1
00:00:12,289 --> 00:00:27,191
<font color="#666666" >Translated by</font>:
<font color="#800800" > Meshari</font>.

2
00:00:28,989 --> 00:00:37,491
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#800800" >الحلقة الثانية عشر</font>
<font color="#800800" >"</font>!ما قبل الأخيرة<font color="#666666" >"</font>
.<font color="#800800" >عُمولات ورُسوم</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

3
00:00:42,515 --> 00:00:43,981
.(صباح الخير" (جينو"

4
00:00:44,016 --> 00:00:45,917
.سيّد (كوفينقتون)، أتيت مبكّرًا

5
00:00:45,951 --> 00:00:49,054
.لستُ على عُجالة، صدّقني

6
00:00:50,622 --> 00:00:52,323
دون)؟)

7
00:00:52,358 --> 00:00:54,759
."جيد)، (جيد كوفينقتون) من وكالة "دانسر)

8
00:00:54,793 --> 00:00:56,794
.جيد)، سررت بلقائك)

9
00:00:56,828 --> 00:00:58,895
،رجاءً تفضل بالجلوس
.انتهيت تقريبًا

10
00:00:58,930 --> 00:01:00,964
.صدّقني، إزعاجهُ مُستحيل

11
00:01:00,998 --> 00:01:02,766
."هذا الرجل الذي ظفر بـ"جاغوار

12
00:01:02,800 --> 00:01:03,900
ما هذا؟

13
00:01:04,335 --> 00:01:08,018
إنه مثل "دودج" غالية الثمن
.وغير عملية

14
00:01:08,053 --> 00:01:09,346
ماذا، لم يقتنعوا بهذا المديح؟

15
00:01:09,380 --> 00:01:11,538
حاولنا أن نؤلف بشكل
،مثير مثلك

16
00:01:11,571 --> 00:01:14,191
لكن بصراحة مؤلّفينا عادوا
.لمنازلهم مبكّرًا

17
00:01:14,226 --> 00:01:17,151
إذًا، سنرى ما تبقى ممّا عملناه
.بعد عملنا معهم لشهر

18
00:01:17,270 --> 00:01:18,664
...(و (بيتر

19
00:01:18,953 --> 00:01:20,822
كامبل)، هل هذا اسمه؟)

20
00:01:21,762 --> 00:01:23,586
.عجبي، كم كانوا منبهرين منه

21
00:01:23,620 --> 00:01:27,470
.هذا انتصار كبير لوكالتك الصغيرة

22
00:01:32,762 --> 00:01:34,153
أنت حقًّا تأكل الكعك الإنجليزي؟

23
00:01:34,188 --> 00:01:36,158
.أجل، لكنّه ليس إنجليزيًا

24
00:01:36,192 --> 00:01:39,691
،"نخبنا نحن في "رابطة الإعلانات
...كل شيء عنك أمريكيّ

25
00:01:39,727 --> 00:01:42,363
.حسّك الفكاهي، عملك الشاقّ

26
00:01:42,869 --> 00:01:45,661
الكثير من الناس ينضمّون
إلى الروابط المهنيّة

27
00:01:45,908 --> 00:01:48,455
ويستغلّونها كعذر
لأجل الشرب فقط

28
00:01:48,491 --> 00:01:49,951
.وتوزيع بطاقات عملهم

29
00:01:49,985 --> 00:01:53,042
.حصل الكثير من هذا

30
00:01:53,078 --> 00:01:57,256
هناك منصب غير إنتخابيّ
.لرئاسة لجنة المراقبة الماليّة

31
00:01:58,513 --> 00:02:00,517
.ويشرّفنا أن تتولّاه

32
00:02:00,552 --> 00:02:04,016
.أنا متأكد بأن هناك آخرون يستحقّونه

33
00:02:04,050 --> 00:02:07,040
مَنّ؟ 15 شهرًا بعد
..."فقدان "لاكي سترايك

34
00:02:07,074 --> 00:02:10,301
،وحتّى الظفر بحساب سيارات
.أبقيت ذاك المكان عائمًا

35
00:02:10,336 --> 00:02:12,543
.أعتقد العالم يمكنهم رؤيته هكذا

36
00:02:12,578 --> 00:02:14,887
رابطة الإعلانات" قد يستفيدون"
.القليل من هذا

37
00:02:14,922 --> 00:02:18,997
"وهناك رحلة إلى منتجع "قرينبرير

38
00:02:19,031 --> 00:02:22,633
.لأجل المؤتمر مع الزوجات... أو بدونهم

39
00:02:23,755 --> 00:02:26,608
.أعتقد بأني موافق

40
00:02:26,643 --> 00:02:28,578
.لكن لا تتوقع أية معجزات

41
00:02:28,613 --> 00:02:30,752
.عظيم. ولا تكن متواضع جدًا

42
00:02:34,885 --> 00:02:36,519
.شكرًا يا سادة

43
00:02:36,543 --> 00:02:39,620
.قد لا يستغرق أكثر من ساعة

44
00:02:41,121 --> 00:02:43,956
سكارلت)، عليكِ التأكد من أن)
الموظفّين المستقلّين

45
00:02:43,961 --> 00:02:45,695
.تم نقلهم قبل اجتماع الشركاء

46
00:02:46,797 --> 00:02:50,099
وأيضًا؟ -
.أيضًا احرصي على تواجد المعجّنات -

47
00:02:51,234 --> 00:02:54,170
جميع الشركاء حاضرون؟ -
!أجل -

48
00:02:54,404 --> 00:02:56,365
هلا استهلّينا بالحسابات القديمة؟

49
00:02:56,401 --> 00:02:58,666
.الحالية -
.الحالية -

50
00:02:58,700 --> 00:03:00,154
.إن سمحتم لي بالبدء

51
00:03:00,189 --> 00:03:02,765
،"تلقّينا طلبًا محيّرًا من "جاغوار

52
00:03:02,887 --> 00:03:04,906
يريدون أن يستعرضوا
.فكرة هيكل الرسوم

53
00:03:05,028 --> 00:03:06,616
.بدلًا من العمولة المباشرة

54
00:03:06,652 --> 00:03:10,134
هل هناك فرق؟ -
.إنها قضيّة مثيرة للاهتمام للغاية -

55
00:03:10,168 --> 00:03:12,400
،في شكلها الأبسط

56
00:03:12,436 --> 00:03:14,566
المال الذي نتلقّاه للعمل على حساب

57
00:03:14,601 --> 00:03:18,660
ينحدر تحت الـ15% من العمولة الشاملة
،لمشتريايتنا في الإعلام

58
00:03:18,695 --> 00:03:20,623
بالإضافة للربح الإجمالي
.على تكاليف الإنتاج

59
00:03:20,657 --> 00:03:22,822
،لكن تحت هيكل الرسوم

60
00:03:22,856 --> 00:03:26,069
،العميل يدفع فقط للعمل المنجز

61
00:03:26,103 --> 00:03:29,926
%إضافةً على 1.5 إلى 2
.من الربح قابلة للتفاوض

62
00:03:29,960 --> 00:03:32,192
.إذًا، هذا مثير للاهتمام حقًّا

63
00:03:32,228 --> 00:03:34,054
.العميل طلبها، هذا ليس جيدًا

64
00:03:34,088 --> 00:03:36,049
ماذا لو "دنلوب" للاطارات
أرادوا فعل هذا؟

65
00:03:36,085 --> 00:03:37,571
.هذه فرضيّة جيّدة

66
00:03:37,607 --> 00:03:40,143
،إن استطاعوا الحصول عليه
ألن يريده الجميع؟

67
00:03:40,177 --> 00:03:41,969
مهما كان؟

68
00:03:42,004 --> 00:03:45,623
"ليست فرضية، "دنلوب
.اتصلوا البارحة، ويريدون الاجتماع

69
00:03:45,658 --> 00:03:47,180
لمَ لمْ تقل شيئًا؟

70
00:03:47,214 --> 00:03:48,871
كنت سانتظر ريثما نناقش
.الحسابات الجديدة

71
00:03:48,906 --> 00:03:53,270
هل وصلنا للحسابات الجديدة؟ -
.لا أعلم -

72
00:03:53,304 --> 00:03:55,435
كم كشف الفواتير؟ -
أقل من المليون بقليل -

73
00:03:55,470 --> 00:03:57,193
شاملة لمعدات الرياضية
.و الأنابيب

74
00:03:57,227 --> 00:03:58,884
،لكن كل سيارة لـ"جاغوار" يستخدمونه

75
00:03:58,920 --> 00:04:00,713
إذًا تعلمون بأنهم سمعوا
.أمور حسنة عننا

76
00:04:00,747 --> 00:04:05,042
اتصالات واردة... ياله من
.(نبرة ترحيبية. شكرًا سيّد (كامبل

77
00:04:05,077 --> 00:04:06,700
ألا يجدر بنا أن نصوّت

78
00:04:06,736 --> 00:04:10,016
بخصوص الرسوم ضد
العمولات، أي سؤال؟

79
00:04:10,050 --> 00:04:12,553
.رفضت مسبقًا

80
00:04:12,587 --> 00:04:15,158
أو علي الرحيل حتى تفعلون
ما يحلوا لكم؟

81
00:04:16,953 --> 00:04:18,609
،رأيي بأن نخبرهم أن ننظر بالموضوع

82
00:04:18,644 --> 00:04:20,098
.ومن ثمّ ننظر للموضوع

83
00:04:20,132 --> 00:04:21,823
.أوافقك الرأي

84
00:04:21,858 --> 00:04:25,511
المؤيّدون؟

85
00:04:25,545 --> 00:04:28,624
إذًا المزيد عن الحسابات الجديدة؟
العودة للحسابات الحالية؟

