1
00:00:13,349 --> 00:00:28,251
<font color="#666666" >Translated by</font>:
<font color="#800800" > Meshari</font>.

2
00:00:30,049 --> 00:00:38,551
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#800800" >الحلقة الثالثة عشر</font>
<font color="#800800" >"</font>!الأخيرة<font color="#666666" >"</font>
.<font color="#800800" >الوهميّة</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

3
00:01:03,631 --> 00:01:05,365
مالذي تفعلينه؟

4
00:01:05,399 --> 00:01:07,033
.سأعد الفطور

5
00:01:07,034 --> 00:01:08,559
.قهوتكِ ضعيفة
{\pos(192,230)}

6
00:01:08,683 --> 00:01:10,362
.وزوجكِ لمْ يرحل
{\pos(192,230)}

7
00:01:10,604 --> 00:01:12,371
!دون)، ستتأخر)

8
00:01:14,875 --> 00:01:16,609
.اللعنة

9
00:01:21,047 --> 00:01:24,916
.(صباح الخير" (ماري" -
أتريد "الأومليت"؟ -

10
00:01:24,951 --> 00:01:27,853
.أفضّل لا -
لا يمكنك أكل بيضة؟ -

11
00:01:27,887 --> 00:01:29,354
هل أحتاج لاتصل بطبيب أسنان؟

12
00:01:29,388 --> 00:01:34,893
.سيزول الألم، دومًا هو كذلك -
.لا تكثر بغسول الفمّ -

13
00:01:34,927 --> 00:01:37,161
.استمتعا

14
00:01:38,364 --> 00:01:40,898
.لا تكتمي أسرارًا عن زوجكِ
{\pos(192,230)}

15
00:01:40,932 --> 00:01:44,034
لمَ أزعجه؟ -
بماذا؟ -

16
00:01:48,039 --> 00:01:50,773
".نحن آسفون بعدم الرد لطلبك"

17
00:01:50,808 --> 00:01:54,311
نحن ننصحكِ بأن تجربي"
"...معمل الأفلام المتقدم بسعرٍ

18
00:01:54,345 --> 00:01:58,214
ما هذا؟

19
00:01:58,248 --> 00:02:00,782
.دفعت لأختبر أمام كاميرا

20
00:02:00,817 --> 00:02:04,487
.المفترض أن يرسلونها لوكلاء أعمال

21
00:02:04,521 --> 00:02:06,022
ولمْ يهتموا؟

22
00:02:06,056 --> 00:02:08,724
أنّى لهم أن يرسلونه لأي
أحد غيري في إسبوع؟

23
00:02:08,758 --> 00:02:10,859
.إنهم يبيعون الحصص

24
00:02:11,894 --> 00:02:15,295
إنه لشيءٌ عظيم أن تستغل
.ناس فاقدين الأمل

25
00:02:15,330 --> 00:02:17,097
فاقدين الأمل؟

26
00:02:17,598 --> 00:02:21,553
.استغلال آمال الناس
{\pos(192,230)}

27
00:02:27,575 --> 00:02:29,808
بيث)، لأعلم إن كنتِ)
.(تتذكرين (بيت كامبل

28
00:02:29,843 --> 00:02:33,046
.بلا ريب، كنّا سنتعشّى

29
00:02:35,849 --> 00:02:37,283
كيف كان شهر العسل الثاني؟

30
00:02:37,317 --> 00:02:39,852
هل جعلتها تحمل؟

31
00:02:39,886 --> 00:02:41,720
إلى أين ذاهبان؟

32
00:02:43,323 --> 00:02:45,457
.ستبقى مع شقيقتها لبعض الوقت

33
00:02:45,491 --> 00:02:46,824
وأين ذلك؟

34
00:02:46,859 --> 00:02:49,161
أتعلم شيئًا يا عزيزي؟

35
00:02:49,195 --> 00:02:50,662
.سأذهب لمقطورة التدخين

36
00:02:50,696 --> 00:02:53,965
.سنضطر للوقوف -
.لا يتحتّم عليك المجيء -

37
00:02:56,802 --> 00:02:59,171
.لا تأخذه على المحمل الشخصي

38
00:02:59,205 --> 00:03:00,838
.مزاجها سيّء

39
00:03:02,674 --> 00:03:04,141
.عذرًا

40
00:03:04,176 --> 00:03:05,709
هلا سمحتم لي بالمرور؟

41
00:03:05,743 --> 00:03:08,011
.تفضّل -
.شكرًا -

42
00:03:16,488 --> 00:03:18,321
.صباح الخير

43
00:03:18,349 --> 00:03:20,517
.صباح النور

44
00:03:20,548 --> 00:03:21,981
الطابق الـ38؟

45
00:03:22,025 --> 00:03:24,927
إلى أين ذاهبة؟ -
.أخطئت -

46
00:03:24,962 --> 00:03:27,464
.حسنًا

47
00:03:28,098 --> 00:03:30,900
لأني سمعت أن شركة
الباراشوت" بالأعلى"

48
00:03:30,934 --> 00:03:33,035
وقّعت على عقد حكومي
"وانتقلت إلى "واشنطن

49
00:03:33,070 --> 00:03:35,036
.لتكن قريبة من المقابر أو ما أشبه

50
00:03:35,071 --> 00:03:38,306
.(لمرّة، اهتم بشؤونك يا (هاري

51
00:03:38,340 --> 00:03:40,975
جلّ ما أقوله هو إن كنا
،سنحظى بمساحة أكبر

52
00:03:41,010 --> 00:03:43,044
.سأخذ أي شيء بلا عامود بوسطه

53
00:03:43,079 --> 00:03:45,646
.عرضنا عليك مكتبًا آخرًا ورفضته

54
00:03:45,681 --> 00:03:48,183
.لم تريدي مكتبه أيضًا

55
00:03:48,217 --> 00:03:51,118
إذًا هل هو صحيح أم لا؟

56
00:03:54,789 --> 00:03:57,624
،(أحتاج لنافذة يا (جون
.سيصيبني داء الإسقربوط

57
00:04:03,064 --> 00:04:04,198
آدم)؟)

58
00:04:11,571 --> 00:04:16,499
،توباز)، دائمًا رخيصًا)"
".لا بخيلًا

59
00:04:19,539 --> 00:04:22,508
.أكرهه -
.كلا، لا تكرهه -

60
00:04:22,542 --> 00:04:24,042
إذًا نحن نستهدف الفتيات
ذات الدخل المنخفض؟

61
00:04:24,077 --> 00:04:26,544
.الفتيات ليسوا بخلاء -
.إذًا نحن البخيلين -

62
00:04:26,579 --> 00:04:28,881
آرت)، بربّك، اتفقنا على)
.آلية القيمة

63
00:04:28,915 --> 00:04:31,183
."أكره كلمة "بخيل -
!وأنا كذلك -

64
00:04:31,217 --> 00:04:33,218
.لهذا وضعت كلمة "لا" قبله

65
00:04:33,253 --> 00:04:35,087
،عندما تقول الكلمة
.فأنت تضعها بعقولهم

66
00:04:37,456 --> 00:04:38,890
،أكره أن أقتبسك مباشرةً

67
00:04:38,924 --> 00:04:41,192
،"لكن ألم تقل بأن "توباز

68
00:04:41,226 --> 00:04:42,493
الفتاة تبدو مثيرة بسعر منخفض؟

69
00:04:42,527 --> 00:04:44,728
:ظننت بأن الشعار سيكون
."قطعتان بسعر قطْعَة، هنا تكمن المتْعَة"

70
00:04:44,763 --> 00:04:46,130
!هذا حقًّا يبدو بخيلًا

71
00:04:46,165 --> 00:04:47,899
.ربما (دون) يمكنه الإجابة عن هذا

72
00:04:47,933 --> 00:04:50,701
سادتي، كيف حالكم؟

73
00:04:50,735 --> 00:04:53,437
آرت) و (مارفن) يعترضون)
."على كلمة "بخيل

74
00:04:55,306 --> 00:04:57,908
أنت على عِلم بأنها
."لا تشير لـ"توباز

75
00:04:57,942 --> 00:04:59,943
.من الواضح أنها تبين العكس

76
00:05:00,505 --> 00:05:01,806
.وإنها مضحكة للغاية

77
00:05:01,840 --> 00:05:04,007
يفترض أن نكون
،جزء من خيال

78
00:05:04,042 --> 00:05:06,477
ولا أظن بأن البُخل جزء
.في مخيّلة أي فتاة

79
00:05:06,511 --> 00:05:08,379
لمَ لا تأخذون رأي فتاة؟

80
00:05:08,413 --> 00:05:10,280
كانت هناك واحدة تعطيني
.إياه هنا

81
00:05:10,315 --> 00:05:12,615
ولا أعني التي تعطيني القهوة
.السادة بالخارج

82
00:05:14,106 --> 00:05:17,119
.يسعدنا أن ننسخ لك اختبارنا للعمل -
بكم سيكلف هذا؟ -

