42,314 --> 00:25:43,898
لقد كنتم معا فقط لبضعة أشهر

681
00:25:43,899 --> 00:25:45,283
ليمون عزيزتي

682
00:25:45,284 --> 00:25:46,951
اظنك بحاجة لتهوني عليك

683
00:25:46,952 --> 00:25:49,237
فلا تنسي اني ولافون كنا نتواعد في الثانوية

684
00:25:49,238 --> 00:25:51,939
ولم يحظي بأية علاقة جدية بعدها

685
00:25:51,940 --> 00:25:54,275
هذا صحيح 000 هو لم يتخطاك ابدا

686
00:25:54,276 --> 00:25:56,660
أي شخص بحاجة إلى المزيد من
الشريط على الوجهين؟

687
00:25:57,561 --> 00:25:58,830
انت حب حياته

688
00:25:58,831 --> 00:26:00,832
من يريد غناء تراتيل عيد الميلاد؟

689
00:26:00,833 --> 00:26:02,033

690
00:26:02,034 --> 00:26:03,234
نعم افترض انني كذلك

691
00:26:03,235 --> 00:26:04,535
انه القدر

692
00:26:04,536 --> 00:26:06,620

693
00:26:07,455 --> 00:26:08,589
هل اصدرت حركة سخرية للتو ؟

694
00:26:08,590 --> 00:26:10,541
لا

695
00:26:10,542 --> 00:26:12,677
مسكينة ليمون , لابد انه قاسي جدا عليك

696
00:26:12,678 --> 00:26:14,962
ان تسمعي عن سعادتي
في اول عيد ميلاد لك وحيدة

697
00:26:14,963 --> 00:26:17,097
منذ تم هجرك علي المذبح

698
00:26:22,069 --> 00:26:24,922
لا تعرفين عما تتحدثي روبي جيفريس

699
00:26:24,923 --> 00:26:26,524
في الواقع لا تعرفين اي شىء

700
00:26:26,525 --> 00:26:27,859
فانت ساحرة متكبرة

701
00:26:27,860 --> 00:26:29,861
وأنت لست الشخص الوحيد
الذي أحبه لافون ابدا !

702
00:26:29,862 --> 00:26:31,596
ليمون !

703
00:26:31,597 --> 00:26:33,314
عما تتحدثين ؟

704
00:26:33,315 --> 00:26:35,031
من غيري احبها لافون ؟

705
00:26:46,961 --> 00:26:49,046
من ؟

706
00:26:49,047 --> 00:26:52,165
من احبها لافون ؟

707
00:26:55,303 --> 00:26:57,421

708
00:26:57,422 --> 00:26:59,556
من ؟

709
00:27:00,808 --> 00:27:01,959
كيف تبلي إيرل ؟

710
00:27:01,960 --> 00:27:03,978
أعتقد أنني قد ارتكبت خطأ

711
00:27:03,979 --> 00:27:06,264
فقد مر زمن بعيد منذ واجهت هذه البلدة

712
00:27:06,265 --> 00:27:07,515
اتعرف ماذا يقولون ؟

713
00:27:07,516 --> 00:27:09,650
فقط هز بطنك
مثل وعاء ممتلىء بالهلام

714
00:27:09,651 --> 00:27:10,985
ستكون رائعا

715
00:27:10,986 --> 00:27:13,404
ليمون , ليمون !

716
00:27:13,405 --> 00:27:14,739
توقفي !

717
00:27:14,740 --> 00:27:18,409
ظننتك قلت
أن تلك المرأة الأخرى هي ليمون

718
00:27:18,410 --> 00:27:20,611
هناك إثنتان بنفس الأسم

719
00:27:20,612 --> 00:27:22,078
لا , لا يوجد

720
00:27:22,914 --> 00:27:25,700
لقد سعيت جاهدة ,

721
00:27:25,701 --> 00:27:27,151
لعض لساني

722
00:27:27,152 --> 00:27:30,254
بينما تخبريني الكذبة تلو الكذبة
منذ وصلت لهنا

723
00:27:30,255 --> 00:27:32,623
وكذبك حتي ليس متقنا

724
00:27:32,624 --> 00:27:34,675
الناس لا يعيشون
على المريخ روفر

725
00:27:34,676 --> 00:27:37,428
لا يوجد أي مو من موبل 

726
00:27:37,429 --> 00:27:39,380
والشخص الذي كنت تقابلينه من الواضح انه ويد

727
00:27:39,381 --> 00:27:41,265
ولا أعرف مما علي ان أغضب اكثر

728
00:27:41,266 --> 00:27:43,467
حقيقة انك كذبت
ام حقيقة انك حتي 

729
00:27:43,468 --> 00:27:45,436
لم تكلفي نفسك عناء تأليف كذبات متقنة !

