1
00:00:02,252 --> 00:00:04,546
أعتقد أن الناس لا يعتبرون مكاتبهم
أماكن عمل

2
00:00:04,546 --> 00:00:07,841
وإنما يعتبرونها كمطاعم للمعجنات

3
00:00:08,008 --> 00:00:10,177
هل تفهمونني؟
...تريدون تناول المعجنات

4
00:00:10,385 --> 00:00:12,429
...الأظرف، المستلزمات...

5
00:00:12,596 --> 00:00:15,557
،المناديل، ستة أقداح قهوة...
ثم تعودون لمنازلكم

6
00:00:16,058 --> 00:00:18,060
...لماذا يحتفظ الذين يعملون في مكاتب

7
00:00:18,101 --> 00:00:21,063
بصور لعائلاتهم أمامهم على المكتب؟...

8
00:00:21,313 --> 00:00:23,357
هل نسوا أنهم متزوجين؟

9
00:00:23,524 --> 00:00:26,360
،هل يقولون "الساعة الخامسة
علىّ أن أقصد الحانة وأحظى ببعض العاهرات

10
00:00:26,527 --> 00:00:28,529
مهلاً

11
00:00:28,695 --> 00:00:31,323
،عندي زوجة وثلاثة أطفال
يجدر بي العودة للمنزل

12
00:00:31,490 --> 00:00:32,866
"لقد نسيت تماماً

13
00:00:39,957 --> 00:00:43,502
هي لم تخبر أباها بعد؟ -
علينا أن نخبره اليوم -

14
00:00:43,669 --> 00:00:46,713
ماذا تعني بـ"نحن"؟ -
سوزان) تريدني أن أكون حاضراً) -

15
00:00:46,880 --> 00:00:49,174
ستقابل الوالد للمرة الأولى؟

16
00:00:49,341 --> 00:00:53,595
أجل -
...ستترك إنطباعاً عظيماً -

17
00:00:53,762 --> 00:00:56,348
عندما تخبره كيف حرقت كوخه...

18
00:00:57,683 --> 00:01:00,018
لم أحرقه، (كرايمر) فعل

19
00:01:00,185 --> 00:01:03,522
الأمر برمته مثير للسخرية، فكّر فيه

20
00:01:03,689 --> 00:01:06,733
رجل كريم يعطيك صندوق سيغار
...كوبي فاخر

21
00:01:06,900 --> 00:01:08,360
أعرف ما حدث -
مهلاً -

22
00:01:08,527 --> 00:01:11,613
(ثم ترميه إلى (كرايمر -
أعرف -

23
00:01:11,780 --> 00:01:15,951
...الذي يحرق الكوخ

24
00:01:16,118 --> 00:01:19,538
بواحدة من ذلك السيغار ذاته...

25
00:01:20,080 --> 00:01:22,374
موقف هزلي للغاية

26
00:01:23,292 --> 00:01:25,210
ربما ليس علينا أن نبدأ الكتابة اليوم

27
00:01:25,377 --> 00:01:26,587
ثمة أمور كثيرة في ذهني

28
00:01:26,795 --> 00:01:29,047
،أجّلنا ذلك بما يكفي
اليوم هو اليوم

29
00:01:29,214 --> 00:01:31,175
أتساءل كيف سيكون رد فعل
(والد (سوزان

30
00:01:31,341 --> 00:01:33,677
ما أقصى ما قد يفعله؟
لقد حرقت منزلاً وحسب

31
00:01:33,844 --> 00:01:35,095
بربك

32
00:01:35,304 --> 00:01:37,055
لا حتى منزلاً، بل كوخ

33
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
يمكننا أن نبني كوخاً بمنتهى البساطة

34
00:01:38,974 --> 00:01:41,602
،ربما ليس نحن
لكن أي رجلين يستطيعان

35
00:01:43,729 --> 00:01:45,022
أحضرت أقلاماً (بيك)؟

36
00:01:45,189 --> 00:01:47,107
ألديك إعتراض على القلم؟

37
00:01:47,274 --> 00:01:49,067
أحب (رولينغ رايتر)، إنه أملس

38
00:01:49,234 --> 00:01:51,653
حسناً، دعنا نباشر العمل

39
00:01:52,196 --> 00:01:54,364
،(الحلقة الإفتتاحية لـ(إن بي سي
(مشروع (سينفيلد

40
00:01:54,531 --> 00:01:57,826
الفصل الأول، المشهد الأول

41
00:01:57,993 --> 00:02:00,746
أنت ستجلس هنا إذاً؟

42
00:02:01,413 --> 00:02:02,664
...دعني أفسّر لك

43
00:02:02,831 --> 00:02:05,459
أحد العناصر الأساسية في عملية الكتابة...

44
00:02:05,626 --> 00:02:07,127
...لأنه قد يبدو ظاهرياً

45
00:02:07,294 --> 00:02:10,130
أن القلم والورق والكرسي...
يلعبون دوراً كبيراً

46
00:02:10,464 --> 00:02:15,761
لكنها جميعاً مجرّد وسائل
لإستعمال العقل

47
00:02:16,011 --> 00:02:18,972
لذا... ركّز وحسب

48
00:02:19,139 --> 00:02:21,266
حسناً، الفصل الأول، المشهد الأول

49
00:02:21,433 --> 00:02:23,936
شراب؟ -
لا شراب -

50
00:02:25,521 --> 00:02:29,399
حسناً، هيا بنا -
الفصل الأول، المشهد الأول -

51
00:02:35,531 --> 00:02:38,367
ألم يكن عليك الإتصال بـ(إلين)؟ -
بلى -

52
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
أهلاً، هل (إلين) موجودة؟