86
00:04:28,658 --> 00:04:31,362
هل لدينا أعياد ميلاد؟

87
00:04:33,183 --> 00:04:34,798
هل يوجد تلفاز؟

88
00:04:35,071 --> 00:04:36,645
.إنها ليلة في الغرب الجامح

89
00:04:36,765 --> 00:04:38,932
أنتما ستفوّتان المدرسة ومن
.ثمّ سيتسنّى لكم الذهاب للتزلّج

90
00:04:38,967 --> 00:04:42,036
أعتقد الغرب الجامح في
.أسفل تلك القائمة

91
00:04:42,070 --> 00:04:43,638
الآن ضعوا صحونكم في
.المغسلة واذهبا للبس

92
00:04:43,672 --> 00:04:47,174
.سيصل (هنري) في غضون ساعة
.أريد استباق الزحام

93
00:04:47,208 --> 00:04:50,477
.جرّبي هذه، إنها أكبر مقاس

94
00:04:50,511 --> 00:04:52,479
،لا أريد ارتداء حذاء شخص آخر

95
00:04:52,513 --> 00:04:54,281
.لا سيّما حذاء تزلج

96
00:04:54,315 --> 00:04:55,649
.تعلمين بأنهم متعرّقتان كثيرًا

97
00:04:55,684 --> 00:04:58,118
!يا إلهي

98
00:04:58,153 --> 00:05:01,021
.جرّبيهم -
.إلينور) أقدامها أصغر مني الآن) -

99
00:05:01,056 --> 00:05:02,767
.ولن أتزلج بكلا الأحوال

100
00:05:02,887 --> 00:05:05,321
أتعتقدين بأنكِ ستجلسين في
.الكوخ وتقرأين كتابًا؟ في أحلامك

101
00:05:05,693 --> 00:05:08,561
بل أتمنّى أن أذهب للمدرسة
.وأعود وأجدكم جميعكم رحلتوا

102
00:05:08,595 --> 00:05:11,397
أهذه خطّتكِ؟ إفساد رحلة التزلج؟

103
00:05:11,431 --> 00:05:14,233
أنا كبيرة بما فيه الكفاية حتى أبقى
.لوحدي بينما أنتم تضحكون وتمرحون

104
00:05:14,267 --> 00:05:16,002
.حسنًا! سأترككِ في صندوق السيارة

105
00:05:16,036 --> 00:05:17,636
.دعيني أذهب لأبي فحسب

106
00:05:17,671 --> 00:05:19,237
هل أخذوكِ لرحلة أبدًا؟

107
00:05:19,271 --> 00:05:22,473
ميغان) وأبي أخذوني)
.لـ"ديزني لاند" حيثُ الطقس دافئ

108
00:05:22,508 --> 00:05:26,377
تريدين قضاء عطلة الاسبوع هناك معها
لأنها تدعكِ تفعلين ما يحلو لكِ؟

109
00:05:26,412 --> 00:05:28,513
.تدعني آكل ما يحلو لي

110
00:05:30,382 --> 00:05:33,884
".السيّدة (فرانسيس) على الخط الأول"

111
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
أهلًا؟

112
00:05:35,853 --> 00:05:39,355
أردت معرفة ما إن كان
!(لديك مانع بخنقي لـ(سالي

113
00:05:39,390 --> 00:05:41,725
ألا يجب أن لا نتحدّث
عن هذا عبر الهاتف؟

114
00:05:41,759 --> 00:05:44,060
.لستُ أمزح، إنها مشاكسة

115
00:05:44,094 --> 00:05:47,263
وأفضّل عدم السماح لمزاجها
!العكِر تفسد رحلتنا

116
00:05:49,199 --> 00:05:51,468
حسنٌ، إن كنتِ تعتقدين بأن قتلها
.الوسيلة الوحيدة للتخلص من ذلك

117
00:05:51,503 --> 00:05:53,299
.سنوصلها لك

118
00:05:53,333 --> 00:05:55,637
."السيّد (كوبر) هنا لرؤيتك" -
.أدخليه -

119
00:05:55,672 --> 00:05:57,128
.سأكون مشغولًا طوال الاسبوع

120
00:05:57,164 --> 00:05:59,535
،إنها صغيرتكَ المدللة
.تريد قضاء الوقت معك

121
00:05:59,570 --> 00:06:01,636
أمازلتِ تطلبين معروفًا؟

122
00:06:01,671 --> 00:06:02,856
!لستُ أطلب

123
00:06:02,891 --> 00:06:04,720
".سنوصلها بغضون ساعة"

124
00:06:04,755 --> 00:06:08,007
ويمكنها النوم مع البوّاب
.لو كان يهمّني

125
00:06:11,126 --> 00:06:15,023
لدي سؤال لا أعلم كيف
.أصيغه بطريقة غير الاتهام

126
00:06:15,058 --> 00:06:19,464
ماذا؟ -
.سمحت لنفسي بتقييم قضية الرسوم -

127
00:06:19,498 --> 00:06:21,361
،وبينما أفحص سجلاتنا

128
00:06:21,396 --> 00:06:26,275
وجدت هذا الشيك المرفوض
.في كشف حساب مغلق

129
00:06:27,776 --> 00:06:29,275
".(تُدفع لـ(لين برايس"

130
00:06:29,360 --> 00:06:30,987
،أود أن اسأل إن كنت تعرف عنه

131
00:06:31,022 --> 00:06:32,953
!لكن توقيعك موجود

132
00:06:34,953 --> 00:06:38,646
.كما يبدو -
.ظننت بأننا أجلّنا صرف العلاوات -

133
00:06:38,681 --> 00:06:40,848
.صحيح -
.ومع ذلك صرفت له -

134
00:06:40,884 --> 00:06:44,205
.بيرت)، سأهتم به)

135
00:06:44,239 --> 00:06:47,017
اتعلم، لا يمكنك أن تكون
الفتى الطيّب

136
00:06:47,052 --> 00:06:49,695
بينما الراشدون يديرون
.هذه الوكالة

137
00:06:58,067 --> 00:07:00,506
داون)، هلا استدعيتي)
السيّد (برايس) لهنا؟

138
00:07:18,775 --> 00:07:20,773
أردت رؤيتي؟ -
.أغلق الباب -

139
00:07:26,842 --> 00:07:29,145
هل سمعت عن رابطة الاعلانات؟

140
00:07:29,180 --> 00:07:32,805
آمل بأن هذا مسموح، قبلت
.بالمنصب نيابةً عن الشركة

141
00:07:32,840 --> 00:07:34,534
ما هذا بحقّ الجحيم؟

142
00:07:37,586 --> 00:07:39,550
هذه؟

143
00:07:39,585 --> 00:07:41,245
.أتذكّر

144
00:07:41,280 --> 00:07:43,448
.لم أوقّعه

145
00:07:43,483 --> 00:07:46,022
.بالطبع وقّعت، إنه هنا

146
00:07:46,058 --> 00:07:47,548
أتريد منّي لعب دور المحقّق؟

147
00:07:47,583 --> 00:07:51,377
.دون)، جميعنا نوقّع أوراقٌ جمّة) -
أهذا الشيك الوحيد؟ -

148
00:07:51,413 --> 00:07:54,802
.لن أجلس هنا وأتلقّى هذه الاتهامات

149
00:07:54,836 --> 00:07:57,106
أتريد من متخّصص يتولّاها؟

150
00:08:01,039 --> 00:08:05,341
.إنّي أمنحك الفرصة للاعتراف

151
00:08:05,376 --> 00:08:07,273
هل هذا الشيك الوحيد؟

152
00:08:19,170 --> 00:08:20,660
كيف حصلت عليه؟

153
00:08:23,441 --> 00:08:27,135
فتح (كوبر) آخر كشف
.حساب بنكي والسجلات

154
00:08:33,811 --> 00:08:36,013
.كانت لاجل ضريبة مهلة 13 يومًا

155
00:08:36,048 --> 00:08:38,522
.لكن بعدها ألغينا العلاوات

156
00:08:38,556 --> 00:08:42,759
.أجلتموهم، ومن ثمّ ألغيتموهم

157
00:08:42,793 --> 00:08:45,503
.(بعدها أردتم المال لـ(جون

158
00:08:45,539 --> 00:08:47,605
وأنا من ارتكب الجريمة؟

159
00:08:47,640 --> 00:08:49,818
هل تقامر؟ -
.كلا -

160
00:08:50,114 --> 00:08:52,766
.أدين بضرائب على محفظتي

161
00:08:52,888 --> 00:08:53,969
والتي دفعت ما بها

162
00:08:54,011 --> 00:08:57,806
لأضخ الـ50 ألف دولار في
."الشركة بعد خسارتنا لـ"لاكي سترايك

