1
00:00:02,669 --> 00:00:05,464
ما من طريقة سهلة
لإنهاء أية علاقة

2
00:00:05,631 --> 00:00:07,758
،عندما تبدأ المواعدة
...عليهم أن يعطوك ثلاث

3
00:00:07,966 --> 00:00:09,760
بطاقات خروج من العلاقة...

4
00:00:09,927 --> 00:00:12,679
هل تفهمونني؟
...حتى يمكنك الذهاب إلى الشخص الآخر

5
00:00:12,846 --> 00:00:14,431
قائلاً: "تفضّل، أنا آسف

6
00:00:14,640 --> 00:00:17,142
سأمسك مضرب التنس، لا تنهض

7
00:00:17,309 --> 00:00:19,311
"احظ بوقت طيب، آسف

8
00:00:19,478 --> 00:00:22,481
وذلك جيد، ما لم يكن مع الطرف الآخر
...من العلاقة

9
00:00:22,648 --> 00:00:26,026
بطاقة "ثمانية شهور من الذنب...
"والعذاب والألم

10
00:00:26,485 --> 00:00:28,654
"انتظر، معي شيء صغير لك"

11
00:00:34,660 --> 00:00:35,953
نحن هالكون -
لسنا هالكين -

12
00:00:36,161 --> 00:00:37,579
نحن هالكون -
بحقك -

13
00:00:37,746 --> 00:00:39,665
لدينا الغد بأكمله للتفكير في قصة

14
00:00:39,831 --> 00:00:42,584
الغد بأكمله؟ كان لدينا شهراً
لتأليف شيء ما

15
00:00:42,751 --> 00:00:44,378
ولم نفعل أي شيء

16
00:00:44,670 --> 00:00:46,505
سنفعل ذلك غداً

17
00:00:46,797 --> 00:00:49,132
دعني أسألك، متى آخر مرة
ذهبت للتزلّج؟

18
00:00:49,550 --> 00:00:50,801
منذ ست سنوات

19
00:00:51,468 --> 00:00:54,680
يمكنك إزالة التذكرة الآن

20
00:00:55,305 --> 00:00:57,432
النساء يحببن المتزلجين

21
00:00:57,599 --> 00:01:00,143
،وإن يكن؟ لا يمكنك مقابلة أحد
(فأنت تواعد (سوزان

22
00:01:01,228 --> 00:01:03,188
معك حق

23
00:01:04,231 --> 00:01:05,774
هل ترى هاتين الإمرأتين هناك؟

24
00:01:05,941 --> 00:01:09,027
،كدت أواعد التي على اليمين
هي تعمل في مجال الخزانات

25
00:01:09,194 --> 00:01:11,071
مجال الخزانات؟

26
00:01:11,238 --> 00:01:13,991
ما هو مجال الخزانات؟ -
ما هو مجالك؟ -

27
00:01:14,908 --> 00:01:17,828
أنا مهتم -
...تعيد تنظيم خزانتك -

28
00:01:17,995 --> 00:01:21,039
وتريك كيف تزيد مساحة خزانتك...

29
00:01:21,206 --> 00:01:22,457
نظرت في خزانتي

30
00:01:22,875 --> 00:01:25,544
،ظننت أنها جميلة
فتلك كانت طريقة لمقابلتها

31
00:01:26,211 --> 00:01:28,672
أجل -
وماذا حدث إذاً؟ -

32
00:01:28,839 --> 00:01:31,008
،ذكرت أن لديها صديق حميم
...فتنبهّت

33
00:01:31,216 --> 00:01:33,677
ما حاجتي لزيادة مساحة خزانتي؟

34
00:01:35,012 --> 00:01:37,723
(أهلاً (مارلا -
(جيري) -

35
00:01:37,890 --> 00:01:39,141
(جورج)، (مارلا) -
(مارلا) -

36
00:01:39,308 --> 00:01:40,976
(جورج)، (جيري)، (ستايسي)

37
00:01:41,143 --> 00:01:42,644
(ستايسي)، (جورج)، (ستايسي) -
(جيري) -

38
00:01:42,853 --> 00:01:44,396
(ستايسي) -
(جورج) -

39
00:01:46,982 --> 00:01:48,692
(جورج)

40
00:01:48,901 --> 00:01:51,862
(جيري)، (مارلا)، (ستايسي)

41
00:01:54,907 --> 00:01:58,994
كيف كانت رحلتك إلى (برلين)؟ -
رحلتي إلى (برلين)؟ -

42
00:01:59,161 --> 00:02:01,246
أتذكر، لهذا أجّلت موضوع الخزانة

43
00:02:01,413 --> 00:02:02,956
(قلت إنك ذاهب إلى (برلين

44
00:02:03,123 --> 00:02:05,083
أجل، صحيح

45
00:02:05,250 --> 00:02:07,878
،كان الجدار قد سقط مؤخراً
...أخبرتني أنك أردت أن تكون

46
00:02:08,086 --> 00:02:09,296
جزءاً من الإحتفال...

47
00:02:09,463 --> 00:02:12,716
،أجل، قلت ذلك
...(ولكني شاهدت قناة (سي إن إن

48
00:02:12,925 --> 00:02:17,513
،وغطّوا الحدث جيداً...
فقلت لماذا العناء؟

49
00:02:17,679 --> 00:02:19,223
لعلمك، صديقي ذهب

50
00:02:19,389 --> 00:02:21,642
حقاً؟ -
...أجل، أخبرته عنك -

51
00:02:21,808 --> 00:02:24,061
فشعر بالحماس وقرر الذهاب...

52
00:02:24,228 --> 00:02:26,939
هل أعجبته؟ -
لا أعرف، لم يرجع قط -

53
00:02:27,439 --> 00:02:30,150
فإجتمعنا بقناة (إن بي سي) منذ شهر

54
00:02:30,234 --> 00:02:33,070
وقد أعطونا الضوء الأخضر...
لبدء كتابة الحلقة الإفتتاحية

55
00:02:33,278 --> 00:02:34,988
أمامنا إجتماع كبير معهم غداً

56
00:02:35,155 --> 00:02:37,449
عليهم الموافقة على القصة
قبل أن نكتبها

57
00:02:37,866 --> 00:02:42,621
تلك مهنة رائعة، كاتب

58
00:02:42,788 --> 00:02:45,499
طريقة لا بأس بها لكسب لقمة العيش

59
00:02:45,666 --> 00:02:47,000
ذلك يبدو رائعاً

60
00:02:47,167 --> 00:02:49,127
...(صدقيني يا (ستايسي

61
00:02:49,294 --> 00:02:51,797
إنه عمل شاقّ للغاية...