730
00:27:45,437 --> 00:27:47,171
لماذا لم تخبريني الحقيقة وحسب ؟

731
00:27:47,172 --> 00:27:48,606
لماذا برأيك ؟

732
00:27:48,607 --> 00:27:50,441
لأني لا اريدك ان تخبريني

733
00:27:50,442 --> 00:27:52,643
ان حياتي بكاملها مثال للفشل المطلق

734
00:27:52,644 --> 00:27:54,228
لم اكن اريدك ان تحكمي علي

735
00:27:54,229 --> 00:27:55,846
كما تفعلين دائما 
اتعرفين شيئا ؟

736
00:27:55,847 --> 00:27:58,349
لقد جئت إلى هنا لقضاء بعض الوقت
مع ابنتي

737
00:27:58,350 --> 00:28:01,869
ربما لو استغرقت ثانية واحدة من خطتك

738
00:28:01,870 --> 00:28:03,621
في تفادي قضاء ثانية واحدة معي

739
00:28:03,622 --> 00:28:06,289
فلربما كنت لاحظت أني
لم احكم عليك على الإطلاق

740
00:28:07,241 --> 00:28:09,660
حسنا، ليس  في الأمور الهامة

741
00:28:09,661 --> 00:28:12,129

742
00:28:12,130 --> 00:28:14,164

743
00:28:15,032 --> 00:28:16,367
حسنا إضاءة الشجرة علي
وشك أن تبدأ

744
00:28:16,368 --> 00:28:17,635
ولدي الخاتم في جيبي

745
00:28:17,636 --> 00:28:18,702
اذن كل شيئا جاهز

746
00:28:18,703 --> 00:28:19,720
نعم , نحن رائعون

747
00:28:19,721 --> 00:28:21,205
نعم

748
00:28:21,206 --> 00:28:22,690
هيا إ000

749
00:28:22,691 --> 00:28:24,391
إيرل ؟

750
00:28:27,044 --> 00:28:28,662
اه رباه !

751
00:28:34,762 --> 00:28:36,663

752
00:28:38,165 --> 00:28:41,168
سانتا يحلق في فلوريدا الآن

753
00:28:41,169 --> 00:28:43,804
قليلا من السحب
كثيرا من الاضطراب

754
00:28:43,805 --> 00:28:45,773
ولكن لا تقلقوا
سوف يكون هنا في أي لحظة

755
00:28:45,774 --> 00:28:47,942
سوف أتصل به

756
00:28:47,943 --> 00:28:49,175

757
00:28:52,722 --> 00:28:55,733
سانتا ما زال مفقودا
اتقصدين ان إيرل المجنون خيب أملك؟

758
00:28:55,734 --> 00:28:56,984
يال الصدمة !

759
00:28:56,985 --> 00:28:58,819
ويد ، عليك مساعدتي
في العثور عليه من فضلك

760
00:28:58,820 --> 00:29:00,805

761
00:29:00,806 --> 00:29:02,240
اسمعي , سأذهب للبحث عنه

762
00:29:02,241 --> 00:29:04,058
لانك لا تعرفين ماذا فعلت

763
00:29:04,059 --> 00:29:06,594
ولكنه لا يستطيع أن يكون سانتا الليلة
وهو في هذه  الحالة

764
00:29:06,595 --> 00:29:09,029
لا , يجب ان يكون سانتا
لا يمكن لأحد آخر القيام بذلك

765
00:29:09,030 --> 00:29:10,781
ولافون يحتاجه
لخطته ...

