1
00:00:06,473 --> 00:00:10,301
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:03,021 --> 00:01:06,803
((الحاشية))
(الموسم الثامن - الحلقة (2
<font color="#f8953d" >"خارجاً مع الشلة"

3
00:01:16,087 --> 00:01:18,455
العيش في فندق ليس
بذلك السوء

4
00:01:18,622 --> 00:01:20,349
لا سيّما حين لا تدفع فلساً

5
00:01:20,516 --> 00:01:22,327
{\pos(192,215)}وأنت أيضاً، ترقد مجاناً

6
00:01:22,494 --> 00:01:24,486
{\pos(192,215)}لكنني عرضت -
مثلي -

7
00:01:24,653 --> 00:01:28,171
،يعرف (فينس) أنني مصدوم
يحاول ألا يزيد الطين بلة

8
00:01:28,421 --> 00:01:29,422
منطقي

9
00:01:32,308 --> 00:01:34,077
{\pos(192,215)}تلبس وكأنها 2004

10
00:01:34,244 --> 00:01:35,970
{\pos(192,215)}كل ملابسي احترقت

11
00:01:36,179 --> 00:01:39,061
السؤال الوجيه : هل طلعت من بطولة
بينتبول ذوي الميولات الجنسية المزدوجة؟

12
00:01:39,186 --> 00:01:39,932
متفق

13
00:01:40,100 --> 00:01:42,226
ميول مزدوج؟
هذا القميص للأسوياء حتى العظم

14
00:01:42,351 --> 00:01:43,652
تأملوا هذه الفتلات

15
00:01:43,819 --> 00:01:46,147
يمكن رؤية بوضوح
عضلات صدري من خلاله

16
00:01:46,397 --> 00:01:48,610
عضلات صدرك اختفت في السبعينات

17
00:01:48,777 --> 00:01:50,278
والمزيد -
...ترهات -

18
00:01:50,445 --> 00:01:53,336
كيف حال أخي؟ -
أفضل من أيّ وقت مضى -

19
00:01:53,503 --> 00:01:55,655
صباح الخير جميعاً -
صباح الخير -

20
00:01:55,822 --> 00:01:57,166
غفوت؟ -
ولا جفن -

21
00:01:57,333 --> 00:01:59,143
غريب قميصك -
حقاً؟ -

22
00:01:59,310 --> 00:02:01,454
ماذا عندك؟ -
سيناريو -

23
00:02:01,704 --> 00:02:03,581
لأي غرض؟ -
(فيلم (جوني -

24
00:02:03,831 --> 00:02:05,450
هائل -
كتبته؟ -

25
00:02:05,617 --> 00:02:07,877
،لم أقوَ على النوم
تعيّن عليّ إخراجه

26
00:02:08,127 --> 00:02:10,630
يتكون من 20 صفحة وحسب -
إنها مسودّة -

27
00:02:10,880 --> 00:02:13,049
،في كل الأحوال
أحب الجهد الاستباقي

28
00:02:13,299 --> 00:02:15,575
ما زلت البطل، صح؟ -
طبعاً -

29
00:02:16,332 --> 00:02:17,276
رائع

30
00:02:17,970 --> 00:02:20,890
ما رأيك؟ -
أنت سيء في قواعد النحو -

31
00:02:21,140 --> 00:02:23,588
ومن يبالي -
تلقينا نفس الدراسة -

32
00:02:23,755 --> 00:02:25,478
وتجد صعوبة في التنقيط

33
00:02:25,728 --> 00:02:27,480
لقد كان عفوياً

34
00:02:27,730 --> 00:02:31,818
،"لا تعرف حتى تهجئة "مخلص
كتبت م-و-خ-ل-ص

35
00:02:32,323 --> 00:02:33,652
إنها ل-ي -
غير صحيح -

36
00:02:33,861 --> 00:02:36,906
نعم يا عبقري زمانك -
أيها الأميّون. هذا يستحق الشنق -

37
00:02:37,405 --> 00:02:40,827
ومن يأبه بالنحو والتهجئة
هذا ليس الجوهر

38
00:02:41,077 --> 00:02:44,514
إنه يتكلم عن انطلاقة لقصة عظيمة

39
00:02:44,997 --> 00:02:47,375
سنجد لك كاتب للتنقيح -
وجدته سلفاً -

40
00:02:47,542 --> 00:02:49,210
في حجرتك؟ -
فكرت -

41
00:02:49,460 --> 00:02:52,255
طالما (بيلي) يبلي حسناً في مسلسل
جوني)، لنعطيه فرصته)

42
00:02:52,505 --> 00:02:53,674
ما قولكم؟ -
جيد -

43
00:02:53,841 --> 00:02:54,660
رائع

44
00:02:54,827 --> 00:02:57,677
يعرف صوتي
(كمعرفة (سكورسيزي) لـ(دينيرو

45
00:03:00,805 --> 00:03:04,055
حتماً صبرها نفد حتى تخرج خردتك -
أعتقد ذلك -

46
00:03:05,977 --> 00:03:07,844
<i>(مرحباً يا (إريك -
مرحباً -</i>

47
00:03:08,011 --> 00:03:09,281
!سحقاً لك

48
00:03:12,533 --> 00:03:13,776
ماذا قالت؟

49
00:03:15,778 --> 00:03:16,866
سحقاً لك"؟"

50
00:03:17,033 --> 00:03:18,537
قاسٍ -
حدث ولا خجل -

51
00:03:18,704 --> 00:03:21,423
هل الجوارب والملابس الداخلية
تجعل المرء يهتاج هكذا؟