62
00:02:51,964 --> 00:02:54,466
ولكنه لا يصعب عليّ

63
00:02:55,300 --> 00:02:58,595
،بعض الناس يكتبون السمفونيات
تلك موهبتي

64
00:03:04,184 --> 00:03:07,145
هل ستواعدها؟ -
ربما -

65
00:03:07,604 --> 00:03:10,190
ماذا عن (سوزان)؟ -
ماذا؟ لست متزوجاً -

66
00:03:10,357 --> 00:03:12,526
أليس مسموحاً لي بمواعدة أخريات؟

67
00:03:12,693 --> 00:03:14,152
ذلك مشروط -
مشروط بماذا؟ -

68
00:03:14,319 --> 00:03:16,405
بعدة عوامل أخرى -
مثل ماذا؟ -

69
00:03:16,572 --> 00:03:19,700
مدة مواعدتك لها

70
00:03:19,867 --> 00:03:22,452
ما معدل المكالمات الهاتفية بينكما؟
هل تلتقيان يومياً؟

71
00:03:22,619 --> 00:03:25,581
كلا، أربع أو خمس مرات إسبوعياً

72
00:03:25,747 --> 00:03:28,500
ليالي السبت، هل تسألها الخروج معها
أم أن الموعد مقرراً؟

73
00:03:29,668 --> 00:03:31,128
مقرر -
...هل لديها أي شيء -

74
00:03:31,336 --> 00:03:32,546
في خزانة أدويتك؟...

75
00:03:33,172 --> 00:03:35,591
ربما بعض المرطبات

76
00:03:37,259 --> 00:03:39,178
...دعني أسألك عن الآتي

77
00:03:39,344 --> 00:03:42,139
هل من فوط نسائية في منزلك؟

78
00:03:47,227 --> 00:03:49,104
أجل

79
00:03:49,897 --> 00:03:51,648
سأخبرك بما لديك هنا -
ماذا؟ -

80
00:03:51,815 --> 00:03:53,025
لديك صديقة حميمة

81
00:03:53,192 --> 00:03:56,278
كلا! هل أنت متأكد؟
صديقة حميمة؟

82
00:03:56,445 --> 00:03:59,448
،أنظر إلى رجل يخرج كل يومين
،مع وجود فوط نسائية في منزله

83
00:03:59,615 --> 00:04:02,034
وموعد مقرر ليلة السبت

84
00:04:02,201 --> 00:04:05,621
...أود مساعدتك ولكن -
هل تصدّق حظي؟ -

85
00:04:05,829 --> 00:04:07,873
...أول مرة يكون لدي جواب جيد

86
00:04:08,040 --> 00:04:10,042
،للسؤال عن وظيفتي...
ولديّ صديقة حميمة

87
00:04:10,542 --> 00:04:12,878
لست بحاجة لصديقة حميمة
طالما تستطيع الإجابة عن ذلك

88
00:04:13,045 --> 00:04:15,172
ذلك ما تقول لكي تحصل على صديقات

89
00:04:15,380 --> 00:04:19,384
،ما إن تحصل على صديقات
تريد المزيد من الصديقات

90
00:04:19,551 --> 00:04:22,679
ستكون أباً عظيماً يوماً ما

91
00:04:23,222 --> 00:04:25,516
،(هذا ليس عدلاً يا (جيري
ليس عدلاً

92
00:04:25,682 --> 00:04:27,518
سأنتهي من تلك العلاقة

93
00:04:27,809 --> 00:04:30,020
،حسناً، انفصل عنها
ولكنك تدرك معنى ذلك

94
00:04:30,187 --> 00:04:32,314
كلا، ماذا؟ -
السيناريو، الحلقة، المسلسل -

95
00:04:32,481 --> 00:04:34,107
سينتهي كل ذلك -
ماذا تعني؟ -

96
00:04:34,274 --> 00:04:36,276
،افهم الموقف
...إنها من المدراء التنفيذيين بالقناة

97
00:04:36,443 --> 00:04:39,488
الذين سيتخذون القرار...
بالموافقة أو رفض المسلسل

98
00:04:39,655 --> 00:04:41,031
هي من أنصارنا

99
00:04:41,782 --> 00:04:43,784
،إن تخليت عنها
أتظن أنهم سيختاروننا؟

100
00:04:43,951 --> 00:04:47,496
!معك حق، يا إلهي

101
00:04:48,163 --> 00:04:50,082
ولكنه موقف مثير للإهتمام

102
00:04:50,249 --> 00:04:52,960
ها أنت لديك وظيفة تساعدك
على الحصول على الفتيات

103
00:04:53,126 --> 00:04:55,003
ولكن لديك أيضاً علاقة

104
00:04:55,170 --> 00:04:57,965
ولكن إن تخلصت من العلاقة
...من أجل الحصول على الفتيات

105
00:04:58,131 --> 00:05:00,008
تفقد الوظيفة...