766
00:29:10,782 --> 00:29:12,882
لطلب يد روبي 000

767
00:29:13,718 --> 00:29:16,203
قابليني في الكنيسة
في غضون خمس دقائق

768
00:29:16,204 --> 00:29:18,055
حسنا، الآن، عندما أقول
"أنا أحبك" 

769
00:29:18,056 --> 00:29:19,807
تبدأون في الغناء
فهمنا سيدي العمدة

770
00:29:19,808 --> 00:29:23,060
يمكنك الاعتماد علينا
حسنا

771
00:29:23,061 --> 00:29:25,012
أوه ، أليس هذا رومانسيا؟
 
772
00:29:25,013 --> 00:29:28,532
عرضا زواج في ليلة واحدة

773
00:29:28,533 --> 00:29:30,418
اذكر حين كنت تسمي
تلك المحطة القديمة

774
00:29:30,419 --> 00:29:32,386
محطة المزلقان الخاصة بك؟

775
00:29:32,387 --> 00:29:34,605
اعني لقد كنت سانتا مدهشا

776
00:29:34,606 --> 00:29:36,741
قبل

777
00:29:36,742 --> 00:29:38,743
انا اذكر

778
00:29:38,744 --> 00:29:40,528
تبا , كنت 000

779
00:29:40,529 --> 00:29:43,564
كنت تعرف كيف تقنع الخجولين

780
00:29:43,565 --> 00:29:45,916
وتخفف الوطأة
لأولئك الذين ...

781
00:29:45,917 --> 00:29:48,669
يريدون أكثر مما
يمكن لآبائهم تحمله

782
00:29:48,670 --> 00:29:50,403
لقد كنت رائعا

783
00:29:51,255 --> 00:29:54,073
و نعم ، سنة واحدة 000 

784
00:29:54,959 --> 00:29:56,076
لم تكن

785
00:29:56,077 --> 00:29:58,746
هيا أبي

786
00:29:58,747 --> 00:30:00,297
كانت قد ماتت للتو

787
00:30:01,182 --> 00:30:03,916
السرطان كان 000

788
00:30:04,752 --> 00:30:06,921
كان رهيبا

789
00:30:06,922 --> 00:30:08,906
ولكن هل تعتقد ان أي شخص

790
00:30:08,907 --> 00:30:10,591
في هذه البلدة يتذكر انك

791
00:30:10,592 --> 00:30:12,410
أفسدت ذاك الكريسماس ؟

792
00:30:12,411 --> 00:30:14,594
انت تذكر 

793
00:30:15,429 --> 00:30:17,614
نعم

794
00:30:18,699 --> 00:30:20,933
وهذا لا يعني
أني لا أفهم

795
00:30:21,786 --> 00:30:23,237

796
00:30:23,238 --> 00:30:25,373
قلت للطبيبة
اني أريد أن أكون سانتا

797
00:30:25,374 --> 00:30:28,376
لاني اردت ان اعوض علي الجميع

798
00:30:28,377 --> 00:30:29,626
واعوض عليك انت

799
00:30:32,747 --> 00:30:33,964
لكن لا يمكنني

800
00:30:33,965 --> 00:30:35,782
أنا فقط لا يمكنني الذهاب الى هناك مرة أخرى

801
00:30:36,617 --> 00:30:38,936
أبي

802
00:30:38,937 --> 00:30:41,222
انه وقت المعجزات

803
00:30:41,223 --> 00:30:42,390

804
00:30:42,391 --> 00:30:44,225
وانا أؤمن انك000

805
00:30:44,226 --> 00:30:45,792
إيرل

806
00:30:46,677 --> 00:30:49,312
يمكنك أن تكون شخصا عاديا
لمدة ساعتين

807
00:30:51,182 --> 00:30:53,350
سوف أساعدك

808
00:30:57,021 --> 00:30:59,372

809
00:31:02,860 --> 00:31:04,894

810
00:31:05,996 --> 00:31:08,332
لم تخبرني ابدا اي من تلك الأشياء عن عائلتك

811
00:31:08,333 --> 00:31:10,150
حسنا , انت لم تسألي ابدا !

812
00:31:10,151 --> 00:31:11,285
لم تكن000 

813
00:31:11,286 --> 00:31:13,237
الطريقة التي كنا عليها

814
00:31:13,238 --> 00:31:16,006
لكن هذا لا يعني اني لم ارد ان أعرف

815
00:31:16,007 --> 00:31:20,126
حسنا , فات الأوان لذلك الآن 
اليس كذلك ؟

816
00:31:26,166 --> 00:31:27,935
حسنا، الآن، عندما أقول( أنا أحبك) 00 ابدأوا 

817
00:31:27,936 --> 00:31:29,220
هل فهمتم ؟
نعم , حسنا

818
00:31:29,221 --> 00:31:30,221

819
00:31:30,222 --> 00:31:31,222
انا اراها 
انها هنا

820
00:31:31,223 --> 00:31:33,941
الإنذار الأحمر! 
الإنذار الأحمر!

