1
00:00:04,298 --> 00:00:06,365


2
00:00:06,367 --> 00:00:09,318


3
00:00:13,039 --> 00:00:15,207


4
00:00:27,738 --> 00:00:28,855
ها هو الباقى سيدى

5
00:00:28,857 --> 00:00:30,189
شكرا لك.

6
00:00:30,191 --> 00:00:31,741
و هاهو طعامك.
شكرالك.

7
00:00:31,743 --> 00:00:33,192
شكرا لك.

8
00:00:37,698 --> 00:00:40,232
امممم... امممم...

9
00:00:45,238 --> 00:00:46,506


10
00:00:54,431 --> 00:00:56,716


11
00:00:57,885 --> 00:00:58,968


12
00:00:58,970 --> 00:01:00,920


13
00:01:02,439 --> 00:01:04,002
<font color=#00FFFF>Devil's Trifecta</font

14
00:01:04,003 --> 00:01:08,003
<font color=#00FF00>translated by</font>
<font color=#00FFFF>Maddalena Triste</font>


15
00:01:08,028 --> 00:01:13,028
== sync, corrected by <font color=#00Ff00>elderman</font> ==

16
00:01:13,053 --> 00:01:33,692

17
00:01:38,628 --> 00:01:40,647
دينوزو.

18
00:01:40,649 --> 00:01:41,742
: سنتولى هذا من هنا يا رئيس.

19
00:01:41,743 --> 00:01:44,460
قم بالرسم و التقاط الصور يا ماكغى.

20
00:01:44,462 --> 00:01:46,963
اهدأ. لقد قلت لك أنى بخير.

21
00:01:46,965 --> 00:01:49,165


22
00:01:50,133 --> 00:01:53,369
 يوم عصيب فى المكتب.

23
00:01:53,371 --> 00:01:55,221
لقد كنت مرهق للغايه لأخلعها .

24
00:01:55,223 --> 00:01:57,139
ليس مرهق لدرجه أن لا ترد اطلاق النار.

25
00:01:57,141 --> 00:01:58,758
لقد أفسد جاكيتى المفضل.

26
00:01:58,760 --> 00:02:00,209
كنت لأطلق النار على أمى.

27
00:02:04,348 --> 00:02:06,515
شكرا على مجيئك.

28
00:02:10,553 --> 00:02:12,521
لم يكن لدى خيار أخر.

29
00:02:12,523 --> 00:02:15,241
مطلق النار كان من البحريه.

30
00:02:16,443 --> 00:02:18,560
العريف البحرى

31
00:02:18,562 --> 00:02:19,912
تايلر براون.

32
00:02:19,914 --> 00:02:20,946
 سنه 22.

33
00:02:20,948 --> 00:02:22,331
عاد للتو من جولته الأولى

34
00:02:22,333 --> 00:02:24,367
من على حامله الطائرات .
<i>U.S.S Enterprise.</i>

35
00:02:24,369 --> 00:02:25,668
المهمه التى كان يعمل عليها فوضى فى العمل

36
00:02:25,670 --> 00:02:27,620
وكان فى انتظار مهمته القادمه
وهذا كل ما نعرفه

37
00:02:27,622 --> 00:02:29,205
هل تتعرف عليه,توباياس؟

38
00:02:29,207 --> 00:02:30,423
لم أراه قط فى حياتى


39
00:02:30,425 --> 00:02:31,707
حسنا,هو بالتأكيد يعرفك


40
00:02:31,709 --> 00:02:33,009
هل تلقيت أى تهديدات مؤخرا؟

41
00:02:33,011 --> 00:02:34,293
فقط من زوجتى السابقه

42
00:02:34,295 --> 00:02:36,262
ولكنها تعيش على
جانبى السئ فى جميع الأحوال

43
00:02:36,264 --> 00:02:38,014
طلقات مباشره فى الصدر6  

44
00:02:38,016 --> 00:02:40,266
اطلاق جيد.
ذكرنى ألا أكون

45
00:02:40,268 --> 00:02:41,517
على جانبك السئ

46
00:02:41,519 --> 00:02:43,469
جيثرو,أعتقد أنه يمكننا أن نقول

47
00:02:43,471 --> 00:02:45,388
أن سبب الوفاه كان

48
00:02:45,390 --> 00:02:47,189
عميل فيدرالى غاضب

49
00:02:47,191 --> 00:02:48,858
هل يمكنك التفكير فى شخص آخر 
تكون على عداء معه

50
00:02:48,860 --> 00:02:50,026
وهل هناك شخص أنا لست 
على عداء معه

51
00:02:50,028 --> 00:02:52,395
لقد وضعت 30 شخصا خلف
القضبان العام الماضى

52
00:02:52,397 --> 00:02:53,762
منهم قد خرجوا بالفعل 12.

53
00:02:53,764 --> 00:02:54,780
سأحتاج الى قائمه بالأسماء

54
00:02:54,782 --> 00:02:56,265
أنا أعرف الاجرائات

55
00:02:56,267 --> 00:02:58,284
حدسى يخبرنى بأنك تسير فى الاتجاه الخاطئ

56
00:02:58,286 --> 00:03:00,102
هل ترى سياره مطلق النار؟
أراهنك على 10 دولارات

57
00:03:00,104 --> 00:03:02,988
أنه قفز الى هنا
باحثا عن بعض المال.

58
00:03:02,990 --> 00:03:04,907
التوسع فى حدقه عينيه يدل على أنه

59
00:03:04,909 --> 00:03:07,076
كان يتناول المنشطات.

60
00:03:07,078 --> 00:03:09,211
ها أنت ذا.
سرقه السيارات.

61
00:03:09,213 --> 00:03:11,130
لقد كنت هدفا بمحض الصدفه

62
00:03:11,132 --> 00:03:12,948
أعتقد أنك كنت أكثر من ذلك

63
00:03:12,950 --> 00:03:14,917
لقد وجدت هذه فى سياره مطلق النار

64
00:03:17,120 --> 00:03:19,055
لم تكن هدفا بمحض الصدفه

65
00:03:19,357 --> 00:03:21,390
لقد كنت مستهدف

66
00:03:22,892 --> 00:03:25,594
هذه هى أرقام سيارتى

67
00:03:26,863 --> 00:03:28,230

68
00:03:28,232 --> 00:03:30,032
هل هذه حانه؟

69
00:03:30,034 --> 00:03:31,567
ما الذى يجب على الشخص فعله

70
00:03:31,569 --> 00:03:33,235
للحصول على مشروب هنا؟

71
00:03:33,237 --> 00:03:35,788
أفق.انها ليست الظهيره بعد
و أنت سكران للغايه

72
00:03:35,790 --> 00:03:37,873
والداى من هنجاريا,حسنا؟

73
00:03:37,875 --> 00:03:39,124
لقد تعدت

74
00:03:39,126 --> 00:03:40,876
لقد تعدت الثامنه فى وطنك

75
00:03:40,878 --> 00:03:43,162
أعلم
الأن,حسن سلوكك.

76
00:03:43,164 --> 00:03:46,799
ncisعلى أن اتحدث الى هؤلاء الشخصان من 

77
00:03:48,084 --> 00:03:50,085
انظر حولك
هل تعتقدان أنكما

78
00:03:50,087 --> 00:03:51,637
أول ضباط بحريه أراهم؟

79
00:03:51,639 --> 00:03:53,589
ncis أنامباحث فدراليه هو

80
00:03:53,591 --> 00:03:55,974
هل تعرف هذا الشخص؟.
أجل.

81
00:03:55,976 --> 00:03:57,176
انه يعمل هنا
عندما يكون خارج الخدمه

82
00:03:57,178 --> 00:03:58,460
هل هو واقع فى مشكله؟

83
00:03:58,462 --> 00:03:59,461
انه ميت.

84
00:03:59,463 --> 00:04:02,264
هذه مشكله.
أنت لا تبدو

85
00:04:02,266 --> 00:04:03,649
متأثرا جدا بهذا.

86
00:04:03,651 --> 00:04:05,017
هل ستخبرنى ماذا حدث؟

87
00:04:05,019 --> 00:04:07,519
العريف براون حاول أن يطلق النار على 
فأطلقت أنا أيضا عليه

88
00:04:07,521 --> 00:04:09,137
هل هو ساقى؟

89
00:04:09,139 --> 00:04:10,239
طارد

90
00:04:10,241 --> 00:04:12,107
الأفضل لدى

91
00:04:12,109 --> 00:04:14,076
لا يمانع استخدام القوه عند الحاجه

92
00:04:14,078 --> 00:04:16,912
لا يمانع؟
الرجل يستمتع بهذا

93
00:04:16,914 --> 00:04:18,864
هذا يكفى بالنسبه لك.

94
00:04:18,866 --> 00:04:20,115
لا

95
00:04:20,117 --> 00:04:21,316
ما رأيك بالمزيد قليلا؟

96
00:04:21,318 --> 00:04:22,751
هل ترغب فى التوضيح؟

97
00:04:22,753 --> 00:04:26,154
لا تصدق كلمه مما يقولها

98
00:04:26,156 --> 00:04:28,657
كل ما يفعله هو ازعاج
زبائنى طوال اليوم

99
00:04:28,659 --> 00:04:30,259
أل.
سأعود خلال دقيقتين

100
00:04:30,261 --> 00:04:32,628
حسنا.

101
00:04:32,630 --> 00:04:35,047
مهلا.تحدث؟
ماذا؟أجل.

102
00:04:35,049 --> 00:04:37,049
مثلما قلت

103
00:04:37,051 --> 00:04:38,884
لقد كان وغدا

104
00:04:38,886 --> 00:04:40,436
و أنت لم تسمع بهذا منى

105
00:04:40,438 --> 00:04:43,021
ولكنى أعتقد انه كان
يتاجر فى المنشطات.


106
00:04:43,023 --> 00:04:44,022
هل رأيته يفعل هذا من قبل؟

107
00:04:44,024 --> 00:04:46,141
حسنا.لا.ولكنى 

108
00:04:46,143 --> 00:04:48,310
أسمع بعض الأشياء

109
00:04:49,195 --> 00:04:51,012
لا تذهب الى أى مكان.

110
00:04:51,014 --> 00:04:53,649

111
00:04:53,651 --> 00:04:55,784
ما الذى تفكر فيه؟

112
00:04:55,786 --> 00:04:58,620
داكى قال أنه يعتقد
انه تناول شيئا

113
00:04:58,622 --> 00:05:00,689
أعتقد أن ننتظر نتيجه فحوص الدم

114
00:05:00,691 --> 00:05:02,357
ثم نقوم بالبدأ

115
00:05:09,165 --> 00:05:11,032
هذا غريب

116
00:05:11,034 --> 00:05:12,251
انها تبدو تماما 
مثل زوجتنا السابقه

117
00:05:12,253 --> 00:05:15,254
حسنا.ان هذه مصادفه

118
00:05:15,256 --> 00:05:18,590
ثلاثتنا نتقابل هكذا

119
00:05:19,425 --> 00:05:21,877
لا أعتقد هذا.

120
00:05:33,630 --> 00:05:34,964
ما الذى تفعلينه هنا؟

121
00:05:34,966 --> 00:05:36,599
هذا ليس من شأنك
اعذرونى

122
00:05:37,250 --> 00:05:38,834

123
00:05:38,836 --> 00:05:39,902
حسنا

124
00:05:39,904 --> 00:05:41,604
أنا أعمل

125
00:05:41,606 --> 00:05:43,539
هذا ما تطلقيه على 
دفع الأوراق طوال اليوم

126
00:05:43,541 --> 00:05:46,642
أنا مدققه حسابات,وليس دافعه أوراق.

127
00:05:46,644 --> 00:05:47,943
بعد أن تخرجت ايميلى 
من الصف الثامن

128
00:05:47,945 --> 00:05:49,678
لقد عدت الى دائره الايرادات الداخليه
ملائم أليس كذلك؟

129
00:05:49,680 --> 00:05:52,014
خائنه تسعى خلف المتهربين
من الضرائب

130
00:05:52,016 --> 00:05:53,348
هل ما زلت تتحدث عن هذا؟

131
00:05:53,350 --> 00:05:54,533
انه تاريخ قديم.

