1
00:00:02,461 --> 00:00:05,672
متوسط أعمار الرجال الآن 72 سنة

2
00:00:06,089 --> 00:00:08,467
و76 سنة تقريباً للنساء

3
00:00:08,634 --> 00:00:11,136
...أمر مدهش أنه قبل ألفي سنة

4
00:00:11,303 --> 00:00:13,138
متوسط الأعمار كان 30 سنة...

5
00:00:13,305 --> 00:00:17,434
مما يعني في ظروفنا أنك تحصل
على رخصة القيادة وأنت في الـ5

6
00:00:17,643 --> 00:00:20,646
تتزوج في الـ9 وتطلق في الـ15

7
00:00:20,812 --> 00:00:23,732
(قبل الـ20 تنتقل إلى (فلوريدا

8
00:00:23,899 --> 00:00:27,069
أعتقد أن العطلة الربيعية بدأت هكذا

9
00:00:27,236 --> 00:00:29,404
...وفي النهاية يقول الناس عنك

10
00:00:29,571 --> 00:00:32,157
إنه في الـ28 ولكنه فطن للغاية"

11
00:00:32,324 --> 00:00:36,203
تفكيره حاد، تظن أنه
"في الثانية من عمره

12
00:00:41,834 --> 00:00:44,086
ما الفائدة؟

13
00:00:44,503 --> 00:00:50,342
،عندما أحبهن، لا يحببنني
وعندما يحببنني، لا أحبهن

14
00:00:51,301 --> 00:00:54,012
لمَ لا أعامل اللائي أحبهن
كما أعامل اللائي لا أحبهن؟

15
00:00:54,179 --> 00:00:58,684
أمامك 50 سنة أخرى للمحاولة
قبل أن يفوت الأوان

16
00:01:01,311 --> 00:01:04,648
ربما أحتاج إلى إمرأة لا تتحدث الإنكليزية

17
00:01:04,982 --> 00:01:07,025
ماذا عن بكماء؟

18
00:01:08,193 --> 00:01:10,028
بكماء ستفي بالغرض

19
00:01:10,737 --> 00:01:12,823
لكن أين ستلتقي بكماء؟

20
00:01:12,865 --> 00:01:16,118
،هذا ما آلت إليه حياتي
البحث عن بكماء

21
00:01:17,160 --> 00:01:19,830
لا أدري، شيء ما مفقود

22
00:01:19,997 --> 00:01:23,667
هناك فراغ (جيري)، هناك فراغ

23
00:01:23,876 --> 00:01:26,712
هوة عميقة واسعة

24
00:01:27,504 --> 00:01:30,174
لا بد أن يكون بالحياة
ما هو أكثر من ذلك

25
00:01:30,382 --> 00:01:32,801
ماذا يعطيك اللذة؟

26
00:01:32,968 --> 00:01:34,845
الإنصات لك

27
00:01:35,012 --> 00:01:37,514
،أنصت إليك لربع ساعة
وأكون في قمة السعادة

28
00:01:37,723 --> 00:01:40,058
بؤسك هو لذتي

29
00:01:40,475 --> 00:01:42,519
أهلاً يا رفاق -
أهلاً، كيف حالك؟ -

30
00:01:42,686 --> 00:01:46,523
،بخير، كل شيء جاهز
سأبدأ غداً

31
00:01:46,690 --> 00:01:49,234
ماذا تبدأين؟ -
...إشتركت في أعمال تطوعية -

32
00:01:49,401 --> 00:01:51,528
مع المسنين... -
حقاً؟ -

33
00:01:51,695 --> 00:01:54,364
رباه، لا أستطيع التعبير عن شعوري

34
00:01:54,573 --> 00:01:58,243
ينتابني شعور رائع

35
00:01:58,410 --> 00:02:01,205
الغريب بالأمر أنني لم أقابل حتى
تلك المرأة بعد

36
00:02:01,413 --> 00:02:03,916
أعمال تطوعية؟ -
ماذا ستفعلين هناك؟ -

37
00:02:04,082 --> 00:02:06,710
...يقولون إن عليك الذهاب إلى شقتهم

38
00:02:06,877 --> 00:02:09,671
...والتمشي معهم وتناول القهوة...

39
00:02:09,838 --> 00:02:12,049
ويفترض بذلك أن يرفع من معنوياتهم...

40
00:02:12,257 --> 00:02:14,426
ذلك ما كنت لأفعله معهم

41
00:02:16,595 --> 00:02:18,388
مهلاً، متى جاءتك هذه الفكرة؟

42
00:02:18,597 --> 00:02:20,349
آخر مرة تناولت الغداء معك هنا

43
00:02:20,516 --> 00:02:23,519
...كنت تردد أنك تريد

44
00:02:23,685 --> 00:02:25,896
مقابلة إمرأة لا تتحدث الإنكليزية...