52
00:03:21,590 --> 00:03:22,544
لا أدري

53
00:03:22,711 --> 00:03:25,329
أقله، اتصلت بك -
لا أخبار عن (أليكس)؟ -

54
00:03:25,496 --> 00:03:28,041
،دعاية
(وتحسب نفسها (أنجلينا جولي

55
00:03:28,291 --> 00:03:29,709
،)لو كنت (براد بيت

56
00:03:29,959 --> 00:03:31,622
لشاطرتها نجوميتها

57
00:03:31,789 --> 00:03:34,024
لا أريدها
أرغب سوى التحدث مع صديقتي

58
00:03:34,191 --> 00:03:37,884
ليس من السهل التعامل مع الشهرة
أمهلها بعض الوقت

59
00:03:38,134 --> 00:03:39,228
وماذا بشأن (سلون)؟

60
00:03:39,395 --> 00:03:43,209
،سأسحب أغراضي
(قبل أن تتحول لـ(إلين نوردغرين

61
00:03:43,376 --> 00:03:44,182
سأذهب

62
00:03:44,432 --> 00:03:47,111
أرافقك؟ -
كلا. سأحرص على عدم وجودها -

63
00:03:47,278 --> 00:03:48,478
عث في بيتها فساداً

64
00:03:48,728 --> 00:03:50,978
ذلك من شأنه تعليمها الاحترام -
تفكير سليم -

65
00:03:51,145 --> 00:03:53,977
رأيي، استمن في الفراش -
أفضل حتى -

66
00:03:54,144 --> 00:03:56,166
ذاهب للكدح
استمتعوا

67
00:03:57,869 --> 00:04:00,156
يصعب تصديق أن لديه عمل

68
00:04:02,184 --> 00:04:04,884
(صباح الخير يا (آري -
لمَ كنت متسمّر؟ -

69
00:04:05,051 --> 00:04:08,502
أردت الحرص أن أخبرك
بشيء قبل أن يتشتت انتباهك

70
00:04:08,669 --> 00:04:11,434
ألا يستطيع الانتظار؟ -
ثمة شيئان -

71
00:04:11,601 --> 00:04:13,977
،أخبرك بواحدة هنا
والأخرى في مكتبك

72
00:04:14,144 --> 00:04:15,298
أنت حامل؟

73
00:04:15,800 --> 00:04:18,675
لا أطفال، بعد كل المشقة على هذا الجسد -
!تكلم -

74
00:04:19,263 --> 00:04:21,898
،هذا الصباح
(تناولت إفطار مع (ستيف ليفيتان

75
00:04:22,065 --> 00:04:24,368
مبروك. ستكون اللوطي الجديد
في (مودرن فاميلي)؟

76
00:04:24,535 --> 00:04:28,004
كلا، بل الوكيل الجديد
لأحد أكبر مديري المسلسلات

77
00:04:28,171 --> 00:04:29,435
مبهر جداً

78
00:04:29,644 --> 00:04:31,270
ليس رسمي بعد -
،اعقد الاتفاق -

79
00:04:31,479 --> 00:04:32,730
وشفط ذهونك على حسابي

80
00:04:32,980 --> 00:04:35,111
هكذا ستكف عن الهلع
إزاء حمياتك الفاشلة

81
00:04:36,233 --> 00:04:37,183
تابع

82
00:04:38,027 --> 00:04:40,999
(يخشى السيد (ليفيتان
،أننا لسنَ أنسب خيار له

83
00:04:41,166 --> 00:04:43,324
بالنظر لحالة قسمنا التلفزي المتدهورة

84
00:04:43,574 --> 00:04:45,786
أقنعه بالعكس -
لا أجيد الكذب -

85
00:04:45,953 --> 00:04:48,955
أريد تسيير القسم
لدبّ الحياة فيه ثانية

86
00:04:49,205 --> 00:04:50,991
أهذا هو الشيء الثاني؟ -
كلا -

87
00:04:51,749 --> 00:04:54,163
تكلم، وسنرى -
هذا صعب حكيه -

88
00:04:54,585 --> 00:04:56,838
عندك 30 ثانية -
(اجتمعنا في مطعم (فلاي -

89
00:04:57,088 --> 00:04:59,382
(هل أزالوا (تمال آري غولد
من قائمة الطعام؟

90
00:04:59,632 --> 00:05:01,426
كلا، ما زالت مدرجة -
ماذا؟ -

91
00:05:01,676 --> 00:05:04,554
تكلم أو سأطعم لسانك
لسحلية ابني

92
00:05:04,804 --> 00:05:06,097
رأيت زوجتك هناك

93
00:05:08,683 --> 00:05:12,026
زوجتي تكره ذلك المطعم -
أعرف. ذلك ما حيّرني -

94
00:05:12,717 --> 00:05:14,595
(اتصل بـ(روبرت) عند (فراي
كانت وحدها؟

95
00:05:15,086 --> 00:05:16,941
غادرت دون أن تشاهدني

96
00:05:17,191 --> 00:05:19,902
ماذا ستفعل؟ -
: الذي لم تفعله -

97
00:05:20,152 --> 00:05:21,988
التحرّي في الأمر -
إنه غير موجود -

98
00:05:22,238 --> 00:05:26,325
اتصل بمطاعمه الشبيهة بالمستنقعات
وعندما تمسكه على الخط، خابرني

99
00:05:26,575 --> 00:05:27,869
أين تذهب؟ -
سأرحل -

100
00:05:28,119 --> 00:05:30,776
ألغ مواعيدي
هو أيضاً، سيرافقني

101
00:05:30,943 --> 00:05:33,316
أهذا حكيم بالنظر
لوضع قسم التلفزيون؟

102
00:05:33,483 --> 00:05:34,482
لا أكترث

103
00:05:34,649 --> 00:05:38,463
أريد أن أعرف من أقنعها
بالذهاب إلى مطعم تكرهه

104
00:05:38,979 --> 00:05:41,850
لو إنه ليس فروج كينتاكي
المنتوف ذاك

105
00:05:42,017 --> 00:05:43,372
(أنت تنرفزني يا (رونالد

106
00:05:43,497 --> 00:05:46,512
<i>ماذا قلت؟ -
ضاجعت زوجتي -</i>

107
00:05:46,762 --> 00:05:49,174
<i>!(رافي) -
اللعنة، ما أروعه -</i>

108
00:05:49,341 --> 00:05:51,086
<i>اخرجوا من هنا يا أولاد</i>

109
00:05:51,253 --> 00:05:53,813
هل تتسلى يا (بيلي)؟ -
أنا أستمتع -

110
00:05:54,478 --> 00:05:58,038
بينك وبين (جوني) ألفة تامة
(أكثر من ألفتنا في (مدلين

111
00:05:58,205 --> 00:05:59,192
أريه فحسب

112
00:05:59,442 --> 00:06:01,392
يريني ماذا؟ -
لقد كتب سيناريو -

113
00:06:02,808 --> 00:06:03,905
تلخيص؟

114
00:06:05,816 --> 00:06:08,173
جئت لرؤية موظفيّ -
تسرني رؤيتك -

115
00:06:08,298 --> 00:06:10,171
كيف الحال؟ -
يبشّر المسلسل بالخير -

116
00:06:10,296 --> 00:06:12,455
صحيح، أترى؟ -
هستيري -

117
00:06:12,705 --> 00:06:14,123
لنقف عند هذا الحد

118
00:06:14,373 --> 00:06:16,978
<i>ساعتان من العمل في اليوم
كم أعشق هذه المهنة</i>