132
00:05:54,535 --> 00:05:56,585
اذا ما الذى تفعليه هنا؟
ماذا سيكون؟التدقيق

133
00:05:56,587 --> 00:05:59,071
لقد كان هناك بعض التناقضات 
فى عائدات ضرائب الحانه

134
00:05:59,073 --> 00:06:00,206
اذا ستدعين

135
00:06:00,208 --> 00:06:01,690
أنكى لا تعرفين أى شئ عما حدث.

136
00:06:01,692 --> 00:06:03,025
ماذا حدث؟

137
00:06:03,027 --> 00:06:04,794
ديان.لقد..

138
00:06:04,796 --> 00:06:05,995
اصمت

139
00:06:05,997 --> 00:06:07,513
اصمت؟

140
00:06:07,515 --> 00:06:09,014
اصمت

141
00:06:09,016 --> 00:06:10,800
هل ستدلفان الى الماء أو شئ كهذا؟

142
00:06:10,802 --> 00:06:12,218
مهلا

143
00:06:12,220 --> 00:06:13,552
لقد اعتقدت أنكما غادرتما.

144
00:06:13,554 --> 00:06:15,421
مازال لدينا  بضعه أسئله لكليكما

145
00:06:15,423 --> 00:06:20,226
حسنا.تذكر أن محادثتنا
سريه

146
00:06:20,228 --> 00:06:22,144
بالطبع.سيده فورنيل

147
00:06:22,929 --> 00:06:24,830
سيده...
فورنيل؟

148
00:06:24,832 --> 00:06:26,482
ولكنى تحدثت مع المالك
هو يقدر العرض

149
00:06:26,484 --> 00:06:28,484
ولكنه ليس مهتم ببيع الحانه

150
00:06:28,486 --> 00:06:29,819
بيع...
الحانه

151
00:06:29,821 --> 00:06:31,687
ألم تقل تدقيق؟

152
00:06:31,689 --> 00:06:32,688
أجل

153
00:06:32,690 --> 00:06:34,940
هل تعلم ماذا تعنى "سرى"؟

154
00:06:34,942 --> 00:06:37,827
هل تعلمين ما الذى تعنيه
"عرقله العداله"؟

155
00:06:41,248 --> 00:06:42,731
لقد وضعناها فى غرفه الاستجواب

156
00:06:42,733 --> 00:06:44,283
من الجيد أننى تناولت 
لقاح التيتانوس خاصتى

157
00:06:44,285 --> 00:06:46,035
لقد أوشكت على فقدان يدى.
اههه

158
00:06:46,037 --> 00:06:48,087
لقد عبرت بالألفاظ
عن عدم رضاها

159
00:06:48,089 --> 00:06:49,905
ربما
غرفه الاجتماعات

160
00:06:49,907 --> 00:06:53,342
ستكون أكثر ملائمه لاستجوابها

161
00:06:53,344 --> 00:06:55,845
اوه.انهم يساندون بعضهم,أليس كذلك؟

162
00:06:55,847 --> 00:06:57,296
لقد حاولت
أن أجرى محادثه صغيره

163
00:06:57,298 --> 00:06:58,413
ولكنها لم تنطق بكلمه

164
00:06:58,415 --> 00:06:59,648
لا.انها بحاجه الى أن تهدأ أولا

165
00:06:59,673 --> 00:07:01,053
هل حقا ستتهم زوجتك السابقه

166
00:07:01,055 --> 00:07:02,936
بعرقله العداله؟

167
00:07:02,937 --> 00:07:04,553
أجل.المدير قال أنها كانت مهتمه

168
00:07:04,555 --> 00:07:06,388
بشراء الحانه
لم تذكر أبدا

169
00:07:06,390 --> 00:07:07,857
أى تدقيقات
مما يعنى أنها قامت بالكذب على 

170
00:07:07,859 --> 00:07:09,258
عميل فيدرالى
وقال أيضا

171
00:07:09,260 --> 00:07:11,694
أنها قامت بتقديم نفسها على أنها
ديان فورنيل

172
00:07:11,696 --> 00:07:13,562
مما يعنى
أنها تستخدم هويه مزيفه

173
00:07:13,564 --> 00:07:17,366
فى الواقع انها تستخدم اثنان.
انظروا ماذا وجدت فى حقيبتها

174
00:07:19,769 --> 00:07:22,404
ورجاءا,لا تجعلنى أمضى أى وقت 
مره أخرى بمفردى

175
00:07:22,406 --> 00:07:23,372
معها نهائيا.

176
00:07:23,374 --> 00:07:25,791
لقد أرهبتك أنت أيضا

177
00:07:25,793 --> 00:07:27,877
ولكن ما هى اللعبه؟
أنا لم أعرف حينها

178
00:07:27,879 --> 00:07:29,328
وبالتأكيد لن أعرف الأن

179
00:07:29,330 --> 00:07:31,080
ظهورها فى الحانه التى
 يعمل بها العريف براون

180
00:07:31,082 --> 00:07:32,769
ربما يكون ببساطه مجرد مصادفه

181
00:07:32,794 --> 00:07:34,050
مستحيل.وتوقفى

182
00:07:34,051 --> 00:07:35,801
عن استخدام قوه الفتيات
على الأرجح

183
00:07:35,803 --> 00:07:37,419
أنها أخيرا قامت باستخدام
القاتل المأجور

184
00:07:37,421 --> 00:07:40,455
الذى كانت تتحدث عنه لسنوات
ليقوم بقتلى

185
00:07:41,391 --> 00:07:43,959
لا!

186
00:07:43,961 --> 00:07:45,627
لا.

187
00:07:48,014 --> 00:07:49,231
ولكن يجب أن نحقق فى هذا

188
00:07:49,233 --> 00:07:51,233
العريف براون ...
ما الذى نعرفه عنه.

189
00:07:51,235 --> 00:07:53,686
خلفيته تؤكد ما قاله لكم
هذا السكير المزعج

190
00:07:53,688 --> 00:07:55,187
براون لم يكن الجندى البحرى المثالى

191
00:07:55,189 --> 00:07:57,239
لقد تم توبيخه عده مرات
من أجل مشاجراته مع زملائه فى السفينه

192
00:07:57,241 --> 00:07:58,357
ولتأخره عن أداء الواجب

193
00:07:58,359 --> 00:07:59,858
لقد كان بالفعل فى طريقه

194
00:07:59,860 --> 00:08:01,110
للحصول على تسريح غير مشرف.

195
00:08:01,112 --> 00:08:02,778
ولكننا لم نجد أى شئ فى خلفيته

196
00:08:02,780 --> 00:08:04,113
يربطه بالعميل فورنيل

197
00:08:04,115 --> 00:08:06,315
ما عدا حقيقه أن زوجتى السابقه
ظهرت

198
00:08:06,317 --> 00:08:07,700
فى محل عمله اليوم

199
00:08:07,702 --> 00:08:09,484
لن أقوم بالتأجيل أكثر من هذا

200
00:08:09,486 --> 00:08:11,486
وقت الاستجواب

201
00:08:11,488 --> 00:08:13,122
لا أستطيع الانتظار لأرى هذا

202
00:08:13,124 --> 00:08:14,173
لا تقلق حيال هذا

203
00:08:14,175 --> 00:08:16,926
ستحصل على مقعد فى الصف الأمامى

204
00:08:17,928 --> 00:08:19,345
كيف تجرأ!

205
00:08:19,347 --> 00:08:21,663
على استجوابى مثل أحد المجرمين.

206
00:08:21,665 --> 00:08:23,432
من تظن نفسك؟

207
00:08:23,434 --> 00:08:24,800
عندما أنتهى منك

208
00:08:24,802 --> 00:08:26,168
عميل قلنسوه

209
00:08:26,170 --> 00:08:27,219
ستتمنى لو أن

210
00:08:27,221 --> 00:08:29,054
والديك
لم يولدوا من الأساس

211
00:08:29,056 --> 00:08:30,406
قلنسوه؟
و أنتما الاثنان

212
00:08:30,408 --> 00:08:31,774

213
00:08:31,776 --> 00:08:34,476
هل أنتما خائفان من أن تأتيا 
الى هنا وتواجهانى بأنفسكما؟

214
00:08:34,478 --> 00:08:36,228
لن أشرف هذا باجابه

215
00:08:36,230 --> 00:08:37,646
لقد فعلت للتو

216
00:08:37,648 --> 00:08:39,448
حسنا,أنا لا أريد أن أكون هنا أيضا

217
00:08:39,450 --> 00:08:40,566
هل يمكنكى رجاءا أن تجلسى

218
00:08:40,568 --> 00:08:43,185
رجاءا, اجلسى

219
00:08:46,623 --> 00:08:47,990

220
00:08:47,992 --> 00:08:50,209

221
00:08:50,211 --> 00:08:51,877
لقد أخبرتك مسبقا

222
00:08:51,879 --> 00:08:53,796
أنا لا أعرف العريف براون

223
00:08:53,798 --> 00:08:55,080
انها تكذب
لقد اهتزت شفتاها

224
00:08:55,082 --> 00:08:56,966
لقد رأيت ذلك
لقد أخبرتى أيضا

225
00:08:56,968 --> 00:08:59,485
العميلين جيبز و فورنيل أنكى كنتى 
فى الحانه من أجل التدقيق فى الضرائب

226
00:08:59,487 --> 00:09:01,036
و لكنك أخبرتى مدير الحانه

227
00:09:01,038 --> 00:09:02,972
أنكى كنتى مهتمه بشراء المكان

228
00:09:02,974 --> 00:09:04,974
انه من حق المرأه أن تقوم بتغيير رأيها

229
00:09:04,976 --> 00:09:07,376
هل من حق المرأه أن تحمل هويتان مزيفاتان؟

230
00:09:07,378 --> 00:09:09,144
هل قمت بتفتيش حقيبتى

231
00:09:09,863 --> 00:09:10,980
لا.

232
00:09:10,982 --> 00:09:12,147
ماكجى فعل.

233
00:09:12,149 --> 00:09:13,899
الأن

234
00:09:13,901 --> 00:09:15,768
هل زوجك يعلم أنكى


235
00:09:15,770 --> 00:09:18,187
تتجولين فى المدينه وتعرفين نفسك 
على أنك السيده فورنيل

236
00:09:18,189 --> 00:09:19,822
فيكتور فى  جزر تركس وكاكوس

237
00:09:19,824 --> 00:09:21,586
فى زفاف مع ابنتى

238
00:09:21,611 --> 00:09:22,525
ما الأمر؟

239
00:09:22,526 --> 00:09:24,610
ألم تتم دعوتك؟
لا.لقد تمت دعوتى

240
00:09:24,612 --> 00:09:26,728
لقد فقط احتجت الى القليل

241
00:09:26,730 --> 00:09:28,747
من الوقت لنفسى
توقفا

242
00:09:28,749 --> 00:09:29,748
أنتما الاثنان

243
00:09:29,750 --> 00:09:30,783
أستطيع أن أسمعكما تغمزان

244
00:09:30,785 --> 00:09:32,868
من هنا
استمع.أنت أخبر العميل

245
00:09:32,870 --> 00:09:34,370
ماكجى

246
00:09:34,372 --> 00:09:36,505
أننى عندما أضع يدى عليه

247
00:09:36,507 --> 00:09:39,074
....جيبز,الاستجواب قد انته

248
00:09:42,012 --> 00:09:45,347
صحيح.كان يجب أن أتوقع هذا

249
00:09:45,349 --> 00:09:48,967
جيبز..
الاستجواب انتهى

250
00:09:49,886 --> 00:09:51,253
لماذا؟

251
00:09:51,255 --> 00:09:53,722
حسنا,لقد استغرقك الأمر وقتا طويلا

252
00:09:56,393 --> 00:09:58,593
أراهن أنها نمر متخفى

253
00:09:59,429 --> 00:10:01,363
أجل,سيدى

254
00:10:01,365 --> 00:10:02,448
أتفهم,سيدى

255
00:10:02,450 --> 00:10:03,532
شكرا لك,سيدى

256
00:10:03,534 --> 00:10:05,367
أحمق

257
00:10:05,369 --> 00:10:06,368
راضيه الآن!