45
00:02:27,356 --> 00:02:30,567
تقول ذلك لها ثم تجربه عليّ؟

46
00:02:31,735 --> 00:02:34,571
هل أي أحد يستطيع ذلك؟ -
أجل -

47
00:02:34,738 --> 00:02:36,281
حقاً؟

48
00:02:36,448 --> 00:02:38,408
مساعدة الناس

49
00:02:38,951 --> 00:02:40,786
طبعاً

50
00:02:40,953 --> 00:02:42,454
طبعاً

51
00:02:42,621 --> 00:02:44,915
ذلك ذو معنى عظيم

52
00:02:45,082 --> 00:02:47,334
كيف لا أفعل ذلك؟

53
00:02:47,501 --> 00:02:50,796
سأساعد أحداً ما، طبعاً -
ماذا عنك؟ -

54
00:02:50,963 --> 00:02:52,256
كلا، ذلك ليس لي

55
00:02:52,422 --> 00:02:54,716
جيري)، أنت أكثر من عليه القيام بذلك)

56
00:02:54,883 --> 00:02:57,719
أي شخص أنت؟

57
00:02:58,053 --> 00:03:00,055
أعتقد أنني مثلك تماماً

58
00:03:00,222 --> 00:03:02,724
غير أنني ناجح

59
00:03:08,772 --> 00:03:10,941
،هذا أمر جميل
...إنهم ممتنين للغاية

60
00:03:11,108 --> 00:03:12,568
لوجود أحد ما يتحدثون معه...

61
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
...وجميع من يتطوعون

62
00:03:15,195 --> 00:03:17,155
يستفيدون كثيراً من التجربة...

63
00:03:17,322 --> 00:03:19,116
أشعر بإرتياح من الآن

64
00:03:19,283 --> 00:03:21,577
أشعر أنني شخص صالح

65
00:03:22,369 --> 00:03:24,037
بالتوفيق -
شكراً -

66
00:03:24,538 --> 00:03:26,290
شكراً

67
00:03:26,915 --> 00:03:28,792
ما إسم رجلك مجدداً؟

68
00:03:28,959 --> 00:03:31,003
(سيدني فيلدس)

69
00:03:31,170 --> 00:03:34,464
في الـ87 من العمر، 87

70
00:03:34,673 --> 00:03:39,428
ماذا عن رجلك؟ -
بن كانتويل)، 85) -

71
00:03:39,595 --> 00:03:41,263
أتظن أننا سنصل إلى ذلك العمر؟

72
00:03:41,430 --> 00:03:43,098
نحن؟ كلا

73
00:03:45,684 --> 00:03:47,477
أهلاً -
أهلاً -

74
00:03:50,898 --> 00:03:53,150
كيف الحال يا صديقي؟

75
00:03:53,317 --> 00:03:56,403
إشتركت و(جورج) في وكالة
الأعمال التطوعية للمسنين

76
00:03:56,570 --> 00:03:57,863
إلين) تفعل ذلك)

77
00:03:58,030 --> 00:03:59,448
ذلك مؤسف للغاية

78
00:04:00,324 --> 00:04:01,867
لا تنكر أنني حذرتك

79
00:04:02,034 --> 00:04:05,996
عم تتحدث؟ -
جيري)، أنا مندهش منك) -

80
00:04:06,205 --> 00:04:08,040
ماذا؟ -
إنها خدعة -

81
00:04:08,207 --> 00:04:12,336
تلك الوكالات عادة ما تكون
واجهات لعمليات غسيل أموال

82
00:04:12,544 --> 00:04:13,921
أو أنهم فنانين مزورين

83
00:04:14,087 --> 00:04:17,799
يجردّون الناس من مدخراتهم، أجل

84
00:04:18,926 --> 00:04:21,887
أنى لك بهذه الفكرة؟ -
(الإعلام البديل يا (جيري -

85
00:04:22,054 --> 00:04:24,139
هناك حيث تسمع الحقيقة

86
00:04:24,306 --> 00:04:26,683
كرايمر)؟ (كرايمر)؟)

87
00:04:26,850 --> 00:04:31,230
!أين أنت يا (كرايمر)؟

88
00:04:31,396 --> 00:04:33,982
تعال، أنا هنا

89
00:04:34,816 --> 00:04:36,026
ها أنت ذا -
أجل -

90
00:04:36,235 --> 00:04:38,820
(أهلاً (نيومان

91
00:04:40,322 --> 00:04:43,575
،(جيري)، (جورج)
هل سألته عن الإسطوانات؟

92
00:04:43,742 --> 00:04:45,035
...بالواقع -
أية إسطوانات؟ -

93
00:04:45,202 --> 00:04:50,582
،أنا و(نيومان) سندخل في شراكة
بيع الإسطوانات المستعملة

94
00:04:57,422 --> 00:04:59,132
أتعرف "(رون) للتسجيلات" بشارع (بليكير)؟

95
00:04:59,299 --> 00:05:00,884
يدفعون الكثير مقابل الإسطوانات المستعملة

96
00:05:01,051 --> 00:05:02,970
...لذا لو لديك أية إسطوانات كبيرة

97
00:05:03,136 --> 00:05:05,889
...قديمة بلا فائدة ملقاة عندك...

98
00:05:06,098 --> 00:05:07,766
سنخلّصك منها، مجاناً

99
00:05:07,933 --> 00:05:10,936
دعني أسألك، ماذا تعمل (نيومان)؟

100
00:05:11,103 --> 00:05:13,647
أنا عامل بريد أمريكي

101
00:05:14,773 --> 00:05:16,733
...أليس هؤلاء هم الذين يفقدون صوابهم

102
00:05:16,942 --> 00:05:19,111
ويحملون مسدساً ويقتلون الجميع؟...

