1
00:00:02,503 --> 00:00:04,338
إليكم ما حدث في الحلقة السابقة
في حال فاتتكم

2
00:00:04,463 --> 00:00:07,674
،(أنا و(جورج) ذهبنا إلى (إن بي سي
وأخبرناهم بفكرة للمسلسل

3
00:00:07,841 --> 00:00:09,092
والآن ننتظر توقيع العقد

4
00:00:09,259 --> 00:00:12,179
جيري)، أريدك أن توقع ذلك العقد) -
سنوقعه، سنوقعه -

5
00:00:12,346 --> 00:00:14,431
بالواقع، (جورج) مع تلك المرأة
من (إن بي سي) الآن

6
00:00:14,598 --> 00:00:16,433
للأسف علينا أن نتراجع

7
00:00:16,600 --> 00:00:19,686
ستتراجعان؟ -
المبلغ قليل للغاية -

8
00:00:19,853 --> 00:00:21,730
ضقت ذرعاً بهذه الخردة، طفح الكيل

9
00:00:21,897 --> 00:00:24,191
أليست هذه التي أهداك إياها أبواك؟ -
!أجل ولكنها لا تعمل أبداً -

10
00:00:24,358 --> 00:00:26,401
أين الساعة التي أهديناك إياها؟ -
إنها عند الجواهري -

11
00:00:26,568 --> 00:00:28,028
يسعدني أن يضربني أحد ما

12
00:00:28,195 --> 00:00:29,905
ما مشكلة ذلك الرجل (دفولا)؟

13
00:00:30,072 --> 00:00:31,365
إنه يطارد (جيري) الآن

14
00:00:31,532 --> 00:00:35,077
لم أشعر بآلام في الظهر قط
حتى ليلة نمت على الأريكة المتحوّلة

15
00:00:36,787 --> 00:00:39,581
سيغار كوبي، هدية من أبي

16
00:00:39,748 --> 00:00:40,958
تفضّل -
سيغار؟ -

17
00:00:41,124 --> 00:00:42,084
أجل، كوبي

18
00:00:45,546 --> 00:00:46,797
ما الخطب؟ -
اللاصق -

19
00:00:46,964 --> 00:00:49,716
لا أطيق اللاصق، صوت التمزيق

20
00:00:49,883 --> 00:00:52,261
اسمعني، أنا أتفاوض

21
00:00:52,427 --> 00:00:55,722
تفاوض، هذا ما يحدث في العمل

22
00:00:55,889 --> 00:00:57,724
هل أترك أغراضي هنا؟ -
اتركها -

23
00:00:57,891 --> 00:00:59,726
،حدثينا عن الرحلة
كيف الطبيب (ريستون)؟

24
00:00:59,893 --> 00:01:01,478
هو يفرض سيطرته عليّ، حسناً؟

25
00:01:01,645 --> 00:01:05,107
لديه طريقته في التأثير على
كل كلمة أقولها

26
00:01:05,315 --> 00:01:07,150
(هو أشبه بـ(سفينجولي

27
00:01:07,317 --> 00:01:09,987
،اخبريه أنك تواعدين رجلاً آخر
تلك أسهل طريقة

28
00:01:10,153 --> 00:01:12,281
(إسمه (كرايمر

29
00:01:12,447 --> 00:01:14,324
اخبري ذلك الشاب أن يتصل بي

30
00:01:14,491 --> 00:01:16,994
!إختفت محفظتي! إختفت محفظتي

31
00:01:17,160 --> 00:01:18,161
أنى لك بهذه الساعة؟

32
00:01:18,495 --> 00:01:20,622
وجدتها في سلة المهملات

33
00:01:20,831 --> 00:01:24,459
أي أبله يرمي ساعة قيّمة؟

34
00:01:25,460 --> 00:01:30,507
،هناك صناعة كاملة للهدايا السخيفة
كل تلك الهدايا التنفيذية

35
00:01:30,591 --> 00:01:33,427
أي شيء خشبي سخيف

36
00:01:33,594 --> 00:01:35,762
يضعون قطعة قماش خضراء على القاع

37
00:01:36,180 --> 00:01:40,100
"هذا غولف ومكتب ومنظم إجهاد"

38
00:01:40,267 --> 00:01:43,478
ولكن لا شيء يضاهي ثقّالة الورق
كهدية سخيفة

39
00:01:43,645 --> 00:01:46,815
ما من طريقة أفضل من ثقّالة الورق
...لكي تقول لأحد ما

40
00:01:46,982 --> 00:01:50,277
"أرفض التفكير في هذا الأمر مطلقاً"...