106
00:05:01,093 --> 00:05:04,096
هل ترى السخرية؟ -
أجل، أراها -

107
00:05:05,430 --> 00:05:06,723
حسناً، ماذا عن الآتي؟

108
00:05:06,890 --> 00:05:09,226
...ماذا إن وجدت طريقة للإنفصال عنها

109
00:05:09,393 --> 00:05:12,229
،دون أن تكرهني...
ولا يؤثر ذلك على مشروعنا؟

110
00:05:12,396 --> 00:05:14,022
أجل -
مهلاً، اسمعني إلى النهاية -

111
00:05:14,189 --> 00:05:16,733
،اسمعني إلى النهاية، لا تستطرد
أنت تستطرد بسرعة

112
00:05:16,900 --> 00:05:18,610
لا تستطرد

113
00:05:20,362 --> 00:05:23,115
،(لديها ولع شديد بـ(ديفيد ليتيرمان
ولع شديد

114
00:05:23,282 --> 00:05:24,783
تتحدث عنه طيلة الوقت

115
00:05:25,450 --> 00:05:28,078
(لنفرض أنني قصدت (ديفيد ليتيرمان

116
00:05:28,245 --> 00:05:31,915
،(هو يعمل لدى (إن بي سي
وأنا كذلك

117
00:05:32,124 --> 00:05:33,542
أفسّر له موقفي

118
00:05:33,709 --> 00:05:36,753
،فيوافق على لقائها ويتواعدان
،يتحابان بجنون

119
00:05:36,962 --> 00:05:39,840
(وهي تهجرني من أجل (ديفيد ليتيرمان

120
00:05:40,174 --> 00:05:43,886
أهذه خطتك؟ -
كلا، أنا أفكّر وحسب -

121
00:05:44,052 --> 00:05:46,263
لا أعتقد أنك تفكّر

122
00:05:53,770 --> 00:05:55,314
دعني أخبرك برأيي

123
00:05:55,564 --> 00:05:58,317
،تفضلي، وكوني صريحة
لست حساساً تجاه خزانتي

124
00:05:59,359 --> 00:06:03,614
هل أنت مهتم ببناطيلك؟ -
لا أعتقد ذلك -

125
00:06:03,780 --> 00:06:05,324
لأن لديّ فكرة جذرية

126
00:06:05,490 --> 00:06:07,201
هل يمكنك تطبيقها؟ -
جرّبيني -

127
00:06:07,701 --> 00:06:10,704
،إليك بإقتراحي
سنزيل كل هذا

128
00:06:10,871 --> 00:06:15,834
،الشمّاعة، العمود، الرفوف
وبمكانها سنضع سلسلة خطّافات

129
00:06:16,168 --> 00:06:18,086
سنضع كل شيء على الخطّافات

130
00:06:18,253 --> 00:06:19,922
كل شيء؟ -
كل شيء -

131
00:06:20,088 --> 00:06:23,175
القمصان، البناطيل، الستر، البيجاما

132
00:06:23,342 --> 00:06:25,844
يمكننا وضع 80 خطّافاً هنا

133
00:06:26,178 --> 00:06:28,013
أنت مجنونة تماماً

134
00:06:31,683 --> 00:06:34,019
لا أصدّق هذا

135
00:06:34,520 --> 00:06:36,271
أهلاً، ماذا تفعل؟

136
00:06:36,438 --> 00:06:38,148
"أشاهد "الوقح والجميلة

137
00:06:38,357 --> 00:06:39,900
كلا -
مهلاً، مهلاً -

138
00:06:40,067 --> 00:06:41,818
الوقت غير مناسب الآن -
خمس دقائق -

139
00:06:41,985 --> 00:06:43,820
لماذا أعطيت تلفازك لـ(جورج)؟

140
00:06:43,987 --> 00:06:47,449
،لأنني كنت أشاهده أكثر من اللازم
كان إدماناً، لم أستطع التوقف

141
00:06:47,616 --> 00:06:49,409
كان يدّمر خلايا دماغي

142
00:06:50,786 --> 00:06:52,621
ولكنك الآن هنا طوال الوقت

143
00:06:52,788 --> 00:06:54,039
حسناً... يا للهول

144
00:06:54,206 --> 00:06:55,624
(مارلا)، (كرايمر) -
أهلاً -

145
00:06:58,377 --> 00:07:01,380
اخرج، الخارج جميل -
لا شيء لي بالخارج -

146
00:07:01,547 --> 00:07:03,465
هناك الطقس -
لست بحاجة إلى الطقس -

147
00:07:03,632 --> 00:07:04,925
الطقس لا يشبع رغباتي

148
00:07:05,092 --> 00:07:07,052
سأخبر (جورج) بأن يعيد لك تلفازك

149
00:07:07,219 --> 00:07:09,847
كلا، لا أريد إستعادته

150
00:07:10,013 --> 00:07:12,057
هل ستشاهد مباراة (نيك) الليلة؟

151
00:07:12,224 --> 00:07:14,226
لا أعرف -
هلا تسجّلها؟ -

152
00:07:14,393 --> 00:07:17,688
(كرايمر) -
!أجل -

153
00:07:24,945 --> 00:07:27,447
لم يعد صديقك الحميم من (برلين) إذاً

154
00:07:27,614 --> 00:07:30,158
لم يعد قط -
...لا بد وأنه شعور مؤلم -

155
00:07:30,325 --> 00:07:31,660
أن يُتخلى عنك من أجل جدار...

156
00:07:31,827 --> 00:07:33,120
...بالواقع

157
00:07:33,579 --> 00:07:35,414
كانت علاقتنا ستنتهي بأي حال...

158
00:07:35,581 --> 00:07:38,208
كانت هناك تلك المشكلة

159
00:07:38,876 --> 00:07:40,460
اعذريني للحظة

160
00:07:40,627 --> 00:07:41,879
نعم؟ -
هذه أنا -

161
00:07:42,045 --> 00:07:43,881
اصعدي

162
00:07:44,381 --> 00:07:46,300
هذه (إلين)، مجرّد صديقة

163
00:07:46,466 --> 00:07:48,260
أجهل ماذا تفعل هنا الآن

164
00:07:48,886 --> 00:07:50,345
أنا آسف

165
00:07:50,512 --> 00:07:53,140
ماذا؟ -
لم أستطع الدخول -

166
00:07:57,102 --> 00:07:58,979
كنت تقولين بأن ثمة مشكلة

167
00:07:59,146 --> 00:08:01,732
أراد مني الإنتقال للعيش معه

168
00:08:01,899 --> 00:08:03,901
عصير؟ -
لا، شكراً -

169
00:08:05,152 --> 00:08:08,614
تابعي -
...ما كنت لأنتقل معه لأنني -

170
00:08:08,780 --> 00:08:10,782
ماذا؟ -
...لأنني -

171
00:08:10,949 --> 00:08:14,411
ماذا؟ -
...لأنني -

172
00:08:14,620 --> 00:08:16,038
عذراء...