163
00:08:57,841 --> 00:08:59,772
،إن كنت تحتاجها بشدّة
لمَ لمْ تطلبها مننا؟

164
00:08:59,807 --> 00:09:04,449
لمَ أعاني الإذلال لأجل
ضريبة الـ13 يومًا؟

165
00:09:04,484 --> 00:09:06,313
!كان ذلك مالي

166
00:09:11,229 --> 00:09:13,160
.سأحتاج منك استقالتك

167
00:09:14,617 --> 00:09:17,294
.رويدًا

168
00:09:17,329 --> 00:09:22,276
.أنا آسفٌ جدًا أنا نادم

169
00:09:22,312 --> 00:09:25,258
،لا أعلم كيف آلت الأمور لهذا

170
00:09:25,293 --> 00:09:27,291
.لكن الشركة في أبهى حلّتها

171
00:09:27,327 --> 00:09:30,748
،وسأجدّ بعملي حتى عيد الفصح

172
00:09:30,784 --> 00:09:33,291
حتى لو اضطريت لاخراج
.ابني من المدرسة

173
00:09:33,326 --> 00:09:37,189
.اختلست أموالًا وزوّرت توقيعي

174
00:09:37,224 --> 00:09:41,119
.أعتذر بشدّة لتوريطك

175
00:09:43,154 --> 00:09:46,746
أعتقد أني اخترتك لأنك
.دومًا كنت شريفًا معي

176
00:09:46,781 --> 00:09:50,915
إنّي أفعل أشرف ما
.(بوسعي لك (لين

177
00:09:50,949 --> 00:09:52,542
.سأدعك تستقيل

178
00:09:54,305 --> 00:09:56,133
لم يتم تعويضي قطّ

179
00:09:56,168 --> 00:09:58,777
،لمساهماتي في هذه الشركة

180
00:09:58,812 --> 00:10:01,896
!شاملًا دوري في الوضع الحالي

181
00:10:03,556 --> 00:10:06,843
من كان يحلم بكلمة "جاغوار"؟

182
00:10:09,725 --> 00:10:13,520
،"لمْ أستفد شيئًا من "باتنوم باول، ولو
.بينما أنتم خيّطتم جيوبكم

183
00:10:13,555 --> 00:10:17,588
وقد عملت في حالة
!خسارة لثلاث سنوات

184
00:10:18,978 --> 00:10:21,043
.رجاءً أعد النظر

185
00:10:24,536 --> 00:10:27,009
.أنا آسف

186
00:10:27,044 --> 00:10:29,076
.لا أستطيع الوثوق بك

187
00:10:31,179 --> 00:10:32,669
.سأغطي المال الذي تدين به

188
00:10:34,331 --> 00:10:37,854
.لأن الـ7,500 لا تعني لك شيئًا

189
00:10:39,109 --> 00:10:42,464
أتعلم كيف بقيّتنا نعيش؟

190
00:10:42,498 --> 00:10:44,905
وفي نهاية المطاف، من تأذّى حقًّا؟

191
00:10:44,939 --> 00:10:47,141
هل لك أن تتخيل ما قد
يحدث لو اكتشف ذلك عميل؟

192
00:10:48,362 --> 00:10:51,717
.سأخسر تأشيرتي

193
00:10:51,751 --> 00:10:55,715
.لا يمكنني العودة لانجلترا، ليس هكذا

194
00:10:55,749 --> 00:10:59,342
مالذي سأقوله لزوجتي؟

195
00:10:59,377 --> 00:11:03,511
مالذي سأقوله لابني؟

196
00:11:03,546 --> 00:11:07,917
،ستخبرهم بأن الأمور لم تنجح
.لأنها لم تنجح

197
00:11:07,951 --> 00:11:11,340
وستخبرهم بأن الخطوة
،القادمة ستكون أفضل

198
00:11:11,374 --> 00:11:13,033
.لأنها دومًا هي كذلك

199
00:11:18,594 --> 00:11:20,762
.خذ عطلة الاسبوع

200
00:11:20,797 --> 00:11:23,269
.فكّر بطريقة خروج مشرّفة

201
00:11:23,305 --> 00:11:25,100
.كوبر) لا يعرف شيئًا)

202
00:11:51,333 --> 00:11:53,365
.أشعر بصاعقة ضربت رأسي

203
00:11:53,401 --> 00:11:55,434
.هذه الراحة

204
00:11:57,670 --> 00:12:02,041
.(بدأت من الصفر مرارًا وتكرارًا (لين

205
00:12:02,077 --> 00:12:04,786
.هذا أسوء جزء

206
00:12:32,425 --> 00:12:34,626
هل كنت تحتفل مع (دون)؟

207
00:12:34,661 --> 00:12:36,428
أحتفل؟

208
00:12:36,463 --> 00:12:38,630
أخبرتني (سكارلت) عن
.رئاسة رابطة الاعلانات

209
00:12:38,665 --> 00:12:40,733
.تهانينا

210
00:12:41,067 --> 00:12:42,734
.تبدين مشغولة

211
00:12:42,769 --> 00:12:45,804
.أفكر بأخذ اجازة في عيد الفصح

212
00:12:48,206 --> 00:12:50,074
إلى أين سنذهب؟

213
00:12:50,108 --> 00:12:53,210
أتظن أن هناك فرق
بين "برمودا" و"هاواي"؟

214
00:12:53,244 --> 00:12:57,481
كلاهما لا يصلح لاحياء ذكرى"
".وفاة وانبعاث مولانا

215
00:12:59,384 --> 00:13:01,518
هل لك أن تتخيّلني مغلق
علي في غرفة فندق

216
00:13:01,553 --> 00:13:03,054
مع رضيع وأمي؟

217
00:13:03,088 --> 00:13:05,289
أعتقد بأن تفضلّي أن أتخيّلكِ

218
00:13:05,323 --> 00:13:08,659
تتراقصين في الرمل
.مرتدية بكيني فاحش

219
00:13:10,261 --> 00:13:12,896
أعتقد بأن تنقل حفلتك
.إلى مكانٍ آخر

220
00:13:14,332 --> 00:13:16,132
...إذًا

221
00:13:16,173 --> 00:13:17,740
!"رحلة سعيدة"

222
00:14:04,277 --> 00:14:07,669
اضطررت للاستيقاظ مبكرًا
،هذا الصباح للذهاب للعمل

223
00:14:07,819 --> 00:14:12,056
،لأجني المزيد من المال
.واشتري لكِ المزيد من الشامبانيا

224
00:14:14,892 --> 00:14:16,850
.عودي للسرير

225
00:14:19,318 --> 00:14:22,458
إنها موظفة تعليق المعاطف
"بالـ25 من عمرها من "لونق آيلاند

226
00:14:22,493 --> 00:14:24,654
."أو "رود آيلاند

227
00:14:24,689 --> 00:14:27,830
لم تحظى بخدمة الغرف بالفنادق
.من قبل، إنها صيدة سهلة جدًا

228
00:14:27,864 --> 00:14:30,025
لمَ نفعل هذا؟

229
00:14:30,060 --> 00:14:31,512
،لأجل الجنس

230
00:14:31,547 --> 00:14:33,302
.لكنّه دومًا محبط

231
00:14:33,337 --> 00:14:34,923
.بالنسبة لي على الأقل

232
00:14:34,958 --> 00:14:36,849
.لا أحب ما نفعله

233
00:14:36,883 --> 00:14:38,335
.إذًا أنت تشرب لغاية

234
00:14:38,370 --> 00:14:41,376
.سئمت من هذا الهراء المستصغر

235
00:14:41,410 --> 00:14:44,349
سئمت من العيش في الوهم
...بأننا سنصل لمكانة

236
00:14:44,383 --> 00:14:46,173
حيث لا نستطيع أن نوزع...
.فيها علاوات عيد الميلاد

237
00:14:46,207 --> 00:14:49,380
ماذا عن خطابك عن أننا
سننجح وما إلى ذلك؟

238
00:14:49,501 --> 00:14:52,128
أو أننا نجحنا. لا أتذكره
.لكنه كان جيّدًا

239
00:14:52,355 --> 00:14:53,739
إذًا تحس باختلاف منذ
ظفرنا بـ"جاغوار"؟

240
00:14:53,775 --> 00:14:55,631
.تصلنا مكالمات واردة -
.(تصل لـ(بيت -

241
00:14:55,666 --> 00:14:57,523
انظر، لا أحبه، لكنّه يصنع
.النجاحات نوعًا ما هنا

242
00:14:57,558 --> 00:14:58,841
.لا يزال يفكّر بشكل محدود

243
00:14:58,876 --> 00:15:02,118
،دانلوب" مثل "توباز" آخر"
.ومثل "موهاك" آخر

244
00:15:02,153 --> 00:15:03,942
.إنها فتاة تعليق معاطف أخرى

245
00:15:03,977 --> 00:15:05,800
إذًا لا تريده؟ -
.لا -

246
00:15:05,835 --> 00:15:08,502
."لا أريد "جاغوار" أريد "شيفي

247
00:15:08,536 --> 00:15:10,056
"لا أريد "موهاك
."أريد "طيران الأمريكي

248
00:15:10,091 --> 00:15:11,948
."لا أريد "دانلوب" أريد "فايرستون

249
00:15:11,983 --> 00:15:14,481
،لا تصرخ بوجهي
."أحب أن أملك "فايرستون

250
00:15:14,516 --> 00:15:16,340
قضيت ليلة في جمعية
مكافحة السرطان

251
00:15:16,375 --> 00:15:17,996
وكان (جيم بارتون) كُرةً في ملعبي

252
00:15:18,030 --> 00:15:19,887
،وأخبرتني بأنّي أضيع وقتي
.أخبرتني بأنه موضوع منقضي

253
00:15:19,922 --> 00:15:22,049
لأن (إد باكستر) قال لي
"أن مقالة "لاكي سترايك

254
00:15:22,083 --> 00:15:23,602
أفسدت فرصنا مع
.كل تلك الشركات

255
00:15:23,636 --> 00:15:25,662
ماذا؟ لمَ لمْ تقل لي هذا؟

256
00:15:26,982 --> 00:15:29,683
.لأني أنا من كتب تلك المقالة

257
00:15:29,717 --> 00:15:33,129
سمحت لذاك الأحمق أن
يحبط من عزيمتك؟

258
00:15:33,164 --> 00:15:35,494
لمَ لمْ تسألني فحسب؟
."سأرتب لك اجتماعًا مع "فايرستون