119
00:06:18,236 --> 00:06:21,133
أخوك سيصبح نجم؟ -
يعجبني ما أراه -

120
00:06:21,300 --> 00:06:23,083
كيف حالك؟ -
ممتاز -

121
00:06:23,250 --> 00:06:25,180
كان أخي مدمن على الميث

122
00:06:25,347 --> 00:06:28,747
كان وضعاً عصيباً، لكنه يناضل
...لو شئت التكلم مع أحد

123
00:06:28,914 --> 00:06:30,180
شكراً -
العفو -

124
00:06:30,347 --> 00:06:31,984
فيل)، أعجبك المشهد؟)

125
00:06:32,600 --> 00:06:34,350
نعم، إنه رهيب

126
00:06:35,579 --> 00:06:37,730
عسى أن يكون للجمهور
نفس الرأي

127
00:06:38,725 --> 00:06:39,857
وما المانع؟

128
00:06:40,107 --> 00:06:44,362
سنجري تقييماً عصر هذا اليوم
سأبقيكم على اطلاع

129
00:06:44,612 --> 00:06:46,531
وما انطباعك؟ -
في ماذا؟ -

130
00:06:46,781 --> 00:06:47,615
المسلسل

131
00:06:47,865 --> 00:06:49,909
(يحدوني انطباع بالثقة، (أندرو

132
00:06:50,159 --> 00:06:52,236
لست متفائلا مثلك

133
00:06:52,403 --> 00:06:56,555
هلا جئنا لرؤية جمهور حقيقي
يضحك على هذه الخزعبلات؟

134
00:06:56,722 --> 00:06:59,460
هذا من شأنه طمأنتي
ماذا عنك يا (دراما)؟

135
00:06:59,710 --> 00:07:01,531
ماذا حصل لك؟

136
00:07:01,698 --> 00:07:04,674
كان يملأ الصالات
هو وميكروفون فحسب

137
00:07:04,924 --> 00:07:08,052
ذلك منذ زمن خلى
الآن، أؤدي دور إنسان الغاب

138
00:07:08,302 --> 00:07:10,452
كلنا أبدينا تواضع

139
00:07:11,281 --> 00:07:12,473
سنقطف ثماره

140
00:07:12,723 --> 00:07:15,726
بلا شك -
إذاً، يمكننا المجيء للمشاهدة؟ -

141
00:07:15,976 --> 00:07:17,965
يمكنكم المجيء

142
00:07:18,132 --> 00:07:19,939
سأرسل لكم العنوان

143
00:07:20,189 --> 00:07:21,963
إلى اللقاء -
لك ذلك -

144
00:07:22,130 --> 00:07:23,317
السافل

145
00:07:24,630 --> 00:07:25,729
محمس، صح؟

146
00:07:25,896 --> 00:07:27,958
(سندفن (آل سيمسون -
سيكون عظيماً -

147
00:07:28,125 --> 00:07:31,457
!(مرحباً، (كريستيان -
مرحباً (دراما)! تباً لك -

148
00:07:31,582 --> 00:07:32,539
ما هذا الهراء؟

149
00:07:32,664 --> 00:07:34,441
ماذا فعلت؟ -
لا أدري -

150
00:07:35,037 --> 00:07:36,998
دراما)، هلا تحدثت معك لحظة؟)

151
00:07:37,165 --> 00:07:39,792
مجرد دقيقة
سنوافيكم في الحال

152
00:07:40,305 --> 00:07:44,213
من الجميل رؤيتك ملتحم
مع أصدقائك ووكيلك

153
00:07:44,463 --> 00:07:46,502
نعرف بعضنا منذ الصبا

154
00:07:46,669 --> 00:07:49,343
هل تثق به؟ -
إنه كأخ لي -

155
00:07:49,593 --> 00:07:51,848
قامت طليقتي بالتفاوض
،باسمي في هذا المسلسل

156
00:07:52,015 --> 00:07:54,655
،ومنذ انفصالنا
أشعر أني مكشوف

157
00:07:54,822 --> 00:07:56,559
،إذا طرأ لبس

158
00:07:56,809 --> 00:07:59,270
لا أعرف إن كنت سأستطيع تدبره

159
00:07:59,520 --> 00:08:01,939
لديّ تاريخ فاشل
مع عروض التقييم

160
00:08:02,189 --> 00:08:05,140
!ومن لم يشهده -
أيمكن للرجل الصغير الاجتماع معي؟ -

161
00:08:05,307 --> 00:08:07,361
بالتأكيد -
الآن؟ -

162
00:08:09,801 --> 00:08:11,866
يبحث (دايس) عن وكيل جيد

163
00:08:12,662 --> 00:08:14,586
هل يمكننا التحاور؟

164
00:08:14,753 --> 00:08:16,078
حسناً -
اليوم؟ -

165
00:08:16,952 --> 00:08:18,706
اليوم؟ -
أو الآن -

166
00:08:18,831 --> 00:08:19,885
لا مجال اليوم

167
00:08:20,010 --> 00:08:22,293
عليه إخلاء أغراضه
من بيت حبيبته السابقة

168
00:08:22,543 --> 00:08:24,003
شهدت ذلك مرّات

169
00:08:24,253 --> 00:08:26,255
حبيبتي السابقة حرقت
كل حاجياتي

170
00:08:26,505 --> 00:08:30,134
لو شئت، شريكي في المكتب -
(ستحب (سكوت -

171
00:08:30,384 --> 00:08:33,429
،تناولني للغير سلفاً
لا بأس، أنا ممتن

172
00:08:33,679 --> 00:08:35,965
غير صحيح -
أنا ممتن حقاً، شكراً -

173
00:08:38,759 --> 00:08:40,460
أليكس)، هذا أنا مجدداً)