83
00:05:17,154 --> 00:05:19,088
إنهم لن يحاسبوننا، كان حريًا
.بهم أن يفعلون مسبقًا

84
00:05:19,122 --> 00:05:22,392
.دعوني أرافقكما -
.نراكما لاحقًا -

85
00:05:26,564 --> 00:05:28,163
لمَ لمْ تحصل على بحث
بحقّ الجحيم؟

86
00:05:28,197 --> 00:05:30,599
لأننا لمْ نضطر لفعل هذا
.لأجلهم من قبل

87
00:05:30,633 --> 00:05:34,403
،العميل لم يعجبه ونحن العكس
.بالنهاية عرفنا فيها بأنه ممتاز

88
00:05:34,437 --> 00:05:38,139
.إذًا هذا نجاح -
أعتبر النجاح بأن لا يمر يوم كامل -

89
00:05:38,174 --> 00:05:41,009
!بدون أن تنعتني بالغبي

90
00:05:41,043 --> 00:05:43,578
إني أخبرك، مللت كثيرًا
.من هذا المحفّز

91
00:05:45,581 --> 00:05:48,583
".معي أختك بالنسب"

92
00:05:50,318 --> 00:05:54,188
.(مرحبًا (جودي -
".كلا، إنها أنا" -

93
00:05:54,222 --> 00:05:56,791
".(بيث)" -
.أعلم من تكوني -

94
00:05:56,825 --> 00:06:01,294
".عليّ رؤيتك" -
.تبًّا، أنا في العمل -

95
00:06:01,328 --> 00:06:04,631
كلارا)، هلا ذهبتِ للردهة وجلبتِ)
لي حزمة من الحلوى؟

96
00:06:04,665 --> 00:06:06,500
"ما علّة الآلة؟"

97
00:06:07,247 --> 00:06:09,582
.أريدهم طازجة

98
00:06:09,616 --> 00:06:13,785
إذًا صادفتيني في القطار
وفجأةً تذكرتي من أكون؟

99
00:06:13,820 --> 00:06:16,021
قابلني بالمكان الذي أردت"
"...أن نتقابل فيه سابقًا

100
00:06:16,055 --> 00:06:17,855
".(فندق (بنسلفينيا"

101
00:06:17,889 --> 00:06:20,691
،سأكون هناك بحلول الظهيرة"
".(تحت اسم السيّدة (كامبل

102
00:06:20,726 --> 00:06:23,894
،آمل بأن تحبّي الانتظار
.لأن هذا ما فعلته

103
00:06:24,629 --> 00:06:26,464
".هذه ربما فرصتنا الأخيرة"

104
00:06:32,465 --> 00:06:34,122
لمَ هذا صعبًا للغاية؟

105
00:06:34,939 --> 00:06:38,542
يجب أن يكونوا 125 كلمة
."و15 منهم يجب أن تكون"آجاكس

106
00:06:38,576 --> 00:06:41,612
يارفاق، هل بإمكاني أن أكون
مع الآنسة (أولسن) لدقيقة؟

107
00:06:44,882 --> 00:06:47,618
أتدخنين؟ -
.ليس حقًّا -

108
00:06:47,652 --> 00:06:49,885
.إذًا، ابدأي بالتدخين

109
00:06:50,419 --> 00:06:53,055
.دخّنيه، سمّيه، بيعيه -
ما هو؟ -

110
00:06:53,089 --> 00:06:55,691
سرّ (فيليب موريس) الخطير
.لسجائر السيدات

111
00:06:55,725 --> 00:06:58,060
.ليو بيرنت" تظنّ بأنه حساب صغير"

112
00:06:58,094 --> 00:07:00,295
.والآن هو تحت المراجعة
.لذا مهمّتكِ أن تجعلينهم يندمون

113
00:07:00,329 --> 00:07:03,098
.عظيم -
!إيفان -

114
00:07:03,133 --> 00:07:06,567
قلّبي صفحات البحث وتفحصيه
.بوقت فراغك وضعي كلماتكِ عليه

115
00:07:06,601 --> 00:07:09,070
هل أخبروك بأي شيء
يجب علي معرفته؟

116
00:07:09,104 --> 00:07:11,706
هل خليلكِ يشعل سيجارتكِ؟

117
00:07:11,740 --> 00:07:13,841
.أنا لا أدخن -
.بلى تدخنين -

118
00:07:13,876 --> 00:07:16,744
،يجب أن تحدث ضجّة
.ربما تشعله بنفسها

119
00:07:16,779 --> 00:07:20,247
هل هذا ماهو المطلوب، أم شيءٌ كهذا؟

120
00:07:20,282 --> 00:07:22,315
.أنتِ امرأة وتدخنين

121
00:07:22,349 --> 00:07:23,817
مالذي تريدينه أنتِ؟

122
00:07:27,721 --> 00:07:31,257
جميع أعمال الرُّبع الرابع
والثالث للعام المنصرم تم تسديدهم

123
00:07:31,292 --> 00:07:33,793
بشيكات ضخمة من
،"فِكس"، "لحم شوقربيري"

124
00:07:33,827 --> 00:07:35,261
.و "هاينز" في البنك

125
00:07:35,296 --> 00:07:38,297
ومع عودة "موهاك" لدفع
،فواتيره ما قبل الإضراب

126
00:07:38,331 --> 00:07:40,198
%العائدات ارتفعت بنسبة 34
،عن السنة المنصرمة

127
00:07:40,232 --> 00:07:42,601
.وبهذا يكون هذا الربع السنوي الأفضل

128
00:07:42,635 --> 00:07:45,036
،إنه شهر مارس
.هذا ربعنا الوحيد

129
00:07:45,070 --> 00:07:47,238
.ليس هذه السنة فقط، بل إطلاقًا

130
00:07:47,273 --> 00:07:49,107
،"ومع بدء عرض إعلان "جاغوار

131
00:07:49,141 --> 00:07:51,743
"وتصوير إعلان "باتلر
.وعرضه بغضون شهر

132
00:07:51,778 --> 00:07:55,046
التوقعات للربع القادم متساوية
.مع هذا الربع

133
00:07:55,080 --> 00:07:56,848
هل وجدتم لي مكتبًا؟

134
00:07:56,882 --> 00:07:59,750
للأسف، لم أستطع الذهاب
.للأعلى هذا الصباح

135
00:07:59,785 --> 00:08:01,219
.(بسبب (هاري كراين

136
00:08:01,253 --> 00:08:03,587
.لكنني سأقابل مدير المبنى في الغداء

137
00:08:03,622 --> 00:08:05,423
.احصلي على أكثر مما نحتاجه

138
00:08:05,457 --> 00:08:07,425
أية اعتراضات؟

139
00:08:15,300 --> 00:08:19,169
آسفة، لكن أشعر بأن على أحدهم
.أن يبيّن السلبيات

140
00:08:19,804 --> 00:08:23,807
ربما بعد ربع واحد، علينا التريّث لئلّا
.نثقل أنفسنا بالديون

141
00:08:23,841 --> 00:08:27,643
هل يمكننا التصويت فحسب؟ -
.أو نؤجل هذا النقاش ليونيو القادم -

142
00:08:27,677 --> 00:08:29,377
مؤيدوا هذا التأجيل؟

143
00:08:29,412 --> 00:08:31,680
!مؤيّدون -
.التأجيل لا يتطلّب تصويت -

144
00:08:31,714 --> 00:08:33,315
.يجب أن يوافق شخصان فقط

145
00:08:33,349 --> 00:08:36,084
ما هذا، مجلس النوّاب؟ -
هل هذا الاجتماع انتهى بعد؟ -

146
00:08:36,118 --> 00:08:39,621
.كلا، لم ينتهي -
.دون)، أفوّضك بالنيابة عني، لديّ أشغال) -