259
00:15:35,529 --> 00:15:38,399
.لا يعني أن هذا غير صحيح -
.(تبًّا، (دون -

260
00:15:38,433 --> 00:15:41,236
،كنت تحب الرفض
.الرفض كان يحفّزك

261
00:15:41,271 --> 00:15:43,500
،وسواءً اعترف بذلك أم لا
.الأمور تغيرت

262
00:15:43,535 --> 00:15:45,256
لقد هزمت للتوّ شركتين كبيرتين

263
00:15:45,291 --> 00:15:46,878
.لأجل حساب تلك السيارة التافهة

264
00:15:46,913 --> 00:15:50,831
(كارولاين)، اطلبي لي (جايمس بارتون)
.من "فايرستون" للإطارات

265
00:15:53,974 --> 00:15:57,385
.(كلا، اطلب (إد باكستر -
.انسَ ذاك -

266
00:15:57,419 --> 00:15:59,613
ماهي أقل سعر لكشف حساب
منتجات كيميائية؟ 20 مليون؟

267
00:15:59,649 --> 00:16:01,371
.إنها بنفس حجم "لاكي سترايك" تقريبًا

268
00:16:01,405 --> 00:16:04,850
إنّي أخبرك، (إد باكستر) مخادع
.متمرّس. هناك غيره أسهل تعاملًا منه

269
00:16:04,851 --> 00:16:07,418
،إذًا لا يمكنك ترتيب اجتماع معه
.إنهم على بعد 3 بنايات

270
00:16:07,453 --> 00:16:09,175
،انظر، أنا متأكد بأنه سيقابلك

271
00:16:09,210 --> 00:16:11,977
حتى لو كان لمشاهدتك تأكل
.القذارة، لكنّ هذا معقّد

272
00:16:12,012 --> 00:16:13,735
ماذا عن (كيني)؟

273
00:16:13,769 --> 00:16:16,404
في حال أنك نسيت، إنه
.حسّاس جدًا حيال العمل مع عائلته

274
00:16:16,438 --> 00:16:18,633
.إذًا اطرده

275
00:16:30,651 --> 00:16:33,119
!مرحبًا -
مالذي تفعلينه هنا؟ -

276
00:16:33,154 --> 00:16:35,321
أبي لم يخبرك حتّى، صحيح؟

277
00:16:35,355 --> 00:16:38,324
سأقضي عطلة الاسبوع هنا
.لأني لمْ أُرِد الذهاب للتزلّج

278
00:16:39,759 --> 00:16:42,094
.ظننت بأنكِ ستفرحين

279
00:16:42,128 --> 00:16:45,097
لم أعلم فحسب، مالخطب بالتزلج؟

280
00:16:45,131 --> 00:16:48,133
.أكرهها كثيرًا، إنها كاذبة

281
00:16:48,168 --> 00:16:50,235
.تعلمين بأن هذا غير صحيح

282
00:16:50,236 --> 00:16:52,237
هل يمكننا شرب الشاي؟

283
00:16:54,607 --> 00:16:56,575
.اذهبي وجهّزي الماء

284
00:17:02,547 --> 00:17:04,148
.آسفٌ لتأخري

285
00:17:04,182 --> 00:17:07,350
لا أمانع الانتظار 20 دقيقة
.لاجتماع مفاجئ مع مديري

286
00:17:07,384 --> 00:17:09,853
أعني، كأنما الشيطان
.لا يوسوس فيك

287
00:17:12,456 --> 00:17:14,909
.إذًا نحن سنسعى خلف حماك

288
00:17:16,341 --> 00:17:17,840
.أرى ذلك

289
00:17:17,874 --> 00:17:19,610
،كما أخبرتك مسبقًا
.لا حول لي ولا قوة بهذا

290
00:17:19,646 --> 00:17:22,505
.هذا ما أنا معتمد عليك فيه -
مالذي يعني هذا بحق الجحيم؟ -

291
00:17:22,541 --> 00:17:25,028
.نريد حسابه ولا علاقة لهذا بك

292
00:17:25,062 --> 00:17:27,208
،ونفضّل أن نبقي الوضع هكذا
...بما أنك تفضّل

293
00:17:27,243 --> 00:17:30,581
.عدم مغامرة بعلاقتك بزوجتك...

294
00:17:30,616 --> 00:17:35,079
إذًا ماذا بظنّك سيحدث عندما
يتّصل بي (إد) لحظة اتصالك به؟

295
00:17:35,115 --> 00:17:37,566
.لا أعلم

296
00:17:39,509 --> 00:17:42,437
أعتقد يمكنك عدم الإجابة
.على الهاتف

297
00:17:42,473 --> 00:17:44,482
.ربما قد تكون تشرب مع مديرك

298
00:17:46,425 --> 00:17:49,525
.هذا ذكاء بارع

299
00:17:49,560 --> 00:17:52,796
أعتقد ليس بيدي حيلة
.حتى أفسده الآن

300
00:17:52,831 --> 00:17:54,839
مالذي يعني هذا بحق الجحيم؟

301
00:17:56,271 --> 00:17:58,962
،(أكره طرح الموضوع مع (سينثيا

302
00:17:58,998 --> 00:18:01,448
.حتى بالمصادفة

303
00:18:01,484 --> 00:18:04,108
.انظر لنفسك

304
00:18:05,372 --> 00:18:06,925
مالذي سيتطلّبه الأمر لجعلك
عديم الفائدة؟

305
00:18:07,447 --> 00:18:10,274
شراكةٌ ما، لو فرضنا أننا سننجح؟

306
00:18:10,309 --> 00:18:12,386
.كلا، لا أريد أن أكون شريكًا

307
00:18:12,421 --> 00:18:13,987
.عدم رؤية ما يحصل هناك

308
00:18:16,374 --> 00:18:20,461
كل ما أريده هو وعد
،إن حصلتم عليه

309
00:18:20,496 --> 00:18:21,994
.سترغموني للعمل عليه

310
00:18:22,029 --> 00:18:24,482
.حسنًا

311
00:18:24,517 --> 00:18:26,595
.لقد ناضلتنا بقوّة حقًّا

312
00:18:26,629 --> 00:18:28,535
.وشيئان آخران

313
00:18:29,763 --> 00:18:31,976
.بيت) لا يذهب للاجتماع)

314
00:18:32,011 --> 00:18:34,156
.ولا يذهب أيضًا إلى أي اجتماع آخر

315
00:18:39,303 --> 00:18:41,552
.كما كنت

316
00:18:54,417 --> 00:18:57,987
من أين أنت آتٍ؟ -
."نادي "هيمسفير -

317
00:18:59,522 --> 00:19:02,256
،أملك أخبارٌ سارّة
.(تحدّثت مع (إد

318
00:19:02,290 --> 00:19:04,592
ماذا قال؟ -
.بأنه سيراك يوم الإثنين -

319
00:19:04,627 --> 00:19:07,061
الإثنين؟ أتمازحني؟

320
00:19:09,397 --> 00:19:11,799
أخبرتني أن أرتب لك
.اجتماع، وتمّ ذلك

321
00:19:13,235 --> 00:19:16,569
،أتظنّه اجتماع جادّ
بأن يمهلني 48 ساعة لاستعد؟

322
00:19:16,604 --> 00:19:19,205
.أعتقد بأن هذا عائدٌ إليك

323
00:19:19,240 --> 00:19:20,841
.لا تفقد صوابك

324
00:19:20,875 --> 00:19:23,110
أحببت ذاك الرجل الذي
.رأيته فيك اليوم

325
00:19:23,144 --> 00:19:25,879
.اشتقت إليه

326
00:19:33,787 --> 00:19:36,488
متى أتيتِ لهنا؟

327
00:19:36,523 --> 00:19:39,525
بعد الغداء، لم يطيقوا
.انتظارًا بالتخلص مني

328
00:19:39,559 --> 00:19:42,361
أين (ميغان)؟ -
.تأخذ قيلولة -

329
00:19:48,434 --> 00:19:50,969
.أحب عندما تفاجئني -
.نسيت أمرها -

330
00:19:51,003 --> 00:19:53,372
حسنًا لا تنسى، (بيتي) لن تعود
،حتى مساء الإثنين

331
00:19:53,406 --> 00:19:55,340
لذا يمكنك توصيلها للمدرسة
.صباح الإثنين

332
00:19:55,375 --> 00:19:57,476
.لدي اجتماع، عليك توصيلها

333
00:19:57,510 --> 00:20:00,045
لدي جلسة إنتقاء، سأكون
.خارجة طوال الصباح

334
00:20:03,049 --> 00:20:04,604
سالي)، ستكونين وحدكِ)
!هنا صباح الإثنين

335
00:20:04,638 --> 00:20:06,261
"!لدى (ميغان) مشاريع حتى الغداء"