258
00:10:06,370 --> 00:10:07,536
أنا راضيه أنه تم السماح لى بالتحدث

259
00:10:07,538 --> 00:10:08,537
أنا غير راضيه

260
00:10:08,539 --> 00:10:10,122
أنى الآن على أن أتحدث اليهما

261
00:10:10,124 --> 00:10:11,457
تم السماح لكى!
السيده ستيرلنج

262
00:10:11,459 --> 00:10:13,158
كانت تقول الحقيقه
جزء منها على الأقل.

263
00:10:13,160 --> 00:10:14,793
لقد عادت بالفعل الى العمل

264
00:10:14,795 --> 00:10:16,962
فى اداره الارادات الداخليه
ولكن ليس كمدققه

265
00:10:16,964 --> 00:10:19,965
لقد تم ترقيتها الى المستوى الحادى عشر

266
00:10:19,967 --> 00:10:21,050
فى التنفيذ

267
00:10:21,052 --> 00:10:22,584
وذلك يعنى

268
00:10:22,586 --> 00:10:26,422
ذلك يعنى أنكما لستما الوحيدان
اللذان يحملان شاره

269
00:10:28,124 --> 00:10:29,508
واو

270
00:10:29,510 --> 00:10:32,144
الافطار الذى تناولته هذا الصباح 
على وشك أن يلقى التحيه

271
00:10:32,146 --> 00:10:34,430
نائب مفوض اداره الايرادات الداخليه
اتصل عندما سمع

272
00:10:34,432 --> 00:10:36,631
أننا نحتجز أحد عملائه

273
00:10:36,633 --> 00:10:38,467
عملائه؟
واو

274
00:10:38,469 --> 00:10:39,852
وقد بكت السماء
أجل عميله

275
00:10:39,854 --> 00:10:43,272
وقد كنت متخفيه عندما دخلتم
 أنتما الاثنان الى الحانه


276
00:10:43,274 --> 00:10:44,440
متخفيه لماذا؟

277
00:10:44,442 --> 00:10:46,408
قضيه احتيال ضريبى كبيره

278
00:10:46,410 --> 00:10:47,860
شخص ما يقوم بسرقه الهويات

279
00:10:47,862 --> 00:10:49,328
يقدم اقرارات وهميه
ويحصل على حموله

280
00:10:49,330 --> 00:10:51,163
من الشيكات المزوره

281
00:10:51,165 --> 00:10:53,365
يكلف الاداره
المليارات كل عام

282
00:10:53,367 --> 00:10:55,451
لقد تعقبنا العديد من الهويات 
المزوره الى الحانه

283
00:10:55,453 --> 00:10:57,586
خطتى كانت تحديد هويه السارق

284
00:10:57,588 --> 00:10:59,254
و أتتبعه الى زعيم هذه المجموعه

285
00:10:59,256 --> 00:11:01,623
لقد تخفيت كمشتريه
كى أتمكن من استجواب

286
00:11:01,625 --> 00:11:02,925
الموظفين هناك

287
00:11:02,927 --> 00:11:04,543
لقد كنتى تظهرين كالسيده فورنيل

288
00:11:04,545 --> 00:11:06,261
اقتطاع الميزانيه

289
00:11:06,263 --> 00:11:07,546
الهويه المزيفه غاليه الثمن

290
00:11:07,548 --> 00:11:09,214
لقد كنت أرتجل
ترتجلى؟

291
00:11:09,216 --> 00:11:11,333
ارتجالك أوشك على قتلى

292
00:11:11,335 --> 00:11:14,503
لا بد أنكى أغضبتى الأشخاص الخاطئون
عميله فورنيل

293
00:11:14,505 --> 00:11:15,687
و هؤلاء الأشخاص الخاطئون اعتقدوا أننى 

294
00:11:15,689 --> 00:11:17,301
جزء من عمليتك
وقاموا  بمحاوله اغتيالى

295
00:11:17,326 --> 00:11:19,175
أسفه؟

296
00:11:19,176 --> 00:11:21,477
أسفه؟
حسنا,اهدئوا

297
00:11:21,479 --> 00:11:24,029
اذا كانت هناك عمليه اغتيال لك
هذا يعنى أن العميله ستارلينج

298
00:11:24,031 --> 00:11:27,232
تقترب.مما يعنى أنها فى خطر هى الأخرى

299
00:11:27,234 --> 00:11:29,109
أريد أن أرى ملفاتك
مستحيل

300
00:11:29,111 --> 00:11:29,817
لم يكن طلبا.

301
00:11:29,842 --> 00:11:31,571
حسنا,أنا أسفه دعنى أعيد صياغه هذا
اذهب...

302
00:11:31,572 --> 00:11:33,622
لقد قلت اهدئوا

303
00:11:33,624 --> 00:11:35,073
جميعا

304
00:11:35,075 --> 00:11:36,959
ستحصل على الكثير من الوقت لمراجعه ملفاتها

305
00:11:36,961 --> 00:11:39,962
منذ أن هذه القضيه الآن 
تخص ثلاث وكالات حكوميه

306
00:11:39,964 --> 00:11:42,114
رؤوسائكم و أنا قد قررنا

307
00:11:42,116 --> 00:11:45,467
أن ثلاثاتكم ستعملون على هذه القضيه سويا

308
00:11:59,472 --> 00:12:00,739
ها هى تأتى

309
00:12:00,741 --> 00:12:03,192
ها أنا أذهب
جيبز قال أن نظل فى أماكنا

310
00:12:03,194 --> 00:12:04,860
من الأفضل أن تهرب الى التلال

311
00:12:04,862 --> 00:12:07,129
أنت تعلم أنى لست سعيده
 بهذا أنا أيضا


312
00:12:07,131 --> 00:12:08,997
لذا لنجعلها رجاءا أقل ايلاما قدر المستطاع

313
00:12:08,999 --> 00:12:10,916
من تقول هذا هى ملكه الألم

314
00:12:10,918 --> 00:12:13,886
ما الذى يحدث
مهمه جديده

315
00:12:13,888 --> 00:12:15,521
العميله الخاصه....ستارلين

316
00:12:15,523 --> 00:12:17,122
ستخبركم بالمستجدات

317
00:12:17,124 --> 00:12:19,958
ماذا

318
00:12:19,960 --> 00:12:22,211
أجل.هذا.هذا
رائع للغايه

319
00:12:23,379 --> 00:12:25,848
 تشاكى,هل يمكنك سحب 
سجلات الاداره المركزيه

320
00:12:25,850 --> 00:12:30,219
الهويه:ديستارلينج
كلمه المرور:توباياس البخيل

321
00:12:32,088 --> 00:12:34,473
كما قلت لفريك وفريكى سابقا
هناك شخص ما يدير

322
00:12:34,475 --> 00:12:37,092
عمليه كبيره للاحتيال الضريبى
ضد الادراه

323
00:12:37,094 --> 00:12:38,310
يقوم بسرقه المئات من الهويات

324
00:12:38,312 --> 00:12:40,395
يسجل الألاف فى تقارير ضريبيه مزيفه

325
00:12:40,397 --> 00:12:41,930
 لقد قمنا بتعقب
الهويات المسروقه

326
00:12:41,932 --> 00:12:43,866
الى حانه البحريه حيث
التقيتى بجيبز و فورنيل؟

327
00:12:43,868 --> 00:12:46,101
و أنتى تعتقدى أن شخص ما هناك قام
 بأخذ بيانات رخصه السياره


328
00:12:46,103 --> 00:12:47,286
ربما العريف براون

329
00:12:47,288 --> 00:12:48,654
كطارد
ربما قام بالتحقق

330
00:12:48,656 --> 00:12:51,206
من كل بطاقه هويه 
لأى شخص عبر من الباب

331
00:12:51,208 --> 00:12:53,075
لا بد أنك فخور جدا, جيثرو

332
00:12:53,993 --> 00:12:55,761
من الواضح أن براون 
ليس العقل المدبر خلف هذا

333
00:12:55,763 --> 00:12:57,796
هذه العمليه.انه ليس لديه 
قطع المحاسبه

334
00:12:57,798 --> 00:12:59,748
نحن نبحث عن شخص أخر.
هل قمتى بالتحقق من 

335
00:12:59,750 --> 00:13:01,166
عناوين التقارير الضريبه المزيفه

336
00:13:01,168 --> 00:13:03,051
أجل جميعها لشركه تخزين
جميعها نهايات مسدوده

337
00:13:03,053 --> 00:13:04,803
يظلون يتناوبون بهم
من أجل أخرى جديده

338
00:13:04,805 --> 00:13:06,638
متى سيقوم المحصل بصرف شيكات العوائد؟

339
00:13:06,640 --> 00:13:09,291
حسنا,محلات تجاريه مختلفه
فى الجانب الأخر من المدينه

340
00:13:09,293 --> 00:13:10,976
لقد تحققت من العديد

341
00:13:10,978 --> 00:13:12,344
ولكن مازال لدى العديد لأتحقق منهم.

342
00:13:12,346 --> 00:13:13,645
هل تفكر فيما أفكر فيه؟
أجل

343
00:13:13,647 --> 00:13:16,014
جيبز و أنا سنتحقق مره أخرى 
من شركه التخزين


344
00:13:16,016 --> 00:13:17,482
فقط فى حاله اذا كنتى غفلتى شيئا

345
00:13:17,484 --> 00:13:20,652
وماذا عنى؟
تحققى من صرف العائدات

346
00:13:20,654 --> 00:13:23,238
فى الجانب الأخر من المدينه

347
00:13:25,308 --> 00:13:26,942
سأكون معكم خلال دقيقه

348
00:13:26,944 --> 00:13:29,477
هذا ليس قريبا حتى من 
الجانب الأخر من المدينه

349
00:13:29,479 --> 00:13:32,998
لا.ولكنى اذا قلت هذا الأولاد
سيرغبون فى أن ينقسموا


350
00:13:33,000 --> 00:13:36,585
أنا لم أحصل على عطله من زوجى
 لأقضيها مع طليقاى

351
00:13:36,587 --> 00:13:38,003
عطله؟

352
00:13:38,005 --> 00:13:40,038
هل أنتى و فيكتور تواجهون مشاكل؟

353
00:13:40,040 --> 00:13:42,875
فيكتور,لا

354
00:13:42,877 --> 00:13:44,760
أنا,أجل.

355
00:13:44,762 --> 00:13:46,628
أنا
لم أقصد التطفل

356
00:13:46,630 --> 00:13:48,496
الأن,لا تفهمينى خطأ..فيكتور

357
00:13:48,498 --> 00:13:51,800
انه رجل جيد
انه مثل أعلى رائع لايميلى

358
00:13:51,802 --> 00:13:53,602
ولكنى فقط

359
00:13:53,604 --> 00:13:55,187
لا أعرف

360
00:13:55,189 --> 00:13:58,557
لقد بدأت اتسائل اذا كنت قد أخطأت
عندما تزوجت مره أخرى.

361
00:14:00,310 --> 00:14:02,010
كيف؟
حسنا,أنا..

362
00:14:02,012 --> 00:14:05,864
لقد استقريت مبكرا جدا
وانتقلت من زواج لزواج

363
00:14:05,866 --> 00:14:07,719
أتعلمين,أنا لم أقم قط بالخروج و التصرف بجموح

364
00:14:07,744 --> 00:14:09,452
مثل جميع أصدقائى

365
00:14:09,453 --> 00:14:11,536
اممم.و الأن أتريدين

366
00:14:11,538 --> 00:14:13,121
التصرف...بجموح

367
00:14:13,123 --> 00:14:15,324
أجل

368
00:14:15,326 --> 00:14:18,360
أريد أن أخرج و أقوم بشئ مجنون

369
00:14:18,362 --> 00:14:20,862
فقط أنطلق لمره فى حياتى

370
00:14:20,864 --> 00:14:22,047
ها

371
00:14:22,049 --> 00:14:23,999
هذا من الصعب عمله اذا كنتى متزوجه

372
00:14:25,034 --> 00:14:26,368
لفيكتور

373
00:14:26,370 --> 00:14:27,886
انظر,أنا سأحتاج

374
00:14:27,888 --> 00:14:30,005
لتحقيق هويه

375
00:14:30,007 --> 00:14:31,556
التالى

376
00:14:31,558 --> 00:14:34,009
أو العاملين لدى اداره الايرادات الداخليه


377
00:14:34,877 --> 00:14:37,396
العميله ستارلينج من 
اداره الايرادات الداخليه

378
00:14:37,398 --> 00:14:38,847
قسم التحقيقات الجنائيه

379
00:14:38,849 --> 00:14:40,482
ncis العميله دافيد

380
00:14:40,484 --> 00:14:42,150
أنا لا أشعر أنكم هنا من أجل صرف شيك

381
00:14:42,152 --> 00:14:43,268
سنحتاج لبعض المعلومات

382
00:14:43,270 --> 00:14:44,319
 هذه عن طريق الاحتيال

383
00:14:44,321 --> 00:14:45,604
يحتوون على شيكات عوائد تخص الاداره

384
00:14:45,606 --> 00:14:47,940
لقد تم صرفهم من هنا
نريد أن نعرف بواسطه من

385
00:14:47,942 --> 00:14:50,742
حصلت عن طريق الاحتيال؟
مهلا,هذا ليس خطأى.

