1
00:00:02,799 --> 00:00:22,364
Translated by:
<font color="#800800" > Nel Cuore </font> ; <font color="#666666" > Ibrahim</font>.

2
00:00:27,805 --> 00:00:36,870
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#800800" >الحلقة العاشرة</font>
<font color="#800800" >ترنيمة عيد الميلاد</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

3
00:00:44,981 --> 00:00:47,181
أهلًا؟ -
"،أعتذر عن الإتصال متأخرًا" -

4
00:00:47,219 --> 00:00:49,819
".أخبرتني أن أتفادى موظّفيك"

5
00:00:49,853 --> 00:00:51,954
".ولكن لدينا خبر طيّب"

6
00:00:51,988 --> 00:00:55,323
.الحمدلله

7
00:00:55,358 --> 00:00:58,993
إجراءات "هانسارد" التفاوضيّة
.أُنهيت كما وعدنا

8
00:00:59,028 --> 00:01:02,597
تحتاج فقط لإرسال2,900 جنيه استرليني
.بحلول يوم الخميس

9
00:01:02,632 --> 00:01:06,248
وسجلّك سيكون مسدّدًا"
".مع المداخيل

10
00:01:06,368 --> 00:01:07,935
كما وعدتم؟

11
00:01:07,970 --> 00:01:11,272
وعدكم كان بأن تخلّصوني
.من هذا الوضع تمامًا

12
00:01:11,306 --> 00:01:13,406
.وعدي كان أن أُبقيك خارج السجن

13
00:01:13,440 --> 00:01:15,742
...(الخميس)

14
00:01:15,777 --> 00:01:18,812
أنّى لي الحصول على 8 ألاف دولار
بغضون يومين؟

15
00:01:18,846 --> 00:01:21,397
،هذا ليس ممكن
!ليست بمساعدة على الإطلاق

16
00:01:21,665 --> 00:01:25,267
اسمع (لين)، لقد أعطيت سيادتها
،نصيبًا من النفوذ الأجنبيّ

17
00:01:25,302 --> 00:01:28,636
والمسؤول عن الضرائب حريص
.لعمل عِبرة للهاجرين وطنهم

18
00:01:28,671 --> 00:01:32,173
".هذا أفضل خبر يمكنك سماعه"

19
00:01:32,207 --> 00:01:33,775
".عليك جلب قلم رصاص"

20
00:01:33,809 --> 00:01:36,177
".سأُعطيك المعلومات"

21
00:01:43,251 --> 00:01:47,153
ما الذي تفعله هنا؟ -
.عمل، عودي للفراش عزيزتي -

22
00:01:47,188 --> 00:01:50,223
ما الذي تبحث عنه؟ -
!عودي للفراش حالًا -

23
00:01:57,832 --> 00:01:59,099
.(سكارليت)

24
00:01:59,134 --> 00:02:03,001
.امسكي هذا وقفي هنا -
.لا -

25
00:02:03,036 --> 00:02:06,339
.السيّد (كينزي) اتصل بخصوص الغداء

26
00:02:06,373 --> 00:02:09,575
ماذا يريد؟ -
.أظن أنّه يريد تناول الغداء -

27
00:02:09,609 --> 00:02:12,211
.ما علّته؟ إنّه مهذّب جدًا -
.نعم -

28
00:02:13,045 --> 00:02:15,280
عليك رؤيته بحفل توديع
.(عزوبيّة (كين

29
00:02:15,314 --> 00:02:17,649
.أعتقد أنّه كان تحت تأثير حبوب الهلوسة

30
00:02:17,683 --> 00:02:22,486
حقًا؟
.حسنًا، كان نوعًا ما مُهدّدًا بأن يُفضح

31
00:02:22,521 --> 00:02:24,455
.سكارليت)، ها أنت)

32
00:02:24,489 --> 00:02:26,790
عذرًا سيّد (برايس)، هل احتجتني؟

33
00:02:26,824 --> 00:02:29,893
فقط أردت أن تصليني
.(بالسيّد (كرين

34
00:02:29,927 --> 00:02:31,762
.دعينا من فضلك

35
00:02:31,796 --> 00:02:33,530
.سأقابله لتناول القهوة

36
00:02:36,433 --> 00:02:40,236
كنت آمل أن بإمكاننا مناقشة
.تقديرات ربع السنة الأول لقسم الإعلام

37
00:02:40,271 --> 00:02:42,138
.بالتأكيد

38
00:02:47,711 --> 00:02:50,145
.هذه الأرقام إيجابية للغاية

39
00:02:50,179 --> 00:02:51,946
.إنّها تقديرات

40
00:02:51,981 --> 00:02:54,683
،إنّها مُستمدّة من الواقع
.لكنّها آمال وأحلام

41
00:02:54,717 --> 00:02:56,250
شهريّ يناير وفبراير
...يبدوان رائعان

42
00:02:56,285 --> 00:02:58,853
،"هاينز"، "موهاك"، "فِكس"
.أرقامهم ثابتة جدًا

43
00:02:58,888 --> 00:03:00,555
متى ستُصبح مضمونة؟

44
00:03:00,589 --> 00:03:02,023
.(لا يمكنني تكهّن المستقبل (لين

45
00:03:02,058 --> 00:03:03,825
.لا أعرف ما ينوون الروس فِعله

46
00:03:03,859 --> 00:03:05,759
لربما نقطن تحت الأرض
.(بإجازة عيد ميلاد (لينكون

47
00:03:08,596 --> 00:03:10,698
.هذه نسختي الوحيدة

48
00:03:15,903 --> 00:03:17,837
آمل ألّا تحتاج أيّ
.أوراق عمل فعليّة

49
00:03:17,871 --> 00:03:22,441
لأن كلّها على مكتبي
.(ومكتبي أخذه (تشاك

50
00:03:22,475 --> 00:03:24,076
ما حال (ريبيكا)؟

51
00:03:24,110 --> 00:03:26,845
،نفس الحال
.نقص بالغذاء والمال

52
00:03:26,879 --> 00:03:30,916
وحال (لورا)؟ -
،تتصل بي نهارًا وتكون لطيفة -

53
00:03:30,950 --> 00:03:32,784
.وعندما أعود للمنزل أجدها كئيبة

54
00:03:33,786 --> 00:03:35,721
.نُخب العطلة -
.نُخبك -

55
00:03:35,755 --> 00:03:40,925
إذًا (والت) ما رأيك بشأن زيادة
سُلفتنا بمبلغ 50 ألف دولار؟

56
00:03:42,294 --> 00:03:45,062
.لم أعلم أنّنا سنتحدّث بالعمل الماديّ

57
00:03:45,097 --> 00:03:47,465
هل عليّ التأني؟

58
00:03:50,521 --> 00:03:52,440
أتكفيك دقيقة لإقناعي؟

59
00:03:52,815 --> 00:03:54,938
...حسنًا، التقديرات تُشير

60
00:03:54,972 --> 00:03:58,174
،لا تقديرات
.نحن مهتمون فقط بالمضمونات

61
00:03:58,209 --> 00:04:00,110
حسنًا، المضمونات موثوقة

62
00:04:00,144 --> 00:04:02,646
لكن لا أحد يدفع مستحقّاته
.في الوقت المحدّد

63
00:04:02,680 --> 00:04:06,082
،فهمتُك
.لك ذلك

64
00:04:08,252 --> 00:04:10,053
هل ستُسافر للخارج؟

65
00:04:10,087 --> 00:04:12,620
."لا، أحب عيد الميلاد في "مانهاتن

66
00:04:12,655 --> 00:04:14,222
هلّا أنجزت الأمر اليوم؟

67
00:04:14,257 --> 00:04:16,124
.أوّد البدء بكتابة الشيكات عاجلًا

68
00:04:16,159 --> 00:04:19,494
،بالتأكيد
."سنذهب لـ"فلوريدا

69
00:04:19,528 --> 00:04:22,730
،أريد الذهاب بالطيارة
.لكنّي أعتقد بأنّنا سنسافر بالسيارة

70
00:04:37,012 --> 00:04:40,247
.(روجر)، لمكتب (كوبر) -
.قادِم -

71
00:04:42,884 --> 00:04:44,985
لمَ العجلة يا صغيري؟

72
00:04:45,019 --> 00:04:46,719
هل أنت ثمل؟

73
00:04:46,753 --> 00:04:49,255
،"ذكرى حادثة "بيرل هاربر
.أظهر بعض الاحترام

74
00:04:49,290 --> 00:04:50,957
كيف تُبلي مع قصفك؟

75
00:04:50,992 --> 00:04:53,826
تذكرون صديق (لين) الأحمق
في "جاغوار"، (إدوين بيكر)؟

76
00:04:53,861 --> 00:04:56,596
أتعني الهزليّ "بازوكا جو"؟

77
00:04:56,630 --> 00:04:59,598
قبل ثلاثة أسابيع تم استبداله
.(بـ(هيو هيبرت

78
00:04:59,632 --> 00:05:01,647
.وقد عدنا للسباق

79
00:05:01,767 --> 00:05:04,268
هل اتصل بك؟ -
.لا، أنا من اتصل -

80
00:05:04,303 --> 00:05:07,004
حقيقة، كنت أعمل على عدّة
إمكانات هناك لشهور

81
00:05:07,038 --> 00:05:08,907
.منتظرًا (إدوين) ليدمّر نفسه

82
00:05:08,908 --> 00:05:12,376
،وقد دمّرها
.بشكل مذهل كما يبدو

83
00:05:12,411 --> 00:05:15,413
.تقيأ على حضن رئيس جمعية التجّار

84
00:05:17,449 --> 00:05:18,916
من منافسنا؟

85
00:05:18,950 --> 00:05:22,786
،"حسنًا يبدو أنّهم، شركات "فوت كون
."تيد بيتس"، "دارسي"