147
00:08:44,225 --> 00:08:47,795
يمكننا فعل هذا؟

148
00:09:00,274 --> 00:09:03,810
.حمدًا لله -
.كفّي عن هذا -

149
00:09:03,845 --> 00:09:07,347
.علِمت بأنك ستأتي -
لأني مثير للشفقة؟ -

150
00:09:09,016 --> 00:09:12,151
إن كنت غاضبٌ للغاية، لمَ أتيت؟

151
00:09:12,186 --> 00:09:14,253
.تعلمين بأنه تحتّم علي ذلك

152
00:09:17,657 --> 00:09:19,725
.هلمّ واجلس معي

153
00:09:28,766 --> 00:09:31,935
.لن أذهب إلى شقيقتي

154
00:09:31,969 --> 00:09:36,273
هاورد)، أدخلَني للمستشفى)
.هذا الصباح

155
00:09:36,308 --> 00:09:38,609
لماذا؟ مالمشكلة؟

156
00:09:38,643 --> 00:09:40,977
،صعب تفسيره

157
00:09:41,012 --> 00:09:43,613
لكنّي كنتُ مكتئبة للغاية

158
00:09:43,647 --> 00:09:46,616
و... الأطباء يبدو أنهم يظنّون

159
00:09:46,650 --> 00:09:49,385
الحل الوحيد هو العلاج
.الصعقة الكهربائية

160
00:09:49,420 --> 00:09:52,722
.العلاج بالصعقة؟ أنتِ لستِ مجنونة

161
00:09:52,756 --> 00:09:56,125
انظر، (بيتر)، أردت رؤيتك

162
00:09:56,159 --> 00:09:58,960
.لأني سأكون مختلفة بعده

163
00:09:58,994 --> 00:10:00,895
.دائمًا هو كذلك

164
00:10:01,530 --> 00:10:04,332
فعلتيها من قبل؟

165
00:10:04,366 --> 00:10:06,034
.نعم

166
00:10:06,068 --> 00:10:10,371
.ويخلق نوع من النسيان

167
00:10:10,405 --> 00:10:12,707
...آخر مرة نسيت أشهر و

168
00:10:12,741 --> 00:10:14,908
.هذا رائع

169
00:10:14,943 --> 00:10:17,811
.أنتَ رائع

170
00:10:17,846 --> 00:10:21,081
.لا أريد النسيان، لكن أخشى ذلك

171
00:10:25,086 --> 00:10:27,855
أخبرتهم بأني سأذهب إلى حفلة
.عيد ميلاد ابنة أخي

172
00:10:27,889 --> 00:10:30,489
عليّ العودة بحلول الخامسة
.لأكون مستعدة للغد

173
00:10:30,523 --> 00:10:32,791
مالذي يجعلكِ تظنين
بأني سأفعل هذا؟

174
00:10:32,826 --> 00:10:34,526
.أنتِ مجنونة حقًّا

175
00:10:36,330 --> 00:10:39,232
.أرجوك

176
00:10:39,266 --> 00:10:41,868
.أرجوك امنحني هذا

177
00:10:55,248 --> 00:10:57,215
.ربّاه

178
00:11:00,886 --> 00:11:04,821
لمَ الجميع يريد الصهباوات؟
.أي فتاة تستطيع أن تصبح صهباء

179
00:11:04,856 --> 00:11:06,356
.أعني، حتى صبغة (جوليا) نفعت

180
00:11:06,390 --> 00:11:08,625
نفعت؟

181
00:11:08,659 --> 00:11:10,794
مثّلت ثلاث أيام في
"مسلسل "ظِلال مُظلمة

182
00:11:10,828 --> 00:11:12,562
.ومن ثمّ طردوها وقطعوا مشاهدها

183
00:11:12,597 --> 00:11:15,164
سحقًا، لا أنفكّ بإخبارها
.بأنها كانت ممتازة

184
00:11:18,535 --> 00:11:22,004
.لهذا السبب لا تعملين
.لا تردّين على الهاتف

185
00:11:24,474 --> 00:11:26,375
مرحبًا؟

186
00:11:26,409 --> 00:11:29,411
!مرحبًا؟ أستطيع سماعك

187
00:11:31,781 --> 00:11:33,883
تنفّس ثقيل؟

188
00:11:33,917 --> 00:11:36,183
،ظننته رقمًا خاطئًا
لكنهم ظلّوا يتّصلون

189
00:11:36,218 --> 00:11:38,553
.ولا يقولون أبدًا بأنهم آسفون

190
00:11:39,187 --> 00:11:41,688
.تمنّيت لو أخبرتيني أن لدينا زوّار

191
00:11:41,723 --> 00:11:43,324
.كيّ لا أخرج بهذا المظهر

192
00:11:43,358 --> 00:11:45,192
.مرحبًا، سررت بلقائكِ

193
00:11:45,227 --> 00:11:47,728
.أمّاه، هذه (إيميلي) من الصف -
."تشرفنا" -

194
00:11:47,762 --> 00:11:50,231
ميغان)، هل أخذتي لي موعدًا)
مع الصالون؟

195
00:11:50,265 --> 00:11:51,731
."نعم "أمي

196
00:11:51,765 --> 00:11:54,434
إلى متى ستمكثين في المدينة؟ -
.إسبوع فقط -

197
00:11:54,468 --> 00:11:56,636
أردتُ أن أقضي
،عيد الفصح مع ابنتي

198
00:11:56,670 --> 00:11:58,738
.زوجي مُلحد

199
00:11:59,172 --> 00:12:00,673
ماهي خططكما لليوم؟

200
00:12:00,707 --> 00:12:03,242
نحن نبحث عن إعلانات
.جلسة الانتقاء

201
00:12:03,276 --> 00:12:04,911
".حظًّا موفقًّا"

202
00:12:07,580 --> 00:12:09,480
.إنها أنيقة للغاية ومشجّعة

203
00:12:09,515 --> 00:12:11,416
.أعتقد ذلك

204
00:12:12,685 --> 00:12:14,686
.أنصتي

205
00:12:17,557 --> 00:12:20,491
آمل بأن تعلمي إن كان
باستطاعتي مساعدتكِ

206
00:12:20,526 --> 00:12:22,527
،بأي شكلٍ من الأشكال
.فأريدكِ أن تطلبي

207
00:12:22,562 --> 00:12:24,194
.حسنًا

208
00:12:24,228 --> 00:12:28,165
.حسنًا، وكيلي وضعني في دور

209
00:12:28,199 --> 00:12:29,800
.إنه ظريف للغاية

210
00:12:30,334 --> 00:12:31,968
إنه مبني على قصة
."الجميلة والوحش"

211
00:12:32,002 --> 00:12:35,838
.و.. هو إعلان لـ"بارنِت" للأحذية

212
00:12:35,873 --> 00:12:37,574
وَ؟

213
00:12:37,608 --> 00:12:39,276
.(دون) هو الـ(درايبر)

214
00:12:39,310 --> 00:12:41,143
في "ستيرلنق كوبر
درايبر برايس" صحيح؟

215
00:12:41,178 --> 00:12:44,413
أتعنين "باتلر" للأحذية؟ -
.نعم، هذا هو -

216
00:12:44,448 --> 00:12:47,783
.انظري، حقًّا أنا لا أريد أن أحرجكِ

217
00:12:47,817 --> 00:12:49,952
.أنا متأهبّة تمامًا للرفض

218
00:12:49,986 --> 00:12:53,289
.إنّما.. إنه دور لأوروبيّة

219
00:12:53,323 --> 00:12:56,991
.آسفة، لكن (دون) لا يقرر هذا

220
00:12:57,025 --> 00:12:59,527
.ليست هذه طريقة جريان الأمور

221
00:12:59,562 --> 00:13:01,028
.الأمر عائدًا للعميل حقًّا

222
00:13:01,063 --> 00:13:04,966
،كل ما أريده هو تجربة أداء
،كنت سأسألك بمن سأحتاج للنوم معه

223
00:13:05,000 --> 00:13:08,503
.لكن لا أظن أنه سيعجبك

224
00:13:09,137 --> 00:13:12,173
.حسنًا، سأرى ما بإمكاني فعله

225
00:13:14,241 --> 00:13:17,376
!أنا عبدتكِ إلى أبد الأبدين

226
00:13:17,411 --> 00:13:19,112
،لكن إن لم ينفع

227
00:13:19,146 --> 00:13:21,014
ستتظاهرين كأنما
.لو لمْ تسأليني

228
00:13:21,048 --> 00:13:23,416
.الآن اعثري لي على وظيفة

229
00:13:31,191 --> 00:13:34,259
.علي الذهاب

230
00:13:34,293 --> 00:13:36,795
.هاورد) سيأتي بعد العمل)

231
00:13:36,830 --> 00:13:38,964
"...كان الوضع رهيبًا"

232
00:13:38,998 --> 00:13:41,867
،لم أتمكّن من العثور على الحفلة"
".من ثمّ لمْ أستطع الحصول على تاكسي