386
00:14:50,744 --> 00:14:52,110
حسنا,بما أنك المالك
فمن مسئوليتك

387
00:14:52,112 --> 00:14:54,079
مساعدتنا لمعرفه خطأ من هذا

388
00:14:54,081 --> 00:14:56,281
حسنا.اذا كان هناك شئ أنا جيد فيه

389
00:14:56,283 --> 00:14:57,899
هو الايقاع بالأخرين

390
00:14:57,901 --> 00:14:59,668
اه

391
00:14:59,670 --> 00:15:02,237
أجل أنا أتعرف على كود الصرف


392
00:15:02,239 --> 00:15:03,789
أوليفر لامبارت

393
00:15:03,791 --> 00:15:05,757
محاسب يأتى هنا مره كل أسبوع

394
00:15:05,759 --> 00:15:07,509
يقوم بصرف شيكات من أجل عملائه

395
00:15:07,511 --> 00:15:09,011
هل لديك معلومات الاتصال به
أجل

396
00:15:09,013 --> 00:15:10,512
لدى بيانات الاتصال

397
00:15:10,514 --> 00:15:12,414
سجلات المعاملات
398
00:15:12,416 --> 00:15:14,633
أنا حتى حصلت على تفاصيل
ملامح وجهه الجميله

399
00:15:14,635 --> 00:15:16,218
على فيديو اذا أحببتى

400
00:15:16,220 --> 00:15:18,971
فقط أعطينى ثانيه واحده

401
00:15:20,256 --> 00:15:23,025
مثلما قال الرجل مره أسبوعيا
 مثل الساعه

402
00:15:23,027 --> 00:15:26,028
لامبرت يقوم بصرف الكثير من 
شيكات العوائد ثم ينصرف

403
00:15:26,030 --> 00:15:27,863
يبدو أننا قد وجدنا العقل المدبر

404
00:15:27,865 --> 00:15:29,564
محاسب يجب أن يكون لديه القطع

405
00:15:29,566 --> 00:15:31,366
لخداع اداره الايرادات الداخليه

406
00:15:31,368 --> 00:15:33,201
هو و العريف براون من المؤكد
أنهم كانوا يعملون سويا

407
00:15:33,203 --> 00:15:34,736
لا شئ حول البلاغ الخاص بلامبارت يا رئيس

408
00:15:34,738 --> 00:15:36,538
لم يكن فى منزله أو مكتبه

409
00:15:36,540 --> 00:15:38,957
وهاتفه الخلوى مغلق
ولكننا حصلنا على الحاسب الخاص به

410
00:15:38,959 --> 00:15:40,993
 هل تحققتم من مواعيد السباقات
لأنى ألاحظ أن

411
00:15:40,995 --> 00:15:44,046
كل مره يظهر فيها لديه نفس 

412
00:15:44,048 --> 00:15:45,964
القطعه الورقيه مطويه فى جيبه

413
00:15:45,966 --> 00:15:47,082
انها ورقه رهان

414
00:15:47,084 --> 00:15:49,784
هو يحب الأحصنه
سأقوم بتوسيع البلاغ

415
00:15:49,786 --> 00:15:52,337
ولكنى لا أعتقد أنه يقوم بالتسكع
لقد قام بافراغ حساباته البنكيه للتو

416
00:15:52,339 --> 00:15:53,006
لا.انه يهرب

417
00:15:53,031 --> 00:15:54,924
لا بد أنه أكتشف أن 
العملاء الفيدراليين يسعون خلفه

418
00:15:54,925 --> 00:15:56,491
أنا أعتقد أنه عرف بالفعل

419
00:15:56,493 --> 00:15:59,144
هو على الأرجح الشخص الذى حاول قتلك,أتتذكر؟

420
00:15:59,146 --> 00:16:03,015
بالحديث عن هذا,ديان على الأرجح
أنها على قائمته أيضا

421
00:16:03,017 --> 00:16:04,933
ان الوقت أصبح متأخر
ومع وجود لامبرت طليق

422
00:16:04,935 --> 00:16:06,234
ربما على الأرجح أن

423
00:16:06,236 --> 00:16:08,487
تنام فى منزلك الليله
سأتحدث اليك لاحقا

424
00:16:08,489 --> 00:16:10,489
لا.أنت على حق
هى لا يجب أن تكون بمفردها

425
00:16:10,491 --> 00:16:11,973
ولكن بما أنك من تزوجها أخرا

426
00:16:11,975 --> 00:16:13,191
أعتقد أن هذا يعنى منزلك

427
00:16:13,193 --> 00:16:14,609
هذا سيكون جيد

428
00:16:14,611 --> 00:16:16,461
ليس لدى ملائات نظيفه

429
00:16:16,463 --> 00:16:19,314
ان قلبى منفطر
انا لدى عفن اسود سام فى مطبخى

430
00:16:19,316 --> 00:16:20,832
أنا سأدع هؤلاء الاثنان يكتشفان

431
00:16:20,834 --> 00:16:23,418
بما أنى بالتأكيد أعلم المكان
الذى لن تمكث فيه

432
00:16:33,129 --> 00:16:34,713

433
00:16:34,715 --> 00:16:36,431
هذا سخيف

434
00:16:36,433 --> 00:16:38,383
لماذا لا أستطيع الاقامه فى منزلى؟

435
00:16:38,385 --> 00:16:40,268
يمكنهم وضع عميل خارج الباب

436
00:16:40,270 --> 00:16:43,188
لأن أفضل طريقه لابقائك آمنه هى
 جعلك من الصعب العثور عليكى

437
00:16:43,190 --> 00:16:44,523
حسنا,ثق بى نحن فى آمان

438
00:16:44,548 --> 00:16:46,025
لأن لا أحد سيبحث عنى 

439
00:16:46,026 --> 00:16:47,442
بالقرب من مكان ما تستحم

440
00:16:47,444 --> 00:16:49,778
انظرى,سأخذ الكنبه 
ويمكنك أخذ السرير

441
00:16:49,780 --> 00:16:51,863
أنا أفضل أن أظل واقفه
سأخذ الكنبه

442
00:16:51,865 --> 00:16:53,198
أيا كان

443
00:16:53,200 --> 00:16:56,351
لا يجب أن تكون وقح للغايه بشأن هذا.

444
00:16:57,186 --> 00:16:59,321
أنا؟وقح؟

445
00:16:59,323 --> 00:17:00,989
هذا صادر من المرأه التى قضت

446
00:17:00,991 --> 00:17:03,208
طوال الطريق الى هنا تخبرنى
أنى لدى

447
00:17:03,210 --> 00:17:04,859
اسوأ قصه شعر لوجهى

448
00:17:04,861 --> 00:17:06,861
لقد كنت أحاول المساعده
وهل كنتى تحاولين المساعده أيضا عندما

449
00:17:06,863 --> 00:17:08,696
أخبرتينى أن مرفقاى
ليسوا موجهين كفايه؟

450
00:17:08,698 --> 00:17:09,798
ماذا حتى يعنى هذا؟

451
00:17:09,800 --> 00:17:11,249
تمهل على قليلا,تشاكى.

452
00:17:11,251 --> 00:17:13,468
لقد أوشكت على التسبب 
فى مقتل والد ابنتى

453
00:17:13,470 --> 00:17:16,204
وزوجى يريد أن يتركنى
و الأن أكتشف

454
00:17:16,206 --> 00:17:17,872
أن حياتى ربما تكون فى خطر؟

455
00:17:17,874 --> 00:17:20,892
الاشاعه التى سمعتها أنكى 
تفكرين فى ترك فيكتور.

456
00:17:20,894 --> 00:17:24,179
هذا ليس من شأنك
أنا لا أريد التحدث فى هذا

457
00:17:24,181 --> 00:17:25,666
صدقينى,أنا لا أمانع هذا

458
00:17:25,691 --> 00:17:27,984
مافى الأمر هو أن فيكتور 
أعتاد أن يخبرنى


459
00:17:27,985 --> 00:17:30,352
كل يوم أنى أجمل امرأه فى العالم

460
00:17:30,354 --> 00:17:33,989
و الأن هو 
لم يعد يقل هذا بعد الأن

461
00:17:33,991 --> 00:17:36,274
اذا هل هو تغير؟

462
00:17:36,276 --> 00:17:39,161
أم أنا من تغيرت

463
00:17:39,163 --> 00:17:41,363
ماذا تعتقد؟

464
00:17:42,565 --> 00:17:44,249
اعذرينى؟

465
00:17:44,251 --> 00:17:47,068
حسنا,انه سؤال بسيط

466
00:17:47,070 --> 00:17:49,488
أنت رجل جذاب
أنا أريد أن أعرف

467
00:17:49,490 --> 00:17:52,407
هل تجدنى جذابه

468
00:17:53,593 --> 00:17:55,093
امممم

469
00:17:55,095 --> 00:17:56,845
هل تعنين جسديا أو....؟
أنا أعنى عندما تأتى 

470
00:17:56,847 --> 00:17:59,264
لجيثرو أنت تعلم
من يمكنه أن يلومنى على هذا؟

471
00:17:59,266 --> 00:18:00,882
وهو كان مازال مغرم
 بزوجته المتوفاه

472
00:18:00,884 --> 00:18:03,718
و أنا كنت مجرد رقم فى سلسله من
الزواجات الفاشله

473
00:18:03,720 --> 00:18:05,520
ولكن بعد ذلك توباياس

474
00:18:05,522 --> 00:18:07,606
والأن ربما فيكتور

475
00:18:07,608 --> 00:18:11,026
أنت قلقه أنه ربما يكون 
هناك شئ ما خاطئ بكى؟

476
00:18:11,028 --> 00:18:13,328
أجل

477
00:18:17,933 --> 00:18:20,902
انظرى أنتى...جذابه

478
00:18:22,605 --> 00:18:24,406
على الأقل من الخارج

479
00:18:25,274 --> 00:18:26,658

480
00:18:26,660 --> 00:18:28,577
سأرضى بهذا

481
00:18:28,579 --> 00:18:30,045
أنا أسفه

482
00:18:30,047 --> 00:18:32,080
لم أقصد أن أثقلك هكذا

483
00:18:32,082 --> 00:18:33,965
أنا فقط...أنت تعلم

484
00:18:33,967 --> 00:18:36,751
أنا أعتقد أن
ما أريده فعلا

485
00:18:36,753 --> 00:18:38,453
أن تكونى على انفراد؟
لا

486
00:18:38,455 --> 00:18:40,305
أجل.حسنا

487
00:18:40,307 --> 00:18:42,224
صدق أو لا تصدق.أنا

488
00:18:42,226 --> 00:18:44,342
أنا أعتقد أنى بحاجه لعناق

489
00:18:48,898 --> 00:18:50,932
أنا لن أعانقك

490
00:18:50,934 --> 00:18:53,435
لم لا؟
هذا لن يحدث

491
00:18:53,437 --> 00:18:55,158
أنت تعالى الى هنا وعانقنى
الأن بحق الجحيم

492
00:18:55,183 --> 00:18:55,938
مستحيل

493
00:18:55,939 --> 00:18:57,522
أى نوع من الرجال أنت؟

494
00:18:57,524 --> 00:18:59,407
ها أنت لديك زميله عمل

495
00:18:59,409 --> 00:19:01,643
مكتئبه و بائسه
تقف أمامك

496
00:19:01,645 --> 00:19:03,912
لا تستطيع أن تعطيها عناق بسيط؟

497
00:19:05,114 --> 00:19:06,698

498
00:19:06,700 --> 00:19:09,868
والديك قد أخفقوا.