53
00:02:46,875 --> 00:02:48,460
(أهلاً (ساندرا

54
00:02:49,336 --> 00:02:50,546
يمكنني الإنتظار

55
00:02:50,712 --> 00:02:54,466
كلما إتصلت، علي أن أدردش مع مساعدتها
لمدة ثلث ساعة

56
00:02:54,633 --> 00:02:56,844
أهلاً (ساندرا)، أنا عند هاتف عمومي

57
00:02:57,010 --> 00:02:59,054
والكثيرون ينتظرون إستعماله

58
00:02:59,221 --> 00:03:02,057
!سأنتهي خلال دقيقة

59
00:03:02,224 --> 00:03:04,059
هل يمكنك أن تصليني بـ(إلين)؟

60
00:03:04,226 --> 00:03:06,603
حسناً، شكراً

61
00:03:07,187 --> 00:03:09,773
هل تبتكر أفكاراً؟

62
00:03:10,148 --> 00:03:11,859
إلين)، هل من طريقة لأتصل بك مباشرة؟)

63
00:03:12,067 --> 00:03:15,571
(كلما إتصلت، تثرثر معي (ساندرا
لمدة ثلث ساعة

64
00:03:15,737 --> 00:03:16,989
إذاً أمتفقان على موعدنا؟

65
00:03:17,197 --> 00:03:19,366
أجل، سأعود بعد العمل

66
00:03:19,533 --> 00:03:22,369
أنا ألعب بقلم رصاص مطاطي هنا

67
00:03:23,704 --> 00:03:24,913
عليّ الذهاب، عليّ الذهاب

68
00:03:25,080 --> 00:03:26,915
ساندرا)؟ (ساندرا)؟)

69
00:03:27,082 --> 00:03:28,542
تعالي للحظة

70
00:03:29,251 --> 00:03:30,711
هيا بنا -
هيا بنا -

71
00:03:30,878 --> 00:03:32,921
أمستعد؟ هيا نبا -
أجل -

72
00:03:34,047 --> 00:03:35,340
حسناً، ماذا عن الآتي؟

73
00:03:35,507 --> 00:03:39,011
أنا في شقتي، أنت تدخل

74
00:03:39,178 --> 00:03:41,138
جميل

75
00:03:42,347 --> 00:03:44,349
وماذا أقول؟

76
00:03:50,856 --> 00:03:52,858
هلا أسديت لي صنيعاً؟

77
00:03:53,025 --> 00:03:54,568
...عندما يتصل أصدقائي

78
00:03:54,943 --> 00:03:57,696
أيمكنك ألا تتكلمي معهم...
لوقت طويل؟

79
00:03:58,363 --> 00:04:00,073
لماذا؟ هل قال (جيري) شيئاً؟

80
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
كلا، كلا

81
00:04:01,909 --> 00:04:03,202
لا بد أنه قال شيئاً

82
00:04:03,368 --> 00:04:04,745
كلا، لم يقل أي شيء

83
00:04:04,912 --> 00:04:06,330
لا أستطيع العمل لديك -
يا إلهي -

84
00:04:06,496 --> 00:04:09,333
لا أستطيع، أنا راحلة -
(لا، (ساندرا -

85
00:04:09,500 --> 00:04:11,585
أنا آسفة حقاً

86
00:04:11,793 --> 00:04:14,713
اسمعي، (جيري) يتعرّض
لضغط شديد الآن

87
00:04:14,880 --> 00:04:17,591
أمر شاق أن تقدّم فقرات كوميدية

88
00:04:17,758 --> 00:04:20,594
أحياناً لا يضحك الجمهور

89
00:04:23,472 --> 00:04:26,058
حسناً، هيا بنا -
حسناً، هيا بنا -

90
00:04:26,225 --> 00:04:27,518
هيا بنا -
حسناً -

91
00:04:27,851 --> 00:04:30,646
أهلاً -
كرايمر)، نحن بمنتصف أمر ما هنا) -

92
00:04:30,812 --> 00:04:33,398
نحاول القيام ببعض العمل هنا -
أجل، هيا -

93
00:04:33,565 --> 00:04:34,858
ماذا دهاك؟

94
00:04:35,025 --> 00:04:37,236
لا مزيد من الغولف -
لماذا؟ -

95
00:04:37,611 --> 00:04:40,614
أتذكر عندما أخبرتك عن المتخصص
...في نادي (ويستشيستر) الريفي

96
00:04:40,822 --> 00:04:43,742
الذي يسمح لي باللعب كلما أعطيته...
اثنين من السيغار الكوبي؟

97
00:04:43,909 --> 00:04:46,745
أجل -
!لقد فقدته كله في الحريق -

98
00:04:50,499 --> 00:04:54,586
جورج)، ربما يمكنك أن تسأل)
والد (سوزان) عن المزيد

99
00:04:54,753 --> 00:04:55,963
هل أنت مجنون؟

100
00:04:56,171 --> 00:04:59,424
لا أستطيع أن أسأله عن المزيد من السيغار
بعد أن أحرقت كوخه

101
00:04:59,591 --> 00:05:01,510
وما علاقة هذا الأمر بالآخر؟

102
00:05:02,594 --> 00:05:03,804
كرايمر)، أرجوك)

103
00:05:04,012 --> 00:05:06,181
لا أستطيع العودة
إلى الملاعب العامة الآن

104
00:05:06,348 --> 00:05:08,767
لا أستطيع، لن أفعل

105
00:05:08,934 --> 00:05:11,144
تعرفان كيف تكون؟
إنها مزدحمة

106
00:05:11,311 --> 00:05:13,522
العشب به بقعات بنية

107
00:05:13,689 --> 00:05:15,065
هم لا يسوون العشب

108
00:05:15,232 --> 00:05:18,193
ناهيك عن مستوى الناس
الذين تلعب معهم

109
00:05:18,652 --> 00:05:21,613
،لا أستطيع مساعدتك
عليك أن تحصل عليه من مكان آخر