86
00:05:22,821 --> 00:05:24,689
.كل شركة لا تمتلك حساب سيارات

87
00:05:24,723 --> 00:05:27,291
ذلك يجعلنا تسع شركات؟ -
.لا، خمس شركات -

88
00:05:27,326 --> 00:05:28,759
،حجمًا نحن الأصغر

89
00:05:28,793 --> 00:05:30,794
لذا فلنشرع تكثيف الجهد
."لإبهار "جاغوار

90
00:05:30,829 --> 00:05:34,231
لدينا اجتماع ترحيبيّ الإسبوع المقبل
.والعرض النهائي بمنتصف شهر يناير

91
00:05:34,265 --> 00:05:36,499
.يتطلّب عملًا كثيرًا

92
00:05:37,149 --> 00:05:40,417
نعم... ربما عليك البقاء
.بعد الخامسة والنصف

93
00:05:40,452 --> 00:05:43,321
كنت لأعيش هنا لو ظننت
.أن ذلك أكثر من أضغاث أحلام

94
00:05:48,593 --> 00:05:50,426
ننبذ العالم الماديّ

95
00:05:50,461 --> 00:05:53,864
.لهدف تمييز هويّة الشخص الحقيقيّة

96
00:05:53,898 --> 00:05:55,732
.لا أفقه ما تقول

97
00:05:55,766 --> 00:05:57,300
بول)؟)

98
00:05:59,003 --> 00:06:02,339
.هاري كرين)، يا للمفاجأة السّارة)

99
00:06:02,373 --> 00:06:04,707
ما الذي جرى لك؟

100
00:06:04,742 --> 00:06:06,208
."انضممت لجماعة آلهة "كريشنا

101
00:06:06,243 --> 00:06:10,179
.متّعك الإله يا ذو الروح النقيّة -
.(متّعك الإله أيّها المتفاني (ستيوارت -

102
00:06:11,514 --> 00:06:14,049
.لا تتظاهر بأن هذا ليس مُريبًا

103
00:06:14,084 --> 00:06:15,885
.لهذا أردتك أن تشاهده

104
00:06:15,919 --> 00:06:18,487
،حسنًا، اعتبرني شاهدته
.عليّ حقًا الذهاب

105
00:06:18,521 --> 00:06:21,389
.هاري)، اجتهدت لإحضارك هنا)

106
00:06:22,238 --> 00:06:24,339
تذكُر كميّة القلق والتزعزع

107
00:06:24,373 --> 00:06:28,610
والذعر الذي كنت أعايشه؟
.لقد ولّت

108
00:06:28,644 --> 00:06:30,813
أيُمكنك تخيّل العيش هكذا (هاري)؟

109
00:06:30,847 --> 00:06:32,681
.عذرًا، هذا يجعلني منفعلًا

110
00:06:32,716 --> 00:06:34,249
.أرجوك، ابقي عقلك منفتحًا

111
00:06:34,283 --> 00:06:35,884
هلّا فعلنا ذلك لبضع دقائق؟

112
00:06:35,919 --> 00:06:38,285
أيحقّ لي أن أكون هنا؟

113
00:06:38,320 --> 00:06:41,388
.الكل يحقّ لهم ذلك -
.أهلًا بك -

114
00:06:41,423 --> 00:06:43,925
.(هاري)، هذه الصالحة (لاكشمي)

115
00:06:43,959 --> 00:06:46,493
.(متّعك الإله (هاري

116
00:06:46,528 --> 00:06:49,030
.فهمتها -
فهمت ماذا؟ -

117
00:07:12,318 --> 00:07:14,253
.عليّ الذهاب -
.لا -

118
00:07:14,287 --> 00:07:15,654
.ردّد معنا

119
00:07:15,688 --> 00:07:18,958
،ستُحب ذلك
.أعِدك

120
00:07:30,802 --> 00:07:31,870
،أَحبّك الإله

121
00:07:32,904 --> 00:07:37,876
...أَحبّك ومتّعك
.متّعك الإله

122
00:07:42,810 --> 00:07:44,011
...أحبّك ومتّعك

123
00:07:45,045 --> 00:07:46,346
.متّعك الإله

124
00:07:47,880 --> 00:07:50,181
.أَحبّك الإله

125
00:07:53,638 --> 00:07:56,240
،روجر) لن يأتي)
."إنّه يحيي ذكرى حادثة "بيرل هاربر

126
00:07:56,275 --> 00:07:58,542
.لكنّني أخبرته سلفًا

127
00:07:58,576 --> 00:08:00,844
.أنا من طلب الاجتماع

128
00:08:00,878 --> 00:08:02,578
أين (جون)؟

129
00:08:02,613 --> 00:08:04,781
من الأفضل ألّا تسمع
.جون) بإعلاناتي)

130
00:08:04,816 --> 00:08:06,516
.لا أعلم عن إعلاناتكم

131
00:08:09,320 --> 00:08:12,456
.تفضّل -
.جميل -

132
00:08:12,491 --> 00:08:15,359
الأرقام الأخيرة من السّجلات تُظهر

133
00:08:15,394 --> 00:08:19,162
،أنّنا نمتلك فائض بمقدار 50 ألف دولار

134
00:08:19,197 --> 00:08:24,201
وأعتقد أن ذلك يُمكّننا
.من توزيع مكافآت عيد الميلاد

135
00:08:24,235 --> 00:08:26,370
،أنصبة متساوية للشركاء الكبار

136
00:08:26,404 --> 00:08:28,071
.وجزئية للشركاء الأصغر

137
00:08:28,106 --> 00:08:29,976
،هبات بمقدار 2% للسكرتيرات

138
00:08:29,977 --> 00:08:31,687
.و4% للتنفيذيّين

139
00:08:31,742 --> 00:08:35,044
.باركنا الرب جميعًا

140
00:08:35,078 --> 00:08:37,447
.وسأتدبّر توزيع الشيكات فورًا

141
00:08:37,481 --> 00:08:40,417
حقيقة، دعنا ننتظر
.حتى حفلة عيد الميلاد

142
00:08:40,451 --> 00:08:44,421
،شخصًا لن يكون سعيدًا
.وأُفضّل ألّا أحدّق في وجهها لمدّة شهر

143
00:08:44,455 --> 00:08:46,456
.أوافق

144
00:08:46,490 --> 00:08:49,057
...(دون) -
،أودّ إعلان أنّنا بالسباق -

145
00:08:49,091 --> 00:08:52,160
أعني فعلًا هذه المرة
."لحساب "جاغوار

146
00:08:52,194 --> 00:08:56,264
لذا فإنّه وقت أن نتثقّف
.عن هذه السيارة الفاخرة

147
00:08:56,299 --> 00:08:58,366
.أعتزم قيادة سيارة "مارك تو" هذه الظهيرة

148
00:08:59,001 --> 00:09:00,738
...(دون)

149
00:09:00,772 --> 00:09:06,206
ألا تظن أن المكافآت ستترك
أثرًا أكبر الآن؟

150
00:09:06,241 --> 00:09:08,375
.ليس هنالك أجمل من مفاجأة للروح المعنويّة

151
00:09:08,410 --> 00:09:09,776
!ليس بالنسبة لروحي المعنويّة

152
00:09:09,810 --> 00:09:12,413
"من شأن إعلان "جاغوار
.أن يكون جيّدًا للروح المعنويّة

153
00:09:12,447 --> 00:09:14,448
،وبقدرما يؤثر بي شخصيًا

154
00:09:14,482 --> 00:09:16,250
.أظن أن علينا الإمساك عن المكافآت

155
00:09:16,284 --> 00:09:19,419
ستُقدّم "جاغوار" مبلغًا قليلًا
.وسيتحتّم علينا الزيادة

156
00:09:19,453 --> 00:09:20,487
!تبًا

157
00:09:21,522 --> 00:09:23,923
.نقدر أن نفعل الأمرين

158
00:09:23,957 --> 00:09:26,692
أي شبح زارك يا (إبنيزر) الطمّاع؟ -
!(بيت) -

159
00:09:26,726 --> 00:09:28,894
طلبتني أن أوقِف ذلك
.المرة الفائتة

160
00:09:28,929 --> 00:09:33,466
(حسنًا، بخلاف (روجر
،الذي شرع بالشرب بالـ7:55 هذا الصباح

161
00:09:33,500 --> 00:09:38,836
لم يعطيني أحدًا ردة الفعل التي
.أرغبها بهذا الحدث السعيد

162
00:09:38,871 --> 00:09:40,539
بيرت)؟)

163
00:09:40,573 --> 00:09:43,841
.إنّهم حمقى، لا يمتنّون أبدًا

164
00:09:43,876 --> 00:09:46,044
.انتهى الاجتماع

165
00:09:52,436 --> 00:09:55,037
هل يعجبك قميصي؟

166
00:09:55,072 --> 00:09:57,106
.إنّه بهيج جدًا

167
00:09:57,140 --> 00:09:59,140
،تعلمين أنّه من الرجس قول ذلك

168
00:09:59,175 --> 00:10:03,411
"لكن حادثة "بيرل هاربر
.كانت فكرة عبقريّة

169
00:10:03,446 --> 00:10:05,981
الأمر الوحيد الذي
.لم يخطّطوا له كان توفيقًا

170
00:10:06,015 --> 00:10:09,317
اليابانيّون انتصروا
.وتورّطوا بما سيفعلونه

171
00:10:09,352 --> 00:10:12,487
.(سيّد (ستيرلنق

172
00:10:12,521 --> 00:10:14,255
نظرًا أنّك ترتدي
،كمن سيصيد السمك

173
00:10:14,290 --> 00:10:16,357
.سيُحالفك التوفيق إن كنت هادئًا

174
00:10:20,828 --> 00:10:22,195
.لا تتصرّفي على هذا النحو

175
00:10:22,262 --> 00:10:24,397
.لا أكترث أبدًا

176
00:10:24,398 --> 00:10:26,299
.أعرف سبب غضبك

177
00:10:27,702 --> 00:10:30,904
.لكن، (جاين) لن تأخذ كل شيء

178
00:10:30,938 --> 00:10:32,972
.لا يهمّني ذلك مطلقًا

179
00:10:33,092 --> 00:10:34,990
لأن الجيش يولونك اهتمامًا كبيرًا؟

180
00:10:35,110 --> 00:10:36,575
هل التمست منك شيء؟ -
.لا -

181
00:10:36,610 --> 00:10:38,577
،وليس عليك ذلك ولا تفعلين

182
00:10:38,612 --> 00:10:41,580
.وتستمرين بإعادة ما أرسله لك -
.لأنّه حل قصير الأجل -