821
00:31:33,942 --> 00:31:35,443
مرحبا

822
00:31:35,444 --> 00:31:36,727
مرحبا ,انت هنا

823
00:31:36,728 --> 00:31:39,780
لدي شيء لك

824
00:31:39,781 --> 00:31:42,316
هل كان هناك شىء بينك
وبين ليمون بيرلاند ؟

825
00:31:42,317 --> 00:31:44,068
اه , نعم ,كان هذا منذ زمن بعيد

826
00:31:44,069 --> 00:31:46,854
ولكن لدينا أشياء أكثر أهمية
لمناقشتها , هيا

827
00:31:46,855 --> 00:31:48,456
هل أحببتها ؟!

828
00:31:48,457 --> 00:31:50,408
احتاج ان أعرف

829
00:31:50,409 --> 00:31:53,127
لا، لا، حقا، لدينا أشياء أكثر
أهمية للحديث عنها

830
00:31:53,128 --> 00:31:54,328
هيا

831
00:31:54,329 --> 00:31:55,795
لقد أحببتها , اليس كذلك ؟

832
00:31:57,915 --> 00:31:59,750
لافون لما لم تخبرني وحسب ؟

833
00:31:59,751 --> 00:32:01,585
لأن الأمر لم يكن ذا صلة بنا

834
00:32:01,586 --> 00:32:04,037
اسمعي , اعرف كيف تشعرين نحو ليمون

835
00:32:04,038 --> 00:32:06,173
و، حسنا، لا يوجد شيء
بيني وبينها بعد الآن

836
00:32:06,174 --> 00:32:07,308
انا أحبك !