173
00:08:16,371 --> 00:08:17,956
أهلاً

174
00:08:19,500 --> 00:08:21,919
(أهلاً، (مارلا)، (إلين

175
00:08:22,085 --> 00:08:23,754
آسفة، لم أعرف أن لديك رفقة

176
00:08:23,921 --> 00:08:27,007
أردت أن أعيد شريطك -
شكراً، تأخير إسبوعين -

177
00:08:27,174 --> 00:08:30,969
(أتكلّف 35 دولار لمشاهدة (هافانا

178
00:08:33,931 --> 00:08:35,974
آسفة، كنت أنسى دائماً

179
00:08:36,141 --> 00:08:38,143
يجدر بي الذهاب -
لا، أنا ذاهبة -

180
00:08:38,310 --> 00:08:39,895
يعجبني هذا الشيء في شعرك

181
00:08:40,062 --> 00:08:41,647
...حقاً؟ تلك المرأة كانت تبيعها

182
00:08:41,813 --> 00:08:44,024
في الحفلة المجنونة التي حضرتها البارحة...

183
00:08:44,525 --> 00:08:46,193
سيعجبك ذلك، عصير؟

184
00:08:46,360 --> 00:08:48,153
لا، شكراً

185
00:08:49,613 --> 00:08:52,157
كنت أتحدث مع ذلك الرجل
...وبالصدفة ألقيت

186
00:08:52,324 --> 00:08:53,617
حقيبتي على الأريكة...

187
00:08:53,825 --> 00:08:58,080
ويسقط منها جهاز منع الحمل

188
00:09:00,082 --> 00:09:03,293
كنت مصدومة

189
00:09:03,460 --> 00:09:06,088
،محدقةً في جهاز منع الحمل
هو واقع هناك

190
00:09:06,255 --> 00:09:09,341
فتمسك به تلك المرأة
...التي باعتني هذا الشيء

191
00:09:09,383 --> 00:09:11,051
قبل أن يلاحظ الرجل...

192
00:09:11,218 --> 00:09:13,470
أمر هام، صحيح؟

193
00:09:13,637 --> 00:09:16,306
،أحمل معي جهاز منع الحمل
من لا تفعل ذلك؟

194
00:09:16,515 --> 00:09:18,475
...يا له من سرّ عظيم

195
00:09:18,684 --> 00:09:20,686
أن النساء يحملن معهن...
أجهزة منع الحمل

196
00:09:22,229 --> 00:09:25,023
لا تدرين أبداً متى قد تحتاجين إليه

197
00:09:30,946 --> 00:09:32,698
يجدر بي الذهاب

198
00:09:32,865 --> 00:09:36,827
سنتحدث عن الخطّافات إذاً -
أجل -

199
00:09:39,037 --> 00:09:42,875
هل من خطب فيما قلت؟ -
إنها عذراء، أخبرتني للتو -

200
00:09:43,041 --> 00:09:46,712
لم أعرف ذلك -
ليس أمراً تصعب ملاحظته -

201
00:09:51,175 --> 00:09:52,885
هل عليّ أن أقول شيئاً؟

202
00:09:53,051 --> 00:09:54,678
هل عليّ أن أعتذر؟

203
00:09:54,845 --> 00:09:57,014
هل كنت معادية للبكارة؟ -
كلا، كلا -

204
00:09:57,181 --> 00:09:59,349
...أعني -
لأنني لست معادية للبكارة -

205
00:09:59,558 --> 00:10:03,187
سوف... سأعود في الحال -
!(كلا... (إلين -

206
00:10:03,395 --> 00:10:05,522
نعم؟ -
(هذا (جورج -

207
00:10:06,732 --> 00:10:09,526
هي عذراء؟ -
عذراء -

208
00:10:11,111 --> 00:10:12,779
ماذا أنت فاعلاً؟ -
لا أدري -

209
00:10:12,946 --> 00:10:16,283
،أنا معجب بها للغاية
تلك اللهجة مثيرة للغاية

210
00:10:16,450 --> 00:10:18,785
لا أعتقد أنني قادر على ذلك

211
00:10:18,952 --> 00:10:21,747
إنهن يتذكرن المرة الأولى دائماً

212
00:10:21,914 --> 00:10:24,583
،لا أريد أن يتذكرني أحد
أريد أن اُنسى

213
00:10:25,250 --> 00:10:28,045
،تحتاج إلى روح القيادة
...ليس عندك أي من

214
00:10:28,253 --> 00:10:30,088
(طباع (لويس) و(كلارك...

215
00:10:30,964 --> 00:10:34,051
لعلمك، أحياناً لا يستطيعان الرجوع

216
00:10:37,429 --> 00:10:39,014
أنا جائع للغاية -
وأنا كذلك -

217
00:10:39,181 --> 00:10:40,974
،علينا تناول شيء ما
...لا أريد حضور الإجتماع

218
00:10:41,058 --> 00:10:43,352
،بمعدة خاوية...
فلنتناول طعاماً صينياً

219
00:10:43,519 --> 00:10:46,230
أتريد أن تطلب؟ -
حسناً، ولكن علينا إنجاز بعض العمل -

220
00:10:46,396 --> 00:10:49,358
سأتصل بـ(كرايمر) لنرى إن أراد شيئاً

221
00:10:50,442 --> 00:10:52,236
أهلاً، سنطلب طعاماً صينياً

222
00:10:52,402 --> 00:10:54,196
...إن أردت أي شيء اعلمني ما هو

223
00:10:54,363 --> 00:10:57,533
...وسأطلبه...

224
00:10:57,699 --> 00:10:59,785
لك...