110
00:05:21,780 --> 00:05:23,782
أين؟ إنه كوبي

111
00:05:24,658 --> 00:05:27,202
أتدري أمراً؟ عليّ الذهاب -
ماذا؟ -

112
00:05:27,369 --> 00:05:30,163
عليّ الذهاب إلى منزل (سوزان) للعشاء

113
00:05:30,330 --> 00:05:33,000
،أريد أن أستحمّ أولاً
وأريد ألا أتأخر

114
00:05:33,208 --> 00:05:35,335
،لديك أربع ساعات
ماذا عن السيناريو؟

115
00:05:35,711 --> 00:05:37,504
أعتقد أننا قطعنا شوطاً فيه

116
00:05:42,968 --> 00:05:45,971
ألا يشبه (جورج) شقيقتك (ساره)؟

117
00:05:49,391 --> 00:05:51,059
تشابه طفيف

118
00:05:51,894 --> 00:05:53,770
إبنها أخصائي علاج القدم

119
00:05:54,229 --> 00:05:58,358
أكنّ إحتراماً بالغاً لمن يعمل بالقدم

120
00:05:58,525 --> 00:06:01,361
...أعني أن تكرّس حياتك إلى القدم

121
00:06:02,196 --> 00:06:05,699
...فأنت تكدح في مظاهر مغمورة، أعني

122
00:06:08,327 --> 00:06:10,329
ما رأيك في السيغار الذي أعطيتك إياه؟

123
00:06:11,413 --> 00:06:13,916
السيغار

124
00:06:14,082 --> 00:06:16,668
أنا أمتصه

125
00:06:16,835 --> 00:06:19,338
أنا أتلف دماغي به

126
00:06:19,505 --> 00:06:21,840
لعلمك، ذلك السيغار صُنع خصيصاً
(من أجل (كاسترو

127
00:06:22,841 --> 00:06:24,927
لم أعرف ذلك

128
00:06:25,093 --> 00:06:26,428
غريب، عجيب

129
00:06:27,721 --> 00:06:31,558
ماذا؟ -
هو يقلّد (جوني كارسن)، أبي -

130
00:06:31,850 --> 00:06:33,560
لا أهتم بنكاته

131
00:06:34,811 --> 00:06:37,731
أبي لا يضحك أبداً -
وإن يكن؟ -

132
00:06:37,898 --> 00:06:39,900
ما هو الضحك؟

133
00:06:40,067 --> 00:06:43,570
ما الغرض من أن تفتح فمك
وتقول "ها ها"؟

134
00:06:44,988 --> 00:06:46,698
ما هذا؟

135
00:06:49,243 --> 00:06:51,411
لا يمكنك الحصول على ذلك السيغار
من أي مكان

136
00:06:51,578 --> 00:06:54,248
أنت وسيغارك

137
00:06:54,456 --> 00:06:56,750
ضعي المزيد من أحمر الشفاه

138
00:06:59,503 --> 00:07:02,840
أبي، نريد التحدث معك في أمر ما

139
00:07:03,006 --> 00:07:06,093
نسيت أن أسألك عن رأيك في الكوخ؟

140
00:07:06,760 --> 00:07:09,054
بلى، الكوخ

141
00:07:09,221 --> 00:07:10,889
...حسناً

142
00:07:14,476 --> 00:07:16,186
أخبرتها بعد أن أنهيت المكالمة معي؟

143
00:07:16,353 --> 00:07:18,355
بالطبع ستعرف أنني من تذمّر

144
00:07:18,522 --> 00:07:20,482
الآن أنا مسؤول عن إستقالة هذه المرأة

145
00:07:20,649 --> 00:07:23,735
هذا غير معقول -
أعرف -

146
00:07:23,902 --> 00:07:26,613
لقد أخطأت، ذلك ذنبي

147
00:07:26,822 --> 00:07:29,741
هلا إتصلت بها؟ -
اطلبي الرقم -

148
00:07:32,995 --> 00:07:34,454
كيف تفعلين ذلك؟

149
00:07:34,663 --> 00:07:36,665
كنت أحاول مساعدتك

150
00:07:36,832 --> 00:07:39,668
تحاولين مساعدتي

151
00:07:40,669 --> 00:07:42,379
(أهلاً (ساندرا

152
00:07:42,546 --> 00:07:44,173
(أهلاً، معك (جيري سينفيلد

153
00:07:44,339 --> 00:07:47,801
أردت أن أخبرك بأنه حدث سوء فهم

154
00:07:48,010 --> 00:07:49,803
...(فلقد أخبرت (إلين

155
00:07:49,970 --> 00:07:53,098
أنني إستمتعت بالتحدث معك...
على الهاتف

156
00:07:53,265 --> 00:07:56,602
فظنت أنني كنت أسخر لأنني كوميديان

157
00:07:56,768 --> 00:08:00,189
ظنت أنني أقصد "أجل، إستمتعت
"بالتحدث معها على الهاتف

158
00:08:00,355 --> 00:08:03,567
ولكنني كنت صادق

159
00:08:03,734 --> 00:08:06,153
كلا، طبعاً أستلطفك

160
00:08:06,695 --> 00:08:08,363
الليلة؟

161
00:08:11,992 --> 00:08:13,202
انتظري لحظة

162
00:08:13,368 --> 00:08:15,662
تريد أن تتناول شراباً معي -
اذهب، اذهب -

163
00:08:15,829 --> 00:08:17,498
--أنا لست -
اذهب -

164
00:08:17,706 --> 00:08:20,000
أعتقد أنني أستطيع

165
00:08:20,751 --> 00:08:22,461
أجل، أعرف هذا المكان

166
00:08:22,628 --> 00:08:26,215
حسناً، لقاؤنا هناك، إلى اللقاء

167
00:08:26,381 --> 00:08:28,383
الآن عليّ أن أتناول شراباً معها

168
00:08:28,550 --> 00:08:30,385
الكوخ

169
00:08:31,136 --> 00:08:32,638
...حسناً

170
00:08:33,722 --> 00:08:36,058
سوزان)؟)