499
00:19:18,044 --> 00:19:20,095

500
00:19:31,307 --> 00:19:32,774

501
00:19:34,944 --> 00:19:36,811

502
00:19:40,650 --> 00:19:43,201

503
00:19:47,406 --> 00:19:50,064

504
00:19:50,065 --> 00:19:51,644

505
00:19:51,669 --> 00:19:53,715
جيبز ما الذى يؤخرك هكذا؟

506
00:19:54,281 --> 00:19:55,497
هيا

507
00:19:55,499 --> 00:19:58,133
أسرعوا

508
00:19:58,135 --> 00:20:00,868
ياللهول

509
00:20:00,870 --> 00:20:02,203
ما الذى أنظر اليه بحق الجحيم؟

510
00:20:02,205 --> 00:20:05,724

511
00:20:05,726 --> 00:20:07,559
امممممم؟

512
00:20:07,561 --> 00:20:10,211
مهلا,رئيس هذا ليس كما يبدو عليه

513
00:20:10,213 --> 00:20:12,314
ماذا يبدو مثل؟
لقد كنا نتحدث

514
00:20:12,316 --> 00:20:14,432
و أنت تعلم
لقد غفينا على الأريكه

515
00:20:14,434 --> 00:20:16,268
متشابكين مثل أرانب مثاره.

516
00:20:16,270 --> 00:20:18,886
ما الذى يعنيك فى هذا؟
ماذا فى ذلك اذا كان شئ قد حدث.

517
00:20:18,888 --> 00:20:21,273
لا.لا.لم يحدث شئ.
نحن لم نعد متزوجين

518
00:20:21,275 --> 00:20:23,057
لا ولكنك متزوجه
لماذا انتى؟

519
00:20:23,059 --> 00:20:25,160
هذا يكفى

520
00:20:25,162 --> 00:20:27,195
لنعد لهذا لاحقا.

521
00:20:28,164 --> 00:20:31,032
آبى لديها دليل على المحاسب

522
00:20:42,878 --> 00:20:46,047
مهلا يا رئيس آبى وجدت بريد اليكترونى
على كمبيوتر المحاسب الشخصى

523
00:20:46,049 --> 00:20:49,083
عن تأخر الدفع
لهذا المنزل المستأجر

524
00:20:49,085 --> 00:20:50,719
هذه مذكره البحث

525
00:20:50,721 --> 00:20:52,103
أين العميله ستارلينج؟

526
00:20:52,105 --> 00:20:55,807
لقد أعتقدنا أن الأفضل 
للعمليه أن تستحم هى

527
00:20:55,809 --> 00:20:58,276
ncisأنا أعنى أن تعود ل  
لتساعد آبى

528
00:20:58,278 --> 00:20:59,644
لقد أخبرتك
لم يحدث شئ

529
00:20:59,646 --> 00:21:01,980
منزل مستأجر؟
أجل,لامبارت خرج عن طوره

530
00:21:01,982 --> 00:21:03,865
لاخفاء صلته بالمكان

531
00:21:03,867 --> 00:21:05,450
اذا لنرى ماذا يوجد بالداخل

532
00:21:05,452 --> 00:21:06,618
ماكجى

533
00:21:06,620 --> 00:21:08,903
أنت و أنا
سنأخذ الخلفيه

534
00:21:08,905 --> 00:21:11,706
لا أنا سأذهب معك

535
00:21:13,275 --> 00:21:15,243
عن ماذا كل هذا؟

536
00:21:15,245 --> 00:21:17,746
لا أريد أن أتحدث عنه
هيا,أخبرنى

537
00:21:17,748 --> 00:21:19,497

538
00:21:19,499 --> 00:21:22,634
افتح,لدينا مذكره بحث NCIS!

539
00:21:22,636 --> 00:21:24,502
وعميل يخفى الأسرار

540
00:21:24,504 --> 00:21:26,621
اخرس وافتحه طونى
اهدأ ماكجى

541
00:21:40,186 --> 00:21:42,687

542
00:21:42,689 --> 00:21:46,107
ان الجو أبرد هنا عما هو فى الخارج

543
00:21:54,367 --> 00:21:56,785
رائحته مثل السمك

544
00:22:01,624 --> 00:22:03,925
صحيح,بالتأكيد

545
00:22:04,710 --> 00:22:06,261
المحاسب كان يستأجر منزل

546
00:22:06,263 --> 00:22:07,846
لمجموعه السمك المثلج خاصته

547
00:22:11,333 --> 00:22:13,501
لا يوجد أحد فى المنزل

548
00:22:14,103 --> 00:22:16,304
لا أحد حى على الأقل

549
00:22:22,278 --> 00:22:24,129
هل هذا هو الرجل السكير

550
00:22:24,131 --> 00:22:26,347
من الحانه؟

551
00:22:38,340 --> 00:22:41,025
حسنا.اذا لم تخبرنى بما حدث

552
00:22:41,027 --> 00:22:41,788
بينك وبين دايان

553
00:22:41,813 --> 00:22:43,299
اذا فعلى بتصديق الشائعات

554
00:22:44,080 --> 00:22:46,964
طونى,كم مره على أن أخبرك؟
لم يحدث شئ

555
00:22:46,966 --> 00:22:48,633
انتظر.أى شائعات؟
النوع

556
00:22:48,635 --> 00:22:50,384
الذى يجعل
رجل بالغ يحمر خجلا ماكجى

557
00:22:50,386 --> 00:22:52,703
حتى ضحيتنا الأخيره
تحول الى درجه خفيفه من الوردى

558
00:22:52,705 --> 00:22:53,754
عندما استمع الى واحده

559
00:22:53,756 --> 00:22:55,205
وهو ميت
رجاءا

560
00:22:55,207 --> 00:22:57,058
لا تخبرنى أن كل شخص هنا
يتحدث عن هذا

561
00:22:57,060 --> 00:22:58,876
نحن نعمل على قضيه
 لدائره الايرادات الداخليه

562
00:22:58,878 --> 00:23:01,062
نومك لوحدك أكثر اثاره

563
00:23:01,064 --> 00:23:02,914
ناهيك عن نومك مع...
أنا لم أفعل

564
00:23:02,916 --> 00:23:05,066
نحن لم نفعل
انظر نحن وجدنا

565
00:23:05,068 --> 00:23:06,851
منزل ملئ بلا شئ سوى السمك المجمد

566
00:23:06,853 --> 00:23:08,402
هذا ليس أكثر اثاره بالنسبه لك؟

567
00:23:09,220 --> 00:23:10,988
لا
انا و ديان

568
00:23:10,990 --> 00:23:12,676
غفينا على الأريكه ونحن نتحدث
هذا كل شئ

569
00:23:12,677 --> 00:23:15,428
حسنا,نظرا لميل  العميلان 
جيبز و فورنيل للعنف

570
00:23:15,867 --> 00:23:18,484
تلك هى القصه التى سألتزم بها
اذا كنت محلك

571
00:23:18,486 --> 00:23:20,703
حسنا,على الرغم من انى أجد

572
00:23:20,705 --> 00:23:23,706
مغامراتك الجنسيه شيقه

573
00:23:23,708 --> 00:23:25,875
القصه التى أنا مهتم بها أكثر

574
00:23:25,877 --> 00:23:27,626
تنتمى لهذا الرجل

575
00:23:27,628 --> 00:23:30,463
تفضل يا ماك العاشق
غير الموضوع

576
00:23:30,465 --> 00:23:33,049
اسمه فيجو كيلن

577
00:23:33,051 --> 00:23:35,601
ما نستطيع قوله من الملفات 
التى وجدناها فى منزله

578
00:23:35,603 --> 00:23:37,053
أنه كان يعمل مع 
العريف براون والمحاسب

579
00:23:37,055 --> 00:23:39,171
فيجو وفر المساعده بلعبه دور

580
00:23:39,173 --> 00:23:40,973
زير الحانات المحبب
يتحدث مع الناس

581
00:23:40,975 --> 00:23:42,558
يحصل على المعلومات
عن حيواتهم

582
00:23:42,560 --> 00:23:44,477
حتى يتمكنوا من سرقه هوياتهم

583
00:23:44,479 --> 00:23:46,362
عندما يحصل المحاسب على
 معلومات كافيه

584
00:23:46,364 --> 00:23:48,981
يقوم بملأ تقرير عوائد مزيف
ثم يقوم بصرف الشيك

585
00:23:48,983 --> 00:23:51,150
حسنا يبدو أن خدمات زير البار 

586
00:23:51,152 --> 00:23:52,684
لم تعد مطلوبه

587
00:23:52,686 --> 00:23:55,687
لقد استخرجنا رصاصتان
 من مؤخره رأسه

588
00:23:55,689 --> 00:23:57,406
نظام الاعدام

589
00:23:57,408 --> 00:24:00,709
 آبى أجرت بحث المقذافيه
رصاصتان عيار 22-منخفض التحميل

590
00:24:00,711 --> 00:24:02,328
و أيضا طابقتهم

591
00:24:02,330 --> 00:24:04,863
مع مسدس مسجل باسم
اوليفر لامبارت

592
00:24:04,865 --> 00:24:07,333
المحاسب المفقود

593
00:24:07,335 --> 00:24:08,918
حسنا ربما الاثنان
 حدث بينهما خلاف

594
00:24:08,920 --> 00:24:10,869
ربما لامبارت علم أننا نتعقبه

595
00:24:10,871 --> 00:24:12,588
لقد كان يحاول غلق 
بعض النهايات المفتوحه

596
00:24:12,590 --> 00:24:16,592
حسنا,ولا واحده منهما تفسر
 وجود السمك المجمد

597
00:24:16,594 --> 00:24:19,979
هل لديك نظريه عن سبب أهميته؟

598
00:24:19,981 --> 00:24:22,331
أعتقد ان لدينا نظريه جيده عامله

599
00:24:22,333 --> 00:24:24,233
على السمك.انا فقط
أريد أن أبحث أكثر

600
00:24:24,235 --> 00:24:26,218
قبل أن نأخذها للأولاد

601
00:24:26,220 --> 00:24:27,853
أعتقد أن لدينا 
ما يكفى لأخذها لجيبز

602
00:24:27,855 --> 00:24:29,522
أجل جيبز ربما ولكن فورنيل؟

603
00:24:29,524 --> 00:24:30,573
الرجل يستمتع كثيرا

604
00:24:30,575 --> 00:24:31,774
باثبات أنى مخطئه
أخر شئ 

605
00:24:31,776 --> 00:24:33,526
أود فعله هو اسعاده

606
00:24:35,061 --> 00:24:36,562
لذا

607
00:24:36,564 --> 00:24:39,115
هل قمتى بعمل أى شئ

608
00:24:39,117 --> 00:24:41,250
مجنون مؤخرا؟

609
00:24:41,252 --> 00:24:42,568
ماذا؟ماالذى تعنيه؟

610
00:24:42,570 --> 00:24:45,087
حسنا,لقد أخبرتينى بالأمس 
أنكى أردتى أن تخرجى

611
00:24:45,089 --> 00:24:47,873
وتقومى بعمل شئ مجنون
لذا كنت أتسائل اذا ما كنتى

612
00:24:47,875 --> 00:24:49,208
قد فعلتى

613
00:24:49,210 --> 00:24:50,793
وجدتها,لقد وجدت دليل

614
00:24:50,795 --> 00:24:53,212
هذه بيانات الشحن لمكان يدعى

615
00:24:53,214 --> 00:24:54,547
دونججانج فى الصين

616
00:24:54,549 --> 00:24:56,098
أسحبى البيانات؟

617
00:24:58,051 --> 00:24:59,885
وهى على الحدود مع

618
00:24:59,887 --> 00:25:01,920
كوريا الشماليه.
هذه للمره الثالثه على التوالى.