225
00:11:00,494 --> 00:11:02,996
أريد -
ماذا تريد؟ -

226
00:11:03,288 --> 00:11:04,623
لا آبه، أي شيء -
حسناً -

227
00:11:04,790 --> 00:11:06,792
فلنطلب طبقين ونتشارك الطعام

228
00:11:06,959 --> 00:11:08,460
حسناً -
ماذا ستطلب؟ -

229
00:11:08,794 --> 00:11:11,171
"أعتقد أنني سأطلب "وجبة المرح -
ما هي "وجبة المرح"؟ -

230
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
شعيرية كبيرة الحجم

231
00:11:13,298 --> 00:11:16,468
ماذا تعني بذلك؟ -
شعيرية كبيرة مسطحة -

232
00:11:16,802 --> 00:11:19,179
لا أريد شعيرية كبيرة مسطحة

233
00:11:20,472 --> 00:11:23,016
أية شعيرية تريد؟ -
من قال إنني أريد شعيرية؟ -

234
00:11:24,184 --> 00:11:26,562
،"سأطلب "وجبة المرح
ليس عليك أن تتناول منها

235
00:11:26,728 --> 00:11:29,439
سأطلب قرون البازلاء
ولا يمكنكما تناول أياً منها

236
00:11:30,399 --> 00:11:32,901
حسناً -
واطلب توابل إضافية -

237
00:11:36,363 --> 00:11:42,035
اسمعي (مارلا)، موضوع الجنس برمته
مُبالغ في تقديره تماماً

238
00:11:42,077 --> 00:11:44,288
...الأمر الوحيد الذي عليك الإستعداد له

239
00:11:44,496 --> 00:11:48,834
هو كيف يتغير الرجل كليّاً...
...إلى شخص آخر

240
00:11:49,001 --> 00:11:50,502
بعد خمس ثواني من الإنتهاء...

241
00:11:51,587 --> 00:11:53,630
شيء ما يحدث لشخصيتهم

242
00:11:53,839 --> 00:11:55,966
...أمر مدهش تماماً

243
00:11:56,133 --> 00:11:59,678
وكأنهم إرتكبوا جريمة ويريدون الإختفاء...
قبل وصول الشرطة

244
00:12:01,221 --> 00:12:03,724
أيغادرون وحسب؟ -
تقريباً، أجل -

245
00:12:03,891 --> 00:12:08,520
ولكن الأذكياء يعملون على قصة
هروبهم أثناء العشاء

246
00:12:08,687 --> 00:12:11,315
مثل أنه عليهم الإستيقاظ مبكراً

247
00:12:11,481 --> 00:12:13,317
دائماً عليهم الإستيقاظ مبكراً

248
00:12:13,525 --> 00:12:15,360
جميعهم يتحولون إلى مزارعين فجأة

249
00:12:16,737 --> 00:12:19,823
لا بد أنه أمر عظيم
من أجل تحمّل كل ذلك

250
00:12:23,744 --> 00:12:25,871
هيا بنا، ليس أمامنا متسع
من الوقت قبل الإجتماع

251
00:12:26,038 --> 00:12:27,498
أين الطعام؟
ماذا حدث لـ(بينغ)؟

252
00:12:27,664 --> 00:12:30,125
،لا تقلق، سوف يصل
لدينا ساعتين فقط

253
00:12:30,292 --> 00:12:33,837
،علينا إبتكار فكرة واحدة جيدة
وسيمكننا إجتياز ذلك الإجتماع

254
00:12:34,254 --> 00:12:36,298
ها هو طعامك

255
00:12:36,465 --> 00:12:38,050
انتظر، ماذا عن الآتي؟

256
00:12:38,217 --> 00:12:41,345
،أتعرّض لحادث سير
والسائق ليس لديه تأمين

257
00:12:41,512 --> 00:12:43,222
هل تفهمني؟ -
أجل -

258
00:12:43,472 --> 00:12:45,182
سيارتي تحطّمت

259
00:12:45,390 --> 00:12:47,643
هو المخطئ وليس لديه أي مال

260
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
ما من طريقة تمكنّه من أن يدفع لي

261
00:12:50,270 --> 00:12:52,523
...فيأمر القاضي

262
00:12:52,689 --> 00:12:54,274
بأنه سيصبح خادمي...

263
00:12:55,901 --> 00:12:57,486
خادمك؟ -
أجل -

264
00:12:57,653 --> 00:13:00,697
،يطبخ طعامي، ينظف منزلي
يقوم بالتسوق عني، وما شابه

265
00:13:00,864 --> 00:13:02,449
هذا هو برنامجك

266
00:13:03,158 --> 00:13:04,409
ماذا عني؟ -
لا تقلق -

267
00:13:04,576 --> 00:13:06,620
سنجد شيئاً لك

268
00:13:08,997 --> 00:13:11,375
هذه أغبى فكرة سمعتها في حياتي

269
00:13:11,583 --> 00:13:14,628
حكم بأن يكون خادماً

270
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
بينغ)، ماذا حدث؟) -
وقع حادث -

271
00:13:18,173 --> 00:13:19,925
رأسي يؤلمني

272
00:13:20,092 --> 00:13:23,846
رأسي يؤلمني بشدة -
ماذا حدث؟ -

273
00:13:24,304 --> 00:13:27,224
أنا و(مارلا) خرجنا لتناول القهوة
...وبينما كنت أعبر الشارع

274
00:13:27,391 --> 00:13:30,352
،كان يصفّ دراجته أمامي...
...فإبتعدت عن الطريق

275
00:13:30,519 --> 00:13:32,646
...ولكن رأسه إصطدم بسيارة واقفة...

276
00:13:32,813 --> 00:13:34,147
وتطاير كل شيء...

277
00:13:34,314 --> 00:13:36,441
هل حدث شيء للطعام؟

278
00:13:37,025 --> 00:13:38,402
إستطعت إنقاذ حقيبة واحدة

279
00:13:38,610 --> 00:13:40,654
هل أتصل بالإسعاف؟
أتريد مقابلة طبيب؟

280
00:13:40,821 --> 00:13:42,573
سأحضر بعض الثلج

281
00:13:42,781 --> 00:13:45,492
قرون البازلاء؟
لم تنقذ سوى البازلاء؟

282
00:13:45,951 --> 00:13:47,536
هل وصل الطعام؟ -
أجل، خذ -

283
00:13:47,703 --> 00:13:49,621
ما سبب التأخير؟
(أهلاً (بينغ

284
00:13:49,788 --> 00:13:51,874
(كرايمر) -
أجل -

285
00:13:52,624 --> 00:13:54,793
أين طعامك؟ -
لقد أوقعه -

286
00:13:54,960 --> 00:13:57,880
هذا مؤسف

287
00:13:58,046 --> 00:14:01,008
،عليك أن تقود ببطء
من الخطر القيادة بتلك السرعة