183
00:10:41,615 --> 00:10:45,017
.أخبرتك سأغطّي تكاليف (كيفين) الجامعيّة -
.لا -

184
00:10:45,849 --> 00:10:47,550
.هذا المسلك أفضل له

185
00:10:47,584 --> 00:10:51,085
،وإن لم تكن حذرًا
.لن تكون حتى صديقًا للعائلة

186
00:10:51,120 --> 00:10:53,789
.جوني) لقد مررت بتجربة) -
.(أعلم (روجر -

187
00:10:53,823 --> 00:11:00,729
،حسنًا، ليس بشأن الكرامة
.بل بحقيقة أنّنا... كوّنّا إنسانًا

188
00:11:00,763 --> 00:11:02,798
.أنجبنا طفلًا

189
00:11:02,832 --> 00:11:04,765
.نعم

190
00:11:04,800 --> 00:11:07,868
.والآن دور فتاة محظوظة أخرى

191
00:11:10,605 --> 00:11:12,306
.(سكارليت)

192
00:11:14,743 --> 00:11:16,243
.مرحبًا

193
00:11:35,362 --> 00:11:40,466
كل منّا لديه علاقة وثيقة جدًا

194
00:11:40,500 --> 00:11:42,067
..."بالآلهة "كريشنا

195
00:11:42,101 --> 00:11:44,269
.رأسي يطّن

196
00:11:44,303 --> 00:11:46,505
.وذهنك صافي

197
00:11:46,539 --> 00:11:48,306
.نعم

198
00:11:48,341 --> 00:11:52,577
،عليّ العودة
سحقًا، كم المدّة التي قضيتها هنا؟

199
00:11:52,611 --> 00:11:55,680
هل أنت جائع؟ -
.نعم -

200
00:11:55,714 --> 00:11:58,115
.ذو الروح النقيّة، اصحبه لتناول الطعام

201
00:11:58,149 --> 00:12:00,317
حسنًا أيّتها الصالحة
.تلك فكرة طيّبة

202
00:12:00,352 --> 00:12:03,220
هاري) هلّا أكلت معي؟) -
فقط نحن الاثنين؟ -

203
00:12:03,254 --> 00:12:07,224
.متّعك الإله -
.متّعك الإله -

204
00:12:09,224 --> 00:12:12,159
لكن عندما نكون

205
00:12:12,160 --> 00:12:14,661
،في عالم ماديّ مشروط

206
00:12:14,696 --> 00:12:17,931
ننسى ذلك، صحيح؟

207
00:12:21,570 --> 00:12:23,471
.سعيد لرؤيتك

208
00:12:23,505 --> 00:12:26,339
.وسعيد لرؤيتك كذلك

209
00:12:26,373 --> 00:12:28,374
.لكنّي لن أنضّم لكم

210
00:12:28,375 --> 00:12:30,110
.لا أريد منك ذلك

211
00:12:30,144 --> 00:12:32,945
لكن يمكنني القول
.أنّك هِمت بذلك حقًا

212
00:12:32,980 --> 00:12:35,248
يمكنني القول أنّك هائم
.(بالصالحة (لاكشمي

213
00:12:35,282 --> 00:12:37,717
.(أحبّها بشدّة (هاري

214
00:12:37,751 --> 00:12:40,520
،بالتأكيد
.إنّها نوعي المُلتزم المفضّل

215
00:12:40,554 --> 00:12:42,154
.الأمر ليس على ذلك النحو

216
00:12:42,986 --> 00:12:45,221
عاشت (لاكشمي) معظم حياتها
.(واسمها كان (جانيت

217
00:12:45,255 --> 00:12:48,457
والتي قادها الاختلاط
.للمخدّرات والدعارة

218
00:12:48,491 --> 00:12:50,526
.الجماعة أنقذت حياتها

219
00:12:50,560 --> 00:12:52,361
وما مبرّرك للانضمام؟

220
00:12:54,798 --> 00:12:56,598
.كنت في الحضيض

221
00:12:56,633 --> 00:12:59,134
.حطّيت من قدر نفسي فعلًا

222
00:12:59,135 --> 00:13:01,436
في وكالة "ماكان"؟ -
.لا، اللعنة -

223
00:13:01,470 --> 00:13:05,340
،أنصت، أحب ما منحته لي الجماعة

224
00:13:05,374 --> 00:13:09,377
لكنّني لا أفهم لمَ يجب عليّ
العيش بتلك الطريقة لأحب الله؟

225
00:13:10,510 --> 00:13:15,046
هل يجبرونك على البقاء؟ -
.إنّها (لاكشمي) فقط -

226
00:13:15,080 --> 00:13:17,848
إذًا، لا تودّ المشاركة؟ -
.إنّك لا تفهم -

227
00:13:17,882 --> 00:13:21,018
.أريد تكوين حياة معها لكن ليس هناك

228
00:13:21,053 --> 00:13:23,287
إذًا ما علاقة ذلك بي؟

229
00:13:23,321 --> 00:13:26,590
،إنّها لاجئة

230
00:13:26,624 --> 00:13:29,026
ولن تغادر إلّا أن علِمت أنّها
.لن تعود للشوارع ثانية

231
00:13:29,061 --> 00:13:30,594
،تريد المال
.توقّعت ذلك

232
00:13:30,628 --> 00:13:32,195
.أوَتعلم؟ اذهب للأكل بمفردك

233
00:13:32,229 --> 00:13:35,365
،كُف
.المال حلًا لليوم وليس الغد

234
00:13:35,399 --> 00:13:37,067
.هنا على اليمين

235
00:13:37,101 --> 00:13:40,570
،ولعلمك
.الراهب هو من سيدفع حقّ هذا

236
00:13:42,406 --> 00:13:44,407
.قلت: آسفة

237
00:13:44,442 --> 00:13:46,876
.لم أستطع الحضور بسبب الحادثة

238
00:13:46,910 --> 00:13:50,645
،آسفة
.المعذرة

239
00:13:55,885 --> 00:13:58,787
سألته: أيمكنك مساعدتي يا طبيب؟

240
00:13:58,821 --> 00:14:03,624
...حسنًا، لقد بدأ
،حسنًا، فقد بدأ الأمر كما قلت

241
00:14:03,658 --> 00:14:08,229
عندما كنت جالسًا قبالة التلفاز
.وقدماي على طاولة القهوة

242
00:14:08,263 --> 00:14:11,332
،الآن، لقد جلست هناك مئات المرّات

243
00:14:11,366 --> 00:14:14,068
،ألوف المرّات ربما
.حاملًا جعّة بيدي

244
00:14:14,103 --> 00:14:18,473
أحب حمل الجعّة بيدي
.عندما أشاهد إعلانات الجعّة

245
00:14:18,507 --> 00:14:21,508
ولكن الآن، بدون سبب
،يمكنني التفكير فيه

246
00:14:21,542 --> 00:14:24,277
.الإعلان يُقززني

247
00:14:24,312 --> 00:14:27,914
لذا استخدمت جهاز التحكّم
،لتغيير القناة

248
00:14:27,948 --> 00:14:31,251
لكن كل قناة كانت
.تصيبني بنفس التقزّز

249
00:14:31,883 --> 00:14:33,918
،التلفاز كان أمرًا

250
00:14:33,952 --> 00:14:37,120
،وكنت شخصًا
.وكنت على وشك التقيؤ

251
00:14:37,952 --> 00:14:39,987
،لذا أغلقته

252
00:14:40,021 --> 00:14:42,155
.ومررت بلحظة ذُعر

253
00:14:42,189 --> 00:14:44,357
.اشتممت الجعّة التي بيدي

254
00:14:44,392 --> 00:14:49,095
وبينما كنت أتقيأ أبصرت غرفة المعيشة
.بحثًا عن شيء لأتمسّك به

255
00:14:50,832 --> 00:14:53,799
أتريد شيئًا تأكله؟ -
.كلّا -

256
00:14:56,369 --> 00:15:00,272
.حسنًا، لم أطهو عشاءً

257
00:15:00,306 --> 00:15:03,943
أتريد شرابًا؟ -
.أجل -

258
00:15:03,977 --> 00:15:05,645
".أجل، كلّا"

259
00:15:05,679 --> 00:15:07,647
.وكأنّها نذور زواجنا

260
00:15:07,681 --> 00:15:10,048
.إنّي منهَك فحسب

261
00:15:10,082 --> 00:15:11,683
.لا لستَ كذلك

262
00:15:13,019 --> 00:15:14,953
.لا أفهم

263
00:15:14,987 --> 00:15:18,657
سمعتك تقول أمورًا أكثر سوءًا
.عن الإعلانات

264
00:15:18,691 --> 00:15:21,092
المسرح الكبير يضرب جمهوره
،في الوجه باعثًا رسالة خفيّة

265
00:15:21,126 --> 00:15:24,462
.هنالك خطر

266
00:15:24,496 --> 00:15:26,463
،دعيني أخبرك
تشتري الناس الأشياء

267
00:15:26,497 --> 00:15:28,032
.لأنّها تجعلهم يشعرون بحال أفضل

268
00:15:28,066 --> 00:15:29,867
حسنًا، كان بإمكاننا تناول
.(العشاء مع (تشارلز

269
00:15:29,901 --> 00:15:32,235
،إنّه ممثل بديل
.لربما تكون تلك مسرحيته الوحيدة