103
00:05:19,820 --> 00:05:22,030
أحياناً

104
00:05:23,866 --> 00:05:27,077
ما سبب ذلك؟ -
لأن البريد لا ينتهي أبداً -

105
00:05:27,286 --> 00:05:29,413
لا يتوانى عن المجئ والمجئ

106
00:05:29,580 --> 00:05:31,039
لا يكلّ ولا يملّ

107
00:05:31,206 --> 00:05:34,001
كل يوم تأتيك أكوام وأكوام
...وعليك أن توزعها

108
00:05:34,168 --> 00:05:35,669
!لكن يأتيك المزيد والمزيد...

109
00:05:35,836 --> 00:05:38,964
،ثم يتعطّل الحاسوب
!ويأتي يوم توزيع المجلات

110
00:05:39,131 --> 00:05:40,757
حسناً، حسناً

111
00:05:40,966 --> 00:05:43,468
خذ الإسطوانات، هي في غرفة النوم

112
00:05:43,635 --> 00:05:46,221
خذ ما شئت -
أجل، أجل -

113
00:05:50,601 --> 00:05:52,519
سأعطيكما خمسة دولارات

114
00:05:53,145 --> 00:05:54,521
خمسة دولارات؟ -
خمسة دولارات؟ -

115
00:05:54,688 --> 00:05:58,609
أتدري ما هي قيمتها؟ -
أجل، خمسة دولارات -

116
00:05:58,775 --> 00:06:00,903
قيمة هذه الإسطوانات أكثر من
خمسة دولارات

117
00:06:01,069 --> 00:06:02,988
إنه يخدعنا -
أنت تخدعنا -

118
00:06:03,155 --> 00:06:06,408
ما هذا؟
"(حفلة (دون هو) من (هونولولو"

119
00:06:06,575 --> 00:06:09,620
"جيري فايل) يغنّي أغاني حب إيطالية)"

120
00:06:09,828 --> 00:06:11,997
!وهذا (سيرجيو مينديز)، بحقكما

121
00:06:12,164 --> 00:06:14,500
(مهلاً، مهلاً، لدى (سيرجيو مينديز
أتباع طائفيين

122
00:06:14,666 --> 00:06:16,168
يتبعونه كالطائفة

123
00:06:16,335 --> 00:06:18,295
لا يستطيع المشي في شوارع
(أمريكا الجنوبية)

124
00:06:18,462 --> 00:06:22,382
،تلك مشكلته
إن لم يعجبكما ذلك؟ فيا للأسف

125
00:06:22,549 --> 00:06:24,927
لا يعجبني ذلك -
لا يعجبني ذلك -

126
00:06:25,093 --> 00:06:26,720
اخرجا من متجري إذاً، مفهوم؟

127
00:06:26,887 --> 00:06:29,973
،اجلبا لي شيئاً ذا قيمة
وسأدفع لكما بعض المال

128
00:06:30,140 --> 00:06:32,309
(حسناً، سنلقاك يا (جاك -
حسناً -

129
00:06:32,518 --> 00:06:34,353
هيا بنا -
...سوف نلقاك -

130
00:06:34,520 --> 00:06:35,812
(يا (جاك...

131
00:06:43,028 --> 00:06:45,322
،(أهلاً، أنا (جيري سينفيلد
أرسلتني الوكالة

132
00:06:45,531 --> 00:06:49,034
الوكالة؟ -
أجل، أهذا منزل (سيد فيلدس)؟ -

133
00:06:49,201 --> 00:06:52,621
سيد فيلدس)؟) -
ما الأمر بحق الجحيم؟ -

134
00:06:52,788 --> 00:06:54,206
سيد (فيلدس)؟ -
ماذا؟ -

135
00:06:54,373 --> 00:06:56,750
،(أهلاً، أنا (جيري سينفيلد
أرسلتني الوكالة

136
00:06:56,917 --> 00:07:01,255
أية وكالة؟
وكالة الإستخبارات المركزية؟

137
00:07:02,005 --> 00:07:04,049
--كلا، وكالة -
من سمح لك بالدخول؟ -

138
00:07:04,216 --> 00:07:06,385
المرأة -
هي -

139
00:07:06,552 --> 00:07:11,765
،إنها تسرق مالي
تقول إنها لا تتحدث الإنكليزية

140
00:07:11,932 --> 00:07:14,518
يا للكذب، لا تتحدث الإنكليزية

141
00:07:14,685 --> 00:07:18,355
تشغّل تلك الموسيقى المشعوذة

142
00:07:18,564 --> 00:07:21,483
تحاول تنويمي مغناطيسياً

143
00:07:21,650 --> 00:07:23,902
...(تعتقد أنها ستحوّلني إلى (زومبي

144
00:07:24,069 --> 00:07:25,696
ثم تسلبني...