41
00:01:51,361 --> 00:01:55,741
أين يعمل هؤلاء الناس حيث يتطاير
الورق من مكاتبهم؟

42
00:01:55,908 --> 00:02:00,120
هل ثمة شاحنات تجرّ مكاتبهم
وتنحدر بها على الطريق السريع؟

43
00:02:00,287 --> 00:02:02,623
هل يصعدون إلى منبر المراقبة
في سفينة شراعية؟

44
00:02:02,789 --> 00:02:04,333
ما حاجتك لثقّالة ورق؟

45
00:02:10,214 --> 00:02:12,382
(لست أفهم ذلك الجواهري (جيمي شيرمان

46
00:02:12,549 --> 00:02:16,887
،يجلب له ساعة، يستغرق أسبوعاً لإصلاحها
ويصلح ساعتك في يوم واحد

47
00:02:17,054 --> 00:02:19,556
تعرف أولئك الجواهريين، إنهم ألغاز

48
00:02:19,723 --> 00:02:22,351
أحجيات داخل لغز كبير

49
00:02:24,019 --> 00:02:26,188
إنها حذابة للغاية -
إنها مقبولة -

50
00:02:26,355 --> 00:02:27,981
فقط مقبولة؟ -
إنها لطيفة -

51
00:02:28,148 --> 00:02:30,192
هي أفضل من لطيفة -
لا بأس بها -

52
00:02:30,400 --> 00:02:32,486
إنها جميلة -
ليست جميلة -

53
00:02:32,653 --> 00:02:35,280
أعتقد أنها جميلة -
سَليها الخروج معها إذاً -

54
00:02:35,447 --> 00:02:37,074
لن أسألها الخروج معها -
لمَ لا؟ -

55
00:02:37,241 --> 00:02:39,660
،لو لا تعتقد أنها جميلة
فهناك خطب

56
00:02:39,826 --> 00:02:41,828
إنها مقبولة وليست جميلة

57
00:02:41,995 --> 00:02:44,748
فلأسقط ميتة لو ليست هي جميلة

58
00:02:44,915 --> 00:02:48,669
أعتقد أن هذه مبالغة -
لا بأس بها -

59
00:02:48,836 --> 00:02:52,589
،ساعتان متماثلتان
يقول لك بعد أسبوع وهو يوم واحد

60
00:02:52,756 --> 00:02:54,633
كيف يكون ذلك؟

61
00:02:54,800 --> 00:02:56,552
شيء مريب في ذلك

62
00:02:58,095 --> 00:02:59,513
ماذا قال؟

63
00:02:59,680 --> 00:03:02,516
"سحقاً لهما" -
سحقاً لهما"؟" -

64
00:03:03,100 --> 00:03:06,562
تلك كانت كلماته بالضبط -
يا للهول -

65
00:03:06,728 --> 00:03:10,232
قال إن لدينا 500 مسلسل لنختار منهم

66
00:03:10,399 --> 00:03:15,362
فلماذا نعطي رجلين ليس لديهما
خبرة ولا فكرة المزيد من المال؟

67
00:03:15,529 --> 00:03:17,531
هل كان جادّاً تماماً؟

68
00:03:17,698 --> 00:03:20,242
لقد لكم مكتبه -
لكمه؟ -

69
00:03:20,409 --> 00:03:22,786
قلت لك أن تقبل بالعرض

70
00:03:22,953 --> 00:03:26,999
،لم يكن لي علاقة بالأمر
لم يكن قراري

71
00:03:27,457 --> 00:03:30,627
كان قرار (جيري)، أنا المبدع

72
00:03:30,794 --> 00:03:33,714
وهو يتولى النواحي المادية -
قلت إن العرض مهيناً -

73
00:03:33,881 --> 00:03:38,302
كنت أقتبس كلماته، لماذا أشعر بالإهانة؟
أنا لا اُهان أبداً

74
00:03:38,468 --> 00:03:41,930
،انعتيني بالأصلع، اسكبي حساءاً على رأسي
لا شيء يهينني

75
00:03:42,139 --> 00:03:45,350
ليس بيدي حيلة -
ألا يقومون بعرض مقابل؟ -

76
00:03:45,517 --> 00:03:49,062
كيف يمكنه أن يلغي الصفقة؟
أي مجنون هو ذلك الرجل؟

77
00:03:49,229 --> 00:03:52,566
يقول "لا" وينتهي الأمر؟ -
(هكذا هو (راسل -

78
00:03:52,733 --> 00:03:55,694
هو لا يحب ممارسة الألاعيب -
عليه أن يلعب، لا يمكنه عدم اللعب -

79
00:03:55,861 --> 00:03:57,446
نحن نلعب

80
00:03:57,654 --> 00:03:59,781
عليّ مقابلته، كيف أتصل به؟

81
00:03:59,990 --> 00:04:02,826
عليك الإنتظار إلى يوم الإثنين -
لا أستطيع ذلك -

82
00:04:02,993 --> 00:04:05,996
،لا مجال، عليّ التحدث معه الآن
أين يقيم؟

83
00:04:06,163 --> 00:04:08,415
لا أستطيع أن أعطيك عنوانه

84
00:04:08,999 --> 00:04:12,211
!اعطيني العنوان -
!اعطني الحقيبة -

85
00:04:14,796 --> 00:04:17,549
يريد التحدث معك
ولم أستطع إقناعه بغير ذلك

86
00:04:17,716 --> 00:04:22,304
اخبره أنك صديقي الحميم
وأننا متحابين، مفهوم؟

87
00:04:22,471 --> 00:04:24,640
هل تستطيع ذلك؟ -
أجل، أنا صديقك الحميم -

88
00:04:24,848 --> 00:04:28,185
حسناً -
هل نتعاشر؟ -

89
00:04:29,937 --> 00:04:32,105
أجل، نتعاشر

90
00:04:32,272 --> 00:04:34,691
كم مرة نفعل ذلك؟

91
00:04:35,859 --> 00:04:38,695
كرايمر)، ما أهمية ذلك؟)
...بصدق، أتظن حقاً

92
00:04:38,862 --> 00:04:40,864
--أنه سيسأل... -
إنه طبيب نفسيّ -

93
00:04:41,031 --> 00:04:43,158
هم يهتمون بهذه الأمور

94
00:04:43,825 --> 00:04:46,245
...حسناً، نتعاشر

95
00:04:46,954 --> 00:04:49,122
خمس مرات بالأسبوع، حسناً؟...