174
00:08:40,627 --> 00:08:42,464
الشغل على قدم وساق هنا

175
00:08:42,631 --> 00:08:45,444
،كما أخبرتك البارحة
(تسببت في حرق منزل (فينس

176
00:08:45,611 --> 00:08:47,321
هلا عاودت الاتصال بي؟

177
00:08:47,488 --> 00:08:49,471
تكلمت معها؟ -
العلبة الصوتية -

178
00:08:49,638 --> 00:08:51,113
رأيتها على التلفاز

179
00:08:51,363 --> 00:08:53,574
على التلفاز؟ -
(أول صف في مبارة (ميامي هيت -

180
00:08:54,149 --> 00:08:56,452
"بدت مثيرة في قميص "آفيون

181
00:08:57,122 --> 00:09:00,748
،لا أريد إشعال غيرتك
لكن (ليبرون) غمزها

182
00:09:01,832 --> 00:09:03,125
أمزح

183
00:09:03,375 --> 00:09:04,569
ظريف جداً

184
00:09:05,432 --> 00:09:08,972
هل هيّ مستمتعة؟ -
تكلمت معها ليلة البارحة -

185
00:09:09,139 --> 00:09:11,050
وفقاً لها، (ميامي) فردوس

186
00:09:11,706 --> 00:09:13,511
تكلمت معها؟ -
أجل -

187
00:09:13,948 --> 00:09:14,948
حقاً؟

188
00:09:15,726 --> 00:09:16,597
مشكل؟

189
00:09:18,065 --> 00:09:19,684
إطلاقاً -
واثق؟ -

190
00:09:19,934 --> 00:09:21,880
تبدو حزيناً -
غير صحيح -

191
00:09:22,047 --> 00:09:24,230
إني أحاول أن أصون المحل

192
00:09:24,355 --> 00:09:25,359
لنعد إلى العمل

193
00:09:25,526 --> 00:09:28,609
،)سارة) و(آبي)
(مع العربة الإشهارية في (سانسيت

194
00:09:28,859 --> 00:09:30,999
،)رايتشيل)
جولة حول نوادي التريّض والتجميل

195
00:09:31,166 --> 00:09:32,765
اجذبي زبائن -
مفهوم -

196
00:09:32,932 --> 00:09:34,991
!لنشرع
آبي)، انتظري)

197
00:09:35,630 --> 00:09:37,134
،عندما تكلمت معها

198
00:09:37,301 --> 00:09:38,869
هل بدت غريبة؟

199
00:09:40,246 --> 00:09:42,748
أنت من يبدو غريباً -
غير صحيح -

200
00:09:42,998 --> 00:09:44,875
هندامك غريب

201
00:09:49,239 --> 00:09:50,659
كنت جالساً هناك

202
00:09:51,251 --> 00:09:54,779
تناولت ميوسلي وكعك
لكنني استحق لجهدي الشاق

203
00:09:54,946 --> 00:09:56,721
أين كانت؟ -
هناك -

204
00:09:56,971 --> 00:09:59,098
بمفردها؟ -
رأيتها ترحل فحسب -

205
00:09:59,348 --> 00:10:01,638
أكان بجانبها كرسي آخر؟ -
لا أذكر -

206
00:10:01,805 --> 00:10:05,579
!ركّز -
إني أحاول، لكن هذا هزّني حقاً -

207
00:10:05,746 --> 00:10:08,741
كيف حالك يا سيد (غولد)؟
مائدة لاثنان

208
00:10:08,908 --> 00:10:11,814
كلا
هل رأيت زوجتي هذا الصباح؟

209
00:10:11,981 --> 00:10:14,433
،لم أعمل هذا الصباح
لكن (ديفيد) بلى

210
00:10:14,600 --> 00:10:15,803
هل كل شيء بخير؟

211
00:10:16,756 --> 00:10:19,368
ديفيد)، عفواً) -
كيف حالك؟ -

212
00:10:19,618 --> 00:10:22,439
أعيد خدمتك؟ -
: كلا، لدينا سؤال فقط -

213
00:10:22,606 --> 00:10:25,666
هل خدمت امرأة جميلة
في الأربعين هذا الصباح؟

214
00:10:25,916 --> 00:10:28,210
تبدو في الثانية والثلاثين -
تأتي هنا كل صباح -

215
00:10:28,460 --> 00:10:31,380
حقاً؟ منذ متى؟ -
بضع أسابيع مضت -

216
00:10:31,630 --> 00:10:33,466
مُرافقة؟ -
بمفردها -

217
00:10:33,716 --> 00:10:35,250
تقعد وحدها

218
00:10:35,417 --> 00:10:37,156
هذا حزين للغاية

219
00:10:37,323 --> 00:10:40,848
،إنها تشتاق إليك
تريد رؤية اسمك على القائمة

220
00:10:41,098 --> 00:10:42,099
خدمة أخرى؟

221
00:10:42,349 --> 00:10:43,399
كلا، شكراً

222
00:10:44,188 --> 00:10:45,561
يبدو لطيفاً

223
00:10:45,811 --> 00:10:48,086
إنه حقير -
(مرحباً يا (روبي -

224
00:10:48,713 --> 00:10:50,566
آسف، عجزت عن كبح أذنايّ

225
00:10:50,816 --> 00:10:52,579
،لو تأتي زوجتك كل صباح

226
00:10:52,746 --> 00:10:55,599
حتماً (ديفيد) لن يدخر وسعاً
في استمالتها

227
00:10:55,766 --> 00:10:58,282
ذلك الرجل ليس من نوعها -
ويحي -

228
00:10:58,532 --> 00:11:01,744
يُشاع أنه سبق وضاجع ثلاثة
(من (ريال هاوسوايفز

229
00:11:02,338 --> 00:11:05,039
،أحسنوا بعدم عرضه
كان جريئاً زيادة عن اللزوم

230
00:11:05,289 --> 00:11:07,818
يبدو لطيفاً -
إنه مختل نفسياً -

231
00:11:07,985 --> 00:11:10,669
يجيد التمثيل
ليس كبقية الخدم

232
00:11:11,183 --> 00:11:13,101
عينه على دور هام
(في (ماد مان

233
00:11:13,672 --> 00:11:15,633
زوجتي لن تواعد أبداً خادم

234
00:11:17,500 --> 00:11:19,657
،للبعض قلب طيب

235
00:11:19,824 --> 00:11:21,722
بغض النظر عن المستوى الاجتماعي

236
00:11:24,725 --> 00:11:26,227
<i>ماذا يقول؟ -
لا شيء -</i>

237
00:11:26,477 --> 00:11:29,271
أبكم منذ ساعة -
إنه مجرد 20 صفحة -

238
00:11:29,521 --> 00:11:31,107
يحب تدويرها في رأسه

239
00:11:32,024 --> 00:11:35,178
<i>وساعتك؟ -
باعتها على الأرجح -</i>

240
00:11:36,195 --> 00:11:38,650
ما هذه المعمعة؟ -
أتركك -

241
00:11:39,156 --> 00:11:41,742
ماذا تصنع؟ -
كنت أبحث عن ساعتي -

242
00:11:41,992 --> 00:11:43,606
بين ملابسي الداخلية

243
00:11:44,587 --> 00:11:47,223
لم أبحث عن الساعة فقط
ألست في العمل؟

244
00:11:47,390 --> 00:11:49,122
استقلت مؤخراً

245
00:11:49,289 --> 00:11:51,252
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