145
00:07:26,572 --> 00:07:28,532
ولكنني لست ساذجاً

146
00:07:28,699 --> 00:07:32,703
قد أسقط ميتاً اليوم
ولكني بالتأكيد لست وليد البارحة

147
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
الآن اخرج من بيتي بحق الجحيم

148
00:07:35,956 --> 00:07:38,542
(ولكني جئت يا سيد (فيلدس
لقضاء بعض الوقت معك

149
00:07:38,709 --> 00:07:40,711
حقاً؟

150
00:07:40,878 --> 00:07:44,339
هل أنت الصديق؟
أعلم بأن لديها صديق

151
00:07:44,548 --> 00:07:48,177
هل ستقتلني؟
أنا رجل عجوز بحق السماء

152
00:07:48,343 --> 00:07:50,429
ستقتل رجلاً عجوزاً أيها الجبان؟

153
00:07:50,596 --> 00:07:53,015
--كلا سيد (فيلدس)، هاك بطاقـ

154
00:07:53,182 --> 00:07:56,226
لا أستطيع قراءتها أيها المغفل

155
00:07:56,435 --> 00:07:59,479
ما كل هذه الأشياء؟ -
نفايات، قمامة -

156
00:08:00,689 --> 00:08:01,857
سترمي هذه؟

157
00:08:02,024 --> 00:08:06,028
أعتقد أن ذلك ما تفعله بالقمامة
أيها الأبله

158
00:08:08,113 --> 00:08:09,698
حقاً؟ لا تريد أياً من ذلك؟

159
00:08:09,865 --> 00:08:15,746
،إن أردتها لما رميتها
أليس كذلك يا (آينشتاين)؟

160
00:08:15,913 --> 00:08:18,373
صديقاي يسعدهما الإحتفاظ بهذه

161
00:08:18,540 --> 00:08:22,878
خذها، أنا واثق من أنني
لن أعطيها لعائلتي

162
00:08:23,045 --> 00:08:25,964
هل تريد الخروج للتمشية
وتناول قدح قهوة؟

163
00:08:26,131 --> 00:08:27,257
معك؟

164
00:08:27,424 --> 00:08:29,468
أفضّل الموت

165
00:08:30,385 --> 00:08:32,387
ربما يجدر بيّ الذهاب

166
00:08:33,263 --> 00:08:36,266
تذكرت أن لديّ موعداً لإزالة اللوز

167
00:08:36,475 --> 00:08:39,603
الحمد لله، تخلّصت منك

168
00:08:39,937 --> 00:08:42,564
...اسمع، قبل أن تذهب

169
00:08:42,731 --> 00:08:45,275
هل تمانع تغيير حفاضتي؟...

170
00:08:51,823 --> 00:08:54,576
أشعر بالسعادة كرجل في الـ85

171
00:08:54,743 --> 00:09:00,207
معدل عمر الذكر الأمريكي هو 72

172
00:09:01,208 --> 00:09:02,793
...أنت حقاً

173
00:09:02,960 --> 00:09:05,629
تتخطى الحدود هنا...

174
00:09:07,923 --> 00:09:10,634
،لا أخشى الموت
ولا أفكر في ذلك أبداً

175
00:09:10,884 --> 00:09:12,344
حقاً؟

176
00:09:12,511 --> 00:09:14,805
أنا أفكر في ذلك كثيراً

177
00:09:15,013 --> 00:09:16,473
أفكر فيه وأنا بعمري

178
00:09:16,640 --> 00:09:19,476
تخيل كم سأفكر فيه وأنا بعمرك

179
00:09:19,685 --> 00:09:22,646
أفكر فيه حتى أفقد صوابي

180
00:09:22,813 --> 00:09:25,274
أنا ممتن لكل لحظة لديّ

181
00:09:25,440 --> 00:09:27,359
ممتن؟

182
00:09:27,526 --> 00:09:31,572
كيف تكون ممتناً
وأنت بهذا القرب من النهاية؟

183
00:09:31,738 --> 00:09:34,241
،وأنت تعرف أنك في أية لحظة
قد تسقط

184
00:09:34,366 --> 00:09:37,035
،وينتهي الأمر
أنت لست غبياً

185
00:09:37,202 --> 00:09:39,454
يمكنك قراءة الكلام الذي على الحائط

186
00:09:39,621 --> 00:09:42,374
إنها مسألة حسابية بسيطة بحق السماء

187
00:09:43,375 --> 00:09:45,210
أعتقد أنني لا أبالي وحسب

188
00:09:45,377 --> 00:09:47,671
عم تتحدث؟

189
00:09:47,838 --> 00:09:49,882
...كيف تجلس هنا وتنظر إليّ

190
00:09:50,048 --> 00:09:53,302
وتخبرني أنك لست قلقاً؟...
أليس لديك أي إدراك؟

191
00:09:53,468 --> 00:09:54,720
أليس لديك عقل؟

192
00:09:54,887 --> 00:09:57,181
...هل أنت خرف لدرجة أنك ما عدت

193
00:09:57,347 --> 00:09:59,183
تعي كلامك؟...