619
00:25:01,922 --> 00:25:03,355
أكثر من أن تكون مجرد مصادفه

620
00:25:03,357 --> 00:25:04,523
ولا أحد يحب هؤلاء

621
00:25:04,525 --> 00:25:06,758
خاصه عندما يتعلقوا
 بكوريا الشماليه

622
00:25:06,760 --> 00:25:07,776
أو الأرائك

623
00:25:07,778 --> 00:25:09,145
ما الذى لدينا؟

624
00:25:09,147 --> 00:25:10,696
لقد كنا نبحث فى بيانات الشحن

625
00:25:10,698 --> 00:25:13,265
التى وجدناها فى منزل السمك
ولقد لاحظنا نمط

626
00:25:13,267 --> 00:25:16,318
جميع الأسماك يتم تصديرها
 لقرى صيد صغيره

627
00:25:16,320 --> 00:25:18,487
جميعها على الحدود مع
دول مثيره للاهتمام

628
00:25:18,489 --> 00:25:21,707
سوريا,كوريا الشماليه و ايران

629
00:25:21,709 --> 00:25:23,442
محراب الشر الجزء الثانى

630
00:25:23,444 --> 00:25:25,010
حسنا,هذا لا يبدو جيدا

631
00:25:25,012 --> 00:25:27,480
وماذا عن ارسال سمك لقرى صيد؟

632
00:25:27,482 --> 00:25:29,114
أليس عاده يكون العكس؟

633
00:25:29,116 --> 00:25:30,149
حسنا,نحن لسنا متأكدين مما يعنيه هذا

634
00:25:30,151 --> 00:25:32,117
أنا أعرف عميل جمارك
يمكننى أن أتحدث اليه

635
00:25:32,119 --> 00:25:34,303
أرى اذا كان يمكنه وضع 
تعميم على هذه الشحنات

636
00:25:34,305 --> 00:25:35,504
هذا ربما يلقى بعض الضوء

637
00:25:35,506 --> 00:25:36,672
توباياس,اذهب الى المباحث الفدراليه

638
00:25:36,674 --> 00:25:38,891
أفعل نفس الشئ
جيثرو,مركز التهديدات المتعدده

639
00:25:38,893 --> 00:25:40,426
لترى اذا كان هناك أى 
معلومات جديده عن سوريا

640
00:25:40,428 --> 00:25:43,229
كوريا الشماليه أو ايران

641
00:25:46,799 --> 00:25:48,350
هل قامت لتوها باعطائنا أوامر

642
00:25:48,352 --> 00:25:49,435
أجل

643
00:25:49,437 --> 00:25:51,403
ولكنهم جيدين

644
00:25:51,405 --> 00:25:52,988
أنا أعلم

645
00:26:00,163 --> 00:26:01,947
أين ذهب الجميع

646
00:26:01,949 --> 00:26:04,617
ليكتشفوا لماذا الأسماك المجمده 
يتم ارسالها لمدن على الحدود

647
00:26:04,619 --> 00:26:05,868
مع خصومنا السياسيين

648
00:26:05,870 --> 00:26:07,786
هذا غريب

649
00:26:07,788 --> 00:26:08,871
ولكن الأغرب

650
00:26:08,873 --> 00:26:11,006
أنه ليس فقط سمك

651
00:26:12,292 --> 00:26:15,044
الاسم الرسمى للسمك
tunns allolonga

652
00:26:15,046 --> 00:26:17,546
و المعروف أيضا باسم باكوره التونه

653
00:26:17,548 --> 00:26:20,266
وعندما قررت أن أخذ نظره عن قرب

654
00:26:20,268 --> 00:26:22,218
مبضع اديسون

655
00:26:23,186 --> 00:26:24,770
هذا هو

656
00:26:25,555 --> 00:26:29,191
لقد وجدت شئ
غريب للغايه

657
00:26:29,193 --> 00:26:31,143
مبضع ثنائى

658
00:26:36,983 --> 00:26:38,784
هل هذا هاتف خلوى؟
أجل

659
00:26:38,786 --> 00:26:40,786
هناك هاتف خلوى داخل السمكه؟

660
00:26:40,788 --> 00:26:42,204
هناك هاتف خلوى

661
00:26:42,206 --> 00:26:44,189
داخل

662
00:26:44,191 --> 00:26:46,458
كل سمكه
هل هناك شئ عليهم؟

663
00:26:46,460 --> 00:26:47,910
حتى الأن
جميعهم غير مسجلين

664
00:26:47,912 --> 00:26:51,347
ولكنى لاحظت أن الأرقام التسلسليه
 الخاصه بهم تشير الى 


665
00:26:51,349 --> 00:26:53,799
أنهم جميعا أتوا 
من نفس مكان التصنيع

666
00:26:53,801 --> 00:26:56,418
لقد تمكنت من عمل بحث موسع
على رقم التصنيع

667
00:26:56,420 --> 00:26:58,387
ووجدت هاتف مفعل فى المجموعه

668
00:26:58,389 --> 00:27:01,557
شخص ما بهاتف سمكه
أجرى مكالمه

669
00:27:01,559 --> 00:27:03,892
الى؟
الى البريد الصوتى الخاص

670
00:27:03,894 --> 00:27:05,644
بمحاسبنا المفقود

671
00:27:05,646 --> 00:27:08,981
أنا أخمن من طول المكالمه أنهم 
كانوا يعرفون كلمه المرور

672
00:27:08,983 --> 00:27:11,600
ربما يكون هو
انه رهان جيد

673
00:27:11,602 --> 00:27:14,937
لم يكن هناك شئ مفيد فى البريد الصوتى
ولكن

674
00:27:14,939 --> 00:27:16,689

675
00:27:19,058 --> 00:27:22,244
لقد حددت موقع المتصل

676
00:27:23,013 --> 00:27:25,230
لا وجود للامبارت

677
00:27:25,232 --> 00:27:27,950
وهنا كذلك
و أنا مرهق

678
00:27:28,901 --> 00:27:31,403
لم تحصل على نوم كافى بالأمس,
أليس كذلك؟

679
00:27:34,407 --> 00:27:35,574
هذه مثل مطارده أوزه بريه

680
00:27:35,576 --> 00:27:37,343
الرجل قام باجراء مكالمه
 هاتفيه واحده من هنا

681
00:27:37,345 --> 00:27:39,044
لقد غادر منذ فتره طويله
حسنا,يمكنك دائما العوده

682
00:27:39,046 --> 00:27:42,765
وتنتظر ديان لتعود من ncis الى
دائره الجمارك

683
00:27:42,767 --> 00:27:44,967
ولكننا يجب ان نتحقق من كل شئ

684
00:27:44,969 --> 00:27:47,936
بالحديث عن منبع الآثام

685
00:27:47,938 --> 00:27:51,357
لقد قمت بالتحقق مع صديق لى
 من دائره الايرادات

686
00:27:51,359 --> 00:27:52,941
هل تعرف ماذا سمعت؟
أنها ليست من سيترك فيكتور

687
00:27:52,943 --> 00:27:56,612
فيكتور هو من يفكر فى تركها

688
00:27:56,614 --> 00:27:59,598
كيف عرفت هذا؟
لا يمكننى أن أقول أننى متفاجئ أيضا

689
00:27:59,600 --> 00:28:01,433
هل لاحظت كيف أنها لا تمرض أبدا؟

690
00:28:01,435 --> 00:28:02,785
حتى الجراثيم لا تحبها

691
00:28:02,787 --> 00:28:05,604
لكن موضوع فيكتور 
هذا يفسر شئ أخر سمعته

692
00:28:05,606 --> 00:28:07,216
شئ أنا أعتقد أنك لا تعرفه

693
00:28:07,241 --> 00:28:08,875
بما أنك لا تبدو مضطرب

694
00:28:08,876 --> 00:28:11,160
أنا لا أضطرب

695
00:28:11,162 --> 00:28:12,044
سنرى بشأن هذا

696
00:28:12,046 --> 00:28:13,962
امم.
اسأل نفسك شيئا

697
00:28:13,964 --> 00:28:15,381
ما هى احتمالات

698
00:28:15,383 --> 00:28:18,967
أن ديان يتم تكليفها 
بقضيه فى منطقتك القضائيه

699
00:28:19,753 --> 00:28:22,721
كبيره.لقد كانت

700
00:28:22,723 --> 00:28:25,140
لا لم تكن

701
00:28:25,142 --> 00:28:27,009
لقد كانت فى البدايه

702
00:28:27,011 --> 00:28:29,895
تعمل على منطقه أخرى فى
 هذا التهرب الضريبى

703
00:28:29,897 --> 00:28:33,599
عندما تم تعقب الهويات
 المزيفه الى نادى بحرى

704
00:28:33,601 --> 00:28:36,352
ديان طلبت أن يتم نقلها لمنطقتك

705
00:28:36,354 --> 00:28:38,437
هذا صحيح

706
00:28:38,439 --> 00:28:42,191
أنى أسمع صوت هذه 
الأحماض المعديه من هنا

707
00:28:42,193 --> 00:28:44,410
والدها كان فى البحريه

708
00:28:44,412 --> 00:28:46,412
ncis و أنا عملت فى 

709
00:28:46,414 --> 00:28:49,365
ديان فقط معتاده على الجيش

710
00:28:49,367 --> 00:28:51,483
استمر فى اخبار نفسك هذا

711
00:28:51,485 --> 00:28:53,485
لأن هل تعرف ماذا أعتقد؟

712
00:28:53,487 --> 00:28:55,371
أعتقد أنها طلبت النقل

713
00:28:55,373 --> 00:28:57,823
لأنها كانت تأمل أن تراك

714
00:28:59,376 --> 00:29:01,710
يبدو أن ماكجى لديه منافس الأن

715
00:29:01,712 --> 00:29:04,713
رئيس,انه لامبارت على يسارك

716
00:29:07,934 --> 00:29:10,052
حسنا
ها نحن ذا

717
00:29:10,054 --> 00:29:11,553
لنتحرك

718
00:29:17,193 --> 00:29:18,727
أوليفر لامبارت؟

719
00:29:19,562 --> 00:29:21,280
أجل؟

720
00:29:21,282 --> 00:29:22,531
NCIS.

721
00:29:23,867 --> 00:29:26,184
FBI.
نحن نريدك أن تأتى معنا

722
00:29:26,186 --> 00:29:28,620
هل يمكنك أن تخرج يدك من جيبك 
رجاءا يا سيدى؟

723
00:29:34,026 --> 00:29:37,045
المال الذى أخذته من الاداره لم يكن من أجلى

724
00:29:37,047 --> 00:29:40,132
سأحب أن أسمع بشأن هذا
ولكنى أحب أن أرى يديك أكثر

725
00:29:41,968 --> 00:29:44,386
ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما

726
00:29:48,141 --> 00:29:50,893
لقد كنت فقط أحاول تصحيح الأشياء

727
00:29:50,895 --> 00:29:53,095
الحركات المفاجئه ليست فى صالحك

728
00:29:53,097 --> 00:29:54,730
ولكنى س...

729
00:29:54,732 --> 00:29:57,316
أخبركم بكل شئ

730
00:29:57,318 --> 00:29:58,817
لقد أعطيتهم

731
00:29:58,819 --> 00:30:00,385
رواتب هذا الأسبوع
لكنهم قلقين

732
00:30:00,387 --> 00:30:03,739
أعتقد أنهم ربما يحاولون قتلى

733
00:30:03,741 --> 00:30:04,773
يديك!

734
00:30:32,585 --> 00:30:34,853
داكى أكد أن لامبارت مات 
جراء عده طعنات

735
00:30:34,855 --> 00:30:36,688
فورنيل مازال يقوم بأخذ الافادات

736
00:30:36,690 --> 00:30:39,274
ولكن الشهود قالوا أنهم 
شاهدوا لامبارت فى سياره

737
00:30:39,276 --> 00:30:42,594
مع رجل أو أمرأه أو لا أحد
 يعتمد على من تسأله

738
00:30:42,596 --> 00:30:44,763
لامبارت قال أن المال الذى أخذه 
لم يكن من أجله

739
00:30:44,765 --> 00:30:46,948
يبدو أنه كان خلفيه لشخص ما
 من أجل شئ ما

740
00:30:46,950 --> 00:30:48,450
أحد عملائه!