246
00:11:52,642 --> 00:11:55,714
وصلتني رسالتك اليوم -
عاودت الرد على اتصالك -

247
00:11:56,259 --> 00:11:58,801
شتمتني -
فعلت المثل معي -

248
00:11:59,051 --> 00:12:00,886
متى؟ -
ليلة البارحة -

249
00:12:01,136 --> 00:12:02,900
باطل -
حقاً؟ -

250
00:12:05,790 --> 00:12:06,892
<i>!سحقاً لك</i>

251
00:12:08,992 --> 00:12:13,232
كنت منفعلاً على المجيب الآلي
تركت أربع رسائل في الريح

252
00:12:13,482 --> 00:12:15,609
يطلب مني إعادة التسجيل

253
00:12:15,859 --> 00:12:16,944
انسَ الأمر

254
00:12:17,194 --> 00:12:19,244
لا أعبأ
خذ ساعتك

255
00:12:22,940 --> 00:12:25,202
كنت تلبسيها -
دفعت مقابلها -

256
00:12:26,715 --> 00:12:28,515
تشرفت دائماً

257
00:12:29,089 --> 00:12:31,041
لم أقصد ذلك

258
00:12:34,891 --> 00:12:36,838
أتظنين حقاً أنه يمكنني
أن أقول لك ذلك؟

259
00:12:39,551 --> 00:12:40,701
هذا مؤسف

260
00:12:41,100 --> 00:12:44,096
ما كنت لأشتمك قط
اعلمي ذلك

261
00:12:45,047 --> 00:12:46,429
أكره فكرة

262
00:12:46,596 --> 00:12:48,633
أن تنتهي علاقتنا
،بهذا الكم من الكراهية

263
00:12:48,800 --> 00:12:51,312
بعد كل ما خضناه

264
00:12:52,223 --> 00:12:53,223
مثلي

265
00:12:57,109 --> 00:12:58,736
ما الذي يقلقك بشدة؟

266
00:12:58,986 --> 00:13:00,973
وطئي
تعرضت للوطء كثيراً

267
00:13:01,140 --> 00:13:03,546
حدث ولا حرج -
ومن لم يُطأ في هذه المدينة؟ -

268
00:13:04,158 --> 00:13:06,452
ربما أفوق غيري
حتى هو

269
00:13:06,661 --> 00:13:07,870
ما تجهله يملأ دفتر

270
00:13:07,995 --> 00:13:08,851
حقاً؟

271
00:13:09,018 --> 00:13:11,099
(كان عندي هكتار في (بيفرلي هيلز

272
00:13:11,266 --> 00:13:13,647
(الآن، لديّ شقة في (إينسينو
،مع زوجتي

273
00:13:13,814 --> 00:13:15,920
أولادي وهرّة مريضة

274
00:13:16,170 --> 00:13:18,753
(إنه يغلبك يا (دراما -
ربما بالهرة -

275
00:13:19,339 --> 00:13:21,217
أحتاج من يحمي ظهري

276
00:13:21,384 --> 00:13:22,954
أنا أحميه

277
00:13:25,387 --> 00:13:26,758
وتوقّع معي هكذا ببساطة؟

278
00:13:26,883 --> 00:13:30,434
،"بالتأكيد. رأيت "الموزة جوني
سيجتاح الساحة

279
00:13:30,684 --> 00:13:32,770
"لن أدفع لك فلس في "الموزة -
ولمَ عساك؟ -

280
00:13:33,020 --> 00:13:36,732
: عمولتي في التالي والقادم
"سيكون "عودة (دايسمان) العظيمة

281
00:13:37,826 --> 00:13:38,858
كنت من معجبيّ؟

282
00:13:39,067 --> 00:13:41,445
،في الثانوية
كنت أعرف كل شيء عن ظهر قلب

283
00:13:42,077 --> 00:13:44,206
،زانة زانة زانة"
وطة في اللجانة

284
00:13:44,373 --> 00:13:46,951
،طواها ما طواها"
"أحشو لها الرمانة وتمشي مع السلامة

285
00:13:47,201 --> 00:13:48,744
لديّ إيقاع أفضل

286
00:13:48,994 --> 00:13:50,579
لكن سيفي بالغرض

287
00:13:50,746 --> 00:13:52,915
هيا -
شكراً، حقاً -

288
00:14:08,204 --> 00:14:10,849
!يعجبني -
ألم يكفيك قولها؟ -

289
00:14:11,099 --> 00:14:15,521
،لأن عليك تقبلها بصدر رحب
ليكون نقدي بناءاً

290
00:14:15,771 --> 00:14:17,556
...لست حساس لتلك الدرجة

291
00:14:17,981 --> 00:14:20,251
،أخذت صفحة بيضاء
عبأتها

292
00:14:20,418 --> 00:14:22,111
وضعت كيانك، معروف عنك

293
00:14:22,361 --> 00:14:25,656
،ولو أخبرتك أنه فاشل
ستُجرح

294
00:14:25,906 --> 00:14:27,700
هل هو فاشل؟ -
بعض النقاط -

295
00:14:27,950 --> 00:14:29,674
هذا يجرح -
يمكنني إصلاحه -

296
00:14:29,841 --> 00:14:32,121
أصلحه إذاً
غيّر ما تشاء

297
00:14:32,371 --> 00:14:35,165
،لن آخذها على محمل شخصي
لأن الفيلم لا يعنيني

298
00:14:35,415 --> 00:14:37,883
(بل يعني (جوني -
!يا لإيثارك -

299
00:14:38,050 --> 00:14:41,406
سأستعير هذا الشيمة
وأطبقها على شخصية اللابرادور