194
00:09:59,349 --> 00:10:01,476
مهلاً، إلى أين تذهب؟

195
00:10:01,643 --> 00:10:04,354
الحياة أقصر من أن أهدرها عليك

196
00:10:04,563 --> 00:10:08,442
رويدك، رويدك -
تنحّ عن طريقي -

197
00:10:09,735 --> 00:10:13,405
،(لكن يا سيد (كانتويل
أنت مدين لي بثمن الحساء

198
00:10:24,917 --> 00:10:28,170
سيدة (أوليفير)؟ -
نعم عزيزتي؟ -

199
00:10:33,926 --> 00:10:37,638
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -

200
00:10:37,804 --> 00:10:40,474
أجل، أجل

201
00:10:41,308 --> 00:10:44,394
غدتي الدرقية تزعجك، أليس كذلك؟

202
00:10:45,270 --> 00:10:49,525
هل قلت غدة؟
أية غدة؟

203
00:10:50,359 --> 00:10:55,239
هذه الكرة الخارجة من جانب رقبتي

204
00:11:00,035 --> 00:11:01,954
تلك الغدة

205
00:11:08,919 --> 00:11:11,129
وما أدراك؟

206
00:11:12,464 --> 00:11:14,383
هل تزعجك؟

207
00:11:14,550 --> 00:11:17,052
تزعجني؟

208
00:11:17,219 --> 00:11:19,805
ولماذا أنزعج من غدة صغيرة كهذه؟

209
00:11:19,972 --> 00:11:24,059
مطلقاً، إنها لا شيء

210
00:11:24,226 --> 00:11:27,813
بالواقع إنها مميزة للغاية

211
00:11:27,980 --> 00:11:30,607
أتدرين أمراً؟

212
00:11:30,816 --> 00:11:33,318
ليت لي واحدة

213
00:11:35,529 --> 00:11:37,030
حقاً

214
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
بربك (إلين)، إنها مجرد غدة درقية

215
00:11:42,661 --> 00:11:46,498
،أجهل ماذا سأفعل
أعجز عن النظر إلى وجهها

216
00:11:47,416 --> 00:11:51,253
أتخيل أن تلك الغدة
ستبدأ بالتحدث معي

217
00:11:53,505 --> 00:11:56,592
عليهم أن يذكروا ذلك
قبل إرسالك إلى هناك

218
00:11:56,758 --> 00:12:00,846
بالمناسبة، هذه المرأة"
"تقريباً لديها رأس ثان

219
00:12:02,347 --> 00:12:05,684
لكن لا، لم أتلق أية معلومات
عن أية غدد درقية

220
00:12:05,851 --> 00:12:10,522
،عليهم ذكر ذلك في الملخص
الطول، الوزن، الغدد

221
00:12:10,689 --> 00:12:12,441
تحاول أن تفعل خيراً

222
00:12:12,608 --> 00:12:15,819
،تريد أن تكون شخصاً صالحاً
لكنهم يسألونك الشيء الكثير

223
00:12:15,986 --> 00:12:18,655
...أفضّل التحدث مع غدة درقية مهذّبة

224
00:12:18,822 --> 00:12:21,200
عن المجنون الذي أرسلوني إليه...

225
00:12:22,951 --> 00:12:24,661
جورجي)، ماذا حدث مع رجلك؟)

226
00:12:25,245 --> 00:12:27,789
لا أعتقد أن علاقتنا ستنجح

227
00:12:28,290 --> 00:12:30,501
ماذا تعني؟ -
لقد فصلني -

228
00:12:32,169 --> 00:12:33,587
فصلك؟

229
00:12:33,754 --> 00:12:36,840
كيف تتعرض للفصل من عمل تطوعي؟

230
00:12:37,591 --> 00:12:42,471
لا أدري، كنت أتحدث معه وحسب
فتركني وذهب

231
00:12:42,638 --> 00:12:44,890
لا أعرف عنكما، لكنني سأستقيل

232
00:12:45,057 --> 00:12:46,934
أكره رجلي

233
00:12:47,100 --> 00:12:49,686
إنه رجل خبيث

234
00:12:50,145 --> 00:12:52,481
ليتني أستطيع الإستقالة -
استقيلي إذاً -

235
00:12:52,648 --> 00:12:54,816
أنا بارع في الإستقالة

236
00:12:55,526 --> 00:12:57,528
أحد الأمور القليلة التي أجيدها

237
00:12:57,694 --> 00:13:00,113
جئت من نسل طويل
من المستقيلين

238
00:13:00,280 --> 00:13:03,367
،أبي كان مستقيلاً
جدي كان مستقيلاً

239
00:13:03,534 --> 00:13:05,994
تربيت على الإستسلام

240
00:13:07,913 --> 00:13:09,414
أهلاً -
أهلاً -

241
00:13:09,581 --> 00:13:11,667
هاك تسجيلاتك

242
00:13:11,834 --> 00:13:13,585
ماذا حدث؟ -
خمسة دولارات -

243
00:13:13,752 --> 00:13:17,047
عرض علينا خمسة دولارات -
إلى أية مواد تنصت؟ -

244
00:13:17,256 --> 00:13:19,258
أحرجتني عند ذلك المتجر

245
00:13:19,424 --> 00:13:22,010
ذلك الرجل إعتقد أننا مغفلين

246
00:13:22,177 --> 00:13:24,221
(أجل، أنت (وسيرجيو مينديز

247
00:13:24,388 --> 00:13:27,724
ذلك الرجل لا يستطيع حتى الذهاب
(إلى حمّام في (أمريكا الجنوبية