233
00:13:41,901 --> 00:13:44,636
لأربع ساعات؟

234
00:13:53,879 --> 00:13:56,748
.لا تخبريني بأنكِ لستِ سعيدة الآن

235
00:13:56,782 --> 00:13:59,117
.لا تخبريني بأنكِ لا تشعرين بتحسّن

236
00:14:11,729 --> 00:14:13,663
.لا يحقّ لـ(هاورد) إرغامكِ

237
00:14:15,833 --> 00:14:18,868
،إنه يريد السيطرة عليكِ
.إنه وحش

238
00:14:18,902 --> 00:14:22,938
أنت تكرهه فحسب لأنه
.(صوّت لرئاسة (قولدواتر

239
00:14:22,973 --> 00:14:24,740
.هذه ليست مزحة

240
00:14:24,774 --> 00:14:27,509
."دعينا نذهب إلى "لوس أنجلس
.زرتها من قبل

241
00:14:27,543 --> 00:14:29,511
.إنها تشعّ بالشمس

242
00:14:29,545 --> 00:14:31,413
.لا أستطيع

243
00:14:33,674 --> 00:14:34,630
لمَ؟

244
00:14:38,019 --> 00:14:40,988
...(إنه مُظلمٌ جدًا، (بيتر

245
00:14:41,022 --> 00:14:44,124
حيث أصل لهذا المكان

246
00:14:44,158 --> 00:14:51,631
،وأشعر فجأةً ببابٍ يُفتح
.وأريد أن أعبره

247
00:14:51,665 --> 00:14:54,934
،هذا للأشخاص الضعفاء

248
00:14:54,969 --> 00:14:57,503
.أشخاص لا يمكنهم حل مشكلة

249
00:14:57,537 --> 00:15:00,206
أتريد حل مشكلة؟

250
00:15:00,240 --> 00:15:02,141
.أغلق سحابي

251
00:15:12,885 --> 00:15:16,121
.وسترحلين

252
00:15:16,155 --> 00:15:18,256
وماذا لو نسيتِ بأنكِ أحببتيني؟

253
00:15:18,290 --> 00:15:20,258
.(بيتر)

254
00:15:20,292 --> 00:15:24,595
.إني أجهلك، وأنت تجهلني

255
00:15:24,630 --> 00:15:27,632
صادف وأننا نملك نفس
.المشكلة فقط

256
00:15:27,666 --> 00:15:31,602
أعلم، لكننا تعيسين فقط
.لأننا منفصلين

257
00:15:31,637 --> 00:15:35,006
.إذًا كنتُ مُخطئة

258
00:15:36,508 --> 00:15:38,642
.عليّ الذهاب حقًّا

259
00:15:38,676 --> 00:15:41,077
لمَ؟

260
00:15:41,112 --> 00:15:43,713
.لأنه يجدي نفعًا

261
00:15:43,748 --> 00:15:45,715
حقًّا؟

262
00:15:53,190 --> 00:15:55,290
.خمس دقائق إضافية

263
00:16:04,664 --> 00:16:06,497
.مرحبًا -
كيف تشعر؟ -

264
00:16:06,532 --> 00:16:08,466
.أفضل -
.جيّد -

265
00:16:08,500 --> 00:16:10,234
.إحتياطًا، جهّزت حساء

266
00:16:10,268 --> 00:16:12,770
.سأبدل ملابسي للعشاء

267
00:16:13,939 --> 00:16:15,940
.سنعود حالًا

268
00:16:21,246 --> 00:16:22,779
أتشعر بتحسّن حقًّا؟

269
00:16:22,814 --> 00:16:25,916
.لم تقبلني -
.أقسم بأني تحسنت -

270
00:16:34,391 --> 00:16:37,694
"إيميلي) كانت تخبرني بأن "باتلر)
.للأحذية يصورون إعلان جديد

271
00:16:37,728 --> 00:16:39,795
".الجميلة والوحش"

272
00:16:42,732 --> 00:16:45,334
قالت بأنهم يبحثون
.عن فتاة أوروبية

273
00:16:45,368 --> 00:16:47,636
،وكنتُ أفكّر

274
00:16:47,671 --> 00:16:50,739
،سأغضب من نفسي إن لم أسأل

275
00:16:50,774 --> 00:16:55,309
و.. لم أكن لأسأل إن لم أظن

276
00:16:55,344 --> 00:16:57,812
،بأني مناسبة له
.لكنّي حقًّا أنا كذلك

277
00:16:59,114 --> 00:17:00,582
ماذا؟

278
00:17:06,288 --> 00:17:08,823
كل ما أريده منك هو
.وضع اسمي في القائمة

279
00:17:09,514 --> 00:17:11,747
أعلم بأنهم سيريدون رؤية
شكلي على شريط فيلمي

280
00:17:11,781 --> 00:17:14,150
.وصادف بأنه لدي

281
00:17:15,818 --> 00:17:17,486
تريدين أن تكوني في دعاية؟

282
00:17:17,521 --> 00:17:19,655
.أريد العمل

283
00:17:19,689 --> 00:17:22,191
،هو في المدينة
.حتى أعود للمنزل للعشاء

284
00:17:22,225 --> 00:17:25,494
.ظننتكِ تكرهين الإعلانات -
.لم أقل ذلك قطّ -

285
00:17:25,529 --> 00:17:27,995
.بلا شكّ لا تعتقدينه فنًّا

286
00:17:28,030 --> 00:17:29,930
وأنتِ فنانة، أليس كذلك؟

287
00:17:31,393 --> 00:17:34,691
أأنتَ غاضبٌ مني؟ -
.إني متفاجئ فحسب -

288
00:17:34,725 --> 00:17:37,327
،إنه ليس المسرح
.ليس "برودواي"، ليس فيلمًا

289
00:17:37,361 --> 00:17:39,395
دعاية وطنية؟

290
00:17:39,430 --> 00:17:41,631
جميع أصدقائي سيفعلون
.المستحيل لأجله

291
00:17:41,665 --> 00:17:43,499
.تدخل في الإتحاد، وتشتهر

292
00:17:43,534 --> 00:17:45,267
،تحصلين على المال
.هذا ما يريدونه

293
00:17:45,302 --> 00:17:48,003
.لا تحتاجين لذلك

294
00:17:48,038 --> 00:17:51,240
أتعلم كم كان صعبًا عليّ
أن أسألك حتى؟

295
00:17:51,274 --> 00:17:53,042
أتعلمين كم سيكون
صعبًا لأسأل

296
00:17:53,076 --> 00:17:55,177
تشاليرز باتلر) الابن)
ليوظّف زوجتي؟

297
00:17:55,212 --> 00:17:58,347
،أريد اختبار أداء فحسب
.(سأكون (ميغان كالفيه

298
00:17:58,381 --> 00:18:00,815
،(كين)، (ستان) و (قينزبيرق)
.سيكونون حاضرون

299
00:18:00,850 --> 00:18:04,219
.يعلمون من تكوني

300
00:18:04,253 --> 00:18:07,788
.ساتصل بالطبيب -
.كلا، أنا أحسن حالًا -

301
00:18:09,725 --> 00:18:13,494
أنصت، انس بأني
.قلت كل هذا

302
00:18:13,528 --> 00:18:15,629
...إنما

303
00:18:15,664 --> 00:18:19,132
.كان الوضع صعبًا جدًا، كما أتعلم

304
00:18:20,601 --> 00:18:24,771
.أعلم

305
00:18:24,805 --> 00:18:27,875
.انظري، لا تريدينه بهذه الطريقة

306
00:18:27,909 --> 00:18:31,494
بل تريدين أن تكوني اكتشاف
.أحدهم، لا زوجة أحدهم

307
00:18:32,379 --> 00:18:38,517
.أنت محقّ، أعلم بأنك محقّ

308
00:18:38,551 --> 00:18:41,754
ألن تجيبي عليه؟ -
.كلا، يغلقون السماعة طوال اليوم -

309
00:18:47,294 --> 00:18:48,960
مرحبًا؟

310
00:18:48,995 --> 00:18:50,595
من هذا؟

311
00:18:51,314 --> 00:18:53,616
"مرحبًا، هل (ماري) موجودة؟" -
إيميل)؟) -

312
00:18:53,650 --> 00:18:56,251
."ماري)، "من فضلك)

313
00:18:56,286 --> 00:18:59,855
.إنه والدك، إنه ثمل

314
00:19:01,825 --> 00:19:03,258
"مرحبًا؟"

315
00:19:03,293 --> 00:19:04,659
.أبي على الهاتف

316
00:19:07,329 --> 00:19:10,098
.(أهلًا" (إيميل" -
!أجابته -

317
00:19:12,701 --> 00:19:14,668
.(ماري)، أنا (روجر)

318
00:19:16,705 --> 00:19:19,236
كيف مدينة "ريجينا"؟
{\pos(192,230)}

319
00:19:19,483 --> 00:19:21,575
هل استمتع الجميع بخطابك؟
{\pos(192,230)}

320
00:19:22,242 --> 00:19:23,743
.(ماري)، إنه (روجر ستيرلنق)

321
00:19:23,777 --> 00:19:25,311
استنفذت كل الكلمات الفرنسيّة
.التي أعرفها

322
00:19:25,312 --> 00:19:26,665
.نعم، يمكننا التحدّث
{\pos(192,230)}

323
00:19:27,463 --> 00:19:29,094
.ميغان) بالغرفة الأخرى)
{\pos(192,230)}

324
00:19:34,021 --> 00:19:36,349
ماهو الـ"ريجاينا"؟

325
00:19:41,794 --> 00:19:43,629
.شكرًا لكِ

326
00:19:45,565 --> 00:19:47,065
ميغان)، تعلمين بأني أود)
.لو أستطيع

327
00:19:48,301 --> 00:19:50,002
.طبعًا

328
00:19:50,036 --> 00:19:53,139
.سأستحمّ قبل العشاء

329
00:20:13,091 --> 00:20:14,792
كيف علِمت بأني هنا؟

330
00:20:14,826 --> 00:20:17,494
لأن (دون) كان يشتكي بأنكِ
.تشربين جميع خمره

331
00:20:17,529 --> 00:20:22,266
إذًا تريد رؤيتي؟ كان بإمكانك
.ترتيب عشاء لأربعتنا