171
00:08:36,225 --> 00:08:38,644
...بخصوص الكوخ -
أعشق ذلك المكان -

172
00:08:38,810 --> 00:08:42,397
أبي بنى ذلك الكوخ في 1947

173
00:08:42,564 --> 00:08:45,984
أمي كانت تتعافى من داء جلدي
...في ذلك الوقت

174
00:08:46,151 --> 00:08:49,988
وإعتقد أبي أنها ستكون فكرة جيدة...
أن يخرجها إلى الهواء النقي

175
00:08:50,155 --> 00:08:51,865
ماتت هناك الشتاء التالي

176
00:08:54,910 --> 00:08:57,162
ومات أبي بعد ذلك بعشر سنوات

177
00:08:58,372 --> 00:09:00,833
...آخر كلماته لي كانت

178
00:09:01,375 --> 00:09:03,669
"اعتنِ بالكوخ"

179
00:09:07,256 --> 00:09:10,717
لم يقل "اعتنِ بأختك"، إنها قعيدة

180
00:09:12,344 --> 00:09:15,597
"ولكن "اعتنِ بالكوخ

181
00:09:15,764 --> 00:09:18,934
وقد فعلت ذلك لـ45 سنة

182
00:09:19,268 --> 00:09:23,397
أحياناً أعتبره ملاذاً لي

183
00:09:24,273 --> 00:09:26,942
(أشبه بخلوة (سوبرمان

184
00:09:27,609 --> 00:09:29,278
ماذا؟

185
00:09:29,736 --> 00:09:31,238
(سوبرمان)

186
00:09:31,446 --> 00:09:34,366
...بنى قلعة كخلوة له في القطب الشمالي

187
00:09:34,533 --> 00:09:37,870
كنوع من الإبتعاد عن كل شيء...

188
00:09:38,453 --> 00:09:41,540
عندما أموت سأورّثها إياه

189
00:09:41,707 --> 00:09:46,170
سأرتاد فندقاً في أي يوم

190
00:09:46,336 --> 00:09:47,713
أبي؟ -
نعم؟ -

191
00:09:47,880 --> 00:09:50,132
أبي، بخصوص الكوخ

192
00:09:50,799 --> 00:09:54,344
انظر (هنري)، سكبت نبيذاً عليّ

193
00:09:54,511 --> 00:09:57,389
ماذا عنه؟ -
...الحقيقة هي -

194
00:09:57,556 --> 00:10:00,976
ما الأمر؟ -
...حسناً، الكوخ -

195
00:10:01,143 --> 00:10:03,770
جورج)؟) -
إحترق -

196
00:10:05,814 --> 00:10:08,192
إحترق؟ -
...نشب حريق، وقد -

197
00:10:08,358 --> 00:10:09,818
إحترق

198
00:10:10,819 --> 00:10:14,531
الكوخ إحترق؟ -
أجل، إحترق -

199
00:10:14,698 --> 00:10:17,492
إحترق؟

200
00:10:17,659 --> 00:10:18,869
هل عُثر على أي شيء؟

201
00:10:19,036 --> 00:10:22,080
هل سقط عن بكرة أبيه؟
هل عثروا على أي شيء؟

202
00:10:22,247 --> 00:10:24,917
كلا، لا شيء -
لا شيء؟ -

203
00:10:27,127 --> 00:10:29,880
،(ولكن يا سيد (روس
...إذا نظرت إلى الموقف بأكمله

204
00:10:30,047 --> 00:10:32,633
...بدءاً من سيغارك وكل ذلك...

205
00:10:32,799 --> 00:10:34,676
فهو مثير للسخرية...

206
00:10:34,843 --> 00:10:37,930
وقد يكون هزلي

207
00:10:40,265 --> 00:10:43,018
حقاً، فكّر فيه

208
00:10:43,185 --> 00:10:45,771
لا أصدق أنك قلت ذلك -
ماذا؟ -

209
00:10:45,938 --> 00:10:48,148
كيف تقول لي شيئاً مماثلاً؟

210
00:10:48,357 --> 00:10:50,776
ماذا؟ أنت من كان يتحدث ببذاءة

211
00:10:50,943 --> 00:10:52,361
كنت أحاول مجاراتك

212
00:10:52,528 --> 00:10:56,240
ذلك كان قولاً غريباً -
ماذا؟ لم يعنِ أي شيء -

213
00:10:56,406 --> 00:10:58,951
كنت أحاول مجاراتك
حتى لا تشعرين بالحرج

214
00:10:59,117 --> 00:11:03,288
أعتقد أنك مريض حقاً -
لست مريضاً -

215
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
قلتِ أشياءاً أكثر مرضاً مما قلتُ