300
00:14:41,573 --> 00:14:43,424
بعد إذنك -
لا بأس -

301
00:14:45,269 --> 00:14:46,885
(مارسي ساندرز) -
صلني بها -

302
00:14:47,986 --> 00:14:49,513
هل تضاجع نادل؟

303
00:14:49,763 --> 00:14:51,849
لا أعرف شيئاً البتة

304
00:14:52,099 --> 00:14:53,851
أخبرني أنها لا تضاجع نادل

305
00:14:54,101 --> 00:14:56,979
لن أخون أبداً أختي

306
00:14:57,229 --> 00:14:59,273
أبواك وأختك خانوك

307
00:14:59,523 --> 00:15:01,580
<i>،حرموا عنك الزاد
،لأن في نظرهم</i>

308
00:15:01,747 --> 00:15:04,236
<i>...أنت سكيرة متقلبة -
وجهة نظر ليس إلا -</i>

309
00:15:04,486 --> 00:15:06,611
تعطي كل شيء لأول...
من يغازلها

310
00:15:06,778 --> 00:15:09,158
لا تملكين أحداً سوايّ
هل تضاجع نادل؟

311
00:15:09,408 --> 00:15:11,515
لا أعرف إن تضاجع مخلوقاً

312
00:15:11,682 --> 00:15:12,745
من تقابل؟

313
00:15:15,497 --> 00:15:16,713
أنت مدينة لي

314
00:15:16,880 --> 00:15:20,210
من يدري ما سيقع لمستحقات
المدرسة، إذا جنّ جنوني

315
00:15:20,460 --> 00:15:22,212
!إياك وتهديد أولادي

316
00:15:22,596 --> 00:15:24,131
<i>لانس) يبلي بلاءاً حسناً)</i>

317
00:15:24,381 --> 00:15:27,217
حصل على علامة جيدة
في الهندسة

318
00:15:27,467 --> 00:15:29,219
أصبح قادر على إيجاد عمل

319
00:15:32,725 --> 00:15:36,226
،إنها تقابل رجلا في مطعم ما

320
00:15:37,031 --> 00:15:39,320
لكنها تشعر بحرج شديد
لإخباري

321
00:15:39,487 --> 00:15:41,607
أقسم، هذا كا ما أعرف

322
00:15:42,406 --> 00:15:43,427
محرجة؟

323
00:15:47,132 --> 00:15:48,782
تضاجع نادل

324
00:15:51,037 --> 00:15:52,618
تريد ترأس قسم التلفزيون؟

325
00:15:52,868 --> 00:15:54,953
سأدعك تعذبني

326
00:15:55,358 --> 00:15:56,912
(اتصل بجماعة (ماد مين

327
00:15:57,079 --> 00:15:59,802
،أريدك أن تجعل الجميع
،من (مات واينر) إلى المساعدين

328
00:15:59,969 --> 00:16:03,253
،أن يعاملوا ذلك النادل كالقذارة
إذلاله وصدّه

329
00:16:03,503 --> 00:16:06,290
لا أعرف إن بوسعي -
،)إذا رأيته في (ماد مين -

330
00:16:06,457 --> 00:16:08,342
أنا الذي سيُجن جنوني

331
00:16:08,592 --> 00:16:09,676
،إذا رأيته

332
00:16:10,173 --> 00:16:12,873
حتى كزومبي معفن
،)في (ووكين ديد

333
00:16:13,040 --> 00:16:14,569
سأقطف رأس أحد

334
00:16:14,736 --> 00:16:15,790
!نفذ

335
00:16:26,479 --> 00:16:28,649
لم تقل شيئاً؟ -
كلا، ولا هيّ -

336
00:16:28,816 --> 00:16:30,803
وخلال العملية؟ -
لا أذكر -

337
00:16:30,970 --> 00:16:32,509
قلت أنك تحبها؟

338
00:16:32,676 --> 00:16:34,134
أتحبها؟ -
بالطبع -

339
00:16:34,301 --> 00:16:36,187
وسيبقى للأبد
كان يفترض أن نتزوج

340
00:16:36,354 --> 00:16:39,171
لا مزاح
كانت هديتي لا تقبل الإرجاع

341
00:16:39,338 --> 00:16:41,252
رسمياً، لم ننفصل

342
00:16:41,419 --> 00:16:43,750
خضنا شجار حامي ورحلت

343
00:16:43,917 --> 00:16:47,005
،إرجاع الخاتم وإلغاء المتعهد
هذا يجعله رسمي

344
00:16:47,172 --> 00:16:50,170
وفرت على نفسك المشقة
وضياع المال

345
00:16:50,337 --> 00:16:52,299
الزواج للفشلة

346
00:16:52,466 --> 00:16:55,619
ألم تتزوج للتو؟ -
أجل، لكنني ضعيف -

347
00:16:55,786 --> 00:16:58,511
ماذا حصل في النهاية؟ -
نهضت وغادرت -

348
00:16:58,678 --> 00:17:01,019
ألم تكن في منزلها؟ -
أجل -

349
00:17:01,186 --> 00:17:03,605
غادرت من منزلها؟ -
رائع -

350
00:17:03,855 --> 00:17:04,993
ماذا فاتني؟

351
00:17:05,118 --> 00:17:07,150
،)أعاد (إي) علاقته بـ(سلون
وانفصلا ثانية

352
00:17:07,944 --> 00:17:08,787
حقاً؟

353
00:17:08,954 --> 00:17:11,751
،ممتاز، كلنا سنصبح عزّاب
(أعتقد أنني سأترك (أليكس

354
00:17:11,918 --> 00:17:14,116
صدمة -
أجل، إنها فتاة لطيفة -

355
00:17:14,366 --> 00:17:16,243
الصدمة هيّ قدرته
على هجر أحد

356
00:17:16,493 --> 00:17:17,494
ماذا جرى؟

357
00:17:18,192 --> 00:17:20,414
اتصلت بـ(آبي)، وتجاهلتني

358
00:17:20,664 --> 00:17:23,250
ربما صارت سحاقية
وتستحيي من إخبارك

359
00:17:23,500 --> 00:17:24,543
ومن يستحيي؟

360
00:17:24,966 --> 00:17:26,920
يبدو أن تفضّل الشهرة عني

361
00:17:27,170 --> 00:17:30,424
(إنها فتاة (آفيون
إنك تهدي. إنها مثيرة

362
00:17:31,550 --> 00:17:32,759
كيف فعلت؟

363
00:17:33,844 --> 00:17:36,430
لا أعرف -
(وضاجعت ابنة (سوبرانو -

364
00:17:36,680 --> 00:17:39,850
تحريت عني؟ -
حتماً عنده قضيب حصان -

365
00:17:40,100 --> 00:17:42,060
كلا، نشاطر نفس غرفة الملابس

366
00:17:46,766 --> 00:17:47,608
إذاً؟

367
00:17:49,810 --> 00:17:51,153
لديّ الأرقام

368
00:17:51,403 --> 00:17:52,571
قبيحة؟

369
00:17:54,280 --> 00:17:55,782
تثقب السقف

370
00:17:57,409 --> 00:17:59,244
العرض بعد ثلاث أسابيع

371
00:17:59,494 --> 00:18:01,288
سكون لافين)، (دايس) موكلي)