336
00:20:06,295 --> 00:20:07,885
.لدي مدرسة -
!ليس بعد الآن -

337
00:20:07,920 --> 00:20:11,607
!أغلقي التلفاز اللعين

338
00:20:11,642 --> 00:20:13,130
شيءٌ آخر؟

339
00:20:13,165 --> 00:20:15,363
لا تتصل بي حتّى؟

340
00:20:15,398 --> 00:20:17,157
،أتعلم كم هذا مهين

341
00:20:17,192 --> 00:20:19,289
بأن تفترض أن ليس
لدي أمرٌ آخر أنجزه؟

342
00:20:19,323 --> 00:20:21,520
.تحتّم علي طرد (لين) اليوم

343
00:20:21,556 --> 00:20:23,415
ماذا؟

344
00:20:23,450 --> 00:20:26,022
ماذا حدث؟

345
00:20:30,150 --> 00:20:32,856
.سرق مال من الشركة

346
00:20:32,891 --> 00:20:35,394
.بدى أمينًا جدًا

347
00:20:35,430 --> 00:20:36,883
لمَ يفعل هذا؟

348
00:20:36,917 --> 00:20:38,980
مالفرق؟

349
00:20:39,015 --> 00:20:41,755
ستحول الموضوع إلى
.نميمة في فترة معينة

350
00:20:41,789 --> 00:20:43,852
.لا يمكنكِ إخبار مخلوق

351
00:20:45,985 --> 00:20:47,643
هل الشركة بخير؟

352
00:20:47,677 --> 00:20:49,774
.سنكون بخير

353
00:20:49,809 --> 00:20:52,921
هل أكلت أم شربت فحسب؟

354
00:20:52,956 --> 00:20:54,646
.لستُ جائعًا

355
00:20:54,681 --> 00:20:58,029
.إذًا، ستتعشّى مع ابنتك

356
00:20:58,064 --> 00:21:00,500
.لدي الكثير لأنجزه -
.وأنا كذلك -

357
00:21:00,535 --> 00:21:02,056
.بعد العشاء

358
00:21:07,442 --> 00:21:10,376
مالذي تفعلينه هنا؟ -
.سنذهب للعشاء -

359
00:21:10,377 --> 00:21:13,979
.كلا، عزيزتي -
.سوف نحتفل -

360
00:21:14,013 --> 00:21:16,816
.نحتفل أكثر كما يبدو -
.كلا، اللعنة -

361
00:21:17,904 --> 00:21:20,249
ماذا دهاك؟

362
00:21:20,285 --> 00:21:23,200
.مررت بيومٍ عسير، عزيزتي

363
00:21:23,235 --> 00:21:25,816
.ليس كله

364
00:21:25,851 --> 00:21:30,073
سئمت من رفضك للاعتراف
.بالنجاحات عندما تأتيك

365
00:21:30,107 --> 00:21:32,755
،أعي أن عملك غير سارّ أحيانًا

366
00:21:32,790 --> 00:21:34,969
.لكنّي فخورة جدًا بك

367
00:21:35,003 --> 00:21:37,919
.أنتِ لطيفة جدًا

368
00:21:37,953 --> 00:21:41,372
من الواضح أن يومك
،بدأ يسيرًا وانتهى عسيرًا

369
00:21:41,407 --> 00:21:44,388
.وشربت كثيرًا

370
00:21:44,424 --> 00:21:46,904
.لكنّك عدت للمنزل إليّ في الموعد

371
00:21:46,939 --> 00:21:49,184
.الآن ستأخذني للعشاء

372
00:21:49,218 --> 00:21:51,196
.بلا مجادلات

373
00:21:56,662 --> 00:21:59,845
ألا يمكننا أخذ تاكسي فحسب؟

374
00:22:03,166 --> 00:22:05,377
.كنت سآخذ لون الأخضر

375
00:22:18,185 --> 00:22:21,839
كيف استطعتِ الحصول عليها؟ -
.حررت شيكًا -

376
00:22:21,874 --> 00:22:23,516
.آمل بأن لا تغضب

377
00:22:23,550 --> 00:22:25,394
.أوَتعلم؟ لا يهمني لو غضبت

378
00:22:25,429 --> 00:22:27,036
.أنتَ لا تُنفق إطلاقًا على نفسك

379
00:22:27,071 --> 00:22:30,323
دومًا تنفق على سفري
.(أو تعليم (نايجل

380
00:22:30,358 --> 00:22:32,501
وأخبرت البائع أنك شريك

381
00:22:32,536 --> 00:22:34,144
في وكالة إعلانات لنفس السيارة

382
00:22:34,178 --> 00:22:36,458
.وأعطاني سعرًا عادلًا جدًا

383
00:22:38,302 --> 00:22:41,185
.هلمّ، فلنأخذها في نزهة

384
00:22:41,219 --> 00:22:43,768
.الجو لطيف

385
00:22:43,802 --> 00:22:45,846
.هيّا، اجلس فيها

386
00:22:49,836 --> 00:22:52,986
عزيزي، لقد أفرطت في
.الشرب حقًّأ

387
00:22:57,846 --> 00:23:01,114
.حسنًا، عثرت عليه

388
00:23:01,149 --> 00:23:02,883
أمتأكد من أنك لا تريد المجيء؟

389
00:23:03,017 --> 00:23:04,851
.يريد العمل، انظري إليه

390
00:23:04,986 --> 00:23:06,419
.فلديه اجتماع مهمّ غدًا

391
00:23:06,454 --> 00:23:07,920
.سيكون تعيسًا

392
00:23:12,659 --> 00:23:14,727
.استمتعا يا فتيات

393
00:23:24,904 --> 00:23:26,676
.الجو صُفي

394
00:23:26,711 --> 00:23:28,315
يمكنك أخذها حول
،المربع السكني

395
00:23:28,349 --> 00:23:30,055
.إن ما زلت لا تشعر بالاعتدال

396
00:23:30,090 --> 00:23:31,861
.لدي عمل لأنجزه

397
00:23:31,895 --> 00:23:33,701
.لا أفهمك

398
00:23:33,736 --> 00:23:37,382
هل حقًّا ستقضي عطلة
الاسبوع كاملةً تعمل؟

399
00:23:37,824 --> 00:23:39,269
ألا تعجبك الهدية؟

400
00:23:39,390 --> 00:23:42,500
،أحب السيارة ياعزيزتي
،وأحبكِ حُبًّا جمًّا

401
00:23:42,535 --> 00:23:44,374
لكن أشعر بالذنب لو قُدتها

402
00:23:44,409 --> 00:23:48,891
بينما لم أنجز بعض المهام
.التي تناسيتها

403
00:23:48,925 --> 00:23:53,073
سيكون هناك متّسع من
.الوقت عزيزتي

404
00:23:53,107 --> 00:23:55,481
توعّكت من الشرب
.مجددًا البارحة

405
00:23:55,516 --> 00:23:57,388
لمَ تواصل؟

406
00:23:57,423 --> 00:24:01,270
.إنه "كونياك" يهدّئ المعدة

407
00:24:01,304 --> 00:24:04,950
إذًا، أنهي هذا وبعدها
.سنذهب في نزهة

408
00:24:06,742 --> 00:24:09,710
لا أظن بأن هناك أي
.شيء لرؤيته

409
00:24:09,745 --> 00:24:13,081
كنت أخبر (سالي) عن خطتي
.لإيقاع (دايفيد) في فخّي

410
00:24:13,115 --> 00:24:15,650
(في كلا الأحوال، (كارتر
.سيتدرّب معكِ وحده

411
00:24:15,684 --> 00:24:18,453
هل لي ببعض القهوة؟ -
.أريد بعضًا أيضًا -

412
00:24:18,487 --> 00:24:20,054
.لن يحضر لكِ القهوة

413
00:24:20,088 --> 00:24:24,391
."(فتاة (جورجي"

414
00:24:24,426 --> 00:24:26,693
."آلفي" ، "قامبت"

415
00:24:26,727 --> 00:24:29,696
ليلة الجنرالات"، "انفجر"؟"

416
00:24:29,730 --> 00:24:31,731
أي فيلم لا يوجد فيه
إجهاض أو أجانب؟

417
00:24:32,366 --> 00:24:35,334
."فلنرى، "قبضة الدولارات

418
00:24:35,369 --> 00:24:37,970
أعتقد والدكِ سيقتلني
.إن رأيت هذا بدونه

419
00:24:38,004 --> 00:24:40,806
إذًا، لا أفهم، هل
تحبين (دايفيد) أم (كارتر)؟

420
00:24:40,840 --> 00:24:42,808
.كارتر) يحبني)

421
00:24:42,842 --> 00:24:44,477
أتعلمين ماذا قال لي؟

422
00:24:44,511 --> 00:24:46,245
.لا أصدق أني لم أخبرك بهذا

423
00:24:46,280 --> 00:24:48,181
سأل إن ما كنت صهباء
.في كل مكان

424
00:24:48,215 --> 00:24:50,783
توقّفي! حسنًا؟

425
00:24:50,817 --> 00:24:52,652
.كلا، لا بأس، لدي خليل

426
00:24:52,686 --> 00:24:55,220
منذ متى؟ -
.فترة -

427
00:24:55,554 --> 00:24:57,639
لكن أجهل إن ما كان
.يحبني بتلك الطريقة

428
00:24:57,673 --> 00:25:00,364
.إذًا ليس خليل

429
00:25:00,400 --> 00:25:03,796
الكثير من العلاقات الرومانسية
.تبدأ من الصداقة

430
00:25:03,830 --> 00:25:06,756
الخليل هو شخص

431
00:25:06,791 --> 00:25:09,346
يشعرك بأنكِ مميزة

432
00:25:09,381 --> 00:25:11,061
.شخص يعرفك حق معرفة

433
00:25:11,097 --> 00:25:12,912
.ويمسك بيدك كثيرًا

434
00:25:17,959 --> 00:25:19,876
عليك أن تري إن استطعتِ
.جلب شراب

435
00:25:19,911 --> 00:25:22,097
.لا أريد شرابًا

436
00:27:04,441 --> 00:27:06,709
هل تستخدمين هاتف الكوخ؟ -
.كلا -

437
00:27:06,743 --> 00:27:09,945
أخبرت (بيتي) و (هنري) بأن
.يحشروا إجازتهم في مؤخراتهم

438
00:27:10,479 --> 00:27:13,749
هل أنتِ عالقة مع (بلوتو) مجددًا؟ -
.(كلا، أنا بشقّة (ميغان -

439
00:27:13,783 --> 00:27:15,250
.هذا أفضل

440
00:27:15,284 --> 00:27:18,754
في الواقع، سأكون
.وحدي صباح الغد

441
00:27:18,788 --> 00:27:20,255
أتريد زيارتي؟

442
00:27:20,289 --> 00:27:22,724
حقًّا؟ -
.يمكنك أن تستقل القطار -

443
00:27:22,758 --> 00:27:24,226
.ليس الامر بتلك السهولة

444
00:27:24,260 --> 00:27:26,428
،علي التسلل من الحرم المدرسة
.وهذا أمرُ خطير

445
00:27:26,462 --> 00:27:28,630
بالإضافة إلى أنها مسافة 20
دقيقة بالدراجة للمحطة