288
00:14:01,175 --> 00:14:03,510
،كلا، عندي الضوء الأخضر
أنت تعبرين في الأماكن الغير مخصصة

289
00:14:03,552 --> 00:14:05,470
هل تشاهد (أوبراه)؟ -
لم أفعل ذلك -

290
00:14:05,637 --> 00:14:07,014
ستعيد له ذلك التلفاز

291
00:14:07,181 --> 00:14:08,932
أجل، تفعلين ذلك -
!كلا، لا أريده -

292
00:14:09,099 --> 00:14:11,018
،تعبرين بطريقة خاطئة
يمكنني أن أرفع دعوى ضدك

293
00:14:11,185 --> 00:14:12,436
ماذا؟ -
لدينا عملاً لنقوم به -

294
00:14:12,603 --> 00:14:15,063
ماذا عن الإجتماع؟ -
(ساعة مع (باتريك سوايزي -

295
00:14:20,694 --> 00:14:22,738
،كان لدينا شهر والنصف
ولم نفعل شيئاً

296
00:14:22,905 --> 00:14:25,449
،أجّلناه إلى اليوم
...ثم لم نستطع انجاز أي شيء


297
00:14:25,657 --> 00:14:27,826
...لأن (إلين) تذهب للإعتذار إلى عذراء...

298
00:14:27,993 --> 00:14:31,455
تعبر الشارع بعكس الإشارة...
لتصيب عامل التوصيل الصيني

299
00:14:31,622 --> 00:14:34,416
،والآن سنجعل من أنفسنا أضحوكة
ليس لدينا شيئاً

300
00:14:34,583 --> 00:14:38,128
،لست حتى تعمل في مجال الترفيه
أنا لديّ سمعة

301
00:14:38,337 --> 00:14:40,839
أنت تسحبني معك إلى الهاوية

302
00:14:41,006 --> 00:14:43,217
لقد ظهرت على التلفاز يا صاح

303
00:14:43,383 --> 00:14:47,596
أتعرف كيف سرعة إنتشار الأخبار
في مجال الترفيه؟ بهذه السرعة

304
00:14:47,763 --> 00:14:50,891
إنطباع واحد سيء
!وتكون خارج العمل

305
00:14:51,099 --> 00:14:53,060
،دعنا نؤجّله
دعنا نخرج من هنا

306
00:14:53,227 --> 00:14:54,561
ماذا؟ يعلمون أننا هنا

307
00:14:54,728 --> 00:14:58,398
!سأتظاهر بالمرض، ظهري
!لا أستطيع تحريك ظهري

308
00:14:58,565 --> 00:14:59,942
كلا، انهض

309
00:15:00,108 --> 00:15:02,444
(أستطيع القيام بذلك (جيري -
كلا -

310
00:15:02,611 --> 00:15:05,113
حسناً، سأخبرهم أن أختي ماتت

311
00:15:05,280 --> 00:15:07,407
أختي المسكينة ماتت

312
00:15:07,574 --> 00:15:10,369
كانت واقفة في الشارع
،وكانت تضحك

313
00:15:10,536 --> 00:15:12,996
!ثم أطلقوا النار عليها

314
00:15:13,163 --> 00:15:15,290
!أية مدينة مريضة نسكنها؟

315
00:15:15,457 --> 00:15:17,292
!يقتلونك بسبب الضحك

316
00:15:17,459 --> 00:15:20,128
،يجب أن أواسي عائلتي المسكينة
(هيا (جيري

317
00:15:20,295 --> 00:15:23,715
خذني للمنزل حتى أواسي... عائلتي المسكينة

318
00:15:24,216 --> 00:15:25,843
ماذا؟ -
(هذا (ديفيد ليتيرمان -

319
00:15:26,051 --> 00:15:27,845
رأيت (ديفيد ليتيرمان) يمرّ الآن

320
00:15:28,887 --> 00:15:30,973
سأعود مباشرةً

321
00:15:31,139 --> 00:15:32,850
سيد (سينفيلد)، إنهم بإنتظارك

322
00:15:36,603 --> 00:15:40,732
كنت حكيماً عندما ربطت عربتي بنجمه

323
00:15:45,487 --> 00:15:46,905
(أهلاً (جيري -
أهلاً -

324
00:15:47,072 --> 00:15:48,615
كيف حالكم؟
تسرّني رؤيتكم جميعاً

325
00:15:48,782 --> 00:15:51,869
(أهلاً، أنا (ريتا كيرسون -
يسرّني لقاؤك -

326
00:15:52,077 --> 00:15:54,454
أين (راسل)؟ -
(كان عليه الذهاب إلى (لوس أنجليس -

327
00:15:54,621 --> 00:15:56,373
(ثمة مشكلة في طاقم مسلسل (بلوسوم

328
00:15:56,707 --> 00:16:00,544
بلوسوم) المسكين)

329
00:16:00,711 --> 00:16:02,588
بأي حال، سألني أن أنوب عنه

330
00:16:03,380 --> 00:16:04,339
أين (جورج)؟

331
00:16:04,548 --> 00:16:06,425
ذهب لكي يخبر (ديفيد ليتيرمان) بشيء ما

332
00:16:06,675 --> 00:16:09,386
ديفيد ليتيرمان) هنا بالطابق؟) -
أجل، لقد مرّ للتو -

333
00:16:11,430 --> 00:16:14,308
أعتقد أن علينا البدء

334
00:16:14,600 --> 00:16:16,560
أجل، فكرة جيدة

335
00:16:16,810 --> 00:16:18,937
كيف تبليان إذاً؟ -
جيداً، جيداً -

336
00:16:19,104 --> 00:16:21,356
لدينا عدداً من الأفكار

337
00:16:21,523 --> 00:16:22,900
جيد

338
00:16:25,611 --> 00:16:27,362
...هل سبق وكنتم في مطعم صيني

339
00:16:27,529 --> 00:16:30,282
ويخبرونك بأن تنتظر المائدة...
...لخمس دقائق، ولكن في النهاية

340
00:16:30,449 --> 00:16:31,909
تنتظر هناك لنصف ساعة؟...