96
00:04:49,373 --> 00:04:52,209
يا للهول -
يا إلهي -

97
00:04:53,126 --> 00:04:55,170
حسناً، اصغ

98
00:04:55,337 --> 00:04:57,714
اخبرني ماذا ستقول -
أعرف ماذا سأقول -

99
00:04:57,881 --> 00:05:01,009
ولكنني أود سماعه -
لا أريد أن أقوله -

100
00:05:01,218 --> 00:05:04,847
،ذلك يقتل العفوية
غليسون) لم يتدرّب قط)

101
00:05:05,305 --> 00:05:07,474
هيا، اقدمي -
تكلّم أنت معه -

102
00:05:07,641 --> 00:05:09,810
سأتكلّم معه -
كيف حال شعرك؟ -

103
00:05:09,977 --> 00:05:11,854
هو بخير

104
00:05:12,020 --> 00:05:15,983
لست من النوع الذي يمكنه
اللعب بعيدان الثقاب

105
00:05:17,651 --> 00:05:20,737
(أجل، الطبيب (ريستون

106
00:05:21,280 --> 00:05:22,698
أهو موجود؟

107
00:05:22,865 --> 00:05:26,243
معك (كرايمر)، وهو ينتظر مكالمتي

108
00:05:37,129 --> 00:05:40,716
(أجل، د. (ريستون

109
00:05:41,466 --> 00:05:43,051
أهلاً بك

110
00:05:43,218 --> 00:05:46,597
(أنا صديق مخلص لـ(إلين -
كلا، ليس صديق -

111
00:05:46,763 --> 00:05:51,435
نحن لسنا صديقين، بل أكثر من صديقين

112
00:05:51,768 --> 00:05:56,315
وأخشى أن لدينا مشكلة صغيرة

113
00:05:56,481 --> 00:05:59,693
المهم أيها الطبيب
...هو أنني أحب (إلين) كثيراً

114
00:05:59,860 --> 00:06:04,114
...وهي تحبني كثيراً...

115
00:06:04,281 --> 00:06:08,076
...وسنكون شاكرين إذا توقفت وإمتنعت

116
00:06:08,243 --> 00:06:11,121
وتركتنا نواصل علاقتنا الحميمة...

117
00:06:11,788 --> 00:06:16,460
وإن لم تفعل، فأؤكد لك
...أنني قد أقوم بأشياء تغضبك

118
00:06:16,627 --> 00:06:20,297
وموظفيك، لو لديك موظفين...

119
00:06:21,757 --> 00:06:25,135
--لكن المهم هو أنني

120
00:06:27,554 --> 00:06:31,391
كلا، أجل، ذلك ممكن

121
00:06:33,268 --> 00:06:36,772
أعتقد أنني أستطيع ذلك
لكن عليّ تغيير بعض الأشياء