216
00:11:06,542 --> 00:11:08,502
أنا ذاهبة -
أنت توّلين الأمر أكثر من حجمه -

217
00:11:08,710 --> 00:11:09,920
عذراً

218
00:11:10,087 --> 00:11:12,089
دعيني أرافقك إلى سيارة أجرة -
لا بأس -

219
00:11:12,256 --> 00:11:14,675
الأهم أن يبقى ذلك بيننا فقط

220
00:11:14,842 --> 00:11:17,594
وهذه ستكون نهاية الأمر -
حقاً؟ -

221
00:11:17,761 --> 00:11:20,430
أعني أن الناس لن يهتموا
بأمور مثل تلك

222
00:11:20,597 --> 00:11:23,100
لا يريدون سماع ذلك، حقاً

223
00:11:26,895 --> 00:11:28,939
كنا نشرب ونتكلم

224
00:11:29,106 --> 00:11:31,483
وبدأت تفرك ساقي

225
00:11:31,650 --> 00:11:34,570
مذهل، وماذا فعلت؟

226
00:11:34,736 --> 00:11:37,155
هل سبق وأخبرت إمرأة
أن تكفّ عن لمس ساقك؟

227
00:11:38,448 --> 00:11:40,742
معك حق -
أعرف أنه ليس من الصواب -

228
00:11:40,909 --> 00:11:44,204
،(فهي تعمل بمكتب (إلين
لكنني لم أستطع إبعاد يدها عن ساقي

229
00:11:44,371 --> 00:11:47,749
انظر إلى يدها معتقداً بأنها
لا يجب أن تكون على ساقي

230
00:11:47,916 --> 00:11:51,628
لكن لم أستطع أن أحمل عقلي على
...أن يحمل فمي على قول الكلمات

231
00:11:51,795 --> 00:11:53,255
"هل تمانعين؟"

232
00:11:53,964 --> 00:11:57,259
،ومع ذلك النساء لا يمانعن إبعاد اليد
كيف يفعلن ذلك؟

233
00:11:57,426 --> 00:11:59,928
،لا أعرف
هن يعملن على مستوى آخر تماماً

234
00:12:00,762 --> 00:12:03,932
حسناً، اكمل -
ومن ثم نعود إلى شقتي -

235
00:12:06,268 --> 00:12:08,103
ثم نتغازل هناك

236
00:12:08,270 --> 00:12:10,230
وأصبح الأمر عاطفياً

237
00:12:10,439 --> 00:12:13,609
فبدأت تتحدث ببذاءة

238
00:12:13,775 --> 00:12:16,445
مهلا، انتظر

239
00:12:16,612 --> 00:12:18,614
وقت مستقطع

240
00:12:20,365 --> 00:12:24,286
ماذا قالت؟ -
أنت تعرف، المعتاد -

241
00:12:24,453 --> 00:12:26,455
،كلا، لا أعرف
كيف أعرف المعتاد؟

242
00:12:26,622 --> 00:12:29,750
كلمات عادية -
ما هي العادية؟ اعطني مثالاً -

243
00:12:31,752 --> 00:12:34,129
...تقول

244
00:12:48,810 --> 00:12:50,437
ذلك بذيء للغاية

245
00:12:50,646 --> 00:12:53,482
ذلك شديد القذارة

246
00:12:53,649 --> 00:12:55,817
ثم بدأت تتحدث عن سروالها التحتي

247
00:12:56,109 --> 00:12:58,695
يلزمني بعض الماء هنا

248
00:13:00,197 --> 00:13:01,782
لذا فقد قلت شيئاً

249
00:13:02,157 --> 00:13:03,575
حسناً، ماذا قلت؟

250
00:13:03,742 --> 00:13:06,745
خذ في الإعتبار أنني أحاول
المجاراة فحسب

251
00:13:06,912 --> 00:13:09,039
طبعاً -
حسناً -

252
00:13:09,206 --> 00:13:12,459
هي تتحدث عن سروالها التحتي

253
00:13:12,626 --> 00:13:14,545
...لذا

254
00:13:15,379 --> 00:13:16,797
...فقلت

255
00:13:16,964 --> 00:13:20,092
"تعنين السروال الذي حيّكته لك أمك"...

256
00:13:32,646 --> 00:13:36,775
السروال الذي حيّكته لك أمك"؟"