270
00:15:32,270 --> 00:15:33,837
،أرغب بالتكفّل بعشاء أصدقائك

271
00:15:33,872 --> 00:15:36,239
.لكن إن لم يهينوني أولًا -
.متأسفة -

272
00:15:36,274 --> 00:15:39,342
تسخر الناس بالتمثيل
.دومًا وتحب ذلك

273
00:15:39,975 --> 00:15:43,277
ولا أعتقد أنّه كان موقفًا قويًا
،ضد الإعلانات

274
00:15:43,311 --> 00:15:45,479
قدرما كان ضد فراغ
.النزعة الاستهلاكية

275
00:15:45,513 --> 00:15:49,316
حسنًا، لم يتّخذ أحدًا موقفًا أقوى
.ضد الإعلانات منك أنت

276
00:15:58,925 --> 00:16:00,959
أوَتعلم، كنت هلِعًا
(عندما ولِدت (بي

277
00:16:00,994 --> 00:16:04,230
.لكنّها كانت مصدر بهجة

278
00:16:04,533 --> 00:16:07,998
حقيقة، رأيت وجهها يطفو في الأفق
،بينما كنت أردّد

279
00:16:08,032 --> 00:16:11,234
حقًا؟
أتتك رؤيا؟

280
00:16:11,269 --> 00:16:13,603
.أعتقد

281
00:16:13,637 --> 00:16:18,274
وتعتقد نوعًا ما أنّك
.مرتبط بهذا الشخص للأبد

282
00:16:18,308 --> 00:16:20,943
.(ليست ابنتي كما تعلم أعني (جينيفر

283
00:16:20,977 --> 00:16:22,544
.والآن مع واحدة أخرى في الطريق

284
00:16:22,578 --> 00:16:25,614
.(أريد تكوين عائلة مع (لاكشمي

285
00:16:25,648 --> 00:16:27,449
،ومزرعة
."ربما خارج "فريسكو

286
00:16:27,483 --> 00:16:31,352
،ستضطر للتقليل من التطوّع
.والإكثار من العمل

287
00:16:31,387 --> 00:16:33,221
...بشأن ذلك

288
00:16:33,255 --> 00:16:34,723
.(لا أملك وظيفة لك (بول

289
00:16:34,757 --> 00:16:37,358
،فكّرت بذلك
.ذلك السبب بأنّي لم أرد رؤيتك

290
00:16:37,393 --> 00:16:40,494
لكن يمكنك مساعدتي
.لأنّي كنت أعمل

291
00:16:42,898 --> 00:16:45,466
هل كنت تكتُب؟

292
00:16:45,500 --> 00:16:48,268
أعتقد أنّه أكثر عمل أهميّة
.أنجزته في حياتي

293
00:16:50,638 --> 00:16:54,106
إنّها حلقة تأمليّة
."للمسلسل الناجح "ستار تريك

294
00:16:54,607 --> 00:16:56,382
‘ستار تريك.. ’تعقيدات القاتمين"
"(كُتبت بواسطة: (بول كينزي

295
00:16:56,576 --> 00:16:59,511
هل تمازحني؟ -
.أظن أنّه ينبغي أن تكون افتتاحية الموسم القادم -

296
00:17:00,282 --> 00:17:01,983
.لو كان هناك موسم قادم

297
00:17:02,017 --> 00:17:04,152
،نمرّ بمرحلة مواعيد مُعقّدة
."بوجود مسلسلات "أبنائي الثلاثة" و"بيوتشد

298
00:17:04,186 --> 00:17:06,387
.ذلك مُضني -
.سوف يُعرض -

299
00:17:06,421 --> 00:17:07,989
أين شاهدته بحق الجحيم؟

300
00:17:08,023 --> 00:17:10,356
عبر نافذة في محل بيتزا
."بشارع "مكدوقال

301
00:17:10,391 --> 00:17:13,093
هل تقرأ الشفاة؟ -
،شاهدت المسلسل -

302
00:17:13,127 --> 00:17:16,296
وأظن أنّني أبليت جهدًا طيّبًا
بمُطابقة التعقيدات الأخلاقية المشوبة

303
00:17:16,330 --> 00:17:18,331
.مع التجارب التي تجرّ الناس لها

304
00:17:19,901 --> 00:17:21,634
.اقرأ فقط أول 15 صفحة

305
00:17:21,669 --> 00:17:23,403
إن لم تعتقد أنّه جيّد
،بما فيه الكفاية لشبكة التلفاز

306
00:17:23,437 --> 00:17:26,572
فإنّه ليس عليك إعطاءه
."NBC" للتنفيذيّين في قناة

307
00:17:26,606 --> 00:17:30,076
أو التفكير حتى بمحاولة إعطاءه
.(لمُبتدِع المسلسل (رودنبيري

308
00:17:30,110 --> 00:17:32,511
.(هذا نوعًا ما خط لا تتجاوزه يا (بول

309
00:17:32,545 --> 00:17:34,646
من تخال أنّك تتحدّث إليه؟

310
00:17:34,681 --> 00:17:37,717
،"NBC" كم صفقة قمت بها مع
ألا تمتلك أيّ نفوذ؟

311
00:17:38,752 --> 00:17:40,720
.حسنًا

312
00:17:41,755 --> 00:17:43,888
هل هي عن الآلهة "كريشنا"؟ -
.لا -

313
00:17:43,923 --> 00:17:46,958
،حسنًا، ليس حرفيًا
.لكنّ الكتّاب لا يروون القصص الحرفيّة

314
00:17:49,128 --> 00:17:52,764
.اسمع، أتتك رؤيا من أول مرّة

315
00:17:52,798 --> 00:17:57,736
ليس أنّني لم أمرّ بحالة من السرور في
.الأشهر القليلة الأولى، لكن شيء طرأ

316
00:17:58,406 --> 00:18:00,373
.حاولت تصفية ذهني لكن لم أستطع

317
00:18:00,407 --> 00:18:02,575
.إنّه منشغل للغاية

318
00:18:02,609 --> 00:18:05,945
.الكل يبدو بغاية السعادة

319
00:18:06,516 --> 00:18:08,884
أوَتعلم، ذهبت هناك وشرعت
المحاولة لمعرفة

320
00:18:08,918 --> 00:18:10,385
.الشخص الذي يحبّه الراهب أكثر

321
00:18:10,420 --> 00:18:13,121
.نفس الحال بكل مكان أذهب إليه

322
00:18:13,155 --> 00:18:16,457
،إنّه لا يحبّني
.لا أحد يحبّني

323
00:18:16,491 --> 00:18:19,994
أحيانًا أعتقد حتى أن
.الآلهة "كريشنا" لا تحبنّي

324
00:18:20,029 --> 00:18:22,063
.(ما عدا (لاكشمي

325
00:18:25,134 --> 00:18:27,101
هلّا قرأت النّص؟

326
00:20:20,011 --> 00:20:21,645
هلّا سألتك شيئًا؟

327
00:20:21,679 --> 00:20:23,481
(لمَ لمْ تحضري (بول كينزي
عندما عيّنتي (قينسبرق)؟

328
00:20:23,515 --> 00:20:24,948
.لم يتقدّم للوظيفة

329
00:20:24,983 --> 00:20:27,883
ألم تفكّري به؟ -
هل كان عليّ ذلك؟ -

330
00:20:27,918 --> 00:20:30,019
،بقدرما أعرف
"أنّه كان في "ماكان

331
00:20:30,053 --> 00:20:31,123
،"ومن ثم وكالة "ي&ر

332
00:20:31,124 --> 00:20:33,624
ومن ثم انحدر تباعًا
."لـ"ك&إي" و"ب&ب

333
00:20:33,657 --> 00:20:36,192
وآخر ما سمعت أنّه
."كان بـ"ان-هاوس" و"أي.إم.بي

334
00:20:36,312 --> 00:20:37,401
ما يكون ذلك؟

335
00:20:37,761 --> 00:20:39,929
."آسفة، وكالة "أي.إم.بي

336
00:20:41,599 --> 00:20:44,500
هلّا قرأتي نصًا كتبه لـ"ستار تريك"؟

337
00:20:44,534 --> 00:20:46,268
،هاري) لو طلبك أن تبعثه)

338
00:20:46,302 --> 00:20:47,836
.لا أظن بأن هذا ما قصده

339
00:20:47,870 --> 00:20:51,173
،أعلم ماذا قصد
.لكنّني بحاجة رأي آخر

340
00:20:51,862 --> 00:20:53,148
ألا يخالجك الفضول؟

341
00:20:54,777 --> 00:20:58,479
هل سيوضّح لي "تعقيدات القاتمون"؟

342
00:20:58,514 --> 00:21:01,548
إنّه بغاية السوء
،"وتُنطق "القاتمين

343
00:21:01,582 --> 00:21:03,717
(لأنّها على قافية (كاتين

344
00:21:03,752 --> 00:21:06,154
.والذي استعبدوه القاتمين للقوقازيّين

345
00:21:06,155 --> 00:21:07,855
.تلك حبكة مفاجئة

346
00:21:07,956 --> 00:21:11,959
لا، الحبكة المفاجئة هي أن
.القاتمين بشرتهم بيضاء

347
00:21:11,993 --> 00:21:15,662
رائع، الآن سوف
.لن أنجز أيّ شيء

348
00:21:15,696 --> 00:21:17,464
يأمل حقًا بأن هذا
.سوف يغيّر حياته

349
00:21:17,498 --> 00:21:18,965
ما الذي سأفعله؟

350
00:21:18,999 --> 00:21:21,268
تودّ حقًا معاونته، صحيح؟ -
وإن يكن؟ -

351
00:21:21,269 --> 00:21:24,804
حقًا، أتعرفين كم نحن محظوظون؟

352
00:21:24,838 --> 00:21:28,608
حسنًا، إن أردت فعلًا المعاونة
،كن صريحًا معه

353
00:21:28,643 --> 00:21:30,643
.وأخبره أنّه يحتاج لكتابة نّص أفضل

354
00:21:30,677 --> 00:21:32,678
.أظن أنّه كان أمرًا شاقًا عليه

355
00:21:32,712 --> 00:21:34,780
.إذًا، ليس عليه ممارسة ذلك

356
00:21:40,086 --> 00:21:42,555
".السيّد (كامبل) يوّد رؤيتك"