122
00:06:37,356 --> 00:06:41,818
انتظر دقيقة، هيا

123
00:06:42,486 --> 00:06:43,904
حسناً

124
00:06:44,363 --> 00:06:48,283
حسناً، أتطلع لذلك أيضاً

125
00:06:49,076 --> 00:06:50,827
حسناً، وداعاً

126
00:06:50,994 --> 00:06:53,121
ماذا حدث؟ ماذا قال؟
ماذا يجري؟

127
00:06:53,330 --> 00:06:57,125
يريدنا أن نلتقي -
تلتقيان؟ -

128
00:06:57,292 --> 00:06:59,294
لماذا؟ -
يريد أن يتكلم -

129
00:06:59,461 --> 00:07:02,673
لماذا لم ترفض وحسب؟

130
00:07:04,716 --> 00:07:06,885
هذا مثير للإهتمام

131
00:07:07,970 --> 00:07:11,431
هل إستمتعت بالكرواسون؟ -
كان مختلفاً -

132
00:07:12,182 --> 00:07:14,518
وكيف كان خاصتك؟ -
جيد جداً -

133
00:07:14,685 --> 00:07:17,145
،جرب طبقنا الحلو
سيغيّر نظرتك للحياة

134
00:07:17,938 --> 00:07:20,357
لا، شكراً، فقط الحساب

135
00:07:23,694 --> 00:07:25,445
ماذا دهاك؟

136
00:07:25,821 --> 00:07:27,698
ماذا؟ -
لماذا لم تغازلها؟ -

137
00:07:27,865 --> 00:07:29,491
بربك -
كانت تغازلك -

138
00:07:29,700 --> 00:07:31,827
لماذا لم تقل شيئاً -
ماذا أقول؟ -

139
00:07:31,994 --> 00:07:34,955
لقد جلست وحسب -
اشعرتني بعدم الإرتياح -

140
00:07:35,122 --> 00:07:38,333
،أنت كوميديان
ألم تستطع إختلاق شيء ما؟

141
00:07:38,876 --> 00:07:41,879
أين الحمّام؟ -
بالخلف على يمينك -

142
00:07:46,466 --> 00:07:48,552
أبي -
توقف (جيري)، افلت -

143
00:07:48,719 --> 00:07:50,929
(جيري) -
دعني أدفع لمرة واحدة -

144
00:07:51,096 --> 00:07:53,974
لست في صوابك -
كيف ستدفع؟ ليس معك محفظة حتى -

145
00:07:54,141 --> 00:07:55,893
لا يقلقنك ذلك -
ماذا ستفعل؟ -

146
00:07:56,059 --> 00:07:58,020
ما الفارق؟
سنجد حلاً ما

147
00:07:58,228 --> 00:08:01,315
لن تدفع -
حسناً، جِد حلاً ما -

148
00:08:01,481 --> 00:08:04,234
أتساءل كيف ستحرر شيكاً بدون مال

149
00:08:04,401 --> 00:08:07,279
،لأنه لو أفلح ذلك
فما من مغزى للنظام النقدي بأكمله

150
00:08:07,446 --> 00:08:09,656
عدنا إلى العصور القديمة

151
00:08:10,032 --> 00:08:12,034
أنا ذاهب إلى الحمّام

152
00:08:13,076 --> 00:08:15,913
كيف سأدفع بحق الجحيم؟

153
00:08:20,918 --> 00:08:24,046
يضغطان عليك كثيراً، هه؟

154
00:08:25,506 --> 00:08:28,800
خالي (ليو)، آمل أنني لم أكن وقحاً
عندما إلتقينا في الشارع

155
00:08:28,967 --> 00:08:32,387
كان عليّ حقاً الذهاب إلى إجتماع -
لا عليك، أنا متفهم -

156
00:08:32,554 --> 00:08:34,348
عندي أصدقاء كثيرين في عالم الترفيه

157
00:08:34,515 --> 00:08:36,517
أعرف أنكم مشغولون دائماً

158
00:08:36,683 --> 00:08:39,311
وجدت هذه الساعة في سلّة مهملات إذاً؟

159
00:08:39,478 --> 00:08:43,607
أجل، بالواقع كان ذلك
بعد أن إلتقينا مباشرةً

160
00:08:44,316 --> 00:08:46,735
صديقي كانت لديه ساعة مماثلة تماماً

161
00:08:46,902 --> 00:08:49,363
أود أن أعطيه إياها كهدية

162
00:08:49,530 --> 00:08:52,491
لم أرَ مثلها كثيراً

163
00:08:52,658 --> 00:08:54,826
أعرف

164
00:08:55,327 --> 00:08:57,913
ربما تريد أن تبيعني هذه؟

165
00:08:58,121 --> 00:09:00,624
طبعاً

166
00:09:02,376 --> 00:09:07,256
انتظر، عندي عرض لك

167
00:09:09,967 --> 00:09:12,469
(هناك شخص بإسم (جورج بونانزا
يريد رؤيتك

168
00:09:12,636 --> 00:09:16,139
(كوستانزا)، (كوستانزا) -
(جورج كوستانزا) -

169
00:09:16,306 --> 00:09:18,809
صاحب فكرة المسلسل
الذي يدور عن لا شيء

170
00:09:18,976 --> 00:09:22,604
(صديق (جيري سينفيلد -
(صديق (سينفيلد -

171
00:09:22,813 --> 00:09:25,023
يقول أن تتصل به يوم الإثنين

172
00:09:26,483 --> 00:09:29,945
،سيد (دالريمبل)، علي التحدّث معك
بشأن المسلسل

173
00:09:30,153 --> 00:09:35,033
،كان الأمر سوء تفاهم فظيع
فقط خمس دقائق من وقتك

174
00:09:35,659 --> 00:09:38,036
(شكراً سيد (دالريمبل

175
00:09:39,079 --> 00:09:41,290
أمرك سيدي

176
00:09:42,499 --> 00:09:45,252
،أنت لا تفهم
لا يمكنني السماح لإبني أن يدفع لي

177
00:09:45,419 --> 00:09:49,173
،(اصغ، حالما أصل (فلوريدا
أعدك أنني سأرسل لك شيكاً

178
00:09:49,339 --> 00:09:52,467
،دعه يدفع وحسب
ثم يمكنك أن ترد له الدَين

179
00:09:52,676 --> 00:09:54,428
كلا، لن يدعني أفعل ذلك

180
00:09:54,428 --> 00:09:57,472
يمكنك وضع المال في جيبه
دون أن يدري

181
00:09:57,639 --> 00:10:01,018
قد يغسل ملابسه -
نحن ندير عملاً مرموقاً هنا -

182
00:10:01,185 --> 00:10:04,271
،لا تحدّثني عن العمل
كنت أبيع المعاطف المطرية لـ35 سنة