837
00:32:07,309 --> 00:32:09,343
أوه، لقد قال ذلك
قال ذلك

838
00:32:09,344 --> 00:32:11,812

839
00:32:11,813 --> 00:32:14,732

840
00:32:14,733 --> 00:32:17,234
لافون , علاقات المسافات البعيدة صعبة

841
00:32:17,235 --> 00:32:20,387
ولا يمكن إنجاحها دون ثقة

842
00:32:20,388 --> 00:32:22,556
كيف أثق بك عندما
بطريقة ما نسيت أن تذكر

843
00:32:22,557 --> 00:32:24,525
ان ليمون بيرلاند كانت حب حياتك ؟

844
00:32:24,526 --> 00:32:25,810
أعني ، أنا لا أعرف

845
00:32:25,811 --> 00:32:27,561
ماذا يفترض بي ان اصدق بعد الآن

846
00:32:27,562 --> 00:32:29,864
ماذا يفترض بي ان أفعل الآن ؟

847
00:32:29,865 --> 00:32:31,999

848
00:32:32,000 --> 00:32:34,568

849
00:32:34,569 --> 00:32:36,353
تزوجيني ؟

850
00:32:36,354 --> 00:32:39,924

851
00:32:39,925 --> 00:32:43,410

852
00:32:43,411 --> 00:32:46,347

853
00:32:46,348 --> 00:32:49,550

854
00:32:49,551 --> 00:32:52,302

855
00:33:02,955 --> 00:33:05,273
اذن ، هل أنت مستعد
لأعظم هدية علي الأطلاق ؟ 

856
00:33:05,274 --> 00:33:06,792
نعم

857
00:33:06,793 --> 00:33:08,627
حسنا

858
00:33:08,628 --> 00:33:10,295
لنري ماذا لدينا هنا

859
00:33:10,296 --> 00:33:12,497

860
00:33:13,298 --> 00:33:15,584
لقد 00لقد أحببتها

861
00:33:15,585 --> 00:33:16,535

862
00:33:16,536 --> 00:33:17,970
ما هذا ؟

863
00:33:17,971 --> 00:33:19,972
اه , انها مريحة الكمثرى

864
00:33:19,973 --> 00:33:23,142
اتري , انا اعرف ان الكمثري فاكهتك المفضلة

865
00:33:23,143 --> 00:33:26,011
لذا ,الآن يمكنك ان تأخذ واحدة
للعمل في حقيبتك

866
00:33:26,012 --> 00:33:27,295
دون ان تخدش او تتجعد

867
00:33:27,296 --> 00:33:28,597

868
00:33:28,598 --> 00:33:30,015
اه , لقد صنعتها بنفسي

869
00:33:30,016 --> 00:33:32,000
أخذت دروس حياكة من شولا وكل شىء

870
00:33:32,001 --> 00:33:33,886
أنت على حق

871
00:33:33,887 --> 00:33:36,004
هذه أعظم هدية علي الإطلاق

872
00:33:36,005 --> 00:33:38,689

873
00:33:40,526 --> 00:33:42,578
شكرا لك

874
00:33:42,579 --> 00:33:44,145
علي الرحب والسعة
والآن اين هديتي ؟

875
00:33:44,146 --> 00:33:45,364
اتعرفين ماذا ؟

876
00:33:45,365 --> 00:33:47,666
لا أريد تقديمها لك هنا

877
00:33:47,667 --> 00:33:50,335
اريد ان 000 اريد تقديمها بطريقة مميزة

878
00:33:50,336 --> 00:33:51,787
إجلبي تلك البطانية

879
00:33:51,788 --> 00:33:54,339
وسأجلب بعض النبيذ , اه

880
00:33:54,340 --> 00:33:56,058
هيا

881
00:33:56,059 --> 00:33:58,159
حسنا

882
00:33:58,160 --> 00:34:01,096
وآخر هداياي تذهب اليك صغيري

883
00:34:01,097 --> 00:34:02,681
صديقي فيشر , استمتع بها !