446
00:27:28,664 --> 00:27:30,098
.وساعتين في القطار

447
00:27:30,132 --> 00:27:31,499
.انس الأمر

448
00:27:31,534 --> 00:27:34,102
لسنة كاملة لا تنفكّ بالقول
.أنك تريد زيارتي

449
00:27:34,137 --> 00:27:35,904
هل سنرى بعضنا مطلقًا؟

450
00:27:36,939 --> 00:27:38,439
.حسنًأ

451
00:27:38,473 --> 00:27:40,774
أبكر وقت أستطيع الذهاب
،للمحطة هو 8:30

452
00:27:40,809 --> 00:27:42,643
لكن علي أن أعمل
على واجبي الليلة

453
00:27:42,677 --> 00:27:44,111
.حتى أستطيع طباعتها بالغد

454
00:27:44,146 --> 00:27:46,880
."مبنى "بارك 783" شقة "17-ب

455
00:27:46,915 --> 00:27:49,183
.علي جلب قلم

456
00:28:18,343 --> 00:28:21,312
،أنجزي فرضك، ولا تستخدمي العصّارة
.وسأعود في الـ1:00 تقريبًا

457
00:28:21,346 --> 00:28:23,281
وأول شيء سأفعله حينما أعود
.فحص حرارة التلفاز

458
00:28:23,315 --> 00:28:26,116
.حظًا موفقًّا -
.شكرًا -

459
00:28:38,296 --> 00:28:40,129
هل ستخبرني بمَ ستتكلم عنه

460
00:28:40,164 --> 00:28:42,798
أم تعابير تفاجئي جزء من الإعلان؟

461
00:28:42,832 --> 00:28:44,266
لا أريد أن أبدو كأني
.حافظ الكلام

462
00:28:44,301 --> 00:28:46,968
.لا قلق بهذا

463
00:28:48,705 --> 00:28:51,440
.فقط ادخل وحافظ على هدوئك

464
00:28:51,474 --> 00:28:54,242
،لكن إن تحاذق معك
.أريدك أن تصفعه على جبهته

465
00:28:55,712 --> 00:28:58,045
ماذا حدث لآدابك؟

466
00:28:58,079 --> 00:29:00,415
.لا أعلم

467
00:29:00,449 --> 00:29:02,417
.تلاشت

468
00:29:02,451 --> 00:29:04,919
!دقيقة فحسب

469
00:29:16,931 --> 00:29:19,666
.مرحبًا -
.تفضل -

470
00:29:21,836 --> 00:29:23,837
.لم تتفقدّي فتحة الباب

471
00:29:23,871 --> 00:29:27,040
،أعلم بأنه أنت يا سخيف
.البوّاب أدخلك

472
00:29:28,609 --> 00:29:31,043
.لا تبدين مختلفة كثيرًا -
.أنت مختلف -

473
00:29:34,413 --> 00:29:37,182
ما رأيك؟

474
00:29:37,216 --> 00:29:40,185
هناك فتى في المدرسة والداه
.يملكان شقة أفضل من هذه

475
00:29:40,219 --> 00:29:42,154
.ولديها دور ثاني

476
00:29:43,757 --> 00:29:46,257
مالذي تريد عمله؟ -
أتمزحين؟ -

477
00:29:46,291 --> 00:29:48,126
.هناك متحف قبال المنتزه مباشرة

478
00:29:48,460 --> 00:29:51,228
نحن لا نعبر المنتزه، هناك
.متشرّدين في الجانب الآخر

479
00:29:51,263 --> 00:29:53,197
.لدي مال لسيارة الأجرة

480
00:29:53,231 --> 00:29:55,666
.حسنًا، دعني اجلب سترتي

481
00:30:02,373 --> 00:30:05,175
أنّى لهم جلب كل هذه الحيوانات؟

482
00:30:05,209 --> 00:30:07,543
.تيدي روزفلت) قتلهم)

483
00:30:08,078 --> 00:30:10,580
أتعتقد بأنهم كانوا عائلة؟

484
00:30:10,614 --> 00:30:12,915
آمل ذلك، وإلا مالذي يفعلونه؟

485
00:30:12,950 --> 00:30:16,853
يتمشّون بالانحاء ويقولون: "نحن
نحتاج إلى طفل لنُكمل هذه النافذة"؟

486
00:30:19,989 --> 00:30:22,798
،(هناك فتى، (أندرسون
.إنه بآخر سنة

487
00:30:22,918 --> 00:30:25,408
لا ينفكّ بالتعارك معي
.وهو بضعف حجمي

488
00:30:25,528 --> 00:30:27,028
.ياله من حقير

489
00:30:29,064 --> 00:30:32,133
جميع طلاب التخرج الرياضيين
.تبوّلوا بخزانتي

490
00:30:32,167 --> 00:30:35,002
،أفسدوا سترتي
.إنهم حفنة من الساديّين

491
00:30:35,036 --> 00:30:37,671
كان (هنري) يضايقونه الطلاب
،عندما كان صغيرًا

492
00:30:37,706 --> 00:30:39,874
.والآن هو يدير المدينة

493
00:30:39,908 --> 00:30:42,342
.هذا صحيح

494
00:30:44,910 --> 00:30:46,965
.لا أنفكّ بالتمنّي أن يتركها

495
00:30:47,000 --> 00:30:49,225
،أعي بأن هذا خطأ
.لكنّي أشعر بالسوء

496
00:30:49,260 --> 00:30:52,495
.لا تفعلي، لا يمكنكِ تحقيق ذلك

497
00:30:55,597 --> 00:30:57,585
لعلمكِ فقط، يمكن أن
،أتورط بمشكلة أيضًا

498
00:30:57,620 --> 00:30:59,170
.لكن أردت فعلًا أن أراك

499
00:30:59,204 --> 00:31:01,396
أجل، لا أستطيع تصديق
.بأني كدت أن لا آتي

500
00:31:02,812 --> 00:31:04,497
.معدتي تؤلمني

501
00:31:04,532 --> 00:31:07,362
ربما أنتِ جائعة، أتريدين
بعضًا من لحم الرنة؟

502
00:31:10,835 --> 00:31:15,183
.أنصتِ، أشعر بالذنب نوعًا ما

503
00:31:16,702 --> 00:31:19,398
كانوا يغيظونني وربما أخبرتهم

504
00:31:19,432 --> 00:31:24,994
.بأني سآتي للمدينة لـ... لأفعلها معكِ

505
00:31:25,029 --> 00:31:28,096
حقًّا؟ -
.نعم -

506
00:31:28,130 --> 00:31:29,680
.لا يعلمون كم عمركِ

507
00:31:29,715 --> 00:31:31,669
.آمل بأن لا بأس بذلك

508
00:31:33,626 --> 00:31:37,806
...يمكنك قول ما تريد، لكنّي

509
00:31:37,841 --> 00:31:40,232
لستُ متأكدة بأن هذا
.شعوري نحوك

510
00:31:40,267 --> 00:31:42,760
.نعم، جيّد

511
00:31:42,795 --> 00:31:45,188
...نعم، دومًا أفكر بكِ مثل

512
00:31:45,223 --> 00:31:47,245
،أختي الصغيرة...
.ماعدا أنكِ أذكى

513
00:31:47,280 --> 00:31:50,347
.لديك شارب

514
00:31:50,381 --> 00:31:53,010
.عادةً أحلقه ليلة الأحد

515
00:31:53,045 --> 00:31:55,572
.لم أعتقد بأنكِ ستكترثين -
.لا أحبه -

516
00:32:00,124 --> 00:32:02,416
.أشعر بتوعّك حقُّا، سأعود حالًا

517
00:32:02,451 --> 00:32:04,708
.حسنًا، قابليني في قسم أفريقيا

518
00:32:22,790 --> 00:32:26,326
،السيّد (باكستر) سيراكما الآن
.يمكنكما ترك معاطفكما

519
00:32:27,694 --> 00:32:30,329
.ساعة و45 دقيقة

520
00:32:30,364 --> 00:32:32,164
.أفضل مما توقعته

521
00:32:37,536 --> 00:32:39,437
.هذا (توم شايفر) مدير التسويق

522
00:32:39,472 --> 00:32:41,406
.جاك شمِت)، رئيس المالية)

523
00:32:41,440 --> 00:32:43,407
.(روجر ستيرلنق) -
.(دون درايبر) -

524
00:32:52,149 --> 00:32:54,251
.إد)، قلت بأنك ستأتي بصهرك)

525
00:32:54,285 --> 00:32:56,219
.كين) أدرى)

526
00:32:56,254 --> 00:32:58,489
إذًا يا (دون)، مالأمر العاجل؟

527
00:32:58,523 --> 00:33:00,723
.لم أقل عاجل، بل وشيك

528
00:33:00,758 --> 00:33:02,425
إد)، أردت التحدث معك)
.بشأن شركتك

529
00:33:02,459 --> 00:33:04,093
ما بها؟

530
00:33:04,127 --> 00:33:05,995
كما ترى، كنت انظر إلى ما تفعله

531
00:33:06,029 --> 00:33:07,797
.وأعتقد بأنك بحاجة ماسّة للتغيير

532
00:33:07,831 --> 00:33:11,100
.وأنت الرجل المناسب في المكان المناسب -
.صحيح -