372
00:18:01,497 --> 00:18:03,206
حالفك الحظ. إنه نجم
عليّ المضي

373
00:18:03,331 --> 00:18:05,681
(مبروك يا (فيل -
إلى اللقاء -

374
00:18:06,041 --> 00:18:08,837
!كنت أعرف -
كاذب، انتابك القلق -

375
00:18:09,087 --> 00:18:11,550
لا أبيع جلد الدب قبل قتله

376
00:18:11,717 --> 00:18:13,709
الآن وقد مات، لا بأس

377
00:18:13,876 --> 00:18:15,427
لقد بوركنا -
لطالما كنا -

378
00:18:15,677 --> 00:18:17,156
،بمجرد انتهاء الفيلم

379
00:18:17,323 --> 00:18:19,556
قد تحصل على ترشيحين للإيمي

380
00:18:19,806 --> 00:18:23,087
اللهم اشفق عليّ . لقد عانيت كفاية
أستحق الخير

381
00:18:23,254 --> 00:18:24,976
الخير قادم

382
00:18:25,143 --> 00:18:27,731
فلنذهب للشرب
إي) و(تورتل) يحتاجانه)

383
00:18:27,898 --> 00:18:28,690
أكيد

384
00:18:30,184 --> 00:18:31,514
هلا تحدثت معك لحظة؟

385
00:18:31,681 --> 00:18:33,779
سنعود في الحال
سأتحدث معه دقيقة وحسب

386
00:18:34,029 --> 00:18:35,614
سأوافيكم. ما الأمر؟

387
00:18:35,864 --> 00:18:38,700
لا شيء
أردت شكرك

388
00:18:40,617 --> 00:18:43,330
كنت هالكاً
أنت من أوصى بي

389
00:18:43,580 --> 00:18:45,582
ما كنت لتخفق
وأبليت حسناً

390
00:18:45,832 --> 00:18:47,718
...نعم، لكن -
لكن ماذا؟ -

391
00:18:48,210 --> 00:18:51,505
عقودنا ممرغة في الأرض -
لم نكن نملك ثقلاً -

392
00:18:51,755 --> 00:18:54,166
تماماً، فلننسحب -
من أين؟ -

393
00:18:54,333 --> 00:18:56,927
من المسلسل -
إنه لم يُعرض حتى -

394
00:18:57,177 --> 00:18:59,137
لكننا كسبنا، رأيته بأمّ عينك

395
00:18:59,387 --> 00:19:01,098
سيستغلون أصواتنا

396
00:19:01,348 --> 00:19:04,101
ويبيعون عشرة مليون قرد
دون أن يعطونا فلس

397
00:19:04,351 --> 00:19:06,436
هل تمزح معي؟ -
كلا -

398
00:19:06,686 --> 00:19:10,482
نحن الأولى بالوطء
أنا وأنت، سنطأهم

399
00:19:11,692 --> 00:19:13,238
لنناقش الأمر مع الجماعة

400
00:19:13,405 --> 00:19:15,945
أتدري؟
أولا، نناقش، ثم ننسحب

401
00:19:16,964 --> 00:19:18,398
!سنطأهم

402
00:19:18,949 --> 00:19:20,691
"مرحباً، "وكالة تيرانس مكويك

403
00:19:23,260 --> 00:19:24,710
المرجو الانتظار

404
00:19:25,205 --> 00:19:26,665
زوجة (آري) هنا

405
00:19:26,915 --> 00:19:27,916
حقاً؟

406
00:19:32,522 --> 00:19:34,122
زوجتك هنا

407
00:19:35,185 --> 00:19:37,155
!مرحباً
مر وقت طويل

408
00:19:37,322 --> 00:19:40,095
رأيتك تراقبني
خلف آلة القهوة هذا الصباح

409
00:19:40,345 --> 00:19:42,216
أعرف
أنا أعتذر

410
00:19:42,383 --> 00:19:45,412
رأيتك ولم أعتقد
أنني سأراكما سوياً ثانية

411
00:19:45,579 --> 00:19:48,237
أتمنى أن تكونا معاً -
أعرف -

412
00:19:48,404 --> 00:19:51,607
،أنتما الزوجان المثاليان
(على غرار (ليدي داي) و(تشارلز