183
00:10:04,438 --> 00:10:08,150
ولكنك لم توّزعها مجاناً -
...أنت لا تفهم -

184
00:10:08,317 --> 00:10:11,445
لا أستطيع التدخل في شؤون عائلتك

185
00:10:11,612 --> 00:10:13,864
اسمع، لا تستغرق طويلاً

186
00:10:14,031 --> 00:10:16,241
ما هذا المبنى؟

187
00:10:16,408 --> 00:10:18,202
لا أدري، إنها بناية

188
00:10:18,368 --> 00:10:21,038
الأبواب مائلة -
وإن يكن؟ -

189
00:10:21,538 --> 00:10:24,166
هذا ليس صحيح هندسياً

190
00:10:25,083 --> 00:10:27,085
امض وحسب

191
00:10:33,342 --> 00:10:36,303
أهذا وقت غير مناسب؟
آمل أنني لا أقاطع أي شيء

192
00:10:36,470 --> 00:10:38,889
كنا على وشك تناول العشاء

193
00:10:43,393 --> 00:10:48,857
(هذه (سينثيا -
أهلاً، يسرني لقاؤك -

194
00:10:49,900 --> 00:10:51,818
ماذا تتناولان؟ لحم العجل؟ -
كلا -

195
00:10:52,402 --> 00:10:54,821
يبدو كلحم العجل -
ليس لحم العجل -

196
00:10:55,906 --> 00:10:58,242
ولكنه لحم جيد المظهر

197
00:10:58,617 --> 00:11:00,994
هذا منزل رائع، طابقان

198
00:11:01,161 --> 00:11:03,997
...سلّم في شقة، طيلة حياتي كنت أحلم

199
00:11:04,164 --> 00:11:08,085
بوجود سلّم في شقتي، حتى ولو...
درجة واحدة، غرفة منخفضة

200
00:11:08,669 --> 00:11:11,213
رغم أن درجة واحدة
ليست منخفضة كثيراً

201
00:11:12,548 --> 00:11:16,635
من أعطاك عنواني؟ -
هذا سؤال مشروع -

202
00:11:18,095 --> 00:11:20,430
جيري)، فهو صديقي)

203
00:11:20,889 --> 00:11:24,560
أعطانيه، غير معقول
كمّ العناوين التي لديه

204
00:11:24,726 --> 00:11:28,230
،(لديه عنوان (مارلون براندو
أستطيع زيارته إذا أردت

205
00:11:28,438 --> 00:11:33,569
طبعاً لا أريد ذلك
فالرجل لديه مشاكله الخاصة

206
00:11:34,444 --> 00:11:36,363
تريد التحدّث عن المسلسل إذاً؟

207
00:11:36,530 --> 00:11:38,574
أجل، لعلمك الأمر طريف للغاية

208
00:11:38,740 --> 00:11:41,493
أتدري ماذا حدث بيننا؟

209
00:11:41,660 --> 00:11:44,121
حدث سوء تفاهم رهيب

210
00:11:44,288 --> 00:11:47,708
حينما تراجعت عن الإتفاق
(ظننت أن تلك هي رغبة (جيري

211
00:11:47,875 --> 00:11:51,712
أسأت الفهم -
راسل)، أين دليل التلفاز؟) -

212
00:11:51,879 --> 00:11:54,464
الساعة الثامنة والنصف؟
سأخبرك بما يُعرض

213
00:11:54,631 --> 00:11:57,259
،"أبي الأساسي"، "بلوسوم"...
برنامج مضحك للغاية

214
00:11:57,426 --> 00:11:59,720
بلوسوم) يوم الإثنين) -
هل أنت متأكد؟ -

215
00:11:59,887 --> 00:12:02,890
،انظروا مع من أتكلّم
(رئيس (إن بي سي

216
00:12:03,056 --> 00:12:08,478
،سيد (كوستانزا)، فات الأوان بأي حال
لقد أجرينا إتفاقاً مع فريق كتابة آخر

217
00:12:08,645 --> 00:12:11,732
حسناً، نحن بشر

218
00:12:11,899 --> 00:12:14,443
رجال أعمال، زملاء

219
00:12:14,610 --> 00:12:17,321
،دعنا لا نراوغ
سنقبل بالـ13 ألف دولار

220
00:12:17,487 --> 00:12:20,157
ثلاثة عشر ألفاً، وكأنني لم آتِ
إلى هنا ولم نتكلم

221
00:12:20,324 --> 00:12:22,743
،اعتن بنفسك
سعدت برؤيتك مجدداً

222
00:12:22,910 --> 00:12:25,162
سررت بلقائك (سينثيا)، صحيح؟ -
اسمع -

223
00:12:25,329 --> 00:12:27,873
لقد أبرمنا الإتفاق

224
00:12:28,040 --> 00:12:30,250
حسناً، دعني أقول الآتي

225
00:12:30,667 --> 00:12:33,670
،عشرة آلاف دولار
ذلك أقل مما أردتم دفعه

226
00:12:33,837 --> 00:12:36,840
تناولا العشاء، لحم العجل أو أياً كان

227
00:12:37,007 --> 00:12:39,218
(سيد (كوستانزا -
حسناً، آخر عرض -

228
00:12:39,384 --> 00:12:44,097
،حسناً، ثمانية آلاف دولار
سينثيا)، سررت بلقائك مجدداً)

229
00:12:44,264 --> 00:12:48,101
هل علقّت على الحذاء؟
أعشق الجلد، هو سميك وباهظ

230
00:12:48,268 --> 00:12:51,480
هل تفركينه على القمح؟

231
00:12:52,064 --> 00:12:55,025
راسل)، هلا نأكل؟)