741
00:30:48,452 --> 00:30:50,485
آبى وجدت هذه الفلاشه فى محفظته

742
00:30:50,487 --> 00:30:52,954
يبدو أن لامبارت كان يجمع 
الأدله ليتوجه للشرطه

743
00:30:52,956 --> 00:30:55,374
ملفاته تبين أنه قام
بالاختلاس من أحد عملائه

744
00:30:55,376 --> 00:30:56,608
ثم أهدر المال فى المسار

745
00:30:56,610 --> 00:30:58,443
و لديه افاده للشرطه


746
00:30:58,445 --> 00:31:00,278
تقول أن العميل هدد بقتله

747
00:31:00,280 --> 00:31:01,780
اذا لم يقوم باعاده المال الذى أخذه

748
00:31:01,782 --> 00:31:03,415
ثم أجبره أن يقوم بالسرقه من اداره
الايرادات الداخليه

749
00:31:03,417 --> 00:31:06,134
ثم من بعض العملاء
 لابد أنه رجل مخيف

750
00:31:06,136 --> 00:31:08,286
هل لديك اسم؟
لا.لامبارت لم يكتبه

751
00:31:08,288 --> 00:31:09,838
حسنا,ربما هو يحتفظ به من أجل
 عمل صفقه مع الشرطه

752
00:31:09,840 --> 00:31:12,307
حسنا,هذه كانت ديان 
انها فى طريقها الى هنا

753
00:31:12,309 --> 00:31:13,725
البلاغ عن السمك الخاص بها قد عاد

754
00:31:13,727 --> 00:31:15,644
الضرائب وجدت حاويه أخرى

755
00:31:15,646 --> 00:31:16,961
متوجهه الى دونججاى فى الصين

756
00:31:16,963 --> 00:31:18,630
المزيد من الهواتف الخلويه

757
00:31:18,632 --> 00:31:20,148
هذه المره وجدوا
dvd اسطوانات 

758
00:31:20,150 --> 00:31:21,900
وصابون فاخر جدا
داخل السمك

759
00:31:21,902 --> 00:31:23,852
العميل مهرب
ضع الخرائط

760
00:31:23,854 --> 00:31:26,855
هناك عقوبات من الأمم المتحده
على كل هذه الدول

761
00:31:26,857 --> 00:31:28,273
مما يعنى
لا يوجد هواتف خلويه غربيه

762
00:31:28,275 --> 00:31:30,992
أو اسطوانات
أو صابون برائحه اللافندر

763
00:31:30,994 --> 00:31:34,162
و أنا أعتقدت أن 
الطبقه المتوسطه هنا تعانى

764
00:31:34,164 --> 00:31:36,114
مصدر ديان يعتقد أن المهرب
 يستخدم

765
00:31:36,116 --> 00:31:38,500
صيادين محليين لتمرير 
البضاعه من الحدود المعاقبه

766
00:31:38,502 --> 00:31:40,085
من الواضح أن هذا معروف

767
00:31:40,087 --> 00:31:41,740
هل تمكنت ديان من تعقب الشحنه؟

768
00:31:41,765 --> 00:31:42,655
لقد كانت نهايه مسدوده

769
00:31:42,656 --> 00:31:44,506
بيانات الشحن كانت جميعها مزيفه

770
00:31:44,508 --> 00:31:46,425
حسنا,انه من الجيد أنه 
لا يمكنك تزييف حمض نووى

771
00:31:46,427 --> 00:31:48,844
لأن لدى البعض منه

772
00:31:48,846 --> 00:31:50,245
لذا أجريت فحص الحمض النووى على التونه

773
00:31:50,247 --> 00:31:52,047
لأحاول معرفه من أين أتت

774
00:31:52,049 --> 00:31:54,499
من المؤسف لمن يحققون فى 
جريمه تعتمد على السمك

775
00:31:54,501 --> 00:31:56,551
لا يوجد قاعده بيانات دوليه
 ليتم المقارنه بها

776
00:31:56,553 --> 00:31:57,886
ولكن؟

777
00:31:57,888 --> 00:31:59,855
الكلمه الخامسه المفضله لدى

778
00:31:59,857 --> 00:32:03,141
ولكن أنا أرسلت جيمى
 ليحضر باكوره التونه

779
00:32:03,143 --> 00:32:05,677
من كل سوبر ماركت
 بين هنا و الاسكندريه

780
00:32:05,679 --> 00:32:08,163
ولقد حصلت على تطابق

781
00:32:09,014 --> 00:32:10,532
سمكنا المهرب بالقطع جاء من


782
00:32:10,534 --> 00:32:12,567
نفس المكان الذى حصلنا منه على العينه

783
00:32:12,569 --> 00:32:14,786
f&g من بقاله 

784
00:32:14,788 --> 00:32:17,572
وهو يشترون أسماكهم من رجل يدعى

785
00:32:17,574 --> 00:32:19,858
أفيس بويل
هو يمتلك محل صغير

786
00:32:19,860 --> 00:32:21,877
لتوزيع السمك والذى يقوم بخدمه
منطقه الثلاث ولايات

787
00:32:21,879 --> 00:32:23,795
ونظرا لاقراره الضريبى

788
00:32:23,797 --> 00:32:25,997
لقد كان عميل ل 
اوليفر لامبارت

789
00:32:25,999 --> 00:32:27,382
هو مهربنا

790
00:32:28,251 --> 00:32:29,968
آبى أخبرتنى بالفعل؟

791
00:32:29,970 --> 00:32:31,369
أولا

792
00:32:31,371 --> 00:32:32,671
دعك من هذا

793
00:32:32,673 --> 00:32:34,673
علينا أن نكتشف خطوتنا القادمه

794
00:32:34,675 --> 00:32:36,391
طوتنا القادمه هى اعتقال بويل


795
00:32:36,393 --> 00:32:38,727
من أجل ماذا؟
هذا صحيح أيها المرموط

796
00:32:38,729 --> 00:32:40,145
لا يمكنك ربطه بمقتل لامبارت

797
00:32:40,147 --> 00:32:41,646
الكتب لاتذكر بويل بالاسم

798
00:32:41,648 --> 00:32:42,931
و الحمض النووى للسمك

799
00:32:42,933 --> 00:32:44,599
انه شئ ظرفى
الأن

800
00:32:44,601 --> 00:32:46,935
اداره الايرادات الداخليه تضع عينيها 
على هذا الرجل منذ فتره

801
00:32:46,937 --> 00:32:48,737
بسبب أرباح غير معلنه
ولكنهم لم يتمكنوا قط من اثباتها

802
00:32:48,739 --> 00:32:50,405
ولكنك لديك فكره

803
00:32:50,407 --> 00:32:52,407
وهى فكره جيده
لماذا أشعر

804
00:32:52,409 --> 00:32:54,576
أنه يتم الايقاع بى؟
ليس أنت.بويل

805
00:32:54,578 --> 00:32:56,328
اذا المحاسب الخاص به كان
 يقوم بغسيل الأموال لصالحه

806
00:32:56,330 --> 00:32:57,496
والآن المحاسب ميت

807
00:32:57,498 --> 00:32:59,230
حسنا,بويل سيحتاج لواحد جديد

808
00:32:59,232 --> 00:33:00,949
لا,لاتفكرى حتى فى هذا

809
00:33:00,951 --> 00:33:02,567
هل يمكننى أن أنهى كلامى؟
ليس لدينا الكثير من الوقت

810
00:33:02,569 --> 00:33:03,735
يجب أن أقترب من بويل
قبل

811
00:33:03,737 --> 00:33:05,921
أن يقوم بتعيين شخص آخر
ليبدأ بعمل حساباته.

812
00:33:05,923 --> 00:33:07,405
يمكننى أن أجرى الحديث

813
00:33:07,407 --> 00:33:11,209
يمكنك وصلى بجهاز تنصت ثم القبض عليه
عندما يقوم بتجريم نفسه

814
00:33:11,211 --> 00:33:13,595
انها خطه جيده
و أنت تعلم هذا

815
00:33:13,597 --> 00:33:16,581
لن تذهبى وحدك
سأذهب معك

816
00:33:16,583 --> 00:33:20,769
ربما تندم على هذا عندما تعلم
 أين يتواجد بويل اليوم

817
00:33:22,605 --> 00:33:25,941


818
00:33:28,611 --> 00:33:30,395
أنا فعلا نادم على هذا

819
00:33:30,397 --> 00:33:32,447
أنا سعيد للغايه

820
00:33:32,449 --> 00:33:35,867
أن هذا أنت وليس أنا

821
00:33:35,869 --> 00:33:37,369
نحن نتلقى منك بوضوح يا رئيس

822
00:33:37,371 --> 00:33:39,571
ونتلقى

823
00:33:39,573 --> 00:33:42,157
صوره واضحه من الكاميرا فى 
دبوس ديان

824
00:33:42,159 --> 00:33:44,576
والذى يبدو أفضل بكثير

825
00:33:44,578 --> 00:33:46,878
عليكى أكثر مما بدا على بالمناسبه

826
00:33:46,880 --> 00:33:48,580
فقط احترسى

827
00:33:48,582 --> 00:33:50,332
من أن تفقديه

828
00:33:50,334 --> 00:33:51,583
انه لن يذهب الى أى مكان

829
00:33:51,585 --> 00:33:53,718
لقد أمضيت وقت أكثر من كافى


830
00:33:53,720 --> 00:33:57,339
فى توصيله ل ...حضن زوجتى السابقه

831
00:33:57,341 --> 00:33:59,991
وقت كثير جدا اذا سألتنى

832
00:33:59,993 --> 00:34:01,459
أعتقد انه لم يكتفى بالليله الماضيه

833
00:34:01,461 --> 00:34:03,144
ماذا؟

834
00:34:04,564 --> 00:34:05,814
لا,أنا

835
00:34:05,816 --> 00:34:07,298
انها فقط

836
00:34:08,050 --> 00:34:09,935
ديان,هذه المزحه قد انتهت

837
00:34:09,937 --> 00:34:11,469
أنا فقط أمرح قليلا

838
00:34:11,471 --> 00:34:13,738

839
00:34:13,740 --> 00:34:17,442
اذا هل نجد رجلنا؟

840
00:34:19,111 --> 00:34:21,529
هل تتذكر كيف تقدمت لخطبتى؟

841
00:34:23,583 --> 00:34:25,333
أجل,لم أعتقد هذا

842
00:34:25,335 --> 00:34:27,485
لا تشعر بالسوء
أنا لا أتذكر أيضا

843
00:34:29,956 --> 00:34:32,156
لم تحصل على ما يكفى

844
00:34:32,158 --> 00:34:33,725
الليله الماضيه
هذا ما قالته

845
00:34:33,727 --> 00:34:35,010
والذى يعنى أنك

846
00:34:35,012 --> 00:34:37,112
حصلت على شئ

847
00:34:37,114 --> 00:34:39,464
لم أحصل على شئ
لم يكن هناك شئ للحصول عليه

848
00:34:39,466 --> 00:34:40,832
هل يمكنكماأنتما الاثنان أن تصمتا؟

849
00:34:45,337 --> 00:34:47,722
مهلا,أليس هذه علامتنا؟

850
00:34:48,774 --> 00:34:50,859
أنا أرى بويل

851
00:34:50,861 --> 00:34:52,176
خلفك مباشره

852
00:35:00,519 --> 00:35:02,520
هل أنتى جاهزه

853
00:35:02,522 --> 00:35:04,372
أجل

854
00:35:08,160 --> 00:35:11,913
هذا كان أكثر حديث لأشبين
 ممل سمعته فى حياتى

855
00:35:11,915 --> 00:35:14,132
انه زفاف ابن أختى
لقد قال لى أن أبقيه نظيفا

856
00:35:14,134 --> 00:35:15,300
تهانينا
شكرا لكى

857
00:35:15,302 --> 00:35:17,335
و أنتى تكونى؟
محاسبه

858
00:35:17,337 --> 00:35:20,338
من حسن حظك لأنى سمعت 
أنك ربما تحتاج لواحد

859
00:35:24,043 --> 00:35:26,678
هلا تعذرونى رجاءا؟

860
00:35:35,604 --> 00:35:37,605
حسنا لنتحدث فى الشروط

861
00:35:37,607 --> 00:35:38,857
انها فى الداخل

862
00:35:38,859 --> 00:35:40,976
أنا آسف

863
00:35:40,978 --> 00:35:42,277
أعتقد أنه هناك سوء فهم

864
00:35:42,279 --> 00:35:44,719
ليس لدى فكره عما تتحدثين عنه

865
00:35:44,744 --> 00:35:45,281
لا

866
00:35:45,282 --> 00:35:48,166
ما لديك هنا
هو تدفق أعداد كبيره

867
00:35:48,168 --> 00:35:50,201
اجمالى الايرادات للعمليات الغير مشغله

868
00:35:50,203 --> 00:35:53,455
يجب أن تأويها من أى عنوان ضريبى رقم 26

869
00:35:53,457 --> 00:35:56,207
الا اذا أردت أن تكون غبى للغايه

870
00:35:56,209 --> 00:35:58,242
و تذهب للسجن

871
00:35:58,244 --> 00:35:59,844
الأن أنت تستمع,أليس كذلك؟

872
00:35:59,846 --> 00:36:02,213
لقد اعتدت العمل مع لامبارت

873
00:36:02,215 --> 00:36:04,265
لقد قمت بجميع الأعمال 
الصعبه لهذا الأحمق

874
00:36:04,267 --> 00:36:05,917
عندما أقول جميعها

875
00:36:05,919 --> 00:36:07,268
فأنا أعنى جميعها

876
00:36:07,270 --> 00:36:08,853
ولكنه ذهب
و أنا هنا الأن

877
00:36:08,855 --> 00:36:11,139
لذا ماذا ستكون؟

878
00:36:13,592 --> 00:36:16,895
حسنا,أنا أرى الأن أنى لست 
أتحدث الى الزعيم

879
00:36:16,897 --> 00:36:19,931
مما يعنى أنك مجرد مضيعه كبيره لوقتى.
أراك لاحقا