332
00:20:22,300 --> 00:20:24,334
حقًّا؟ ستفعلين هذا؟

333
00:20:24,369 --> 00:20:26,637
كلا، لأني لستُ تلك
.النوع من النساء

334
00:20:26,671 --> 00:20:28,504
.كلا، كلا، بلا شكّ لستِ كذلك

335
00:20:29,192 --> 00:20:31,059
إنّما.. استمتعت بصُحبتك

336
00:20:31,093 --> 00:20:33,962
وظننت إن كنتِ على استعداد
،لأن تكوني مشاكسة قليلًا

337
00:20:33,996 --> 00:20:36,198
.بوسعي طلب العشاء لشقتي

338
00:20:36,232 --> 00:20:38,099
فتى خدمات الغرف بإمكانه
.الإشراف علينا

339
00:20:38,134 --> 00:20:41,403
خدمات الغرف؟
أهذا فندق؟

340
00:20:41,438 --> 00:20:43,871
الستانهوب". وبوسعكِ أن"
.تسألي عني في الإستقبال

341
00:20:43,905 --> 00:20:45,506
.إنهم كتومين جدًا

342
00:20:45,541 --> 00:20:47,642
هم يصعدون بالفتيات مباشرة؟

343
00:20:47,676 --> 00:20:49,744
.انظري، اتصلت بكِ أنتِ

344
00:20:49,778 --> 00:20:52,413
في الواقع، أغلقت بوجه
.ابنتكِ مراتٍ عديدة اليوم

345
00:20:52,448 --> 00:20:56,517
لستُ اطلب أكثر من
.محادثة صغيرة، أقسم

346
00:20:58,721 --> 00:21:03,156
سأحاول المجيء بشرط
.بأن تغسل يدك من التوقعات

347
00:21:03,190 --> 00:21:07,594
أغسلها بعد المحادثة؟ -
."مع السلامة" -

348
00:21:42,561 --> 00:21:44,796
.(صباح الخير سيّد (درايبر

349
00:21:44,830 --> 00:21:46,364
كيف تشعر؟

350
00:21:46,399 --> 00:21:48,766
هلا جلبتِ لي بعض الثلج؟ -
.في الحال -

351
00:21:49,453 --> 00:21:50,920
.السيّدة (هاريس) أرادت رؤيتك

352
00:21:50,954 --> 00:21:52,688
.ظلّت تنتظر بالداخل منذ فترة

353
00:21:57,394 --> 00:21:59,162
.صباح الخير

354
00:21:59,196 --> 00:22:01,897
كيف أخدمكِ؟

355
00:22:01,932 --> 00:22:05,500
أردت إعادة فتح نقاش
.عن المساحة

356
00:22:05,535 --> 00:22:07,102
لن تجلبي الجميع لهنا؟

357
00:22:07,136 --> 00:22:09,003
.كلا

358
00:22:09,038 --> 00:22:11,906
إنّما كنت أحاول جاهدة أن أكون

359
00:22:11,941 --> 00:22:14,709
مسؤولة للغاية وحذرة
،وأجهل السبب حتى

360
00:22:14,743 --> 00:22:17,479
لأنه يوميًا أفتح البريد

361
00:22:17,513 --> 00:22:19,614
.وأجد المزيد من المال

362
00:22:19,648 --> 00:22:21,582
هذه الفكرة، أليس كذلك؟

363
00:22:21,616 --> 00:22:23,850
.وصلتني هذه الصباح

364
00:22:27,489 --> 00:22:31,192
فائدة الموت من
.بوليصة تأمين الشركة

365
00:22:31,226 --> 00:22:34,295
.إنها 170,000 دولار

366
00:22:34,329 --> 00:22:36,262
إذًا ماهو سؤالك؟

367
00:22:38,031 --> 00:22:41,267
لمَ عساه يفعل هذا؟

368
00:22:41,302 --> 00:22:44,504
لن تتمكنّي من الحصول على
.الإجابة، لا يمكنكِ التفكير به مطلقًا

369
00:22:44,538 --> 00:22:48,108
لكنّي أفكر، ومن ثمّ
.لا أنفكّ بالتفكير

370
00:22:48,142 --> 00:22:50,176
مالذي كان بوسعي فعله؟

371
00:22:50,211 --> 00:22:51,811
.لا شيء

372
00:22:51,845 --> 00:22:54,779
.هذا غير صحيح

373
00:22:54,814 --> 00:22:58,283
لمَ لمْ أمنحه ما أراده؟

374
00:22:59,044 --> 00:23:00,816
مالذي أراده؟

375
00:23:07,398 --> 00:23:10,332
.والآن أتى هذا، الربح

376
00:23:10,367 --> 00:23:13,235
كم وضع بضمانة الشركاء
بعد "لاكي سترايك" مغادرة؟

377
00:23:13,270 --> 00:23:14,736
.خمسون ألف دولار

378
00:23:14,771 --> 00:23:16,272
.ينبغي إعادة هذا

379
00:23:16,306 --> 00:23:19,208
ألا يجب أن نصوّت؟ -
.كلا -

380
00:23:19,242 --> 00:23:20,842
.حرري شيكًا لزوجته

381
00:23:23,846 --> 00:23:25,413
هل أنت مريض؟

382
00:23:26,219 --> 00:23:28,988
.سنّي يؤلمني -
.أعرف طبيب أسنان -

383
00:23:29,022 --> 00:23:31,190
."إنه في قبّة قمة مبنى "كرايسلر

384
00:23:31,224 --> 00:23:33,525
،حتى لو لمْ يساعدك
.سيتسنّى لك رؤية المنظر

385
00:23:33,560 --> 00:23:35,061
.سيزول الألم

386
00:23:38,231 --> 00:23:39,865
.لدي ثلجك

387
00:23:39,900 --> 00:23:42,366
.سآخذ هذا

388
00:23:42,401 --> 00:23:44,703
.ضعه على وجهك، لا بشراب

389
00:23:53,371 --> 00:23:54,914
.إنها الظهيرة
{\pos(192,230)}

390
00:23:55,016 --> 00:23:56,106
.حان وقت النهوض
{\pos(192,230)}

391
00:23:56,107 --> 00:23:58,442
.أشعر بتوعّك

392
00:23:58,476 --> 00:24:01,045
.اذهبي للمتحف وحدكِ فحسب

393
00:24:08,345 --> 00:24:09,716
.أنتِ بخير
{\pos(192,230)}

394
00:24:10,608 --> 00:24:12,684
هل تشاجرتم؟
{\pos(192,230)}

395
00:24:12,757 --> 00:24:15,625
.كلا، أمي

396
00:24:15,660 --> 00:24:17,326
.أنا حزينة

397
00:24:17,361 --> 00:24:19,228
.أعلم

398
00:24:21,698 --> 00:24:23,465
مالذي سأفعله؟

399
00:24:23,724 --> 00:24:25,761
.توقفي عن الشفقة على نفسك
{\pos(192,230)}

400
00:24:26,188 --> 00:24:27,899
.لديكِ منزلٌ جميل
{\pos(192,230)}

401
00:24:28,062 --> 00:24:30,804
وزوجٌ وسيم يؤمّن
.لكِ كل شيء
{\pos(192,230)}

402
00:24:30,904 --> 00:24:32,967
.حتى لو لمْ تجنبي له أطفال
{\pos(192,230)}

403
00:24:34,444 --> 00:24:36,978
لمَ أنتِ دائمًا لطيفة مع الغرباء؟

404
00:24:37,012 --> 00:24:39,280
.لا تهتمين أبدًا بما أريده

405
00:24:39,681 --> 00:24:43,434
.لأنكِ تعيشين في وهم
{\pos(192,230)}

406
00:24:43,819 --> 00:24:45,987
.يفترض أن تكوني مشجعّة

407
00:24:48,190 --> 00:24:50,585
ليس كل فتاة صغيرة
.يتسنّى لها فعل ما تريده

408
00:24:50,882 --> 00:24:53,400
العالم لا يمكنه دعم هذا الكم
.الهائل من المواهب

409
00:24:54,196 --> 00:24:56,663
أهذا ما تخبرينه نفسك؟

410
00:24:57,406 --> 00:24:59,679
.أيتها الناكرة السافلة الصغيرة
{\pos(192,230)}

411
00:25:00,879 --> 00:25:04,020
.حمدًا لله أطفالي ليسوا حياتي كلها
{\pos(192,230)}