232
00:12:56,568 --> 00:13:00,614
حسناً، ثمانية آلاف -
(لقد أسعدت (جيري -

233
00:13:08,705 --> 00:13:11,375
هل يمكنني إستعمال حمّامك لدقيقة؟

234
00:13:11,667 --> 00:13:16,547
،حسناً، لن أرفع العرض عن المئتين
أعتقد أنك تبالغ للغاية

235
00:13:16,713 --> 00:13:20,300
،جيري)، كنت لأعطيك الساعة)
لا يهمني المال ولكنني أحبها

236
00:13:20,467 --> 00:13:23,679
،أنا أعرف ثمن هذه الساعة
ثمنها 60 دولار

237
00:13:23,846 --> 00:13:26,348
دفعت 40 لإصلاحها، ذلك 100 دولار

238
00:13:26,557 --> 00:13:30,811
أعرض عليك 200 -
لم أر حزاماً كهذا من قبل -

239
00:13:30,978 --> 00:13:35,691
،حسناً، 300 زائد 50 للتصليح
عرضي النهائي، 350

240
00:13:35,858 --> 00:13:37,651
هل معك المبلغ الآن؟

241
00:13:38,402 --> 00:13:40,237
أعتقد ذلك

242
00:13:40,737 --> 00:13:43,824
هذا غير معقول

243
00:13:45,742 --> 00:13:47,911
ماذا يجري هنا؟

244
00:13:54,293 --> 00:13:56,503
يشرفني لقاؤك

245
00:13:56,670 --> 00:13:58,755
شكراً على القدوم -
شكراً لك -

246
00:13:58,922 --> 00:14:01,049
اجلس من فضلك -
حسناً -

247
00:14:13,770 --> 00:14:16,481
هل أقدّم لك قهوة أو أي شيء؟

248
00:14:16,648 --> 00:14:21,862
أجل، هل عندك (كابوتشينو) بدون كافيين؟

249
00:14:23,614 --> 00:14:25,824
لا أعتقد ذلك

250
00:14:26,200 --> 00:14:28,577
هذا أمر غريب

251
00:14:28,744 --> 00:14:34,041
لماذا يدهشك ذلك؟ -
لأنه شراب شعبي للغاية -

252
00:14:34,500 --> 00:14:38,045
هذا مكتب -
معك حق -

253
00:14:38,754 --> 00:14:41,673
--لكنني لا أستطيع التوقّف عن التفكير -
(اخبرني يا سيد (كرايمر -

254
00:14:41,840 --> 00:14:43,258
بالتأكيد

255
00:14:43,800 --> 00:14:46,929
(اخبرني عن علاقتك بـ(إلين

256
00:14:47,137 --> 00:14:49,681
...حسناً

257
00:14:52,392 --> 00:14:54,853
...ما بيننا أيها الطبيب هو

258
00:14:55,270 --> 00:14:58,774
موقف غير عادي... -
أهو كذلك؟ -

259
00:14:58,941 --> 00:15:00,776
عليك أن تصدّق ذلك

260
00:15:10,285 --> 00:15:12,788
إن صوتك فظيع

261
00:15:12,955 --> 00:15:15,040
هل أعرفك؟

262
00:15:15,249 --> 00:15:18,293
لا أعتقد ذلك -
لأنك تبدين مألوفة -

263
00:15:18,877 --> 00:15:21,630
...ربما رأيتني، فوجهي على

264
00:15:22,130 --> 00:15:25,092
(جبال (راشمور... -
بالتأكيد رأيتك هناك -

265
00:15:25,259 --> 00:15:28,595
أعتقد أنني كنت أراها بمقياس أكبر قليلاً

266
00:15:28,762 --> 00:15:31,640
(أجل، حللت مكان (تيدي روزفيلت

267
00:15:31,807 --> 00:15:33,267
حقاً؟

268
00:15:33,559 --> 00:15:37,145
تروستباستر)، حطّم هذا)

269
00:15:44,152 --> 00:15:46,655
لم أنظر إلى الأمر بهذه الطريقة من قبل

270
00:15:46,864 --> 00:15:50,409
أنت محق تماماً -
يسعدني أننا متفقين -

271
00:15:50,701 --> 00:15:53,078
ألك في سيغار؟ كوبي

272
00:15:53,245 --> 00:15:55,330
يسعدني ذلك

273
00:15:55,497 --> 00:16:00,002
،أعتقد أن (إلين) إمرأة رائعة
ستشكلان ثنائياً رائعاً

274
00:16:02,629 --> 00:16:04,464
...إن شعرت يوماً أنك

275
00:16:05,048 --> 00:16:07,467
...بحاجة للتحدث مع أحد ما...

276
00:16:08,051 --> 00:16:10,220
في أي شأن، فمعك رقمي...