248
00:13:27,891 --> 00:13:29,393
...كان عليكما رؤية التسجيلات

249
00:13:29,601 --> 00:13:32,020
التي سيرميها الرجل العجوز...
الذي زرته اليوم

250
00:13:32,187 --> 00:13:35,566
،(سيناترا)، (ديوك إلينتون)
(آل جولسون)، (بيني غودمان)

251
00:13:35,732 --> 00:13:38,819
سيرمي كل ذلك؟ -
سألته ما إذا كان بإمكانكما الإحتفاظ بها -

252
00:13:38,986 --> 00:13:40,571
ووافق -
...الطير جالس -

253
00:13:40,779 --> 00:13:42,531
على جبل من الذهب... -
أجل -

254
00:13:42,698 --> 00:13:44,616
لكن عليكما أن تأخذاها، لن أحملها

255
00:13:44,783 --> 00:13:47,202
ولكنك ستأتي معنا -
أجل، أنا ذاهب اليوم -

256
00:13:47,369 --> 00:13:49,413
بالواقع، عليكما رؤية الخادمة

257
00:13:49,580 --> 00:13:51,248
(إنها من (السنيغال

258
00:13:51,415 --> 00:13:54,126
جامحة للغاية

259
00:13:54,293 --> 00:13:55,627
السنيغال)؟)

260
00:13:58,297 --> 00:14:01,717
لا تتحدثين الإنكليزية على الإطلاق؟

261
00:14:03,135 --> 00:14:05,888
الإنكليزية؟ كلا -
كلا -

262
00:14:06,054 --> 00:14:08,056
ماذا يفعل أولئك الحمقى بالخلف؟

263
00:14:08,223 --> 00:14:10,267
قلت إن بإمكانهم القدوم
وأخذ الإسطوانات

264
00:14:10,475 --> 00:14:14,771
أشبه بمشاهدة ضباع
تنبش في القمامة

265
00:14:14,938 --> 00:14:18,817
لا تتحدثين أية إنكليزية؟ -
لا إنكليزية -

266
00:14:20,819 --> 00:14:25,824
أود أن أغطّس رأسي الأصلع في الزيت
وأفركه على جسدك

267
00:14:28,911 --> 00:14:30,662
لست تفهمين

268
00:14:31,288 --> 00:14:32,789
هذه معجزة

269
00:14:32,998 --> 00:14:36,919
لست تفهمين
لأنك لا تتحدثين الإنكليزية

270
00:14:37,127 --> 00:14:39,046
--لست واثقاً من أن الترتيبات

271
00:14:39,213 --> 00:14:42,090
لا يروقني ما يحدث هنا

272
00:14:42,257 --> 00:14:44,468
أريدكم جميعاً بالخارج -
...اهدأ -

273
00:14:44,635 --> 00:14:46,303
لا تخبرني أن أهدأ -
...من فضلك -

274
00:14:46,470 --> 00:14:48,347
ابعد يديك عني -
اهدأ يا أبي -

275
00:14:48,514 --> 00:14:50,766
أيها الحقير -
(مهلاً سيد (فيلدس -

276
00:14:52,351 --> 00:14:54,019
!إنه يعضني

277
00:14:55,312 --> 00:14:57,314
!أسناني! أسناني

278
00:14:57,523 --> 00:14:59,316
أين أسنانه؟
أين أسنانه؟

279
00:14:59,483 --> 00:15:00,901
رأيت شيئاً يطير إلى هنا

280
00:15:01,068 --> 00:15:03,153
اشعل الضوء

281
00:15:03,862 --> 00:15:06,114
هذا صارف القمامة

282
00:15:09,117 --> 00:15:12,162
!أسناني! أيها الأغبياء

283
00:15:12,371 --> 00:15:15,123
،سنأخذك إلى طبيب الأسنان
أين طبيبك؟

284
00:15:15,290 --> 00:15:16,500
وسط المدينة -
حسناً -

285
00:15:16,708 --> 00:15:19,586
،(جورج)، (كرايمر)، اعتنيا بالسيد (فيلدس)
سأذهب لأحضر سيارة أجرة

286
00:15:19,753 --> 00:15:22,005
مجموعة حمقى

287
00:15:27,010 --> 00:15:29,680
مهلاً، أين العجوز؟

288
00:15:30,180 --> 00:15:32,015
حسبت أن (جورج) كان يعتني به

289
00:15:32,224 --> 00:15:34,643
أنا؟ ظننت أنك كنت تعتني به -
لقد فقدنا العجوز -

290
00:15:34,810 --> 00:15:37,896
،فلنخرج من السيارة
علينا إيجاده

291
00:15:38,063 --> 00:15:40,065
لا يمكن أنه إبتعد

292
00:15:47,865 --> 00:15:51,618
وكنا نذهب في رحلات بعيدة بالسيارة

293
00:15:51,785 --> 00:15:54,621
ذلك يبدو ممتعاً -
أجل -

294
00:15:54,788 --> 00:15:57,875
...وكنا ننظر من النافذة

295
00:15:58,041 --> 00:16:04,214
...لنرى مشهداً جميلاً من المراعي المائلة...