412
00:25:13,585 --> 00:25:16,720
.أنا آسف للزيارة الفجائيّة

413
00:25:16,755 --> 00:25:21,024
إن بدوت مشتّتة، هذا بسبب
.أني انتظر سريرًا ليصل

414
00:25:21,058 --> 00:25:23,894
.أمي آتية للبقاء هنا

415
00:25:23,928 --> 00:25:26,161
.ينبغي أن يكون هذا مساعدًا

416
00:25:26,196 --> 00:25:29,131
أتسمحين لي؟ -
.بالطبع -

417
00:25:29,165 --> 00:25:32,968
،كنت سأعرض عليك شيئًا
.لكن لا نملك شيء في المنزل

418
00:25:36,907 --> 00:25:39,375
.أولًا، دعيني أقدم اعتذاري

419
00:25:39,410 --> 00:25:40,976
لكن مع العزاء في الخارج

420
00:25:41,011 --> 00:25:45,079
،ورفضكِ عرضنا حفل تأبين

421
00:25:45,114 --> 00:25:47,982
حقًّا تهت بكيف أعبّر
.عن تعازينا

422
00:25:48,017 --> 00:25:50,151
ربما السبب الإختلافات
،في ثقافاتنا

423
00:25:50,185 --> 00:25:53,087
لكن لسنا نحن من
.يقصّر بحقّ أحد

424
00:25:55,378 --> 00:25:57,430
،لستُ متأكدًا إن كنتِ على عِلم

425
00:25:57,464 --> 00:25:59,931
لكن السنة الماضية الشركاء

426
00:25:59,965 --> 00:26:02,434
.كانوا مطالبين بوضع ضمانة

427
00:26:02,468 --> 00:26:05,537
وعلى الرغم من أن الشركة
،لديها ست سنين للدفع

428
00:26:05,572 --> 00:26:09,541
وكان قرارًا بالإجماع بأن نحاول
.مساعدتكِ بهذه المحنة القاسية

429
00:26:25,857 --> 00:26:27,558
.مجددًا، أنا آسفٌ جدًا لفقيدكم

430
00:26:27,593 --> 00:26:31,428
.نعم، آمل بأن تشعر بتحسن

431
00:26:31,462 --> 00:26:33,463
.أظن بأنه سيحدث الفارق

432
00:26:33,497 --> 00:26:36,745
كم المبلغ؟ -
.خمسون ألف دولار -

433
00:26:36,746 --> 00:26:40,508
لم تكن تملك أي حق لتملئ
.رجلًا مثله بالطموح

434
00:26:43,608 --> 00:26:46,210
.وجدت هذه بمحفظته

435
00:26:48,478 --> 00:26:50,446
من هذه؟

436
00:26:52,182 --> 00:26:54,917
.لا أدري -
.لا تحسب فقط المكتب -

437
00:26:54,952 --> 00:26:56,886
فكّر بجميع بيوت الدعارة
.التي ارتدتموها

438
00:26:56,920 --> 00:27:01,124
.علي الذهاب -
.نعم، ربما عليك ذلك -

439
00:27:07,247 --> 00:27:09,015
.أنا آسفٌ حقًّا لفقيدكم

440
00:27:09,049 --> 00:27:11,117
من المرجح أنه صعبٌ
،عليك أن تصدق

441
00:27:11,151 --> 00:27:13,186
لكنها كانت أكثر من
خمسين ألف دولارًا

442
00:27:13,220 --> 00:27:15,254
،التي تنتمي إليه مسبقًا

443
00:27:15,289 --> 00:27:19,258
لذا لا ترحل من هنا مفكّرًا بأنك
.فعلت أي شيء لأي أحد عدا نفسك

444
00:27:38,577 --> 00:27:40,712
!مرحبًا

445
00:27:43,982 --> 00:27:45,249
.قل مرحبًا لبابا

446
00:27:46,651 --> 00:27:48,085
.الطاولة جاهزة بالداخل

447
00:27:48,119 --> 00:27:49,586
.أردت ترك هذه خارجًا لك

448
00:27:51,122 --> 00:27:52,888
ما هذا؟

449
00:27:52,923 --> 00:27:54,924
.إنها المخططات للمسبح

450
00:27:54,959 --> 00:27:57,093
،بوسعهم البدء في شهر مايو
.مباشرة بعد موسم الأمطار

451
00:27:57,127 --> 00:28:00,063
.هذا أنت

452
00:28:00,097 --> 00:28:03,366
.لا أعلم يا (ترودي)، إنها خطوة دائمة -
.أعلم -

453
00:28:03,400 --> 00:28:05,468
.إنها تضيف قيمة هائلة للملكية

454
00:28:05,502 --> 00:28:07,837
والرب يعلم بأنك أفضل حال
.عندما تتشمّس

455
00:28:07,871 --> 00:28:10,605
.يمكن لـ(تامي) تغرق

456
00:28:10,639 --> 00:28:12,107
ما خطبك؟

457
00:28:12,141 --> 00:28:13,675
.أنا آسف

458
00:28:13,709 --> 00:28:16,044
.هذا التشاؤم... سئمت منه

459
00:28:33,328 --> 00:28:39,566
،لا شيء مما قلته صحيح
.لا عشاء، لا إشراف، لا محادثة

460
00:28:39,601 --> 00:28:41,734
،كفّي عن التظاهر بالرزانة
.أنتِ بالسرير بالفعل

461
00:28:47,574 --> 00:28:50,143
.أملت بأن تتصل

462
00:28:50,177 --> 00:28:52,979
.وأملت بأن تأتين

463
00:28:53,014 --> 00:28:54,914
.وليس فقط للأسباب الواضحة

464
00:28:54,948 --> 00:28:58,750
.لا أصدقك

465
00:28:58,784 --> 00:29:02,754
،أتعلمين، أحد شركائي

466
00:29:02,788 --> 00:29:04,756
.أنهى كل شيء

467
00:29:06,944 --> 00:29:11,048
عليكَ أن توقن جدًا بأنك ستكون
بمكانٍ أفضل، أليس كذلك؟

468
00:29:11,082 --> 00:29:15,951
لكني أعتقد بأن ذاك
.المكان هنا

469
00:29:15,986 --> 00:29:18,387
لمَ تقول هذا؟

470
00:29:18,421 --> 00:29:20,622
هلا تناولتي حبوب الهلوسة معي؟

471
00:29:20,657 --> 00:29:22,558
ماذا؟

472
00:29:22,592 --> 00:29:27,229
.أحب بأنكِ هادئة جدًا، لكنكِ جريئة

473
00:29:27,263 --> 00:29:30,865
وبصراحة، أحتاج لتناولهِ مجددًا

474
00:29:30,900 --> 00:29:35,003
لأقدّر مكاني هنا حقًّا
.ولا أريد فعله وحدي

475
00:29:35,037 --> 00:29:39,040
،وأظن بأنه لو كنتِ معي
.سيكون كل شيء على مايرام

476
00:29:39,075 --> 00:29:43,078
روجر)، رجاءً لا تطلب)
.مني أي شيء

477
00:29:43,112 --> 00:29:45,946
.رجاءً لا تطلب مني الاعتناء بك

478
00:29:54,689 --> 00:29:57,124
هل هناك أي شيء آخر
أستطيع فعله؟

479
00:30:09,297 --> 00:30:12,732
.ها أنتَ ذا، تمامًا حيث أنت

480
00:30:14,435 --> 00:30:17,570
.اشتقت إليك

481
00:30:21,508 --> 00:30:24,710
.تبًّا، هيا

482
00:30:24,744 --> 00:30:26,745
.فلنضعكِ في السرير

483
00:30:28,415 --> 00:30:31,550
أين أمكِ؟ -
.تخلّت عني -

484
00:30:37,574 --> 00:30:40,175
لا يمكنك تقبيلي حتى؟

485
00:30:40,210 --> 00:30:42,478
،اذهب لطبيب الأسنان فحسب

486
00:30:42,512 --> 00:30:44,846
.لأني أحتاجك الآن

487
00:30:44,880 --> 00:30:47,716
.(ميغان) -
.أرجوك -

488
00:30:47,750 --> 00:30:50,419
إنه الشيء الوحيد
.الذي أجيده

489
00:30:51,137 --> 00:30:53,272
مالذي حدث اليوم
بحقّ الجحيم؟

490
00:30:53,306 --> 00:30:56,240
هذا ما أردته، صحيح؟

491
00:30:56,275 --> 00:30:58,776
.أن انتظر لأجلك

492
00:30:58,811 --> 00:31:00,978
لهذا السبب لم تُرد
.إعطائي فرصة

493
00:31:01,013 --> 00:31:03,314
.هذا ليس صحيحًا

494
00:31:03,348 --> 00:31:05,449
.أعلم، أعلم

495
00:31:05,483 --> 00:31:09,720
.لأن إمّا هذا أو أني فاشلة

496
00:31:09,754 --> 00:31:12,555
لكن أنّى لك أن تعرف؟

497
00:31:12,589 --> 00:31:14,891
.أنتِ ثملة جدًا

498
00:31:14,926 --> 00:31:18,161
"مرحبًا؟"