277
00:16:10,721 --> 00:16:12,639
هذا لطف بالغ منك

278
00:16:14,558 --> 00:16:16,518
هذه جيدة، هه؟

279
00:16:26,361 --> 00:16:30,365
،لا أصدق أنني أفعل ذلك
لم أتعرّف على أناس بهذه الطريقة قط

280
00:16:30,532 --> 00:16:34,786
لست مجنوناً، صحيح؟ -
لا أعتقد ذلك -

281
00:16:38,832 --> 00:16:41,418
،لا أصدق أنني أفعل هذا
لا أفعل ذلك أبداً

282
00:16:41,585 --> 00:16:46,048
حقاً؟ أنا أعطي رقمي لكل زبون
يأتي إلى هنا

283
00:16:46,632 --> 00:16:48,592
لست تبدين بهذا اليأس -
بلى -

284
00:16:48,759 --> 00:16:53,096
،بالواقع أنا محبطة بعض الشيء
(كنت معجبة بالخال (ليو

285
00:16:54,014 --> 00:16:56,642
سأتصل بك، وشكراً على السمك

286
00:16:56,808 --> 00:16:59,061
أتعرفين لماذا السمك نحيف للغاية؟ -
لماذا؟ -

287
00:16:59,228 --> 00:17:01,230
لأنهم يأكلون السمك

288
00:17:24,419 --> 00:17:25,879
أهلاً -
ماذا حدث؟ -

289
00:17:26,046 --> 00:17:28,090
لماذا تأخرت كثيراً؟ -
إنه رجل رائع -

290
00:17:28,257 --> 00:17:30,634
عم تتحدث؟ ماذا قال؟

291
00:17:30,801 --> 00:17:33,846
تحدثنا عن العديد من الأشياء -
تحدثتما عن العديد من الأشياء -

292
00:17:34,012 --> 00:17:36,056
هل تحدثتما عني؟

293
00:17:37,349 --> 00:17:41,478
،أنا عاشق، قابلتها بالخارج تواً
(إسمها (إلين

294
00:17:41,645 --> 00:17:44,857
وهي أجمل إمرأة رأيتها في حياتي

295
00:17:45,524 --> 00:17:47,442
هل قلت (إلين)؟

296
00:17:48,569 --> 00:17:51,822
لماذا ساعة الطبيب النفسيّ
هي دائماً 50 دقيقة فقط؟

297
00:17:52,155 --> 00:17:54,950
ماذا يفعلون في العشر دقائق المتبقية؟

298
00:17:55,117 --> 00:17:58,537
:هل يجلسون قائلين
،هذا الرجل مجنون"

299
00:17:59,454 --> 00:18:03,125
لم أصدّق ما قاله، يا له من مجنون

300
00:18:03,292 --> 00:18:06,170
من التالي؟
"كلا، مخبول آخر

301
00:18:09,339 --> 00:18:12,134
وجب أن تخبرني أنها لم تعمل -
أعرف، أعرف -

302
00:18:12,301 --> 00:18:15,596
ما كان عليك أن ترميها -
كنت أتأخر دائماً، كانت تحبطني -

303
00:18:15,762 --> 00:18:17,681
أنا آسف حقاً

304
00:18:17,848 --> 00:18:20,517
(لا بد أن هذا (ليو -
كنت لآخذكما إلى المطار -

305
00:18:20,684 --> 00:18:22,978
ليس لديه ما يقوم به -
ولا أنا -

306
00:18:23,353 --> 00:18:24,771
نعم؟ -
(معك (جورج -

307
00:18:24,938 --> 00:18:26,648
(اصعد، إنه (جورج

308
00:18:26,857 --> 00:18:29,693
(جورج) -
ماذا حدث مع (إن بي سي)؟ -

309
00:18:30,152 --> 00:18:33,280
جورج) رفض الصفقة) -
رفضها؟ -

310
00:18:33,447 --> 00:18:35,866
لماذا فعل ذلك؟ -
(بسبب (تيد دانسن -

311
00:18:36,033 --> 00:18:39,786
وما علاقته بالأمر؟ -
(ربما هو لا يحب (تيد دانسن -

312
00:18:39,953 --> 00:18:42,456
من يدري؟ ربما نحصل على مقابل أكثر

313
00:18:42,915 --> 00:18:45,167
أهلاً -
أهلاً (جورجي)، كيف حالك؟ -

314
00:18:45,334 --> 00:18:47,211
(أهلاً سيد وسيدة (سينفيلد
كيف حالكما؟

315
00:18:47,377 --> 00:18:49,630
ماذا دهاك؟

316
00:18:50,005 --> 00:18:52,799
ماذا فعلت؟ -
ماذا عن (إن بي سي)؟ هل سمعت منهم؟ -

317
00:18:52,966 --> 00:18:55,219
أجل، لقد سمعت

318
00:18:55,928 --> 00:18:58,222
لدينا إتفاق

319
00:19:00,557 --> 00:19:03,602
أرأيتم، كان تفكيره صحيحاً، مهلاً

320
00:19:03,769 --> 00:19:05,854
هكذا تجني الربح الكثير

321
00:19:06,063 --> 00:19:09,233
(أرجوك (مورتي -
هو يجيد التحدث مع أولئك الناس -

322
00:19:09,399 --> 00:19:11,735
(لا أحد يستغل (جورجي

323
00:19:12,069 --> 00:19:14,905
...يسعدني العمل مع إبنك الموهوب

324
00:19:15,072 --> 00:19:18,951
،الذي لا يفعل ذلك مقابل المال
ذلك مريح للغاية

325
00:19:19,117 --> 00:19:21,161
علام سنحصل؟ -
ثمانية آلاف دولار -

326
00:19:21,328 --> 00:19:25,123
جميل -
لكلينا -

327
00:19:25,582 --> 00:19:29,169
أربعة آلاف لكل واحد؟ -
دعني أستوضح الأمر -

328
00:19:29,336 --> 00:19:33,382
تفاوضت مقابل مال أقل

329
00:19:33,882 --> 00:19:37,469
كنتُ مخطئاً، وكنتَ محقاً -
...الفكرة الأساسية وراء التفاوض -

330
00:19:37,636 --> 00:19:42,224
حسب فهمي، هي أن ترفع من سعرك...