884
00:34:02,682 --> 00:34:03,949
سانتا يجب ان يذهب

885
00:34:03,950 --> 00:34:05,050
سانتا لا تذهب

886
00:34:05,051 --> 00:34:06,334
اه , حسنا

887
00:34:06,335 --> 00:34:09,004
لدي العديد من الهدايا , العديد منها لمنحها

888
00:34:09,005 --> 00:34:12,140
ثم يجب ان اعود لدياري واطعم حيوانات الرنة

889
00:34:12,141 --> 00:34:13,942
لكني سأراكم مجددا العام المقبل

890
00:34:13,943 --> 00:34:14,893
اذا احسنتم السلوك

891
00:34:14,894 --> 00:34:16,361
هيا صديقي

892
00:34:16,362 --> 00:34:18,146
علي سانتا العودة لمزلجته

893
00:34:18,147 --> 00:34:19,731
هيا سانتا

894
00:34:19,732 --> 00:34:21,700
لقد قمت بعمل رائع

895
00:34:21,701 --> 00:34:23,652
شكرا  بني

896
00:34:23,653 --> 00:34:26,204
من هذا الطريق , لنذهب سانتا

897
00:34:30,191 --> 00:34:33,695
أنابيث أوضحت كل شىء

898
00:34:33,696 --> 00:34:35,881
وحسنا , أنا مرتعبة

899
00:34:35,882 --> 00:34:38,083
مفزوعة ومعجبة , كل هذا في آن واحد

900
00:34:38,084 --> 00:34:39,585
أريد التفاصيل

901
00:34:39,586 --> 00:34:42,087
وانا لا أطيق صبرا لأخبرك بها

902
00:34:42,088 --> 00:34:44,089
في السنة الجديدة

903
00:34:44,090 --> 00:34:46,057

904
00:34:47,042 --> 00:34:48,927
عما كانت تتحدث ؟

905
00:34:48,928 --> 00:34:51,396
لا شىء

906
00:34:51,397 --> 00:34:53,815
حسنا ، الكثير، ولكن000

907
00:34:53,816 --> 00:34:56,051
أفضل عدم الخوض في هذا الليلة

908
00:34:56,052 --> 00:34:59,220
أبي , هل تمانع لو عدت للمنزل وحسب وأخذت حماما

909
00:34:59,221 --> 00:35:01,723
وفقط اراك غدا ؟

910
00:35:01,724 --> 00:35:03,725
أوه ، الآن ، لا، لا

911
00:35:03,726 --> 00:35:05,943
اي كان ما تحتاجينه ليمون

912
00:35:15,087 --> 00:35:17,421
انا آسف

913
00:35:19,258 --> 00:35:21,242
آسفة اني تركتك ورحلت

914
00:35:21,243 --> 00:35:23,428
لا , كان يجب ان أخبرك عن ليمون

915
00:35:23,429 --> 00:35:25,547
ليمون مجرد شيء واحد

916
00:35:25,548 --> 00:35:27,049
أعني , دعنا نواجه الواقع لافون

917
00:35:27,050 --> 00:35:29,167
كلانا علي حد سواء لم يكن نزيها مع الآخر

918
00:35:29,168 --> 00:35:30,469

919
00:35:30,470 --> 00:35:32,454
لم أكذب عليك ابدا بخصوص اي شىء آخر

920
00:35:32,455 --> 00:35:33,772
حقا ؟
نعم

921
00:35:33,773 --> 00:35:36,224
أعني , هل حقا تتخيل نفسك تغادر بلوبيل ؟

922
00:35:36,225 --> 00:35:37,809
وتنتقل لدالاس ؟

923
00:35:37,810 --> 00:35:39,645
حسنا، يمكنك انت الانتقال إلى هنا

924
00:35:39,646 --> 00:35:40,979
هيا لافون

925
00:35:40,980 --> 00:35:42,614
اعني , هذا هو جوهر الأمر

926
00:35:42,615 --> 00:35:45,600
علينا أن نتوقف
عن خداع أنفسنا

927
00:35:45,601 --> 00:35:48,153
أعني ، الطريقة التي تشعر بها
تجاه المدينة الكبيرة

928
00:35:48,154 --> 00:35:50,205
هو نفس ما أشعر به تجاه هذه البلدة

929
00:35:50,206 --> 00:35:52,157
اذن ، ما، ما الذي يعنيه ذلك؟

930
00:35:52,158 --> 00:35:54,126
يعني  000

931
00:35:54,127 --> 00:35:56,178
لافون هايز ,

932
00:35:56,179 --> 00:35:59,214
بالرغم من كوني أحبك

933
00:35:59,215 --> 00:36:02,167
نحن 000 هذا 000

934
00:36:02,168 --> 00:36:04,168
من فضلك لا تقولي
( أنتهي)

935
00:36:06,088 --> 00:36:08,607
انها عشية عيد الميلاد

936
00:36:08,608 --> 00:36:11,509
اذن فقط سأقول : ليلة سعيدة

937
00:36:21,469 --> 00:36:23,555
حسنا , كنت علي حق

938
00:36:23,556 --> 00:36:25,974
اولا :هذا المكان لا يزال صغيرا

939
00:36:25,975 --> 00:36:29,294
ثانيا : انت لا تحكمين علي
بل انا من تفعل

940
00:36:29,295 --> 00:36:31,196
لقد ارتكبت أخطاءا كبري

941
00:36:31,197 --> 00:36:33,115
ولم أكن اريد رؤيتهم من خلال عينيك

942
00:36:33,116 --> 00:36:34,833
أتعنين أنك غير سعيدة
بإنتقالك إلي ألاباما ؟

943
00:36:34,834 --> 00:36:37,485
لا ,انا سعيدة
فانا أحب حياتي هنا

944
00:36:37,486 --> 00:36:39,755
من الغريب ان كوني
طبيبة بلدة صغيرة يناسبني

945
00:36:39,756 --> 00:36:43,041
ولافون 000 هو أفضل صديق 
حصلت عليه علي الإطلاق

946
00:36:43,042 --> 00:36:45,811
حتي اني بدأت اعتاد 
طعم سمك السلور

947
00:36:45,812 --> 00:36:48,714
انما حياتي العاطفية 
هي الكارثة الحقيقية

948
00:36:48,715 --> 00:36:50,465
اتعنين 000ويد ؟

949
00:36:50,466 --> 00:36:52,332

950
00:36:54,052 --> 00:36:57,522
لقد فزعت
ومن ثما دفعته بعيدا

951
00:36:57,523 --> 00:36:59,191
لكني أفتقده

952
00:36:59,192 --> 00:37:00,859
اعرف , انك لا تفهمين هذا

953
00:37:00,860 --> 00:37:03,645
لست واثقة , اني اري مستقبلا يجمع كلاكما

954
00:37:03,646 --> 00:37:05,364
لكن أتعلمين ماذا ؟

955
00:37:05,365 --> 00:37:07,265
لا أريد ان احكم عليك بعد الآن

956
00:37:07,266 --> 00:37:08,567
فأنت امرأة ناضجة

957
00:37:08,568 --> 00:37:09,868
بالإضافة , فما الذي أعرفه انا ؟

958
00:37:09,869 --> 00:37:13,405
اعني , المجازفة الحقيقية التي 
جازفتها في حياتي , كانت علاقة