341
00:16:33,076 --> 00:16:36,038
...ظننا أنه سيكون من المضحك

342
00:16:36,246 --> 00:16:37,873
...أن نقوم بحلقة كاملة...

343
00:16:38,040 --> 00:16:40,375
حيث لا نقوم سوى بإنتظار المائدة...

344
00:16:43,295 --> 00:16:46,256
لأننا جميعاً مررنا بذلك الموقف

345
00:16:47,966 --> 00:16:51,345
...تعرفون، أنت تنتظر، وأنت جائع

346
00:16:51,512 --> 00:16:54,515
وتلتقي أحداً ما تعرفه...

347
00:16:59,061 --> 00:17:02,064
متى سيعود (راسل)؟ -
أهذه هي الفكرة؟ -

348
00:17:03,398 --> 00:17:05,067
كلا، تلك واحدة

349
00:17:05,234 --> 00:17:06,485
لدينا أفكار أخرى

350
00:17:06,652 --> 00:17:08,320
...لدينا واحدة حيث

351
00:17:10,405 --> 00:17:13,992
...أتعرّض لحادث سير مع رجل بلا تأمين...

352
00:17:14,159 --> 00:17:16,537
ويحكم القاضي عليه بأن يكون خادمي...

353
00:17:20,207 --> 00:17:22,292
هو يطبخ لي الطعام

354
00:17:22,501 --> 00:17:24,503
وينظف منزلي

355
00:17:24,670 --> 00:17:26,839
ويقوم بالتسوّق عني

356
00:17:27,840 --> 00:17:31,343
وأسير بإحدى مقوّمات العنق الكبيرة

357
00:17:32,344 --> 00:17:34,388
تلك المقومات مضحكة

358
00:17:34,555 --> 00:17:37,641
ما إن ترى أحداً يضعها
تبدأ بالضحك فوراً

359
00:17:39,101 --> 00:17:40,894
هل أخبرتهم بقصة الخادم؟

360
00:17:41,061 --> 00:17:43,313
أليست جميلة؟

361
00:17:43,522 --> 00:17:45,023
آسف على التأخير

362
00:17:45,399 --> 00:17:47,025
راسل)؟)

363
00:17:48,485 --> 00:17:50,529
(أنا (ريتا كيرسون -
(ريتا) -

364
00:17:50,696 --> 00:17:52,364
أهلاً سيد (شيرماك)، كيف حالك؟

365
00:17:52,531 --> 00:17:56,076
،(تسرّني رؤيتك (ستو) و(جاي
أهلاً عزيزتي

366
00:17:56,243 --> 00:17:58,787
فكرة الخادم تلك جميلة، أليس كذلك؟

367
00:17:58,954 --> 00:18:00,455
أليست مضحكة؟

368
00:18:00,622 --> 00:18:02,833
ظننت أنني سأحظى بالخادم -
لا تقلق -

369
00:18:03,041 --> 00:18:04,459
سنجد شيئاً لك

370
00:18:13,051 --> 00:18:16,430
لم يتحمّس (ليتيرمان) لفكرتك؟

371
00:18:16,805 --> 00:18:18,640
قال إنه ليس بيده حيلة

372
00:18:18,682 --> 00:18:21,935
ونصحني أن أتناول نصف الحبّة
المخدّرة فقط في المرة القادمة

373
00:18:22,352 --> 00:18:24,479
!(انضمّا إليّ، أنا أشاهد (جيباردي

374
00:18:24,646 --> 00:18:27,065
هلا أعدت له التلفاز؟

375
00:18:27,399 --> 00:18:29,568
بالمناسبة (سوزان) إتصلت بك
منذ دقيقة

376
00:18:29,735 --> 00:18:32,696
أراهن بأنهم يتناقشون بشأننا هناك

377
00:18:32,863 --> 00:18:35,824
أتظن أنهم يتلقّون قصص خدم
مثل تلك كل يوم؟

378
00:18:38,494 --> 00:18:41,705
من هو (جوزيف كوتين)؟ انطلق

379
00:18:42,289 --> 00:18:44,416
أهلاً؟ -
(أهلاً، معك (جورج -

380
00:18:44,583 --> 00:18:46,835
ماذا يجري؟ -
!ماذا يجري؟ -

381
00:18:47,002 --> 00:18:49,087
سأخبرك بما يجري

382
00:18:49,254 --> 00:18:51,048
لقد فُصلت

383
00:18:51,215 --> 00:18:52,424
فُصلتِ، لماذا؟

384
00:18:52,591 --> 00:18:54,051
لأنك قبّلتني

385
00:18:54,218 --> 00:18:56,386
قبّلتني أيها الأبله الغبي

386
00:18:56,595 --> 00:18:59,515
(ريتا) إتصلت بـ(راسل)
وطردني عبر الهاتف

387
00:19:00,182 --> 00:19:02,017
ما هي النسبة الثابتة؟

388
00:19:02,184 --> 00:19:04,561
انطلق مجدداً يا رجل

389
00:19:04,978 --> 00:19:07,314
ولكنني لم أدرك ذلك

390
00:19:07,481 --> 00:19:11,318
كيف لم تدرك أيها الغبي؟

391
00:19:11,485 --> 00:19:14,279
أنت رجل شديد الغباء

392
00:19:14,446 --> 00:19:16,406
أشعر بالسوء، هذا فظيع

393
00:19:16,573 --> 00:19:18,909
ما هي (تشاتشا)؟

394
00:19:19,117 --> 00:19:20,410
أجل، بالتأكيد

395
00:19:21,203 --> 00:19:23,497
سأتحدث معك فيما بعد

396
00:19:26,625 --> 00:19:29,211
!هذا رائع، لقد فصلها

397
00:19:29,378 --> 00:19:32,756
!هذا مذهل، لقد فصلها
!هذا ملاذي

398
00:19:32,965 --> 00:19:35,843
لماذا فصلها؟ -
!لأنني قبّلتها في الإجتماع -

399
00:19:36,009 --> 00:19:38,262
!راسل) عرف وفصلها عبر الهاتف)

400
00:19:38,428 --> 00:19:40,889
!أخيراً غبائي يؤتي بثماره

401
00:19:41,098 --> 00:19:44,560
!ها هو يأتي القاضي
!ها هو يأتي القاضي

402
00:19:45,602 --> 00:19:48,689
،لا يمكنك الإنفصال عنها
تحطّمت حياتها، لقد تسببت في فصلها

403
00:19:48,856 --> 00:19:50,315
يجب أن تكون موجوداً من أجلها

404
00:19:50,482 --> 00:19:52,401
عليك الإنتظار حتى تجد وظيفة أخرى

405
00:19:52,568 --> 00:19:55,237
وظيفة أخرى؟ -
بضعة مقابلات -

406
00:19:55,404 --> 00:19:58,115
هذا غير معقول

407
00:19:58,323 --> 00:20:00,367
أنا عالق

408
00:20:00,534 --> 00:20:02,369
...كلما ظننت أنني خرجت

409
00:20:02,536 --> 00:20:04,997
يسحبنني إلى الداخل...