331
00:19:43,058 --> 00:19:45,644
أنت ذكي، وأنا غبي -
...هكذا يتم التفاوض -

332
00:19:45,811 --> 00:19:48,438
(في كوكب (بيزارو...

333
00:19:48,605 --> 00:19:50,691
(لا بد أن هذا (ليو

334
00:19:50,858 --> 00:19:52,776
نعم؟ -
(معك (ليو -

335
00:19:52,943 --> 00:19:55,404
حسناً، نحن نازلون -
هيا بنا -

336
00:19:55,571 --> 00:19:59,283
،أبي، قبل أن نذهب
عندي شيء صغير لك

337
00:19:59,449 --> 00:20:01,618
هدية -
هدية؟ -

338
00:20:04,037 --> 00:20:07,916
إنها محفظة، ما ينقصني تماماً

339
00:20:08,083 --> 00:20:10,043
أرأيت؟ -
لقد أضعت محفظتك -

340
00:20:10,210 --> 00:20:13,172
فكرت أن أحضر لك أخرى -
آمل أنك لم تنفق الكثير عليها -

341
00:20:13,338 --> 00:20:16,800
هذه إحدى أجمل الهدايا
التي تلقيتها أبداً

342
00:20:16,967 --> 00:20:20,804
ما أروع إبنك، صحيح؟ -
هيا بنا -

343
00:20:20,971 --> 00:20:24,016
أنت فتى رائع -
هو رائع، أليس كذلك؟ -

344
00:20:24,183 --> 00:20:26,643
كيف لأحد ألا يحبك؟

345
00:20:27,102 --> 00:20:29,021
أنت مميز للغاية -
أجل -

346
00:20:29,188 --> 00:20:31,648
أجل، أساوي 4 آلاف دولار

347
00:20:32,441 --> 00:20:37,362
هيا بنا، الساعة 12:22 -
(حسناً (ليو -

348
00:20:37,529 --> 00:20:40,449
أهلاً خالي (ليو)، كيف حالك؟ -
أهلاً، أنا سأحملها -

349
00:20:40,616 --> 00:20:43,494
هذه ساحة وقوف رائعة

350
00:20:43,660 --> 00:20:45,662
أكره أن أتركها -
أجل -

351
00:20:45,829 --> 00:20:47,706
أبي، أواثق من أنك لست بحاجة للمال؟

352
00:20:47,873 --> 00:20:50,209
(جيري) -
حسناً، أمزح وحسب -

353
00:20:50,375 --> 00:20:51,960
رحلة ممتعة

354
00:20:52,127 --> 00:20:56,256
وداعاً سيدة (سينفيلد)، اعتني بنفسك -
شكراً مجدداً على المحفظة -

355
00:20:56,423 --> 00:20:58,759
مورتي)، تشرفت بلقائك) -
أجل -

356
00:20:58,926 --> 00:21:01,261
اعتنيا بنفسيكما، إلى اللقاء

357
00:21:02,012 --> 00:21:06,058
وكأنه من الممكن أن يأخذ مالك -
لقد أخذه، وضعت 400 دولار في المحفظة -

358
00:21:06,225 --> 00:21:09,061
،لقد فقد كل نقديته
كانت الطريقة الوحيدة لأعوّض عنه

359
00:21:09,228 --> 00:21:13,982
وإلا ما كان ليقبله -
أريد أن أرى تعبير وجهه -

360
00:21:16,360 --> 00:21:18,403
أتصدقين هذا؟ -
ماذا؟ -

361
00:21:18,570 --> 00:21:20,739
بها لاصق -
أنت تمزح -

362
00:21:20,906 --> 00:21:24,827
من يحتاج لهذه؟
ليو)، هيا بنا)

363
00:21:39,132 --> 00:21:43,554
الفارق الوحيد بين محفظة الرجال والنساء
هو قسم الصور

364
00:21:44,012 --> 00:21:47,850
صحيح؟ النساء يحملن صورة
...كل شخص إلتقين به

365
00:21:48,016 --> 00:21:51,186
كل يوم في حياتهن منذ بداية الزمان...

366
00:21:51,353 --> 00:21:53,522
،كل صورة لها تاريخ
هل تفهمونني؟

367
00:21:53,730 --> 00:21:57,067
،هذه إبنة عمي وهي في الثالثة"
.هي في القوات البحرية الآن

368
00:21:57,234 --> 00:22:00,988
"(هذا كلبي، مات أثناء حقبة (جونسن

369
00:22:01,405 --> 00:22:03,866
إن أوقفك شرطيّ، فما من رخصة
ولا تسجيلات

370
00:22:04,074 --> 00:22:06,201
"هاك 56 شخص يعرفونني"

371
00:22:07,202 --> 00:22:10,747
فيردّ الشرطي: "أردت التأكد من أن لديك
.أصدقاء سيدتي، تفضّلي

372
00:22:11,331 --> 00:22:13,250
"مراقبة روتينية

373
00:22:13,750 --> 00:23:08,263
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com