257
00:13:36,942 --> 00:13:39,403
ما معنى ذلك؟ -
لا أعرف -

258
00:13:41,280 --> 00:13:42,489
خرج من فمي وحسب

259
00:13:42,698 --> 00:13:45,826
كيف كان ردّ فعلها؟ -
ثارت وغادرت -

260
00:13:46,034 --> 00:13:47,452
ذلك ليس مهيناً

261
00:13:47,619 --> 00:13:49,997
هو غير معتاد ولكنه ليس مسيئاً

262
00:13:50,164 --> 00:13:53,333
الأهم ألا تعرف (إلين) عن ذلك

263
00:13:53,500 --> 00:13:55,210
وبالأخص تعليق السروال التحتي

264
00:13:55,377 --> 00:13:58,297
ذلك محرج ولن تتوانى عن ذكره

265
00:13:58,505 --> 00:14:00,132
ماذا إن أخبرتها الفتاة؟

266
00:14:00,299 --> 00:14:01,884
ستخبرها، فهي عائدة إلى العمل

267
00:14:02,050 --> 00:14:04,636
أقنعتها بذلك، يا لغبائي

268
00:14:05,262 --> 00:14:07,598
والد (سوزان) تلقى الخبر بقسوة؟

269
00:14:07,764 --> 00:14:10,392
أجل، دخل غرفة النوم وراح يبكي

270
00:14:10,559 --> 00:14:13,562
إذاً لم يرَ الطابع الفكاهي في ذلك -
أجل -

271
00:14:16,106 --> 00:14:18,358
هيا بنا، أمامنا عمل كثير -
حسناً -

272
00:14:18,567 --> 00:14:20,777
يوم حافل بالعمل -
هذا صحيح -

273
00:14:21,904 --> 00:14:23,113
حسناً -
هيا بنا -

274
00:14:23,280 --> 00:14:24,531
الآن -
هيا بنا -

275
00:14:24,698 --> 00:14:26,366
حسناً -
جيد -

276
00:14:26,992 --> 00:14:30,412
ماذا لديك؟ -
".‘‘لدي "أنت تدخل وتقول ’’أهلاً -

277
00:14:30,579 --> 00:14:32,498
"فأقول "مرحباً

278
00:14:33,790 --> 00:14:36,752
يلزمنا شيء ما هنا

279
00:14:37,753 --> 00:14:39,379
أهلاً -
(أهلاً (كرايمر -

280
00:14:39,588 --> 00:14:41,965
!صديقي -
أنتما تعملان، سأمرّ لاحقاً -

281
00:14:42,132 --> 00:14:43,550
!كلا! تعال -
!كلا -

282
00:14:43,759 --> 00:14:45,886
كلا، عليكما مواصلة العمل

283
00:14:46,053 --> 00:14:48,555
لا تذهب، نحن في إستراحة -
حقاً؟ -

284
00:14:48,722 --> 00:14:51,391
جورج)، هل طلبت من الرجل)
المزيد من السيغار؟

285
00:14:52,100 --> 00:14:53,727
أخبرتك أنني لن أفعل ذلك

286
00:14:53,894 --> 00:14:56,063
حسناً

287
00:14:56,230 --> 00:14:59,566
أعتقد أن عليّ التصرّف بنفسي، هه؟

288
00:14:59,733 --> 00:15:01,235
حسناً، إلى اللقاء يا رفاق

289
00:15:01,443 --> 00:15:04,488
أين تذهب؟
ليس بهذه السرعة

290
00:15:05,322 --> 00:15:07,741
السفارة الكوبية

291
00:15:14,623 --> 00:15:16,333
...حسناً

292
00:15:20,045 --> 00:15:22,965
يلزمني التحدث مع أحد ما -
بأي شأن؟ -

293
00:15:23,131 --> 00:15:25,717
تلك مسألة شخصية ولكن عاجلة للغاية

294
00:15:26,468 --> 00:15:28,637
هل أنت أمريكي؟ -
أجل -

295
00:15:28,804 --> 00:15:30,138
حسناً

296
00:15:30,305 --> 00:15:32,182
معذرةً -
تفضّلي -

297
00:15:36,812 --> 00:15:38,939
حسناً، هيا بنا -
دعنا نركّز هنا -

298
00:15:39,147 --> 00:15:42,818
هيا بنا الآن، لنستجمع أفكارنا

299
00:15:43,986 --> 00:15:45,320
نعم؟ -
(معك (إلين -

300
00:15:45,487 --> 00:15:47,322
اصعدي

301
00:15:50,158 --> 00:15:52,119
حسناً، أتعرف ماذا علينا أن نفعل؟

302
00:15:52,286 --> 00:15:54,413
علينا الذهاب إلى السينما

303
00:15:54,580 --> 00:15:56,790
لنبتعد عن السيناريو لبعض الوقت -
علينا ذلك -

304
00:15:56,957 --> 00:16:00,460
علي الذهاب إلى آل (روز) لأسلّم
نظارة (سوزان) الشمسية

305
00:16:00,627 --> 00:16:02,838
هل ستأتي معي؟ -
أجل، أهي تعيش معهم؟ -

306
00:16:03,005 --> 00:16:04,256
كلا، كلا

307
00:16:04,423 --> 00:16:08,468
(أحسنت صنعاً يا (جيروم سينفيلد -
ماذا؟ -

308
00:16:09,219 --> 00:16:11,972
،(وصلتني رسالة من (ساندرا
هي عائدة إلى العمل

309
00:16:12,306 --> 00:16:14,224
إذاً عليك أن تفصليها

310
00:16:14,391 --> 00:16:16,852
لا تترددي حتى، لا تتشككي

311
00:16:17,227 --> 00:16:20,564
لماذا؟ ماذا حدث؟ هل تحدثتما؟ -
تحدثنا؟ -

312
00:16:20,731 --> 00:16:23,567
،بالطبع تحدثت معها
تحدثنا مثل العاصفة

313
00:16:23,734 --> 00:16:25,861
...وإستنتجت من خلاصة تلك المحادثات

314
00:16:26,028 --> 00:16:28,530
بأنها شخصاً لا يجب أن تتحدثي معه...

315
00:16:28,697 --> 00:16:31,033
أتظن حقاً أن علي أن أفصلها؟ -
طبعاً -

316
00:16:31,200 --> 00:16:35,329
بالواقع لو لم أكن مشغولاً بالعمل
مع (جورج)، لفصلتها بنفسي

317
00:16:47,716 --> 00:16:49,051
ما إسمك سيدي؟

318
00:16:49,218 --> 00:16:50,469
(كرايمر)