880
00:36:19,933 --> 00:36:21,483

881
00:36:24,570 --> 00:36:26,604
انتظرى هنا

882
00:36:33,278 --> 00:36:35,797
انها موهوبه بالفطره

883
00:36:35,799 --> 00:36:38,216
انها فقط تتصرف على طبيعتها

884
00:36:42,088 --> 00:36:45,056

885
00:36:48,978 --> 00:36:50,612

886
00:36:50,614 --> 00:36:52,147
لدينا مشكله

887
00:36:52,149 --> 00:36:53,131
ما هى

888
00:36:53,133 --> 00:36:54,933

889
00:36:54,935 --> 00:36:57,218
الرجل من مكان صرف الرواتب

890
00:36:58,738 --> 00:37:02,306
أفيس أخبرنى أن هناك شخص ما يقوم 
بمسرحيه ليصبح محاسبى الجديد

891
00:37:02,308 --> 00:37:03,691
ولكنه لم يذكر

892
00:37:03,693 --> 00:37:06,578
انها عميله خاصه من 
اداره الايرادات الداخليه

893
00:37:12,251 --> 00:37:14,002
امشى

894
00:37:20,092 --> 00:37:22,460

895
00:37:22,462 --> 00:37:25,213
أحب أن أقدم نخب.

896
00:37:27,099 --> 00:37:30,168
أتمنى أن تظلوا سعداء دائما 
.كما أنتم اليوم

897
00:37:30,170 --> 00:37:32,520

898
00:37:33,889 --> 00:37:36,191
وبينما أنا هنا,

899
00:37:36,193 --> 00:37:37,475
أحب أن اتقدم بشئ أخر

900
00:37:37,477 --> 00:37:40,111
هذه المره للمرأه الرائعه
ذات الشعر الأحمر الرائع

901
00:37:40,113 --> 00:37:43,148

902
00:37:43,150 --> 00:37:45,900
أنا لست ممن يتحدثون كثيرا.

903
00:37:47,653 --> 00:37:49,871
معظم الأشياء من الأفضل ان تظل متروكه
    دون أن تقال.

904
00:37:49,873 --> 00:37:52,040
سيكون من الأسهل كثيرااذا

905
00:37:52,042 --> 00:37:54,659
استطعت أن ألتقطك و نبدأ الهرب و...

906
00:37:54,661 --> 00:37:56,327
لا نتوقف أبدا.

907
00:37:56,329 --> 00:37:59,214
ربما سأظل أقوم بذلك.

908
00:37:59,216 --> 00:38:01,416
ولكن قبل ان أفعل...

909
00:38:03,385 --> 00:38:06,554
أنا فقط أريد ان أسألك شيئا واحدا.

910
00:38:09,708 --> 00:38:11,676
أجل.

911
00:38:11,678 --> 00:38:13,094


912
00:38:13,096 --> 00:38:15,146
سأتزوجك.

913
00:38:15,731 --> 00:38:17,482

914
00:38:17,484 --> 00:38:19,734

915
00:38:22,688 --> 00:38:25,440
ليس بهذه السرعه.

916
00:38:25,442 --> 00:38:27,075
هيا بنا.

917
00:38:28,027 --> 00:38:32,063
لماذا لم تطلق عليه النار و حسب؟

918
00:38:32,065 --> 00:38:36,400
أعتقد ... أننا أفسدنا
ما يكفى من حفلات الزفاف
.

919
00:38:36,402 --> 00:38:38,036
أجل.

920
00:38:38,038 --> 00:38:40,004
<i>لقد كنا مخطئين.</i>

921
00:38:40,006 --> 00:38:41,956
باولى لم يكن الرئيس
أتضح أنه.....

922
00:38:41,958 --> 00:38:43,574
مجرد أحد أتباعه

923
00:38:43,576 --> 00:38:45,260
والذى كان متورطا
فى عمليات التهريب.

924
00:38:45,262 --> 00:38:46,911
هذا هو الزعيم
.

925
00:38:46,913 --> 00:38:49,464
جوردن فريمونت.
هو من كان يدير العمليه بأكملها

926
00:38:49,466 --> 00:38:51,582
من خلال موقعه-
يقوم بصرف الامتيازات.

927
00:38:51,584 --> 00:38:53,218
الكثير من النقديه
تتحرك للداخل و الخارج.

928
00:38:53,220 --> 00:38:54,802
لذا سهل بالنسبه له
أن يقوم بغسيل الأموال.

929
00:38:54,804 --> 00:38:56,921
هل هو الشخص الذى أراد  
قتل آل  فورنيل?

930
00:38:56,923 --> 00:38:58,022
?اسمى ستيرلنج , أتتذكر

931
00:38:58,024 --> 00:38:59,090
لقد قمت بتغيير اسمى قبل ...

932
00:38:59,092 --> 00:39:00,424
أن يجف الحبر من على
أوراق طلاقى .

933
00:39:00,426 --> 00:39:01,776
لم يكن شيئا جيدا بالنسبه لكى
ابدا!

934
00:39:01,778 --> 00:39:03,111
حسنا , لقد كنت مرحله لتخطى

935
00:39:03,113 --> 00:39:04,779
الأخير,
ولكن مازلت مرحله.

936
00:39:04,781 --> 00:39:05,323
مهلا

937
00:39:05,348 --> 00:39:07,157
لا تجعلونى أقوم
بفصلكم أنتم الثلاثه عن بعضكم.

938
00:39:07,484 --> 00:39:09,150
الحقيقه هى,

939
00:39:09,152 --> 00:39:11,319
أنى فخور بالطريقه
التى قمتم بها بحل هذا.

940
00:39:11,321 --> 00:39:12,954
على الأقل لم أقم بقتلهما.

941
00:39:12,956 --> 00:39:15,073
لقد كان لدى علاقات مشتركه من قبل
سارت بشكل أفضل.

942
00:39:15,075 --> 00:39:17,158
فى واقع الأمر ,
لقد كنا نتشاور

943
00:39:17,160 --> 00:39:18,910
فى احتماليه أن...

944
00:39:18,912 --> 00:39:21,963
جعل ثلاثاتكم
فريق عمل دائم

945
00:39:21,965 --> 00:39:24,832
فى علاقات عمل متداخله بين الوكالات

946
00:39:24,834 --> 00:39:29,170
هل هذا شئ تعتقدوا أنكم مهتمون به؟

947
00:39:38,264 --> 00:39:40,464

948
00:39:46,322 --> 00:39:48,523
هل ستأتين هنا لأسفل؟

949
00:39:49,308 --> 00:39:52,443
لا

950
00:39:52,445 --> 00:39:55,330
فى الواقع,لقد كنت سأتسلل للخارج.

951
00:39:55,332 --> 00:39:59,117
ولكن بما أنك...
رأيتنى

952
00:39:59,119 --> 00:40:01,369
فأنا بحاجه لشراب

953
00:40:04,623 --> 00:40:06,791

954
00:40:11,797 --> 00:40:13,848
هذا كان طلب يد رائع

955
00:40:13,850 --> 00:40:16,500
اعتقدت أنك قلت
أنك لا تتذكر.

956
00:40:17,336 --> 00:40:19,854
أجل.حسنا...

957
00:40:19,856 --> 00:40:21,973
اعتقدت أنكى لا تتذكرين أيضا.

958
00:40:21,975 --> 00:40:24,392
أنا بالتأكيد لا أتذكر مدى روعته

959
00:40:27,346 --> 00:40:29,063

960
00:40:29,065 --> 00:40:30,681

961
00:40:30,683 --> 00:40:33,952
امممم,المره الأخيره التى كنت فيها هنا
اتهمتك بشئ

962
00:40:33,954 --> 00:40:36,537
لقد قلت.امممم...

963
00:40:36,539 --> 00:40:39,490
أنك لم تحبنى قط و ...


964
00:40:39,492 --> 00:40:41,743
أنت لم تقم بتصحيحى

965
00:40:44,363 --> 00:40:46,581
ولكنى أعتقد أنى كنت مخطأه.

966
00:40:50,419 --> 00:40:51,886


967
00:40:51,888 --> 00:40:54,055
ليس و كأنك ستقوم بعمل أى شئ تجاه هذا.

968
00:40:54,057 --> 00:40:55,890
سوى أن تقوم بالتحديق بى الأن.

969
00:40:57,626 --> 00:41:00,044
شكرا على مساعدتك.
عليكى أن تعطى فيكتور فرصه.

970
00:41:00,046 --> 00:41:02,230
اعذرنى.ماذا؟

971
00:41:03,215 --> 00:41:05,266
من أخبرك أنى و فيكتور نواجه مشك.....

972
00:41:05,268 --> 00:41:07,819
لقد كان تشاكى..سأقتله.

973
00:41:07,821 --> 00:41:09,437

974
00:41:09,439 --> 00:41:12,357
حسنا, أعطى فرصه لفيكتور لأجل ماذا؟

975
00:41:12,359 --> 00:41:16,194
لكونه نفسه...

976
00:41:16,196 --> 00:41:18,746
وليس شخص أخر.

977
00:41:21,083 --> 00:41:24,168
عليكى أن تضعى الماضى خلفك,ديان.

978
00:41:27,206 --> 00:41:29,173
أنا لم أستطع

979
00:41:29,175 --> 00:41:32,760
و أبعدت الجميع عنى.

980
00:41:36,298 --> 00:41:37,965
....و

981
00:41:37,967 --> 00:41:41,085
أخر شئ تريديه
هو أن تصبحى مثلى.

982
00:41:45,290 --> 00:41:47,442
أنت لست سيئا لهذه الدرجه.

983
00:41:47,444 --> 00:41:48,776

984
00:41:54,316 --> 00:41:57,902
ولكنى أعلم ما تعنيه

985
00:41:57,904 --> 00:42:00,371
للأسف,قد يكون هذا متأخرا قليلا.

986
00:42:00,373 --> 00:42:01,939
لا,انه ليس كذلك.

987
00:42:01,941 --> 00:42:03,107

988
00:42:03,109 --> 00:42:05,076
كيف تستطيع معرفه كل شئ؟

989
00:42:05,078 --> 00:42:06,911
لا أستطيع.

990
00:42:06,913 --> 00:42:08,779
أنا لا أستطيع.فقط...

991
00:42:08,781 --> 00:42:11,782
تعلمت كيف أستمع.

992
00:42:16,288 --> 00:42:19,640
 حسنا,ماذا عنك؟

993
00:42:19,642 --> 00:42:23,511
ألا تعتقد أن هناك شخص ما
فى الخارج موجود من أجلك؟

994
00:42:23,513 --> 00:42:27,482
أم أنك مقدر لك أن تقضى
باقى أيامك وحيدا؟

995
00:42:33,572 --> 00:42:35,740
أنا لست وحيدا.

996
00:42:39,027 --> 00:42:44,027
== translated by <font color=#00Ff00>Maddalena Triste</font> ==