410
00:20:12,546 --> 00:20:15,257
هل ستريد الذهاب بعد إنقضاء الأمر؟

411
00:20:15,424 --> 00:20:17,009
تعرف، إذا تطارحنا الغرام

412
00:20:17,759 --> 00:20:20,262
الذهاب؟ أين؟ لماذا؟

413
00:20:20,679 --> 00:20:22,973
الشقة

414
00:20:23,265 --> 00:20:27,144
ولماذا أفعل ذلك؟ هذه شقتي -
ماذا إن كانت شقتي؟ -

415
00:20:27,352 --> 00:20:29,188
من أعطاك فكرة أنني سأريد الذهاب؟

416
00:20:29,771 --> 00:20:32,900
قالت (إلين) إن الرجال يحبون الذهاب
بعد إنقضاء الأمر

417
00:20:33,066 --> 00:20:35,485
...(لما صدقت أي شيء تقوله (إلين

418
00:20:35,694 --> 00:20:38,113
،عن العلاقات...
فهي جاءت من منزل مفكك

419
00:20:38,280 --> 00:20:41,783
،وأعني ذلك بشكل حرفي
سقطت شجرة على السقف وحطمت البناء

420
00:20:41,950 --> 00:20:45,287
،أبواها تفاهما بشكل جيد
ولكن المنزل كان في حالة سيئة

421
00:20:46,330 --> 00:20:47,956
ربما يجدر بي الذهاب

422
00:20:50,834 --> 00:20:52,753
وماذا قلت لها غير ذلك؟ -
لا شيء -

423
00:20:52,920 --> 00:20:55,130
كنت أعطيها الجرعة اللازمة وحسب

424
00:20:55,422 --> 00:20:58,592
وكأن الجرعة كانت تتحدث عنها

425
00:20:58,759 --> 00:21:01,637
قدح قهوة آخر معك
ويحطّ بها الرحال في دير

426
00:21:02,054 --> 00:21:04,848
كان بإمكاني إخبارها بأكثر من ذلك، صدقني

427
00:21:05,015 --> 00:21:07,351
ماذا عن المغادرة بعد المعاشرة؟
هل سبق وغادرتك؟

428
00:21:07,559 --> 00:21:09,645
ربما كنت ستفعل، إن بقيت أنا

429
00:21:10,979 --> 00:21:13,232
استلمت مذكرة حضور للمحكمة اليوم

430
00:21:13,398 --> 00:21:15,526
بينغ) سيقاضيني)

431
00:21:15,692 --> 00:21:17,653
،تلزمني شهادة العذراء خاصتك
كن ودوداً معها

432
00:21:17,903 --> 00:21:19,196
كنت أحاول ذلك

433
00:21:19,738 --> 00:21:21,698
انظر إلى (جورج)، وجد نفسه

434
00:21:22,282 --> 00:21:25,410
(طبعاً، من كان يصدّق أن (سوزان
ستنفصل عنه؟

435
00:21:25,577 --> 00:21:27,162
كانت بينهما علاقة جيدة -
أجل -

436
00:21:27,329 --> 00:21:29,248
،منذ أن قابلته، وقد تُقيأ عليها

437
00:21:29,414 --> 00:21:31,375
،إحترق كوخ عائلتها

438
00:21:31,542 --> 00:21:35,379
،علمت أن أباها شاذ جنسياً
وفُصلت من وظيفة مجزية

439
00:21:36,213 --> 00:21:39,591
أجل، كانت بينهما علاقة جيدة

440
00:21:40,175 --> 00:21:41,885
ماذا أعمل؟

441
00:21:42,928 --> 00:21:45,347
بالواقع أنا كاتب

442
00:21:45,514 --> 00:21:50,143
بالواقع أنا أكتب حلقة إفتتاحية
لـ(إن بي سي) حالياً

443
00:21:50,894 --> 00:21:52,771
مسلسل هزلي؟

444
00:21:52,938 --> 00:21:56,400
كيف تكتب ذلك الهراء؟

445
00:21:56,567 --> 00:21:59,778
كارول)، هذا الرجل يكتب مسلسلاً هزلياً)

446
00:21:59,945 --> 00:22:01,947
مسلسل هزلي

447
00:22:07,161 --> 00:22:08,579
مسلسل هزلي

448
00:22:08,745 --> 00:22:10,247
هل تتخيلين؟

449
00:22:10,455 --> 00:22:13,876
وحاول إستعمال ذلك لنيل إعجابي

450
00:22:14,042 --> 00:22:17,963
،في الحضارات العشائرية القديمة
كانوا يضحّون بعذراء

451
00:22:18,130 --> 00:22:21,758
كانوا يبحثون عن فتاة ما
،لم يسبق لها وأن كانت مع أي رجل

452
00:22:21,925 --> 00:22:25,679
،ويقذفون بها إلى بركان
هاك موعد أول لا يُنسى

453
00:22:26,138 --> 00:22:29,641
تجد نفسها في النعيم
...(تتحدث مع (تشوك ووليري

454
00:22:29,975 --> 00:22:34,605
"اخبريني (ليسا)، كيف كان موعدك؟"
".ليس جيداً (تشوك)، ليس جيداً"

455
00:22:34,771 --> 00:22:38,901
،إن أردت أن يُقذف بك في بركان مجدداً"
"سنتكفل بالمصاريف

456
00:22:39,443 --> 00:23:33,288
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com