319
00:16:50,636 --> 00:16:53,680
إذاً سيد (كرايمر)، ما الأمر؟

320
00:16:55,307 --> 00:16:57,184
السيغار -
السيغار؟ -

321
00:16:57,726 --> 00:17:00,187
السيغار -
ماذا عن السيغار؟ -

322
00:17:00,729 --> 00:17:02,439
...انظر هنا

323
00:17:02,606 --> 00:17:04,816
إحتفظت بإحدى حلقات السيغار

324
00:17:06,902 --> 00:17:10,489
تعني واحدة من هذه -
أجل، هذه هي -

325
00:17:10,656 --> 00:17:14,451
حسناً، أود أن أشتري علبتين منك

326
00:17:14,618 --> 00:17:17,913
تدرك طبعاً أن هذه غير مسموح بها
في بلادك

327
00:17:18,622 --> 00:17:20,415
غير مسموح بها؟

328
00:17:22,626 --> 00:17:26,338
تعجبني هذه السترة

329
00:17:34,930 --> 00:17:36,682
!أهلاً -
أهلاً، كيف حالك؟ -

330
00:17:36,849 --> 00:17:38,100
(أهلاً (جيري -
أهلاً -

331
00:17:38,267 --> 00:17:39,935
حسبت أنكما تعملان اليوم

332
00:17:40,561 --> 00:17:42,354
نأخذ إستراحة قصيرة -
أجل -

333
00:17:42,521 --> 00:17:45,524
هاك نظارتك -
شكراً، ادخلا لبعض الوقت -

334
00:17:45,858 --> 00:17:49,027
،(هذا أخي (ريكي
يأخذ عطلة من الكليّة

335
00:17:49,194 --> 00:17:51,154
أهلاً أيها الشاب

336
00:17:51,321 --> 00:17:53,198
ما هو تخصصك؟ -
ليس عندي واحداً -

337
00:17:53,782 --> 00:17:55,617
عليك التفكير في طب الأقدام

338
00:17:55,993 --> 00:17:57,578
لا خطب في القدم

339
00:17:57,744 --> 00:17:59,288
(وهذه عمتي (ساره

340
00:18:00,789 --> 00:18:02,541
هو لا يشبهني

341
00:18:04,293 --> 00:18:06,461
ساره)، ما هذا الذي على عجلتك؟)

342
00:18:06,628 --> 00:18:08,505
لا شيء، إنها نظيفة

343
00:18:08,672 --> 00:18:10,424
ريكي)، هل مسحت عجلتها؟)

344
00:18:10,591 --> 00:18:14,011
أجل -
ولكنها متسخة -

345
00:18:15,179 --> 00:18:18,015
ذلك من الآداب العامة

346
00:18:19,308 --> 00:18:23,145
إن دخلت المنزل، تمسحين عجلتك

347
00:18:24,229 --> 00:18:26,106
عذراً

348
00:18:26,648 --> 00:18:27,900
(أهلاً (رايموند

349
00:18:28,066 --> 00:18:30,360
رجل شركة التأمين سلّم هذا

350
00:18:30,527 --> 00:18:33,238
قال إنه آخر شيء تبقى من بقايا الحريق

351
00:18:33,405 --> 00:18:35,324
شكراً لك

352
00:18:35,908 --> 00:18:38,494
لم أرَ ذلك من قبل

353
00:18:38,660 --> 00:18:39,953
إنها رسائل

354
00:18:40,329 --> 00:18:42,539
امسك -
حسناً -

355
00:18:43,123 --> 00:18:47,794
!(من... من (جون تشيفير

356
00:18:51,173 --> 00:18:52,716
...(عزيزي (هنري"

357
00:18:52,883 --> 00:18:55,636
ليلة الأمس معك كانت ممتعة...

358
00:18:55,802 --> 00:18:57,763
...أخشى أن

359
00:18:58,764 --> 00:19:02,518
نشوتي جعلتني كسيحاً...

360
00:19:02,684 --> 00:19:06,230
أجهل كيف سأعاود العمل

361
00:19:06,396 --> 00:19:09,816
(أحبك بجنون، (جون

362
00:19:10,359 --> 00:19:13,362
"ملحوظة: أحببت الكوخ

363
00:19:17,533 --> 00:19:20,911
...يجدر بنا -
أجل، انظروا إلى الوقت -

364
00:19:21,078 --> 00:19:23,664
...أن نذهب، بسبب الوقت...

365
00:19:23,872 --> 00:19:25,499
!الصندوق

366
00:19:25,666 --> 00:19:27,167
!رسائلي! ناوليني هذا

367
00:19:28,794 --> 00:19:30,003
من قال لك أن تفتحيه؟

368
00:19:30,212 --> 00:19:31,547
من (جون)؟ من (جون)؟

369
00:19:31,713 --> 00:19:33,632
كنت أعرف -
!(أريد أن أعرف من هو (جون -

370
00:19:33,799 --> 00:19:36,051
!جون شيفر)؟ يا أبي)
!أنت وهو

371
00:19:36,218 --> 00:19:40,138
أجل، كان أروع شخص
عرفته على الإطلاق

372
00:19:40,889 --> 00:19:42,724
ولقد أحببته من أعماقي

373
00:19:42,975 --> 00:19:45,561
بطريقة لن تفهموها أبداً

374
00:19:53,110 --> 00:19:55,904
علينا حقاً أن نذهب

375
00:19:56,071 --> 00:19:58,115
جيري) يكره أن يفوّت الإعلانات)

376
00:19:58,282 --> 00:20:00,367
أجل، وبسبب الوقت -
أجل -

377
00:20:00,534 --> 00:20:03,704
هو يشير إلى الوقت

378
00:20:03,871 --> 00:20:07,624
بأي حال، إلى الأمام

379
00:20:10,752 --> 00:20:11,962
ها نحن ذا -
هيا بنا -

380
00:20:12,129 --> 00:20:13,505
هيا الآن -
الآن -

381
00:20:13,672 --> 00:20:15,591
أنا وأنت، بلا مزاح -
لك هذا -

382
00:20:15,757 --> 00:20:18,719
حسناً، ماذا لديك؟ -
"أنت تدخل وتقول "أهلاً -

383
00:20:18,886 --> 00:20:21,263
"فأقول "مرحباً

384
00:20:22,598 --> 00:20:24,516
حسناً، يلزمنا شيئاً ما -
أجل -

385
00:20:25,475 --> 00:20:28,228
"ما رأيك في أن أقول "كيف الحال؟

386
00:20:29,438 --> 00:20:32,357
كيف الحال؟" جميل"

387
00:20:33,108 --> 00:20:35,402
هيا، لا تقطع حبل أفكارنا -
حسناً -

388
00:20:35,569 --> 00:20:37,404
هل كتبت ذلك السطر؟ -
"كيف الحال؟" -

389
00:20:37,571 --> 00:20:40,449
هل كتبته؟ -
"أكتبه، "كيف الحال؟ -

390
00:20:41,283 --> 00:20:42,951
!جيد جداً -
ماذا؟ -

391
00:20:43,285 --> 00:20:46,455
!أتعرف كم كلّفتني اليوم؟ 429 دولار

392
00:20:46,622 --> 00:20:49,124
كيف؟ -
...(قمت بترحيل (ساندرا -

393
00:20:49,291 --> 00:20:51,043
إلى مكتب آخر بالأعلى...