296
00:16:04,423 --> 00:16:09,720
عليّ الذهاب إلى هناك -
...وأبقار كبيرة... -

297
00:16:09,887 --> 00:16:13,140
...أبقار؟ ذلك -
...ذلك كان عندما -

298
00:16:13,307 --> 00:16:17,352
(بدأت علاقتي مع (مهندس...

299
00:16:20,105 --> 00:16:23,108
ماذا؟ -
(مهندس) -

300
00:16:24,526 --> 00:16:26,528
غاندي)؟)

301
00:16:28,697 --> 00:16:30,616
الشغف

302
00:16:34,661 --> 00:16:38,207
اللذة المحرّمة

303
00:16:39,583 --> 00:16:43,253
أقمت علاقة مع (غاندي)؟

304
00:16:44,213 --> 00:16:49,051
...كان يغطّس رأسه الأصلع بالزيت

305
00:16:49,635 --> 00:16:55,349
ويفرك به جسدي...

306
00:16:56,308 --> 00:16:58,435
انظري

307
00:16:59,478 --> 00:17:02,189
يا إلهي

308
00:17:02,981 --> 00:17:05,442
المهاتما؟

309
00:17:06,360 --> 00:17:08,445
علينا البحث عن العجوز

310
00:17:08,612 --> 00:17:09,571
سنفعل، سنفعل

311
00:17:10,656 --> 00:17:12,241
عشرون دولار

312
00:17:12,407 --> 00:17:14,618
عشرون دولار؟
هل أنت مجنون؟

313
00:17:14,785 --> 00:17:18,997
اقبل أو ارفض -
!لدينا (آل جولسون) هنا -

314
00:17:19,164 --> 00:17:21,542
وما همي بـ(آل جولسون)؟

315
00:17:21,708 --> 00:17:24,294
(قد أفضّل سماعك وأنت تغنّي (ماما

316
00:17:25,128 --> 00:17:27,422
هذا الرجل ما هو إلا فضلات

317
00:17:27,589 --> 00:17:31,134
ما أنت إلا فضلات

318
00:17:31,301 --> 00:17:32,469
بماذا نعتّني؟

319
00:17:32,636 --> 00:17:34,972
فضلات -
فضلات -

320
00:17:35,138 --> 00:17:39,434
أراك بالغ القبح -
أراك بالغ القبح -

321
00:17:39,601 --> 00:17:43,355
حقاً؟ -
تفوح برائحة كريهة ونتنة -

322
00:17:43,522 --> 00:17:48,610
تفوح برائحة كريهة ونتنة -
أهذا صحيح؟ -

323
00:17:48,777 --> 00:17:52,447
أحتقرك -
أحتقرك -

324
00:17:52,614 --> 00:17:54,199
هذا يكفي، اخرجا من متجري

325
00:17:54,366 --> 00:17:56,326
اجبرنا -
اجبرنا، اجبرنا -

326
00:17:56,493 --> 00:18:00,205
سأجبركما -
!انتظر! مهلاً! مهلاً -

327
00:18:01,874 --> 00:18:03,750
هل تدرك مدى هذه اللامبالاة؟

328
00:18:03,917 --> 00:18:06,712
الهدف الوحيد لدى وكالتنا
هو عناية المسنين

329
00:18:06,879 --> 00:18:09,006
...وبمجهود فردي منك

330
00:18:09,214 --> 00:18:11,133
دمرت سمعتنا...

331
00:18:11,758 --> 00:18:13,760
...أجل، ولكن

332
00:18:14,678 --> 00:18:18,599
نعم؟ -
(تيم فيلدس)، إبن السيد (فيلدس) -

333
00:18:18,765 --> 00:18:20,893
حسناً، اصعد

334
00:18:21,560 --> 00:18:22,769
عظيم

335
00:18:22,936 --> 00:18:25,898
،أجهل ماذا حدث
كنا نحاول أخذه إلى طبيب الأسنان

336
00:18:26,064 --> 00:18:28,025
ولماذا كنتم تأخذونه إلى الطبيب؟

337
00:18:29,109 --> 00:18:31,862
أسنانه الصناعية تشوهت
بعد أن سقطت في صارف القمامة