357
00:21:49,728 --> 00:21:52,530
.دعيه يدخل

358
00:21:55,152 --> 00:21:56,786
إذًا ما سيارة "جاغوار" المفضّلة لديك؟

359
00:21:57,788 --> 00:21:59,188
هل أرسلت طلبًا للبيانات؟

360
00:21:59,222 --> 00:22:01,157
.لا، قُدتهم

361
00:22:01,191 --> 00:22:02,659
.حسنًا، ركبت مع شخص يقودها

362
00:22:02,693 --> 00:22:04,459
.لا أعرف كيفية إدارة ناقل الحركة العاديّ

363
00:22:04,494 --> 00:22:06,060
.سأذهب بعد الظهر

364
00:22:06,095 --> 00:22:08,930
.عليك ذلك، لأن رأيك يهم أكثر من رأيي

365
00:22:08,964 --> 00:22:11,500
(اصحب (ميغان
.شاهد كيف يتعاملون مع الأزواج

366
00:22:11,534 --> 00:22:14,035
.سوف نرى

367
00:22:14,069 --> 00:22:15,173
...أوَتعلم

368
00:22:15,374 --> 00:22:17,988
لو أخبرتك قبل سنة
،بأنّنا نتسابق لحساب سيارات

369
00:22:18,207 --> 00:22:20,007
.لقبّلت فمي

370
00:22:20,041 --> 00:22:22,576
.لعلّنا الاثنين نذهب كأزواج

371
00:22:30,018 --> 00:22:32,252
".من الجيّد سماع ذلك"

372
00:22:32,287 --> 00:22:35,488
على (بيتي) أن تخفّض الموارد
،بهذا الوقت من السنة ولكن

373
00:22:35,523 --> 00:22:37,324
".تعيّن علينا فعل ذلك"

374
00:22:37,358 --> 00:22:40,059
تم طمأنتي بأن الأموال ستكون
.في المتناول عاجلًا

375
00:22:40,979 --> 00:22:44,749
".رائع جدًا"
.هنالك مسألة إكراميّتي

376
00:22:44,783 --> 00:22:47,719
.نعم، بالطبع

377
00:22:47,753 --> 00:22:49,854
بعد عطلة الأعياد؟
.يومًا سعيدًا

378
00:22:55,039 --> 00:22:59,109
جون)، لديك ضيف بالاستقبال)
.يحتاج توقيعك

379
00:23:04,382 --> 00:23:06,549
هل أنت (جون هاريس)؟

380
00:23:06,584 --> 00:23:08,450
.نعم، هذه أنا

381
00:23:09,519 --> 00:23:11,787
!تمّ خدمك -
ماذا؟ -

382
00:23:17,794 --> 00:23:19,262
!اللعنة

383
00:23:20,463 --> 00:23:21,998
لمَ سمحتِ له بالدخول؟

384
00:23:22,718 --> 00:23:25,652
.لقد قال أنّه يحتاج التحدّث معك -
بخصوص ماذا؟ -

385
00:23:25,687 --> 00:23:28,488
.لا أتذكّر تفصيل كلام الناس كلّه

386
00:23:28,522 --> 00:23:30,390
!لأنّك بلهاء

387
00:23:30,424 --> 00:23:32,492
.لا تتحدّثي معي بهذه النبرة

388
00:23:32,526 --> 00:23:35,963
أتُدركين أن وجودك هنا
نفس عدمك؟

389
00:23:35,997 --> 00:23:38,865
،قال بأنّه يعرفك
.وأنّها مفاجأة

390
00:23:38,900 --> 00:23:40,366
مفاجأة؟

391
00:23:40,401 --> 00:23:43,035
،حسنًا أشكرك على ذلك
!خذي مفاجأة

392
00:23:43,070 --> 00:23:46,505
!(جون) -
!مفاجأة، يوجد طائرة هنا لرؤيتك -

393
00:23:46,539 --> 00:23:48,173
.لا يحقّ لك فعل ذلك

394
00:23:48,208 --> 00:23:50,175
.تعالي -
.توقّف عن ذلك -

395
00:23:57,617 --> 00:24:00,485
ما الذي يجري؟ -
.لا شيء -

396
00:24:00,519 --> 00:24:02,754
.رافقيني -
.أنا بخير -

397
00:24:05,224 --> 00:24:07,391
.(دون)

398
00:24:07,426 --> 00:24:09,127
.دعينا نذهب

399
00:24:09,161 --> 00:24:10,829
.من الباكر جدًا تناول الغداء

400
00:24:10,863 --> 00:24:13,897
.لن أذهب لتناول الغداء -
.لا أملك معطفي حتى -

401
00:24:36,053 --> 00:24:38,087
.انظري لساعتك

402
00:24:38,122 --> 00:24:40,890
.مرحبًا

403
00:24:43,011 --> 00:24:44,445
ما الذي دعاكم للمجيء اليوم؟

404
00:24:44,479 --> 00:24:47,114
.سئمنا انتظار سيارة الأجرة

405
00:24:47,148 --> 00:24:48,882
.وفكّرنا بشراء سيارة

406
00:24:48,916 --> 00:24:51,952
حسنًا، دعونا نرى إن كنت
.قادرًا على إرضاء شغفكم

407
00:24:53,354 --> 00:24:55,288
ما تكون هذه؟

408
00:24:55,322 --> 00:24:57,190
."إنّها الـ"مارك تو

409
00:24:57,225 --> 00:24:59,492
إنّها مريحة، هادئة
.جيّدة للتنقّل في المدينة

410
00:24:59,526 --> 00:25:01,194
.ويمكنها أيضًا استيعاب الأطفال

411
00:25:01,229 --> 00:25:02,694
ألديكم أطفال؟

412
00:25:03,997 --> 00:25:05,831
.بالمجمل أربعة

413
00:25:05,866 --> 00:25:09,101
.هذه سيارة للطرق الأمريكيّة

414
00:25:09,136 --> 00:25:10,936
."أقوى من اللازم لـ"إنجلترا

415
00:25:10,937 --> 00:25:12,604
.لا يملكون المساحة الكافية

416
00:25:12,639 --> 00:25:15,674
نعم، أضف أنّني سمعت أن الرطوبة
.تقضي على النظام الكهربائي

417
00:25:15,708 --> 00:25:17,542
.قمنا بحل ذلك

418
00:25:17,577 --> 00:25:21,746
عزيزي... ما هذه؟

419
00:25:21,781 --> 00:25:24,582
.هذه أجمل سيارة تم صنعها

420
00:25:24,616 --> 00:25:27,718
"الـ"اكس كي-إي
."أو "إي-تايب

421
00:25:27,753 --> 00:25:29,854
.أريد واحدة

422
00:25:29,889 --> 00:25:33,124
أفكّر في الدفع لجعلك
.تقودين بالأرجاء بهذه السيارة

423
00:25:33,159 --> 00:25:35,525
،اذهب واجلب المفاتيح لي
.سأقود بها بالأرجاء مجانًا

424
00:25:35,559 --> 00:25:38,028
.سأضطّر لأخذ كل منكم على حدة

425
00:25:38,062 --> 00:25:39,763
.ليس هنالك حيّز لثلاثة

426
00:25:39,798 --> 00:25:42,132
لم سوف نريدك بقربنا؟

427
00:25:42,167 --> 00:25:44,634
.تريد حقًا أن أصحبها بجولة

428
00:25:44,669 --> 00:25:46,336
.لا أقدر

429
00:25:46,370 --> 00:25:48,272
.تستطيع قيادتها بنفسها

430
00:25:48,306 --> 00:25:50,273
لكي ترافقها أثناء ذلك؟

431
00:25:50,307 --> 00:25:52,875
أيُمكنني ذلك؟

432
00:25:52,910 --> 00:25:55,178
كم ثمن السيارة؟

433
00:25:55,212 --> 00:26:00,016
.هذه؟ 5,600 دولار

434
00:26:02,219 --> 00:26:04,620
.هذه ستّة ألاف

435
00:26:04,654 --> 00:26:07,555
،إن لم نعد
.اعتبر أن حقّها دُفِع

436
00:26:14,730 --> 00:26:18,099
،لا أعرف ما أشعر به
.السيارة لم تحرّك بداخلي شيء

437
00:26:18,134 --> 00:26:20,735
.ذلك لأنّك سعيد فلا تحتاجها

438
00:26:22,237 --> 00:26:24,471
.حسنًا

439
00:26:24,505 --> 00:26:28,575
لا تعلم مدى جهدي لأتجاهل
.ذلك أثناء العمل

440
00:26:30,697 --> 00:26:35,301
،أتُقن ما أفعله
.لديّ بعض السيطرة

441
00:26:35,335 --> 00:26:38,370
.ولكن وجد طريقة لتدمير ذلك أيضًا

442
00:26:40,039 --> 00:26:41,907
تحتاجين لتوضيح من تعود
عليه هذه الضمائر

443
00:26:41,941 --> 00:26:44,375
.إن أردتي منّي مواصلة الإصغاء

444
00:26:44,410 --> 00:26:48,847
نقيب طبيب (هاريس) بعث لي
.أوراقًا في المكتب

445
00:26:48,881 --> 00:26:50,849
.إنّه يطلّقني

446
00:26:52,051 --> 00:26:54,652
.وكأنّه من بيده العزّة الأخلاقية

447
00:26:57,656 --> 00:26:59,490
الزواج عسير عندما تكونان
.بعيدين عن بعضكما

448
00:26:59,524 --> 00:27:03,193
حقًا؟
.إنّه يهوى ذلك

449
00:27:04,113 --> 00:27:08,517
متأسفة بخصوص تلك الفتاة
...لكن تعلم

450
00:27:08,552 --> 00:27:11,086
جرت العادة إن أراد
،أحد رؤيتي بالاستقبال

451
00:27:11,120 --> 00:27:13,321
.فهُم يسلّمون الزهور

452
00:27:13,356 --> 00:27:16,491
...تلك الزهور

453
00:27:16,525 --> 00:27:19,627
ربّاه، بأول إسبوع لي هناك ظننت
.(أنّك تواعدين الأمير (علي خان