959
00:37:13,406 --> 00:37:15,040
مع طبيب بلدة صغيرة

960
00:37:15,041 --> 00:37:18,543
علي سطح سفينة يونانية من سنوات كثيرة مضت
وهذا وهبني إياك

961
00:37:18,544 --> 00:37:19,911
شكرا

962
00:37:19,912 --> 00:37:23,698
لقد اتخذت عدة قرارات في حياتك

963
00:37:23,699 --> 00:37:25,333
والتي قطعا اشكك فيها

964
00:37:25,334 --> 00:37:29,704
بداية بقرارك بالعيش بعيدا عني ,لكن

965
00:37:29,705 --> 00:37:31,372
إذا كنت تريدين أن تكوني معه

966
00:37:31,373 --> 00:37:33,375
فلا تدعي مخاوفي الغير منطقية
او اسوء ,

967
00:37:33,376 --> 00:37:34,676
مخاوفك الغير منطقية

968
00:37:34,677 --> 00:37:36,510
تمنعك من أن تكوني سعيدة

969
00:37:41,750 --> 00:37:43,934

970
00:37:46,938 --> 00:37:49,156
لافون

971
00:37:50,225 --> 00:37:52,911
لقد طلبت منك000  ان تكوني صديقتها

972
00:37:52,912 --> 00:37:55,147
وليس إخبارها شيئا

973
00:37:55,148 --> 00:37:57,249
ليس من شأنك اخبارها به !

974
00:37:57,250 --> 00:37:59,067
اعرف , وانا آسفة
بل اسوء

975
00:37:59,068 --> 00:38:00,902
لا أستطيع أن أصدق
انه كان لديك الجرأة

976
00:38:00,903 --> 00:38:03,488
لتقولي لروبي أنها لم تكن
حب حياتي

977
00:38:03,489 --> 00:38:04,856
كان يمكن أن تكون !

978
00:38:04,857 --> 00:38:08,443
فلم يكن لديها ابدا خطيبا ما
وما كانت ستغادر ابدا

979
00:38:08,444 --> 00:38:10,629
اعلم , انا في غاية الآسف

980
00:38:10,630 --> 00:38:12,247
سأتحدث معها، وسأقوم

981
00:38:12,248 --> 00:38:13,799
بإصلاح الأمر وجعله أفضل , أعدك
لا

982
00:38:13,800 --> 00:38:16,101
لا جدوي من ذلك
فلقد انفصلت عني للتو

983
00:38:16,102 --> 00:38:18,103
اه , رباه

984
00:38:18,104 --> 00:38:21,522
لن اسامحك ابدا علي هذا

985
00:38:24,659 --> 00:38:26,861

986
00:38:29,364 --> 00:38:31,032
جورج تاكر , الي اين تأخذني ؟

987
00:38:31,033 --> 00:38:32,367
ش ,ش
اظننا فقط

988
00:38:32,368 --> 00:38:34,602
سنضفي علي تقديم الهدية بعض الإثارة

989
00:38:34,603 --> 00:38:35,954
حسنا 
اصبري

990
00:38:35,955 --> 00:38:39,407

991
00:38:39,408 --> 00:38:42,961
اوه ,اوه ,رباه
انا في غاية الآسف

992
00:38:42,962 --> 00:38:43,995
انا لم 000
اوه !

993
00:38:43,996 --> 00:38:44,813
شيلبي ؟

994
00:38:44,814 --> 00:38:46,213
مرحبا جورج

995
00:38:48,083 --> 00:38:50,418
بريك ؟ لا , بريك !