338
00:18:32,029 --> 00:18:34,364
وماذا كانت تفعل أسنانه
في صارف القمامة؟

339
00:18:34,531 --> 00:18:36,867
...بعد أن عض صديقي -
عض صديقك؟ -

340
00:18:38,285 --> 00:18:42,247
ماذا يجري هنا؟
كيف تفقد إنساناً؟

341
00:18:42,414 --> 00:18:44,666
أنا آسف -
ومن كان أولئك الناس؟ -

342
00:18:44,833 --> 00:18:46,543
ماذا كانوا يفعلون في الشقة؟

343
00:18:46,710 --> 00:18:50,005
أخذتهم إلى هناك كي يأخذوا إسطواناته

344
00:18:50,172 --> 00:18:51,673
يأخذوا إسطواناته؟

345
00:18:51,882 --> 00:18:54,843
هل تدرك قيمة مجموعة الإسطوانات تلك؟

346
00:18:55,052 --> 00:18:56,803
!أهلاً -
ها أنتما، هل وجدتماه؟ -

347
00:18:56,970 --> 00:18:58,222
كلا

348
00:18:58,388 --> 00:19:01,350
،(أخذنا الإسطوانات إلى (رون
،وحاول خداعنا

349
00:19:01,517 --> 00:19:03,519
ثم تشاجرنا -
شجار حقيقي -

350
00:19:03,685 --> 00:19:05,646
فوضى عارمة

351
00:19:07,105 --> 00:19:11,527
ثم تحطمت كل الإسطوانات -
إسطوانات أبي؟ -

352
00:19:11,735 --> 00:19:15,072
هل حاول أحدكم الإتصال به؟ -
إتصلت ولكن لا إجابة -

353
00:19:15,280 --> 00:19:16,532
الخط مشغول الآن

354
00:19:16,698 --> 00:19:19,368
لا بد أنه عاد للمنزل إذاً

355
00:19:39,221 --> 00:19:41,348
...نحن

356
00:19:41,515 --> 00:19:43,767
لم نجده...

357
00:19:47,771 --> 00:19:49,982
ما الفائدة بحق الجحيم؟

358
00:19:50,148 --> 00:19:52,067
،عندما تحبهن، لا يحببنك

359
00:19:52,234 --> 00:19:55,070
وعندما يحببنك، لا تحبهن

360
00:19:55,404 --> 00:19:57,322
لست تدري ما تريد

361
00:19:57,489 --> 00:19:59,157
عليك مقابلة طبيب نفسيّ

362
00:19:59,324 --> 00:20:01,869
حظيت بموعد مدّبر الإسبوع الماضي

363
00:20:02,035 --> 00:20:04,121
لا أريد موعداً مدّبراً أبداً

364
00:20:04,288 --> 00:20:07,124
...أذهب لكي أقلّها فتفتح الباب

365
00:20:07,291 --> 00:20:12,546
وإذا بغدة درقية ضخمة...
بجانب عنقها

366
00:20:12,713 --> 00:20:15,257
أشبه بكرة قدم

367
00:20:15,799 --> 00:20:18,844
ماذا فعلت؟ -
...تحدثنا -

368
00:20:19,011 --> 00:20:22,681
(وإتضح أنها كانت تعرف (غاندي...

369
00:20:24,016 --> 00:20:25,976
تحدثنا لساعات

370
00:20:26,143 --> 00:20:28,312
هل ستراها مجدداً؟

371
00:20:28,520 --> 00:20:31,148
...كنا نتوافق جيداً

372
00:20:31,356 --> 00:20:33,483
ثم أعدّت بعض الشاي...

373
00:20:33,692 --> 00:20:36,278
وضعت به الحليب دون أن تسألني

374
00:20:36,445 --> 00:20:38,530
ذلك أمر منفّر

375
00:20:39,698 --> 00:20:40,949
لست بحاجة إلى ذلك

376
00:20:41,116 --> 00:20:42,534
...طبيعة المسنين

377
00:20:42,576 --> 00:20:44,578
أن كل ما حولهم يصغر حجمه...

378
00:20:44,620 --> 00:20:48,207
،أجسامهم تصغر
ينتقلون إلى منازل أصغر

379
00:20:48,373 --> 00:20:50,834
،ينامون وقتاً أقل
يأكلون وجبات أصغر

380
00:20:51,001 --> 00:20:53,962
،فيما عدا السيارة، كلما كبروا
كلما كبرت سياراتهم

381
00:20:54,171 --> 00:20:55,839
لم أفهم ذلك قط

382
00:20:56,048 --> 00:20:58,342
لدى المسنين طريقتهم في الرجوع
بالسيارة في الطرقات

383
00:20:58,550 --> 00:21:00,594
لا يتحولون من جانب إلى آخر

384
00:21:00,761 --> 00:21:03,222
،يقولون "أنا عجوز
إنتظرت وقتاً طويلاً

385
00:21:03,388 --> 00:21:06,600
"وسأرجع بالسيارة، أنا عائد

386
00:21:06,767 --> 00:21:09,895
،"احذروا، أنا قادم
وعليك الإحتراس منهم

387
00:21:10,062 --> 00:21:13,190
ومن ثم عندما يخرجون إلى الطريق
يقودون ببطء شديد

388
00:21:13,357 --> 00:21:15,400
أعتقد أنه كلما قلّ الوقت
...الذي لديك في الحياة

389
00:21:15,567 --> 00:21:17,569
كلما أردت أن تقود أسرع...

390
00:21:17,736 --> 00:21:20,239
أعتقد أنه يجب السماح للمسنين
بالقيادة حسب أعمارهم

391
00:21:20,405 --> 00:21:22,407
لو أنت في الـ80، قُد بسرعة 80

392
00:21:22,574 --> 00:21:24,326
لو أنت في الـ100، قُد بسرعة 100

393
00:21:24,493 --> 00:21:28,580
،هم لا يرون وجهتهم بأي حال
دعوهم يحظون ببعض المرح

394
00:21:28,831 --> 00:22:23,969
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com