499
00:31:18,196 --> 00:31:20,096
.نامي

500
00:31:28,738 --> 00:31:31,440
أين كنتِ؟

501
00:31:31,474 --> 00:31:33,242
."لدي أصدقاء في "نيويورك

502
00:31:33,276 --> 00:31:35,677
،أنّى لكِ أن تتركيها هكذا
ثملة حتى النخاع؟

503
00:31:35,712 --> 00:31:39,381
.إنها متزوجة بك، هذه مهمّتك

504
00:31:39,415 --> 00:31:41,250
.غادرت منزلي فتاةً سعيدة

505
00:31:41,284 --> 00:31:43,551
.وظهرتِ أنتِ وأصبحت تعيسة

506
00:31:44,221 --> 00:31:47,757
،أعلم بأن هذا صعب لتشاهده
هذا هذا ما يحصل

507
00:31:47,792 --> 00:31:51,661
،عندما تملك مزاجيّة فنّان
.لكنّك لستَ فنّانًا

508
00:31:51,696 --> 00:31:55,665
خذ بنصيحتي، ارعاها
خلال هذه المحنة

509
00:31:55,700 --> 00:31:58,368
وقد تحصل على الحياة
.التي ترغبها

510
00:32:00,871 --> 00:32:03,472
.لدي بطاقات بريديّة لأكتبها

511
00:32:26,962 --> 00:32:29,864
.كاد أن يواتيك خرّاجًا قذرًا

512
00:32:29,899 --> 00:32:32,098
كان حريًا بك أن
.تخلعه منذ أيام

513
00:32:32,133 --> 00:32:34,401
ظللت أقول لنفسي
.بأنه سيزول

514
00:32:34,435 --> 00:32:37,697
حقًّا؟ أنت محظوظ بأنك
.لم تفقد فكّك

515
00:32:40,508 --> 00:32:43,577
.تنفّس من خلال أنفك

516
00:32:57,758 --> 00:32:59,992
.(تبدو بحالة سيّئة يا (ديك

517
00:33:01,995 --> 00:33:04,062
مالذي تفعله هنا؟

518
00:33:04,096 --> 00:33:06,932
.خسرت وظيفتي عندما مُت

519
00:33:08,367 --> 00:33:12,904
.سأصنع لك معروفًا وأخلعه

520
00:33:12,939 --> 00:33:16,140
.لكن ليس سنّك الذي تعفّن

521
00:33:16,175 --> 00:33:18,742
.لا ترحل

522
00:33:20,111 --> 00:33:22,079
.لا تتركني

523
00:33:23,976 --> 00:33:27,779
.لا تقلق، سأتعلّق بالجوار

524
00:33:28,706 --> 00:33:30,603
فهمتها؟

525
00:33:36,952 --> 00:33:38,785
،ستشعر بالألم

526
00:33:38,820 --> 00:33:42,622
.لذا تمهّل لنهاية اليوم

527
00:33:42,657 --> 00:33:44,058
اجلب تلك الوصفة التي
أعطيتك إياه

528
00:33:44,092 --> 00:33:47,461
.ولا تدخن لـ24 ساعة

529
00:33:56,603 --> 00:33:58,871
.(سيّدة (دوس

530
00:33:58,905 --> 00:34:02,275
.بيث)، أخيكِ هنا لرؤيتك)

531
00:34:02,309 --> 00:34:06,579
.نعم، بالطبع، تفضل

532
00:34:11,684 --> 00:34:13,251
...أنت مصيب

533
00:34:13,286 --> 00:34:16,054
.تملكان نفس العينين حقًّا

534
00:34:16,089 --> 00:34:17,889
.أنا سعيدة جدًا لمجيئك

535
00:34:20,926 --> 00:34:22,427
كيف تشعرين؟

536
00:34:22,462 --> 00:34:25,363
.ليس لدي أخ

537
00:34:25,397 --> 00:34:27,298
كانت الطريقة الوحيدة
.لأستطيع الدخول

538
00:34:27,332 --> 00:34:30,067
لكن مالذي تفعله هنا؟

539
00:34:32,499 --> 00:34:34,038
.كنت قلقًا عليكِ

540
00:34:34,072 --> 00:34:37,308
.هذا صحيح

541
00:34:42,913 --> 00:34:44,381
.أنا آسف

542
00:34:46,221 --> 00:34:47,689
.أنا في الغرفة الخاطئة

543
00:34:47,723 --> 00:34:50,191
.لكن يمكنك أن تكمل الزيارة

544
00:34:50,225 --> 00:34:53,461
.لكنّي هناك لزيارة صديقي

545
00:34:53,495 --> 00:34:57,197
.أرجوك، أرجوك، صاحبني

546
00:35:07,408 --> 00:35:09,409
ما علّة صديقك؟

547
00:35:12,346 --> 00:35:14,047
...إنه

548
00:35:20,187 --> 00:35:23,656
تورّط

549
00:35:23,691 --> 00:35:26,726
.مع زوجة رجل آخر

550
00:35:28,761 --> 00:35:31,063
وهذا وضعه في المستشفى؟

551
00:35:32,464 --> 00:35:36,501
.من التعقيدات

552
00:35:39,005 --> 00:35:42,107
لمَ فعلها؟

553
00:35:46,616 --> 00:35:49,084
جميع أسباب المعروفة
،كما أعتقد

554
00:35:49,118 --> 00:35:50,820
،احتاج لتفضيض ما بداخله

555
00:35:50,854 --> 00:35:54,423
احتاج لمغامرة، احتاج
.لأن يشعر بوسامته مجددًا

556
00:35:54,424 --> 00:35:57,926
احتاج لأن يشعر
.بأنه يعرف شيئًا

557
00:35:57,961 --> 00:35:59,895
بأن كل هذه الشيخوخة
كانت تستحق شيئًا

558
00:35:59,929 --> 00:36:02,564
لأنه يعلم أشياء الشباب
.لا يعرفونها

559
00:36:04,233 --> 00:36:05,900
ربما ظن بأنه سيكون مثل شرب

560
00:36:05,934 --> 00:36:09,904
بعض الأشربة الطويلة
.والإحساس بالرضى الشديد

561
00:36:09,938 --> 00:36:13,875
:ومن ثمّ يعود لحياته ويقول

562
00:36:13,909 --> 00:36:16,411
."كان ذلك لطيفًا"

563
00:36:17,912 --> 00:36:20,781
لكن بعدها مرِض؟

564
00:36:22,546 --> 00:36:24,114
...عندما انتهت علاقتهم

565
00:36:25,687 --> 00:36:27,254
.انفطر فؤاده

566
00:36:30,224 --> 00:36:34,994
ومن ثمّ أدرك أن كل شيء كان
يملكه مسبقًا لم يكن صوابًا أيضًا

567
00:36:35,028 --> 00:36:37,797
وكان لهذا السبب
...حدوثه أساسًا

568
00:36:40,901 --> 00:36:42,635
وأن حياته مع عائلته

569
00:36:42,670 --> 00:36:54,346
كانت جبيرة مؤقتة
.على جرحهِ الدائم

570
00:36:54,381 --> 00:36:56,014
.لا تقلق

571
00:36:57,184 --> 00:36:59,318
.سيعالجونه جيًدا هنا

572
00:36:59,352 --> 00:37:02,588
.إنهم متمرّسون للغاية

573
00:37:06,225 --> 00:37:08,526
.سيكون على مايرام

574
00:37:19,471 --> 00:37:22,940
.سررت بلقائكِ

575
00:37:24,275 --> 00:37:26,043
.حظًّا موفقًّا مع صديقك

576
00:37:52,235 --> 00:37:54,402
!يا إلهي

577
00:37:56,940 --> 00:37:59,274
كيف حالك؟

578
00:37:59,308 --> 00:38:02,276
هل تنتظرين لأحدهم؟ -
.كلا -

579
00:38:08,383 --> 00:38:10,184
مالذي تفعلينه هنا؟

580
00:38:10,886 --> 00:38:12,487
هل فقدتي وظيفتك؟

581
00:38:12,522 --> 00:38:14,989
لا، هل فقدتها أنت؟

582
00:38:15,024 --> 00:38:17,358
.تبدين رائعة

583
00:38:17,392 --> 00:38:18,859
كيف حال (ميغان)؟

584
00:38:19,660 --> 00:38:20,665
.بخير

585
00:38:21,763 --> 00:38:23,864
أنتِ جديدة نوعًا ما لتلك الوظيفة
.حتى تتجنّبين المكتب