533
00:33:11,334 --> 00:33:13,268
أمازلت ذاك الرجل
الذي كتب المقالة؟

534
00:33:13,303 --> 00:33:14,870
.لا أريد سماع عن المقالة مجددًا

535
00:33:14,905 --> 00:33:16,972
أتعلم كم ناضلنا لنحافظ على
ذاك الحساب؟

536
00:33:17,006 --> 00:33:18,640
.وهم من طعنونا أولًا، صدقني

537
00:33:18,874 --> 00:33:20,809
ولا أحد سيريد التعامل
.مع شركات السجائر

538
00:33:20,843 --> 00:33:22,677
.الحكومة في طريقها لإيقافهم

539
00:33:22,711 --> 00:33:25,379
.إذًا أنتم انتقاميين -
.لسنا انتقاميين بمستواك، كما يبدو -

540
00:33:25,414 --> 00:33:28,116
كان لدي شعور بأن هذا
.ما كان عليه الأمر

541
00:33:28,150 --> 00:33:30,618
،إنه ليس عن ذلك
.بل عن شركتك

542
00:33:30,652 --> 00:33:33,020
نحن نقدّر ذلك، لكن نحن
."سعيدين جدًا مع "ماكمانس

543
00:33:33,054 --> 00:33:34,521
،وأنا متأكد بأنهم سعيدون معك

544
00:33:34,555 --> 00:33:36,290
.لكنكم لا تدينون لهم بشيء

545
00:33:36,324 --> 00:33:38,292
كل ما عليهم فعله هو
.مواصلة تسويق نفس العمل

546
00:33:38,526 --> 00:33:40,160
،أنتم على ظهر الموقف هناك

547
00:33:40,194 --> 00:33:42,795
داعمين جميع تأليفاتهم
العظيمة الذين يعملونها

548
00:33:42,830 --> 00:33:45,065
.والدفع لأعمال جديدة

549
00:33:45,099 --> 00:33:47,667
،وعند رحيلكم من عندهم
.تلك الوكالة ستندثر كالخيمة

550
00:33:48,001 --> 00:33:50,936
نملك 50% من حصّة السوق
.تقريبًا بكل شيء ننتجه

551
00:33:50,970 --> 00:33:54,440
لأن لديكم تشكيلة كبيرة ومتنوّعة
.من المنتجات الجذابة

552
00:33:54,474 --> 00:33:58,610
...ومازلتم تواصلون إنتاج المزيد
."الشريط اللاصق"، "البلاستيك"، "روفانا"

553
00:33:58,645 --> 00:34:00,145
ولمَ تفعلون ذلك؟

554
00:34:00,179 --> 00:34:03,849
،لأن حتى لو النجاح واقع
.تأثيره مؤقتًا

555
00:34:03,883 --> 00:34:06,784
تجوع حتى لو كنت
.قد اتّخمت للتوّ

556
00:34:06,819 --> 00:34:09,287
في وكالتنا القديمة، كنّا
.نملك حساب "لندن فوغ" للمعاطف

557
00:34:09,322 --> 00:34:12,523
ومرّت سنة حيث
بعنا 81% من المعاطف

558
00:34:12,558 --> 00:34:14,159
.في الولايات المتحدة -
سمّ لي معطفًا آخرًا؟ -

559
00:34:14,193 --> 00:34:18,129
لم نقف عند هذا الحد
.لأن الـ81% ليست كافية

560
00:34:18,164 --> 00:34:19,865
."أخبرني عن مادة "النيبالم

561
00:34:19,899 --> 00:34:22,642
أتعني الأمور التي يصرخون بها
الأولاد خارج مبناكم؟

562
00:34:23,601 --> 00:34:25,802
.أخترعت "نيبالم" في 1942

563
00:34:25,837 --> 00:34:28,605
وضعتها الحكومة في قاذفات
،اللهب ضد النازيّين

564
00:34:28,639 --> 00:34:30,307
.والقنابل ضد اليابانيّين

565
00:34:30,342 --> 00:34:32,209
كانت منتشرة في كوريا
.قاطبة، كنت هناك

566
00:34:32,244 --> 00:34:33,944
.والآن موجودة في فييتنام

567
00:34:33,979 --> 00:34:37,247
لكن أهم شيء هوَ عندما جنودنا
،يحاربون ويستخدمونها

568
00:34:37,281 --> 00:34:40,483
،عندما أمريكا تحتاجها
.داو" يصنعها وتنجح"

569
00:34:43,754 --> 00:34:46,422
لكن لا يغير هذا من الواقع
.أننا سعيدون مع وكالتنا

570
00:34:46,456 --> 00:34:48,991
حقًّا؟
أنت سعيد بالـ50%؟

571
00:34:49,025 --> 00:34:50,726
.أنت بالقمّة ولا تملك الكفاية

572
00:34:50,761 --> 00:34:53,195
.أنت سعيد لأنك ناجح حاليًا

573
00:34:53,229 --> 00:34:54,696
لكن ماهي السعادة؟

574
00:34:54,730 --> 00:34:56,564
إنها لحظة قُبيل أن تحتاج
.للمزيد من السعادة

575
00:34:56,599 --> 00:34:59,200
.لن أرضى للـ50% لأي شيء
.%أريد 100

576
00:34:59,234 --> 00:35:02,069
أنت سعيد بوكالتك؟
.لستَ سعيدًا بأي شيء

577
00:35:02,204 --> 00:35:04,639
!لا تريد معظمه، بل تريده كلّه

578
00:35:04,673 --> 00:35:07,141
ولن يهدأ لي بال حتى
.تحظى به كلّه

579
00:35:09,011 --> 00:35:10,710
.شكرًا لوقتك

580
00:35:12,746 --> 00:35:14,347
.شكرًا لزيارتك

581
00:35:21,222 --> 00:35:24,825
،سأعزمك على الشراب
.إن مسحت الدمّ من على فمك

582
00:35:30,530 --> 00:35:32,198
سالي)؟)

583
00:35:36,369 --> 00:35:38,204
سالي)؟)

584
00:35:41,308 --> 00:35:43,308
!(سالي)

585
00:35:43,642 --> 00:35:47,044
مالذي يحدث؟ -
.خرجت من التاكسي للتوّ بـ25 دولار -

586
00:35:47,078 --> 00:35:48,546
.سأتولاها

587
00:35:50,315 --> 00:35:52,683
.سالي)؟ دعيني أدخل)

588
00:35:52,717 --> 00:35:54,652
"هل (هنري) موجود؟"

589
00:35:54,686 --> 00:35:57,288
.كلا، دعيني أدخل

590
00:36:01,692 --> 00:36:04,227
...واتتني
دورتي الشهريّة بدأت

591
00:36:04,262 --> 00:36:06,463
.ولمْ اعرف ما سأفعله

592
00:36:09,099 --> 00:36:10,833
.أردت أن أعود للمنزل

593
00:36:12,570 --> 00:36:15,003
.لا بأس، سنهتم به

594
00:36:19,008 --> 00:36:21,076
.لا بأس حبيبتي

595
00:36:23,280 --> 00:36:25,247
.لا بأس

596
00:36:29,219 --> 00:36:33,020
آسفة لإزعاجك، لكن أيمكنني ترك هذه عندك؟ -
لمَ؟ -

597
00:36:33,021 --> 00:36:35,456
،السيّد (برايس) لمْ يحضر بعد
،وبابه مغلق

598
00:36:35,491 --> 00:36:37,792
ولا أشعر بالراحة
مع سجلات الشركة

599
00:36:37,826 --> 00:36:39,259
.موجودة على طرف مكتبي

600
00:36:39,294 --> 00:36:41,428
.دعيهم فحسب

601
00:36:42,898 --> 00:36:45,232
رجاءً أخبريه أن يتصّل
.بي لحظة رجوعه

602
00:36:45,566 --> 00:36:47,819
.(شكرًا (داون

603
00:36:55,252 --> 00:36:57,806
هل يمكنني مساعدتك؟ -
هل (سالي) هنا؟ -

604
00:36:57,840 --> 00:36:59,992
كلا! من أنت؟

605
00:37:00,027 --> 00:37:02,883
.أنا (غلين)، تـ... تركت حقيبتي هنا

606
00:37:02,918 --> 00:37:06,111
أتعلم أين هيَ؟ -
.كلا، سألتكِ للتوّ -

607
00:37:06,146 --> 00:37:09,037
مالذي يحصل ماذا تفعله هنا؟ -
لا أدري، حسنًا؟ -

608
00:37:09,071 --> 00:37:12,803
ذهبنا للمتحف وقالت بأنها تشعر
.بتوعّك وبعدها رحلت