454
00:27:19,662 --> 00:27:22,930
.ربّتني أمي لأكون محطّ إعجاب

455
00:27:22,965 --> 00:27:24,399
.لكنّك لم ترسل لي زهورًا

456
00:27:24,433 --> 00:27:26,768
.كنت مذعورًا منك بشدّة

457
00:27:26,802 --> 00:27:29,535
بيرت بيترسن) أخبرني أنّك)
الشخص الوحيد في الوكالة

458
00:27:29,550 --> 00:27:31,372
.الممنوع الاحتكاك به

459
00:27:31,406 --> 00:27:34,975
،هو و(فريدي) لديهم جدالًا متواصلًا
.بأنّك كنت سحاقيّة

460
00:27:35,009 --> 00:27:37,210
أتظن أنّهم لم يجيئوا
بذكر الموضوع معي؟

461
00:27:38,847 --> 00:27:41,948
.حسنًا، مبروك

462
00:27:41,983 --> 00:27:44,584
على ماذا؟

463
00:27:44,618 --> 00:27:46,719
.للحصول على الطلاق

464
00:27:48,355 --> 00:27:52,258
لا أحد يدرك مدى سوء
.ترقّب حدوث ذلك

465
00:27:52,292 --> 00:27:54,394
.الآن عليك المضيّ قدمًا

466
00:27:54,428 --> 00:27:56,228
لأين؟

467
00:27:57,431 --> 00:28:01,549
لبداية جديدة، مع وجود الطفل؟

468
00:28:02,619 --> 00:28:05,388
بأيّ موعد ستُطلع
من تواعده بذلك؟

469
00:28:05,422 --> 00:28:07,790
.بعدما تمارسون الجنس أول مرّة

470
00:28:10,493 --> 00:28:12,461
.ستجدين شخصًا أفضل

471
00:28:14,564 --> 00:28:16,131
وجدت أنت، صحيح؟

472
00:28:16,165 --> 00:28:18,199
.وجدت شخصًا مثاليًا

473
00:28:18,234 --> 00:28:20,101
.بالفعل

474
00:28:23,039 --> 00:28:25,473
.أشعر بأن المكتب افتقدها

475
00:28:27,243 --> 00:28:29,844
.ربما وجب عليّ إبقاءها بالاستقبال

476
00:28:35,145 --> 00:28:37,005
لا أظن أنّه كان عليك
.رمي الأوراق من النافذة

477
00:28:38,553 --> 00:28:40,955
أعطني بعض الفكّة
.أودّ سماع أغنية

478
00:28:48,028 --> 00:28:52,030
أهلًا؟ -
.واحدة تُدعى (لاكشمي) هنا تودّ رؤيتك -

479
00:28:52,065 --> 00:28:54,732
.لديها قصة طويلة

480
00:28:54,767 --> 00:28:58,003
.دعيها تأتي

481
00:28:59,138 --> 00:29:01,440
.من فضلك (سكارليت) علّقي مكالماتي

482
00:29:12,150 --> 00:29:13,985
،تسعدني رؤيتك
أرجو أن تتفهّمي

483
00:29:14,019 --> 00:29:16,720
رغبة (جينيفر) أن تكون متعمّقة
.بالبحث عن مربّية

484
00:29:16,754 --> 00:29:18,956
.(شكرًا (ميريدث

485
00:29:22,293 --> 00:29:25,195
،إن كانت تلك نوعًا من الرحلة التجريبية
.دعيني أوقِفك الآن

486
00:29:25,229 --> 00:29:27,097
.أعلم أنّك تحاولين تطويعي للجماعة

487
00:29:27,131 --> 00:29:29,065
أيمكنني تناول مشروبًا؟

488
00:29:29,100 --> 00:29:31,267
أليس ذلك محرّم؟

489
00:29:31,302 --> 00:29:33,569
.أصغي إليّ

490
00:29:33,604 --> 00:29:35,505
،لا أعرف ماهيّة ذلك

491
00:29:35,539 --> 00:29:40,209
،لكن عندما كنت تردّد
...أحسست بهذه

492
00:29:40,243 --> 00:29:43,112
الانفعاليّة، أوَتدري؟

493
00:29:43,146 --> 00:29:46,382
.بكل جزء في جسدي

494
00:29:46,416 --> 00:29:49,218
.خصوصًا بموضع معيّن

495
00:29:49,852 --> 00:29:53,988
صحيح؟
.كنت بموقف مُماثل

496
00:29:58,459 --> 00:30:02,429
.(توقفّي، ظننت أنّك مع (بول

497
00:30:02,463 --> 00:30:05,032
.لا أحد مرتبط بأحد

498
00:30:05,066 --> 00:30:08,068
ذو الروح النقيّة يفعل
.ما يشاء وأنا كذلك

499
00:30:08,103 --> 00:30:11,504
.لا يعني ذلك أنّنا لا نحب بعضنا

500
00:30:11,538 --> 00:30:13,906
.إذًا لا سبب يدعوك للرفض

501
00:30:13,941 --> 00:30:16,676
ماذا عن حقيقة أنّني متزوّج؟

502
00:30:16,710 --> 00:30:20,780
.أنا متحرّقة لك

503
00:30:20,814 --> 00:30:23,650
هل تتحرّق زوجتك لك؟

504
00:30:29,252 --> 00:30:31,750
إذًا هذا مُباح تمامًا؟

505
00:30:44,736 --> 00:30:47,138
.انقض عليّ هكذا

506
00:30:55,113 --> 00:30:57,847
ألا أشبه (سيناترا) ولو قليلًا؟

507
00:30:57,882 --> 00:31:00,917
.(تشبه (جيمي دورانتي

508
00:31:04,753 --> 00:31:08,288
انظر لهؤلاء الناس
.يرقصون على أغنيتي

509
00:31:12,157 --> 00:31:14,725
أتودّين الرقص؟

510
00:31:14,759 --> 00:31:16,826
.لا أعتقد أن علينا ذلك

511
00:31:16,860 --> 00:31:18,528
متأكّدة؟
.يبدو كأنّك تودّين ذلك

512
00:31:18,563 --> 00:31:21,231
أنا وأنت وسط المدينة؟

513
00:31:21,265 --> 00:31:23,800
أنت مع هذه النظرة على محيّاك؟

514
00:31:25,769 --> 00:31:27,504
أيّ نظرة حبّي؟

515
00:31:27,538 --> 00:31:31,207
.ربّاه، إنّك لا تقاوَم

516
00:31:32,375 --> 00:31:35,811
أتعلمين ماذا قالت تلك
المرأة لي ذات مرّة؟

517
00:31:35,845 --> 00:31:38,380
،أحب أن أكون سيئة

518
00:31:38,415 --> 00:31:40,349
.ثم أذهب للبيت وأكون جيّدة

519
00:31:40,383 --> 00:31:43,185
.أراهن أن ذلك أثار إعجابك

520
00:31:43,220 --> 00:31:45,921
.لقد كان الأمر كارثيّ

521
00:31:45,955 --> 00:31:48,456
.واستمتعت بكل لحظة فيه

522
00:31:50,226 --> 00:31:54,395
.إلهي... أشتاق لذلك

523
00:31:56,865 --> 00:31:59,567
.حسنًا، هنالك رجل على ميسرتك

524
00:31:59,602 --> 00:32:02,003
.والذي يبدو بأنّه يودّ الرقص

525
00:32:04,606 --> 00:32:07,474
ماذا تظن عمله؟

526
00:32:07,509 --> 00:32:09,909
بمجال الإعلانات؟

527
00:32:11,610 --> 00:32:14,946
بمجال التأمين؟ محامي؟

528
00:32:17,282 --> 00:32:19,350
ومن تظن أنّها تنتظره بالمنزل؟

529
00:32:21,252 --> 00:32:23,253
.أراهن أنّها ليست بشِعة

530
00:32:23,287 --> 00:32:27,057
الخطيئة الوحيدة التي اقترفتها
.أنّها باتت مألوفة