586
00:38:23,898 --> 00:38:26,534
.أصفي ذهني من الأمور فحسب

587
00:38:26,568 --> 00:38:28,869
.أحدهم أخبرني أنه يجدي نفعًا

588
00:38:32,041 --> 00:38:33,475
إذًا الأمور تسير بخير؟

589
00:38:33,509 --> 00:38:35,909
.نعم

590
00:38:35,943 --> 00:38:37,378
أهذا مسموح؟

591
00:38:37,412 --> 00:38:40,914
هذا ما يحصل عندما
...تساعد أحدهم

592
00:38:40,948 --> 00:38:43,617
.ينجحون ويمضون قُدمًا

593
00:38:45,653 --> 00:38:47,488
ألا تريدهم يفعلون ذلك؟

594
00:38:47,522 --> 00:38:51,057
.أنا فخورٌ بكِ

595
00:38:51,091 --> 00:38:53,259
.لمْ أظنّه سيكون بدوني فحسب

596
00:38:53,293 --> 00:38:56,062
.ضعني على قائمة اتصالاتك

597
00:38:56,096 --> 00:38:57,796
مالذي تعلمين عليه؟

598
00:38:57,831 --> 00:39:00,133
نحن نحاول أن نظفر بسجائر
.النساء الذي كنت تسعى خلفه

599
00:39:00,167 --> 00:39:02,601
ربّاه، كم اشتاق لذاك
.المال السهل

600
00:39:02,636 --> 00:39:06,836
،من السهل الحصول عليه
.ومن الصعب الظفر به

601
00:39:07,273 --> 00:39:10,675
.ستنتصرين

602
00:39:10,709 --> 00:39:13,512
سأذهب إلى "فيرجينيا" لآخذ
.جولة في المصنع

603
00:39:13,546 --> 00:39:15,547
.سأستقل طائرة

604
00:39:15,581 --> 00:39:19,851
.ريتشموند" لطيفة" -
."ليست "باريس -

605
00:39:19,885 --> 00:39:22,520
.(وسأذهب مع (فرانك غليسون

606
00:39:24,722 --> 00:39:27,791
هلا أبلغت سلامي لـ(ميغان)؟ -
.طبعًا -

607
00:39:27,825 --> 00:39:31,762
.ينبغي أن نجتمع كلنا سويّةً -
.أجل -

608
00:39:39,870 --> 00:39:42,571
!مراحب يا صاح

609
00:39:42,605 --> 00:39:44,807
،"ما رأيك بأن ننزل في "هاريسون

610
00:39:44,841 --> 00:39:47,376
ونعود للقطار، ونتورط بمشكلةٍ ما؟

611
00:39:47,410 --> 00:39:49,879
ماذا؟ -
.أنا لوحدي -

612
00:39:49,913 --> 00:39:51,380
.بوسعك القول أنك غفوت

613
00:39:51,414 --> 00:39:53,248
.فقد غفوت حقًّا

614
00:39:53,283 --> 00:39:55,884
أنت أكثر شخص اشمئزازًا
.قد رأته عينايّ

615
00:39:55,918 --> 00:39:57,686
!بربّك

616
00:39:57,720 --> 00:40:00,621
أنّى لكَ أن تفعل هذا
بتلك المرأة؟

617
00:40:00,656 --> 00:40:04,258
لم تستطع الانتظار حتى تضعها
.بالمستشفى وتمحي دماغها

618
00:40:06,896 --> 00:40:09,097
إنه أنت؟

619
00:40:09,131 --> 00:40:11,932
دائمًا ما تفتح ساقيها لأول
.أحمق تعثر عليه

620
00:40:13,868 --> 00:40:15,569
مالذي تفعلانه؟

621
00:40:15,603 --> 00:40:17,637
!تفرّقا

622
00:40:20,208 --> 00:40:23,210
!كفّا -
!يا سادة اهدؤوا -

623
00:40:23,211 --> 00:40:24,854
أنت بخير يا صاح؟

624
00:40:25,946 --> 00:40:28,146
،أنت أيها الملاكم
.اذهب من هذا الاتجاه

625
00:40:28,181 --> 00:40:29,581
.هو من بدء -
!اخرج -

626
00:40:29,616 --> 00:40:32,618
.أغراضي في الحانة -
.ليست مفاجأة -

627
00:40:34,887 --> 00:40:37,356
أنت بغيضٌ حقًّا أتدري؟

628
00:40:37,390 --> 00:40:40,693
،أنصت ياصاح، ستتمهل دقائق
.وستذهب لهناك وتعتذر

629
00:40:40,727 --> 00:40:43,195
!له؟ هَزُلت

630
00:40:43,229 --> 00:40:45,797
،ستركب القطار يوميًا
.وهو راكبٌ دائم

631
00:40:45,831 --> 00:40:48,866
.ولا احب الشجار على قطاري -
!إنه قطارك -

632
00:40:48,867 --> 00:40:50,635
هل أنت تدفع حتى تركبه؟

633
00:40:50,669 --> 00:40:52,470
!نحن ندفع لك حتى نركبه

634
00:40:52,504 --> 00:40:55,440
أنت تعمل لنا، لذا لمَ لا
تذهب أنت وتعتذر إليه؟

635
00:40:55,474 --> 00:40:58,676
.أنا على وشك رميك خارجًا -
!تفضل أيها السمين الأرعن -

636
00:40:58,711 --> 00:41:01,311
."أنا الشرطي لسكّة "نيو هافن

637
00:41:01,346 --> 00:41:04,448
إذًا، أنا رئيس جيش
!"سيرك "كيف الحال

638
00:41:04,482 --> 00:41:07,083
...طفح الكيل، ستخرج -
!أبعد يديك عني -

639
00:41:10,955 --> 00:41:13,923
!لا يحقّ لك فعل هذا

640
00:41:13,958 --> 00:41:16,325
!"اخرج من القطار، "هاريسون

641
00:41:16,360 --> 00:41:19,061
!"المحطة القادمة "هاريسون

642
00:41:23,221 --> 00:41:24,721
مالذي حدث بحق السماء؟

643
00:41:24,756 --> 00:41:26,222
هل كنت بحادث سيارة آخر؟

644
00:41:26,257 --> 00:41:28,458
،السيارة بخير
.لا يوجد خدشة واحدة به

645
00:41:28,492 --> 00:41:31,127
.لستُ قلقة على السيارة

646
00:41:31,162 --> 00:41:33,196
.يا إلهي، انظر لنفسك

647
00:41:33,230 --> 00:41:36,299
.غفوت وسقطت في حفرة

648
00:41:36,333 --> 00:41:38,134
.هلمّ معي

649
00:41:43,174 --> 00:41:46,442
...لا أستطيع العيش هكذا

650
00:41:46,477 --> 00:41:48,344
على عِلم بأنك بالخارج
تعمل بجدّ

651
00:41:48,379 --> 00:41:51,047
وأتساءل إن كنت ستعود
.للمنزل في أي حالة

652
00:41:51,081 --> 00:41:53,616
.سأعود للمنزل

653
00:41:55,885 --> 00:41:58,420
.أظنك على صواب

654
00:41:58,454 --> 00:42:00,088
،وأول شيء في الصباح الباكر

655
00:42:00,122 --> 00:42:02,524
.سنعثر كل على شقة في المدينة

656
00:42:23,035 --> 00:42:25,139
،(ميغان كالفيه)"
".اختبار تجريبي

657
00:43:41,050 --> 00:43:45,454
.أعتقد بأن هذا مكان السُلّم

658
00:43:49,191 --> 00:43:51,393
.(سأريد نفس منظرك يا (دون

659
00:43:52,728 --> 00:43:55,229
.تهانينا

660
00:44:03,305 --> 00:44:05,840
.ها هي، ها هي جميلتنا

661
00:44:05,874 --> 00:44:08,075
.مسرورة لرؤيتك مجددًا

662
00:44:08,110 --> 00:44:09,610
.تبدين مِثاليّة

663
00:44:10,178 --> 00:44:11,945
متى نستهلّ؟

664
00:44:11,980 --> 00:44:13,747
.عندما يبدأون

665
00:44:18,352 --> 00:44:20,420
.لا أستطيع تصديق بأن هذا يحدث

666
00:44:20,454 --> 00:44:23,524
آنسة (كالفيه)، هلا دخلتي رجاءً؟

667
00:44:23,525 --> 00:44:25,959
.تعلم بأني أحبّك

668
00:44:30,703 --> 00:44:32,870
".البروفة خلال 5 ثواني"

669
00:45:11,737 --> 00:45:14,805
."حضّر لي "أولد فاشيند

670
00:46:13,227 --> 00:46:15,428
معذرةً، هل معك قدّاحة؟

671
00:46:22,869 --> 00:46:24,770
.شكرًا لك

672
00:46:25,193 --> 00:46:28,125
،آسفة، لكن صديقتي هناك

673
00:46:31,026 --> 00:46:32,316
...تتساءل

674
00:46:33,801 --> 00:46:35,152
هل أنت وحدك؟

675
00:46:45,207 --> 00:47:09,134
Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Campioni_Inter </font>