413
00:19:51,857 --> 00:19:55,193
تطلقا وماتت
الآن، اخرس

414
00:19:55,880 --> 00:19:58,322
نوايايّ حسنة -
نواياه حسنة -

415
00:19:58,572 --> 00:20:01,275
ما الخطب؟ -
هلا تكلمنا في مكتبك؟ -

416
00:20:03,436 --> 00:20:05,603
...إذاً -
أختي في حالة غليان -

417
00:20:05,770 --> 00:20:08,498
لمَ؟ -
لا تريد أن تتورط في هذا -

418
00:20:08,748 --> 00:20:10,586
تتورط في ماذا؟ -
نحن منفصلان -

419
00:20:10,753 --> 00:20:12,700
ابقَ بعيداً عن حياتي

420
00:20:12,867 --> 00:20:15,843
حياتك المنفصلة تتدخل
في حياتي

421
00:20:16,811 --> 00:20:19,324
(عليك الانتقال إلى (آيوا
لتجنب الأمر

422
00:20:19,491 --> 00:20:21,845
...على أساس -
هل أفسدت اختبار (ديفيد)؟ -

423
00:20:23,384 --> 00:20:25,565
هل تواعدين حقاً خادم؟

424
00:20:25,732 --> 00:20:28,641
هل تنوي حقاً تدمير
حياة أناس عبثاً؟

425
00:20:28,808 --> 00:20:33,008
نادل يضاجع زوجتي
،في مطعم بنيته تقريباً

426
00:20:33,175 --> 00:20:34,608
ليس عبثاً

427
00:20:34,858 --> 00:20:35,901
هل فعلت؟

428
00:20:37,418 --> 00:20:39,672
لن أجيب حتى تفعلي أنت

429
00:20:41,146 --> 00:20:43,200
يجب أن تتركني أعيش حياتي

430
00:20:43,962 --> 00:20:46,244
لو هناك فرصة
،للعودة لبعضنا البعض

431
00:20:46,494 --> 00:20:48,330
عليّ خوض تجارب

432
00:20:48,580 --> 00:20:50,851
لو هناك فرصة
،للعودة لبعضنا البعض

433
00:20:51,018 --> 00:20:53,543
لا يمكنك خوض تجربة
مع نادل حقير

434
00:20:53,793 --> 00:20:55,974
هذا مذل -
،أولا -

435
00:20:56,630 --> 00:20:59,424
هذا أبعد جداً
مما أخضعتني له

436
00:21:00,000 --> 00:21:01,310
،ثانياً

437
00:21:02,319 --> 00:21:03,952
(لا أواعد (ديفيد

438
00:21:04,450 --> 00:21:06,339
وكيف تعلمين بالأمر وما همّك؟

439
00:21:06,514 --> 00:21:09,450
لأنني أواعد شخصاً يهمه

440
00:21:09,617 --> 00:21:11,645
من؟ -
ربّ عمله -

441
00:21:13,542 --> 00:21:14,444
بوبي)؟)

442
00:21:15,195 --> 00:21:15,990
(فلاي)

443
00:21:18,610 --> 00:21:22,072
تواعدين طبّاخ؟ -
كبير طباخين. كما أنه رجل أعمال -

444
00:21:22,659 --> 00:21:25,515
وطيب، محترم وكريم

445
00:21:25,951 --> 00:21:29,079
إنه لعين فروة رأسه حمراء
إنه تشوه خلقي

446
00:21:29,862 --> 00:21:31,748
!إنك مجرد صبيّ

447
00:21:33,750 --> 00:21:37,473
،لو عندك ذرة حشمة
(ستصلح إثمك تجاه (ديفيد

448
00:21:46,441 --> 00:21:47,816
: اسمعوني جيداً

449
00:21:47,983 --> 00:21:48,984
(بوبي فلاي)

450
00:21:49,429 --> 00:21:51,651
عدوي اللدود الآن

451
00:21:51,818 --> 00:21:53,353
ما يعني أنه عدوكم

452
00:21:53,603 --> 00:21:56,811
،إذا أكل أحدكم أو طلب طعاماً حتى

453
00:21:56,978 --> 00:21:59,994
،من منشآت (بوي ميتس غري) الحقيرة

454
00:22:00,161 --> 00:22:02,111
(سيكون (وكيل ميتس إيساع ضرب

455
00:22:07,765 --> 00:22:10,539
لا أعرف إن تذكريني
(أنا صديقك الحميم، (تورتل

456
00:22:10,706 --> 00:22:12,287
،هذا اتصالي الأخير

457
00:22:12,454 --> 00:22:14,958
عاودي الاتصال بي
وأخبريني لماذا لا تردين

458
00:22:15,389 --> 00:22:16,376
أو لا

459
00:22:16,585 --> 00:22:17,989
العلبة الصوتية؟ -
أجل -

460
00:22:18,114 --> 00:22:20,129
تكلمت مع (سلون)؟ -
كلا -

461
00:22:20,380 --> 00:22:22,257
اتصل بغيرها، اشطبها من ذهنك

462
00:22:22,507 --> 00:22:25,218
،طارحت الغرام مع (سلون) للتو
لن أتصل بغيرها

463
00:22:25,468 --> 00:22:27,791
الازدواجية لا يُعلى عليها -
حمام سيفي بالغرض -

464
00:22:27,958 --> 00:22:29,765
ترهات. لن أنظف أسناني حتى

465
00:22:30,140 --> 00:22:32,434
رشّة بالماء عليه وها أنت جاهز

466
00:22:32,684 --> 00:22:35,002
ضميري يؤنبني
أشعر كأنني استغليتها

467
00:22:35,169 --> 00:22:38,423
لن أتصل بفتاة أخرى -
دعوه وشأنه -

468
00:22:38,590 --> 00:22:41,234
سيحزن ولن يستطيع أحدنا الخروج

469
00:22:44,487 --> 00:22:45,642
هلا أجبت؟

470
00:22:46,934 --> 00:22:47,741
(سلون)

471
00:22:48,700 --> 00:22:51,077
إنه القدر -
كلا، بل يصيب بالغثيان -

472
00:22:51,286 --> 00:22:52,537
أجب -
وماذا أقول؟ -

473
00:22:52,746 --> 00:22:54,706
أياً كان -
أخبرها أنك تفتقدها -

474
00:22:54,956 --> 00:22:57,593
اشكرها على المضاجعة -
سأفعل -

475
00:23:02,735 --> 00:23:03,882
آسفة

476
00:23:04,575 --> 00:23:05,759
علامَ؟

477
00:23:06,009 --> 00:23:07,803
<i>على رحيلي -
لا بأس -</i>

478
00:23:08,242 --> 00:23:10,347
أعتذر بدوري
لا أريد خلق جو من الإرباك

479
00:23:10,597 --> 00:23:13,642
لست مرتبكة
كل شيء بخير

480
00:23:13,892 --> 00:23:15,375
أشعر بالأسى

481
00:23:15,542 --> 00:23:17,646
يجدر بي عزمك على العشاء
أو ما شابه

482
00:23:19,939 --> 00:23:23,485
حقاً
كان من الجميل رؤيتك ثانية

483
00:23:24,775 --> 00:23:26,696
احتجت لوداع

484
00:23:28,285 --> 00:23:30,951
،أردت أن أخبرك
لكن بالنا كان منصرف

485
00:23:33,359 --> 00:23:35,956
استقلت من عملي
(لأنني راحلة إلى (نيويورك

486
00:23:38,728 --> 00:23:40,043
لكنني سعيدة

487
00:23:41,110 --> 00:23:41,920
هذا جيد

488
00:23:43,518 --> 00:23:44,591
حظاً موفقاً

489
00:23:46,166 --> 00:23:47,592
حظاً موفقاً لك أيضاً

490
00:23:50,011 --> 00:23:52,055
قد نتحدث قريباً

491
00:23:52,857 --> 00:23:53,932
آمل ذلك

492
00:23:58,230 --> 00:23:59,896
ما الأمر؟
أنت بخير؟

493
00:24:00,146 --> 00:24:02,458
كل شيء بخير
(سوف تنتقل إلى (نيويورك

494
00:24:06,882 --> 00:24:09,670
،المسكين
حتماً يضاجع على نحو أخرق