531
00:32:27,789 --> 00:32:30,524
إذًا تظنّين أنّه يتحمل كل السبب؟

532
00:32:30,559 --> 00:32:33,193
لأنّها لا تقدر منحه ما يشاء؟

533
00:32:33,228 --> 00:32:37,497
.لأنّه يجهل ما يشاءه

534
00:32:37,531 --> 00:32:40,066
.رغبته الحقيقيّة

535
00:32:40,100 --> 00:32:43,002
.بل يعلم

536
00:32:43,036 --> 00:32:46,205
.إنّها ماهيّته وحسب

537
00:32:46,240 --> 00:32:49,843
.ولربما أنّها ماهيّتها وحسب

538
00:32:58,451 --> 00:33:00,418
.سوف أذهب

539
00:33:02,452 --> 00:33:03,918
.لازلت أستطيع القيادة كما أعتقد

540
00:33:03,953 --> 00:33:06,288
.أستطيع القيادة

541
00:33:06,322 --> 00:33:08,323
.ويمكنك المكوث

542
00:33:08,357 --> 00:33:11,560
.كنت جالسة معك منذ أن جاء

543
00:33:11,594 --> 00:33:13,861
.يا لتعاستي، فشلت في مسعاي

544
00:33:13,896 --> 00:33:16,198
من سيصدّق ذلك؟

545
00:33:26,005 --> 00:33:27,471
.حق الأجرة

546
00:33:27,506 --> 00:33:29,440
.في حال لم يفلح الأمر

547
00:33:29,474 --> 00:33:31,876
.نقود الطوارئ

548
00:33:33,245 --> 00:33:36,013
.شكرًا لك

549
00:33:36,047 --> 00:33:37,981
.ليلة سعيدة عزيزتي

550
00:33:39,318 --> 00:33:40,984
.قفي بجانب آلة الموسيقى

551
00:33:41,019 --> 00:33:43,321
.بدا ذلك خلّابًا قبل قليل

552
00:34:08,657 --> 00:34:10,124
هل أنت على ما يرام؟

553
00:34:10,158 --> 00:34:13,060
...لا أعلم

554
00:34:13,094 --> 00:34:15,863
.ينبض قلبي كالأرنب

555
00:34:15,897 --> 00:34:18,331
.التدخين لن يساعدك

556
00:34:18,366 --> 00:34:21,433
لا تتشدّدي عليّ
.(أيّتها الصالحة (لاكشمي

557
00:34:21,468 --> 00:34:24,236
.لكنّني متشدّدة

558
00:34:24,271 --> 00:34:26,939
.قمت بذلك لأجل الجماعة

559
00:34:26,974 --> 00:34:30,309
،جيّد أن أعلم
.لكنّني لن أنضّم

560
00:34:30,343 --> 00:34:32,145
مع أن أساليبك أكثر

561
00:34:32,179 --> 00:34:37,049
.(إقناعًا من الروح النقيّة (بول

562
00:34:37,083 --> 00:34:39,651
.إنّك مقرف

563
00:34:39,686 --> 00:34:42,821
إنّني هنا فقط لأنّي لا أريدك
.أن تزعزع إخلاصه

564
00:34:42,855 --> 00:34:45,590
ماذا؟
ما كيفية سيرورة ذلك؟

565
00:34:45,624 --> 00:34:47,358
.إنّك أسوأ خليلة في العالم

566
00:34:47,393 --> 00:34:49,527
.وأنت أفضل صديق

567
00:34:49,562 --> 00:34:52,997
لهذا السبب منحته أمل زائف
.في نصّه القبيح

568
00:34:54,800 --> 00:34:57,634
.يودّ تكوين حياة معك

569
00:34:57,669 --> 00:35:01,471
وتعرف حتى لو كان هذا ممكنًا
.هذا ليس السبيل لذلك

570
00:35:01,506 --> 00:35:03,207
.حسنًا، إنّه يجهل ذلك

571
00:35:03,241 --> 00:35:05,275
لذا لمَ لا تهجريه؟

572
00:35:05,310 --> 00:35:07,948
.لأنّه مخلص للرب

573
00:35:08,949 --> 00:35:11,869
.إنّك مذنِب ومستمتع بالخطايا

574
00:35:11,982 --> 00:35:18,088
تودّ إدخاله للعالم الماديّ الشرِه
.بينما يعيش بالعالم الروحانيّ

575
00:35:18,122 --> 00:35:20,957
.وأيضًا هو أفضل متطوّعيننا

576
00:35:20,991 --> 00:35:23,760
.أعني، بإمكانه أن يصبح متديّن حقًا

577
00:35:23,794 --> 00:35:26,762
،إذًا أنا مشوَّش
لمَ فعلنا ذلك توًا؟

578
00:35:26,796 --> 00:35:29,331
.لأنّك ستبقى بعيدًا عنه

579
00:35:29,365 --> 00:35:33,335
وتدعه سعيدًا تحت ضياء
."الآلهة "كريشنا

580
00:35:34,771 --> 00:35:38,841
أظننت أنّني فتاة صغيرة حائرة؟

581
00:35:38,875 --> 00:35:42,110
.أنا أُقايض بالشيء الوحيد الذي أمتلكه

582
00:35:43,145 --> 00:35:44,946
.لكنّك قايضتِ به سلفًا وانتهيتِ

583
00:35:50,919 --> 00:35:53,788
.ابقى بعيدًا عنه

584
00:35:57,976 --> 00:35:59,776
وماذا أفعل بخصوص النّص؟

585
00:35:59,811 --> 00:36:02,213
.أخبره الحقيقة

586
00:36:04,716 --> 00:36:06,750
.يؤتي ذلك أُكله دومًا

587
00:36:30,740 --> 00:36:32,707
.إنّك ثمل

588
00:36:32,742 --> 00:36:36,878
،وغادرت العمل وقت الغداء
أين كنت بحق الجحيم؟

589
00:36:36,912 --> 00:36:39,881
أتودّين جلب مرقاقة العجين لعقابي؟

590
00:36:39,915 --> 00:36:43,152
ما خطبك؟ -
.أريد معرفة أين كنت -

591
00:36:43,186 --> 00:36:46,220
،غادرت العمل
،"جرّبت قيادة "جاغوار

592
00:36:46,255 --> 00:36:48,923
تناولت مشروبًا مع (جون)
.قُدت السيارة ثانيةً ثم أرجعتها

593
00:36:48,958 --> 00:36:50,759
ولم تفكّر أبدًا بمكالمتي؟

594
00:36:50,793 --> 00:36:53,928
لمَ تريد أن تأخذني الظنون؟ -
.هدّئي من روعك -

595
00:36:53,963 --> 00:36:55,797
،وضعت طبقًا في الفرن لأجلك

596
00:36:55,831 --> 00:36:57,401
وجلست هنا كالحمقاء

597
00:36:57,433 --> 00:37:00,201
منتظرةً شخصًا
.لا يلقي بالًا لأيّ أحد

598
00:37:03,238 --> 00:37:06,040
.تحبّين أن تهتاجي -
.لا، لا أحب -

599
00:37:06,074 --> 00:37:08,842
.ذلك ما يجعلك مُفعمة -
.هذه ليست ماهيّة الأمر -

600
00:37:08,877 --> 00:37:10,545
!الآن اجلس

601
00:37:10,579 --> 00:37:13,314
.سوف تتناول العشاء معي

602
00:37:39,939 --> 00:37:41,973
أتريد بعضًا من الجبنة؟

603
00:37:42,008 --> 00:37:45,177
...لا، هل تريدين -
.سأُنظّفه لاحقًا -

604
00:37:54,653 --> 00:37:56,721
.كنت معتادًا على حب عملك

605
00:37:56,755 --> 00:37:59,790
.حسنًا، الأحوال مختلفة هناك الآن

606
00:38:01,193 --> 00:38:03,628
.أحببته قبل أن تقابلني

607
00:38:10,134 --> 00:38:12,269
،أمي ليست ممرّضة جيّدة

608
00:38:12,303 --> 00:38:15,272
.وهو يُخفي أعراض مرضه

609
00:38:15,306 --> 00:38:17,407
.إنّه رجل قويّ

610
00:38:17,442 --> 00:38:20,544
أفكّر أكثر من أيّ وقت مضى
.أن علينا زيارتهم بعيد الميلاد

611
00:38:20,578 --> 00:38:23,011
.(أو أستطيع أخذ (نايجل

612
00:38:23,012 --> 00:38:25,214
.بالطبع نملك المقدرة على ذلك

613
00:38:34,824 --> 00:38:39,694
ليس عليّ إطلاعك ذلك
.ولكنّني حقًا لا أريدك تذهبين

614
00:38:39,729 --> 00:38:42,198
،كما ترين

615
00:38:42,199 --> 00:38:44,199
."إدوين) ترك "جاغوار)

616
00:38:44,233 --> 00:38:46,834
.ذلك سبب رحيلها على عجل

617
00:38:46,869 --> 00:38:49,671
.لو تمّ فصله سيخسر تأشيرته

618
00:38:49,705 --> 00:38:54,708
"نعم، ذلك دعا "جاغوار
.ليزحفوا عائدين إليّ

619
00:38:54,743 --> 00:38:56,910
،لن تقدر الشركة تأدية ذلك من دوني

620
00:38:56,944 --> 00:38:59,846
.ولن أقضي عيدًا آخر لوحدي

621
00:39:01,949 --> 00:39:04,850
،حبّي
.مسرورة جدًا لأجلك

622
00:39:04,885 --> 00:39:07,655
.وفخورة للغاية

623
00:39:07,689 --> 00:39:10,456
.بالتأكيد سنكون هنا بجانبك

624
00:39:10,491 --> 00:39:13,526
"عيد الميلاد في "نيويورك
.سيؤدي الغرض

625
00:39:30,943 --> 00:39:32,410
.لا تتحمّسين

626
00:39:32,444 --> 00:39:35,813
حسنًا، تحمّسي
.لكنّها ليست منّي

627
00:39:35,847 --> 00:39:38,516
.شكرًا على توصيلهم

628
00:39:38,550 --> 00:39:41,218
اضطُررت لذلك، موظّفة الاستقبال
.مذعورة جدًا لئن تحضرهم

629
00:39:41,252 --> 00:39:43,721
واضطُررت كذلك للتوقيع
.على استلامهم مع إكراميّة كبيرة

630
00:39:47,858 --> 00:39:49,726
هل تريد إكراميّة أيضًا؟

631
00:39:53,030 --> 00:39:56,566
كم مرّة تركتك وحيدة
مع بطاقة من شخص آخر؟

632
00:40:05,067 --> 00:40:08,395
.أدّت أمك عمل رائع"
"(المرسل: (علي خان

633
00:40:14,247 --> 00:40:16,880
.متّعك الإله

634
00:40:16,915 --> 00:40:18,782
.من الرائع رؤيتك

635
00:40:18,817 --> 00:40:21,619
حسنًا، كنت متأمّلًا
فكرة أن لديك أخبار طيّبة

636
00:40:21,653 --> 00:40:23,821
خصوصًا منذ أن كلّمتني
.على وجه السرعة

637
00:40:23,855 --> 00:40:27,658
،ثم أدركت على الأرجح لا
.بما أنّك لم تخبرني على الهاتف

638
00:40:31,129 --> 00:40:35,532
،لديّ أخبار
.ولكن الأمر معقّد

639
00:40:35,566 --> 00:40:39,068
أحبّوا النّص، قالوا بأنّه من أفضل
.النصوص التي قرأوها

640
00:40:39,103 --> 00:40:43,573
من؟ -
.(القارئ في مكتب التنفيذيّ (مايك وينبلات -