394
00:20:51,210 --> 00:20:54,254
فتخبر (ليبمان) عن مكالماتي البعيدة
!(المدى إلى (أوروبا

395
00:20:54,463 --> 00:20:57,799
أية مكالمات؟ -
(تعارفت على صديق وأنا في (أوروبا -

396
00:20:57,966 --> 00:21:01,136
،وكنا على إتصال
!(و(ساندرا) أخبرت (ليبمان

397
00:21:01,428 --> 00:21:03,597
هل أخبرتك بأي شيء آخر؟

398
00:21:04,473 --> 00:21:06,683
ماذا تعني بشيء آخر؟

399
00:21:06,975 --> 00:21:08,644
...إذاً فقد غادرت المكتب

400
00:21:08,810 --> 00:21:11,647
ولم تقل لك كلمة واحدة...
عن أي شيء؟

401
00:21:11,980 --> 00:21:15,400
أجل -
جميل -

402
00:21:16,527 --> 00:21:18,237
ما هو الجميل في ذلك؟

403
00:21:18,403 --> 00:21:19,905
كلا، ليس جميلاً

404
00:21:20,072 --> 00:21:21,740
!تكلّفت 429 دولار

405
00:21:21,907 --> 00:21:23,826
اسمعي، سأدفع ثمن ذلك

406
00:21:23,992 --> 00:21:26,537
كلا -
أنا أصرّ -

407
00:21:26,703 --> 00:21:28,956
أنا من شجّعك على فصلها

408
00:21:29,122 --> 00:21:30,833
...الأمر كله كان -
حسناً -

409
00:21:30,999 --> 00:21:32,584
غلطتي...

410
00:21:32,751 --> 00:21:34,837
هل تشمّان رائحة دخان؟

411
00:21:38,882 --> 00:21:41,677
أهلاً (جير)، أريدك أن تلتقي
أصدقائي الجدد هنا

412
00:21:41,844 --> 00:21:44,680
(هؤلاء (لويس)، (جورجي)، و(أومبيرتو

413
00:21:44,847 --> 00:21:47,057
أهلاً -
كيف حالكم؟ سرّني لقاؤكم -

414
00:21:47,224 --> 00:21:49,977
سنتوجّه إلى (ويستشيستر)، إلى الملاعب

415
00:21:50,143 --> 00:21:52,813
أجل -
--أليست هذه هي -

416
00:21:53,021 --> 00:21:54,940
أجل، حسناً، سنذهب

417
00:22:03,115 --> 00:22:04,324
ماذا تقرأ؟

418
00:22:04,867 --> 00:22:08,078
،(صائد الصقور"، للكاتب (جون تشيفير"
إنها شيقة للغاية

419
00:22:08,787 --> 00:22:11,415
جون تشيفير)، هل سبق وقرأت)
أياً من أعماله؟

420
00:22:11,582 --> 00:22:15,085
أجل، أنا على علم ببعض كتاباته

421
00:22:17,546 --> 00:22:20,382
،علينا معاودة العمل
لقد قطعنا شوطاً طويلاً

422
00:22:20,549 --> 00:22:22,384
حسناً، سأترككما -
حسناً -

423
00:22:22,551 --> 00:22:23,760
ربما أزور أمي

424
00:22:23,927 --> 00:22:28,515
،إشترت لي سراويل تحتية جديدة
وكلها محاكة لي

425
00:22:42,738 --> 00:22:45,199
ذلك التحدث أثناء ممارسة الجنس

426
00:22:45,407 --> 00:22:47,034
لماذا نفعل ذلك؟

427
00:22:47,242 --> 00:22:48,994
...السؤال هو

428
00:22:49,161 --> 00:22:51,371
هل التحدث يحسّن الجنس؟...

429
00:22:51,538 --> 00:22:53,332
...أم أن ممارسة الجنس الآن

430
00:22:53,373 --> 00:22:55,584
الغرض منها هو إضفاء الإثارة على المحادثة؟...

431
00:22:55,834 --> 00:22:59,254
في النهاية، سيصاب الناس بالكسل
حتى للمكالمات الهاتفية الجنسية

432
00:22:59,421 --> 00:23:02,132
سيبدأون بتشغيل آلة مجيبة جنسية

433
00:23:02,549 --> 00:23:06,345
،أجل، أحتاج إليك بشدة"
"سجّلي كلامك على الشريط

434
00:23:07,930 --> 00:23:10,849
ثم ستخترع شركات الهاتف
خاصية الإنتظار الجنسي

435
00:23:11,016 --> 00:23:12,893
ذلك سيكون أحدث الإختراعات

436
00:23:13,060 --> 00:23:15,062
انتظر عزيزي، عندي إتصال آخر"

437
00:23:15,270 --> 00:23:16,563
أهلاً حبيبي، لحظة واحدة

438
00:23:16,730 --> 00:23:19,566
عزيزي، لا بد أن أتلقى هذه المكالمة

439
00:23:19,733 --> 00:23:21,777
عندي خاصية إنتظار جنسية
...على الخط الآخر

440
00:23:21,944 --> 00:23:24,071
"ولا بد أن أتلقاها

441
00:23:24,196 --> 00:23:33,914
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com