996
00:38:50,419 --> 00:38:51,169
اه 000

997
00:38:51,170 --> 00:38:52,387
لا ,لا ,لا

998
00:38:52,388 --> 00:38:53,672
مرحبا بني

999
00:38:53,673 --> 00:38:56,258
اه ، من فضلك
لا تتحدث عن هذا ابدا

1000
00:38:56,259 --> 00:38:58,894
لا مشكلة

1001
00:38:58,895 --> 00:39:00,729
حسنا , تغيير في الخطط

1002
00:39:00,730 --> 00:39:02,147
لنعود إلى قاربي على الفور

1003
00:39:02,148 --> 00:39:03,298
هل انت بخير ؟

1004
00:39:03,299 --> 00:39:04,632
اه , نعم بالتأكيد

1005
00:39:04,633 --> 00:39:06,818
لاشىء لن تصلحه شهور وشهور
من العلاج النفسي 

1006
00:39:06,819 --> 00:39:08,152

1007
00:39:13,358 --> 00:39:15,543
دكتورة

1008
00:39:16,678 --> 00:39:18,763
أردت فقط أن أعتذر

1009
00:39:18,764 --> 00:39:21,500

1010
00:39:21,501 --> 00:39:24,286
عن , اه , اي شىء تحديدا ؟

1011
00:39:24,287 --> 00:39:26,954

1012
00:39:29,490 --> 00:39:31,876
عن موعدنا في النزهة الخلوية

1013
00:39:33,328 --> 00:39:37,098
انت جازفت حقا هناك

1014
00:39:37,099 --> 00:39:40,535
وكنت خائفة جدا
الا ينجح هذا

1015
00:39:40,536 --> 00:39:43,972
تعلم , انه ليس لدينا الكثير
من القواسم المشتركة

1016
00:39:43,973 --> 00:39:45,773
انا نوعا ما خربت علاقتنا

1017
00:39:47,175 --> 00:39:49,777
لكن الأمر هو 
انني أدركت 000

1018
00:39:53,565 --> 00:39:57,135
تبين اني أميل إليك حقا

1019
00:39:57,136 --> 00:39:59,704
ويد كينسيلا

1020
00:39:59,705 --> 00:40:01,106
انا حقا أميل اليك

1021
00:40:01,107 --> 00:40:02,707

1022
00:40:02,708 --> 00:40:04,659
ومن يدري ؟

1023
00:40:04,660 --> 00:40:07,195
ربما هناك فرصة

1024
00:40:07,196 --> 00:40:09,747
ان نكون انا وانت سعداء معا

1025
00:40:10,982 --> 00:40:13,551
لن نعرف أبدا ما لم نحاول

1026
00:40:17,556 --> 00:40:19,558
ماذا 000؟

1027
00:40:19,559 --> 00:40:21,593
ماذا تحاولين القول ؟

1028
00:40:21,594 --> 00:40:23,645

1029
00:40:23,646 --> 00:40:26,714
ما أقوله هو 000

1030
00:40:26,715 --> 00:40:29,935
هل من الممكن ان تأخذ بعين الأعتبار000

1031
00:40:29,936 --> 00:40:31,903

1032
00:40:31,904 --> 00:40:34,856
ان تكون حقيقة

1033
00:40:34,857 --> 00:40:37,576
وعلي الملأ
حيث يعرف الجميع

1034
00:40:37,577 --> 00:40:40,027
هل تكون خليلي فعليا ؟

1035
00:40:44,332 --> 00:40:46,234
لابأس
اتعرف ماذا ؟

1036
00:40:46,235 --> 00:40:48,119
يمكنك التفكير في الامر ,لانه

1037
00:40:48,120 --> 00:40:50,705
لأني اعرف اني حفنة مشاكل

1038
00:40:50,706 --> 00:40:51,790
عصبية ، وأحيانا

1039
00:40:51,791 --> 00:40:54,959
اكون متسلطة جدا ، و
أنا أفعل ذلك ، ولكن000 

1040
00:41:04,052 --> 00:41:06,054
تعالي الي هنا

1041
00:41:06,055 --> 00:41:07,272
اوه

1042
00:41:07,273 --> 00:41:09,440

1043
00:41:11,192 --> 00:41:13,261

1044
00:41:13,262 --> 00:41:14,396
انها عشية عيد الميلاد دكتورة

1045
00:41:14,397 --> 00:41:16,597
أكثر الأشياء جنونا
حدثت الليلة

1046
00:41:16,598 --> 00:41:18,266
أكثر جنونا من طبيبة ونادل

1047
00:41:18,267 --> 00:41:20,434

1048
00:41:24,372 --> 00:41:31,413

1049
00:41:31,414 --> 00:41:32,947
هلا صمتم ؟

1050
00:41:32,948 --> 00:41:36,800
نحن منشغلون هنا نوعا ما

1051
00:41:38,837 --> 00:41:48,146

1052
00:41:48,147 --> 00:41:58,693

1053
00:41:58,694 --> 00:42:00,710
مع تحياتي :ام الفوارس