641
00:40:43,608 --> 00:40:46,342
لكن بيّن أنّه لا يستطيع إعطاءه
لـ(مايك) أو لأيّ أحد هناك

642
00:40:46,376 --> 00:40:47,944
.لأسباب قانونيّة

643
00:40:47,978 --> 00:40:50,746
ولا يمكنك الاتصال به أبدًا
لأن لديهم بعض الدعاوى القضائيّة

644
00:40:50,780 --> 00:40:54,316
لكن، يقول بأن أمامك مستقبل
.وأنا أتفق معه

645
00:40:54,851 --> 00:40:57,652
،هل قلت له أنّني سأوكّل محامي
وأوقّع على أيّ شيء يريدونه؟

646
00:40:57,686 --> 00:41:01,189
نعم، لكن كان جدًا مثبّط
بكل طريقة ممكنة

647
00:41:01,224 --> 00:41:04,126
ما عدا بإطلاق عنانه
.للحماسة تجاه كتابتك

648
00:41:04,160 --> 00:41:05,893
حقًا؟
ماذا قال؟

649
00:41:05,927 --> 00:41:08,528
أيُمكنني التحدّث معه؟ أيودّ التحدّث معي؟ -
.بتاتًا -

650
00:41:08,563 --> 00:41:10,397
...لكن

651
00:41:12,934 --> 00:41:16,637
.بهذا المغلّف يوجد مستقبلك

652
00:41:16,671 --> 00:41:19,774
.هذا هو مصيرك

653
00:41:19,808 --> 00:41:24,244
هل هو عقد؟ -
...ليسوا مهتمّين -

654
00:41:24,278 --> 00:41:25,979
.لكنّي مهتم

655
00:41:27,915 --> 00:41:30,917
."هذه 500 دولار وتذكرة لـ"لوس أنجلوس

656
00:41:30,951 --> 00:41:34,254
أريدك أن تغادر الجماعة
.وتذهب هناك وتحاول

657
00:41:34,288 --> 00:41:37,055
...(لا أظن أن (لاكشمي

658
00:41:37,090 --> 00:41:40,926
لن أعطيك هذا ما لم تعدني

659
00:41:40,960 --> 00:41:43,328
.بهجر متعلّقاتك والرحيل من هنا

660
00:41:43,362 --> 00:41:46,531
.لا أملك أيّ متعلّقات

661
00:41:46,565 --> 00:41:50,302
،جيّد
.هذا كل ما تحتاجه

662
00:41:51,570 --> 00:41:54,338
.لا تعي سيرورة الأمور في الدنيا

663
00:41:54,372 --> 00:41:58,409
.هذا الفشل، وتلك الحياة

664
00:41:58,443 --> 00:42:02,013
.تبدو وكأنّها حدثت لشخص آخر

665
00:42:02,047 --> 00:42:04,615
.(هاري) إنّك لا تفهم (لاكشمي)

666
00:42:06,051 --> 00:42:09,986
إن عدت هناك، لن تكون قويًا
.بما فيه الكفاية للرحيل

667
00:42:10,021 --> 00:42:13,022
ومن ثم ستحاول أن تثنيك عن الأمر
وماذا يخبرك ذلك؟

668
00:42:13,056 --> 00:42:17,727
إنّها 500 دولار، يمكنك مهاتفتها
.بطريقك من "فيلادلفيا" أو حواليها

669
00:42:41,951 --> 00:42:45,619
أوَتعلم، بين كل هؤلاء الناس الذين
.قالوا بأنّهم سيفعلون شيئًا لأجلي

670
00:42:45,654 --> 00:42:47,956
.أنت أول من فعل ذلك حقًا

671
00:42:51,060 --> 00:42:53,061
.حظًا طيبًا

672
00:43:00,446 --> 00:43:03,403
.الكل مجتمِع بإنتظار الإعلان

673
00:43:03,437 --> 00:43:06,340
.حسنًا، هنالك خبر سيء بجوار الجيّد

674
00:43:07,575 --> 00:43:09,977
.مكانيكيّين "موهاك" مضربين عن العمل

675
00:43:10,011 --> 00:43:12,012
،رغم حقيقة أن رحلاتهم مستمرة

676
00:43:12,046 --> 00:43:14,013
.إنّهم يعلّقون دعمهم للدعايات

677
00:43:14,047 --> 00:43:17,483
لقد جنوا الكثير من المال
.في الصيف كالمُترفين

678
00:43:17,517 --> 00:43:20,552
ما الذي يحدث؟ -
.موهاك" مضربين عن العمل" -

679
00:43:20,587 --> 00:43:22,221
.إنّهم يعلّقون عملنا معهم كلّه

680
00:43:22,256 --> 00:43:23,455
،لن يقوموا بتركنا

681
00:43:23,490 --> 00:43:25,291
لكن ما يوفّروه بوقف
الميزانية الإعلانية

682
00:43:25,325 --> 00:43:27,493
،يؤدي غايتهم
.خصوصًا أنّنا بنهاية السنة

683
00:43:27,494 --> 00:43:29,861
.حسنًا، لن يكون هنالك مكافآت إذن

684
00:43:29,896 --> 00:43:31,829
!لا

685
00:43:31,864 --> 00:43:35,633
لا مكافآت لعيد الميلاد
لثلاث سنوات متتالية؟

686
00:43:35,667 --> 00:43:37,668
.أعلم

687
00:43:37,703 --> 00:43:40,272
وسوف يعملون طوال
."عطلة الأعياد على "جاغوار

688
00:43:40,306 --> 00:43:44,975
،حسنًا
.الشركاء فقط من سيتأجّل عنهم ذلك

689
00:43:45,010 --> 00:43:46,710
حتى الشركاء الصغار؟

690
00:43:46,744 --> 00:43:48,946
.نعم، حتى نهاية يناير

691
00:43:50,348 --> 00:43:52,049
.ذلك من التعقّل

692
00:43:52,083 --> 00:43:54,551
.حسنًا، ها نحن أولاء

693
00:43:54,585 --> 00:43:57,154
دون)، أتنوي الانضمام لنا؟)

694
00:44:07,431 --> 00:44:10,366
.لين)، تفضّل بالكلام)

695
00:44:10,401 --> 00:44:13,502
،حسنًا، لدينا بعض الإعلانات

696
00:44:13,537 --> 00:44:16,039
...أوّلها أنّنا

697
00:44:15,973 --> 00:44:19,975
تلقّينا بعض الأخبار السيئة
."من طيران "موهاك

698
00:44:20,009 --> 00:44:22,945
أنّهم سيعلّقون إعلاناتهم
.لأجل غير مسمى

699
00:44:24,480 --> 00:44:28,883
هذا يضع ضغط ماليّ
.كبير على الشركة

700
00:44:30,519 --> 00:44:35,120
كان لدينا خطة لتوزيع
مكافآت عيد الميلاد هذا العام

701
00:44:35,155 --> 00:44:37,858
...ولكن

702
00:44:37,892 --> 00:44:44,865
بإيثار تام اختار الشركاء
التخلّي عن قسمتهم

703
00:44:44,899 --> 00:44:49,603
بهدف مكافأة الموظفين
.لبلاءهم الحسن بالعمل

704
00:44:52,841 --> 00:44:56,375
ستحظون بمكافآت لعيد الميلاد
.ونحن لا

705
00:45:00,681 --> 00:45:03,685
...الآن، تفهّموا أن

706
00:45:03,719 --> 00:45:08,621
التمدّد الماليّ الحاصل
.هو لسبب وجيه جدًا

707
00:45:08,655 --> 00:45:11,155
لقد أدرجونا ضمن نُخبة وكالات

708
00:45:11,190 --> 00:45:13,492
تمّت دعوتها لعمل إعلانات
."لسيارات "جاغوار

709
00:45:14,760 --> 00:45:17,863
!لذا... تهانيّ

710
00:45:20,733 --> 00:45:24,302
أيّ إضافة أخرى؟ -
.نعم، في الحقيقة أودّ قول شيء -

711
00:45:24,336 --> 00:45:26,404
صحيح؟

712
00:45:28,540 --> 00:45:31,208
العام الماضي نفس هذا الوقت
،سواء عرفتم أم لا

713
00:45:31,328 --> 00:45:33,892
.نجاة هذه الشركة كانت على المحكّ

714
00:45:34,012 --> 00:45:36,613
أشاهد في هذه الغرفة وجوه
الذين بذلوا كل ما لديهم

715
00:45:36,647 --> 00:45:38,682
لهذا الانتعاش الطفيف

716
00:45:38,717 --> 00:45:40,851
...وأقول

717
00:45:40,886 --> 00:45:45,121
.استعدّوا لوثب قفزة كبيرة للأمام

718
00:45:45,155 --> 00:45:49,191
"استعدّوا للعوم في بحر "المانِش
.ومن ثم الغرق في الشمبانيا

719
00:45:51,495 --> 00:45:55,364
.يفصلنا ستّة عطل أسابيع عن الإعلان

720
00:45:55,399 --> 00:45:58,001
.سوف نقضيهم كلّهم هنا

721
00:45:58,035 --> 00:45:59,735
.سنحتفل بعيد الميلاد هنا

722
00:45:59,769 --> 00:46:01,436
.سنغنّي للسنة الجديدة معًا

723
00:46:01,470 --> 00:46:04,072
،وفي النهاية
،"سوف نمثّل "جاغوار

724
00:46:04,106 --> 00:46:05,774
.وسيستحق الأمر كل هذا العناء

725
00:46:05,808 --> 00:46:07,910
"كل وكالة في جادة "ماديسون

726
00:46:07,944 --> 00:46:11,046
يتم الاعتراف بها لحظة
.حصولها على حساب سيارات

727
00:46:11,080 --> 00:46:16,283
،"عندما نوقّع مع "جاغوار
.سيعرف العالم أنّنا نجحنا

728
00:46:24,927 --> 00:46:26,761
.الإبداعيّين هلمّوا لمكتبي

729
00:46:40,810 --> 00:47:07,112
Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Nel_Cuore  </font>