609
00:37:12,838 --> 00:37:15,662
بحثت عنها وقلت
.ربما قد عادت لهنا

610
00:37:15,696 --> 00:37:17,310
أحتاج لحقيبتي فحسب، حسنًا؟

611
00:37:17,344 --> 00:37:19,092
.إهدأ

612
00:37:24,608 --> 00:37:27,599
متى كان هذا؟ -
.لا أعلم -

613
00:37:27,634 --> 00:37:29,886
.كنت بالمتحف لوقتٍ طويل

614
00:37:29,920 --> 00:37:31,937
.بحثت عنها حقًّا

615
00:37:31,971 --> 00:37:34,795
،لم أقترف أي شيء
.أريد حقيبتي فحسب

616
00:37:34,830 --> 00:37:36,812
لكنت سأتركها، لكن لدي كتاب

617
00:37:36,847 --> 00:37:39,031
"عن "نات تيرنر
.وواجبي سأسلمه غدًا

618
00:37:39,066 --> 00:37:42,529
.لا تتحرك

619
00:37:44,010 --> 00:37:46,666
مرحبًا؟ -
.(نعم، (ميغان -

620
00:37:46,701 --> 00:37:49,255
اتصلت لأرى إن كنتِ
أو (دون) تتسائلون

621
00:37:49,289 --> 00:37:50,936
.أي (سالي)، فقد عادت للمنزل

622
00:37:50,971 --> 00:37:53,054
.حمدًا لله

623
00:37:53,089 --> 00:37:55,307
.للتوّ علِمت وإلا لاتصلت مبكرًا

624
00:37:57,191 --> 00:37:58,469
ماذا حدث؟

625
00:38:00,588 --> 00:38:02,572
.غدت امرأة اليوم

626
00:38:02,606 --> 00:38:04,085
.لقد بدأت

627
00:38:06,305 --> 00:38:10,944
.أعتقد بأنها احتاجت لأمها

628
00:38:10,978 --> 00:38:14,374
.كلا، بلا شكّ

629
00:38:14,408 --> 00:38:16,190
أبلغيها بأني سعيدة
.أنها على ما يرام

630
00:38:16,224 --> 00:38:18,578
.سأبلغها

631
00:38:20,461 --> 00:38:22,579
ماذا حدث؟

632
00:38:22,614 --> 00:38:24,462
.تشعر بتوعّك

633
00:38:24,496 --> 00:38:26,715
هل كانت تلك (بيتي)؟ -
.نعم -

634
00:38:31,357 --> 00:38:32,667
إلى أين أنت ذاهب؟

635
00:38:32,702 --> 00:38:34,920
.إلى المحطة لأستقل القطار للمدرسة

636
00:38:34,956 --> 00:38:36,845
.فقدت صغير واحد اليوم مسبقًا

637
00:38:36,966 --> 00:38:38,142
.سأضعك على متن القطار

638
00:38:39,058 --> 00:38:41,511
.لن يغادر حتى السابعة

639
00:38:43,664 --> 00:38:48,539
انظر، انتظر هنا فحسب
.وأنهي واجبك

640
00:38:48,574 --> 00:38:50,792
.سآخذك لاحقًا

641
00:38:53,719 --> 00:38:54,995
أتريد شيئًا لتأكله؟

642
00:38:55,030 --> 00:38:57,047
.إن لم تمانعي

643
00:39:22,738 --> 00:39:24,472
مالذي يحدث؟

644
00:39:24,507 --> 00:39:27,609
أعتقد بأن هناك مشكلة كبيرة
.(في مكتب السيّد (برايس

645
00:39:27,643 --> 00:39:29,111
.لا أستطيع فتح الباب

646
00:39:39,087 --> 00:39:40,922
.رحماك ياربّي

647
00:39:54,302 --> 00:39:55,802
.ياللهول

648
00:39:58,539 --> 00:40:00,506
.خذي

649
00:40:02,275 --> 00:40:03,942
أتشعرين بتحسّن؟

650
00:40:03,976 --> 00:40:07,011
.أشعر بالإحراج الشديد -
.لا تشعري -

651
00:40:07,046 --> 00:40:10,315
،وإن تورطتي بمشكلة كهذه مجددًا
.اسألي امرأة أخرى فحسب

652
00:40:10,350 --> 00:40:14,786
.سيتفهّمن -
.ربّاه، لا أريد التحدّث عنه -

653
00:40:15,021 --> 00:40:16,688
.تزحزحي، دعيني أستلقي

654
00:40:23,828 --> 00:40:26,864
،هناك مسؤوليات جمّة

655
00:40:26,898 --> 00:40:29,332
.لكن هذه غاية أن تكوني امرأة

656
00:40:29,367 --> 00:40:31,535
،وعندما يحدث شهريًا

657
00:40:31,570 --> 00:40:33,437
،حتى لو كان مزعجًا

658
00:40:33,471 --> 00:40:35,572
.فهذا يعني أن كل شيء يعمل

659
00:40:35,606 --> 00:40:39,275
يعني كل شيء جاهز
لتنجبي طفلًا

660
00:40:39,309 --> 00:40:41,444
.عندما تريدين واحدًا

661
00:40:41,478 --> 00:40:44,213
،وربما ستلدين طفلة جميلة

662
00:40:44,247 --> 00:40:46,482
.ويمكنكِ إخبارها بكل هذا

663
00:40:58,494 --> 00:41:01,463
...سأخبرك شيئًا
،إن لمْ يتصلوا بوكالتهم

664
00:41:01,497 --> 00:41:02,931
.فقد اتّصلوا ربما بالأطباء

665
00:41:03,466 --> 00:41:05,066
"مرحبًا؟"

666
00:41:15,977 --> 00:41:17,744
.أظن بأن عليك الجلوس

667
00:41:17,778 --> 00:41:19,313
مالذي يحدث؟

668
00:41:19,347 --> 00:41:22,416
.لين) شنق نفسه في مكتبه)

669
00:41:22,450 --> 00:41:24,084
ماذا؟

670
00:41:32,126 --> 00:41:34,360
.كوبر) صرف الجميع)

671
00:41:34,394 --> 00:41:35,996
أخبرهم بأن هناك حالة
.طوارئ بالمبنى

672
00:41:36,030 --> 00:41:37,363
.لا أحد يعلم

673
00:41:39,233 --> 00:41:41,433
مالذي حدث بحقّ الجحيم؟

674
00:41:41,467 --> 00:41:43,301
من يدري؟

675
00:41:43,336 --> 00:41:46,672
.هيّا سآخذكِ للمنزل

676
00:41:46,706 --> 00:41:49,675
.كلا، أريد الانتظار -
لماذا؟ -

677
00:41:49,709 --> 00:41:52,611
نحن بانتظار الطبيب الشرعي
.لقطع حبله وآخذه

678
00:41:54,080 --> 00:41:56,681
ماذا، أمازال معلّقًا؟

679
00:41:56,715 --> 00:41:59,383
.لا يجوز تركه هكذا

680
00:42:05,958 --> 00:42:07,759
.قالوا بعدم العبث بالجثة

681
00:42:07,793 --> 00:42:09,661
.إنه مسرح جريمة -
!بربّك -

682
00:42:09,695 --> 00:42:11,696
!لا يجوز تركه هكذا

683
00:42:27,979 --> 00:42:29,979
.اجلب شيئًا لقطعه

684
00:42:38,321 --> 00:42:40,289
.خذ، اقطع

685
00:42:44,661 --> 00:42:46,094
.تبًّا

686
00:43:08,917 --> 00:43:10,851
.هيا بنا

687
00:43:20,260 --> 00:43:22,061
.فلنذهب

688
00:43:31,038 --> 00:43:34,840
".إلى زملائي الشركاء"

689
00:43:34,874 --> 00:43:36,808
.افتحه

690
00:43:46,285 --> 00:43:47,919
.إنها رسالة استقالة

691
00:43:50,222 --> 00:43:52,556
.إنها نموذجية

692
00:44:15,044 --> 00:44:17,280
مالذي تفعله عائدًا؟

693
00:44:20,384 --> 00:44:22,251
.(مرحبًا سيّد (درايبر

694
00:44:22,286 --> 00:44:23,919
من أنت؟

695
00:44:23,953 --> 00:44:26,054
.(هذا (غلين)، صديق (سالي

696
00:44:26,089 --> 00:44:28,063
.إنه ينتظر القطار

697
00:44:28,183 --> 00:44:29,142
أين (سالي)؟

698
00:44:29,377 --> 00:44:31,772
.عادت للمنزل، سأشرح لك لاحقًا

699
00:44:33,061 --> 00:44:35,096
.لا أفهم، علي الاستلقاء

700
00:44:35,130 --> 00:44:37,265
.لقد تقابلنا سابقًا

701
00:44:37,300 --> 00:44:39,167
."كنت أعيش آخر الشارع في "أوسيننق

702
00:44:39,201 --> 00:44:40,769
تعرف أمي، (هيلين بيشوب)؟

703
00:44:40,803 --> 00:44:44,205
.صحيح

704
00:44:44,239 --> 00:44:45,706
.علي الذهاب فحسب

705
00:44:45,740 --> 00:44:47,675
والجلوس في المحطة حتى السابعة؟

706
00:44:47,709 --> 00:44:50,243
.سأكون على ما يرام -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

707
00:44:50,278 --> 00:44:51,912
."أنا أرتاد لمدرسة "هوتشكيس

708
00:44:51,946 --> 00:44:53,714
.إنها شمال "لايكفيل"، على بعد ساعتين

709
00:44:53,748 --> 00:44:56,383
.لا بأس، فلنذهب

710
00:44:56,418 --> 00:44:59,386
أمتأكد؟ -
.نعم -

711
00:45:02,255 --> 00:45:03,623
هل أنت بخير؟

712
00:45:03,657 --> 00:45:06,258
،مررت بيوم عسير
.سأتحدث عنه لاحقًا

713
00:45:07,861 --> 00:45:10,129
.(شكرًا جزيلًا لضيافتك (ميغان

714
00:45:10,163 --> 00:45:12,231
.سررت بلقائك

715
00:45:26,179 --> 00:45:28,914
لمَ كل الأمور تسوء؟

716
00:45:28,949 --> 00:45:30,649
ماذا تعني؟

717
00:45:32,685 --> 00:45:34,719
.لا أعلم

718
00:45:34,753 --> 00:45:37,288
،كل شيء تريد فعله

719
00:45:37,323 --> 00:45:40,058
،كل شيء تظن بأنه سيسعدك

720
00:45:40,092 --> 00:45:41,726
.يسوء فحسب

721
00:45:41,760 --> 00:45:44,229
.أنت صغير جدًا حتى تتحدث هكذا

722
00:45:44,263 --> 00:45:46,164
.لكنّ هذا صحيح

723
00:45:53,604 --> 00:45:55,105
مالذي تريد فعله؟

724
00:45:57,026 --> 00:45:59,373
.إن أردت فعل أي شيء

725
00:45:59,493 --> 00:46:00,925
مالذي ستفعله؟

726
00:46:43,684 --> 00:47:08,853
Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Campioni_Inter </font>

