1
00:00:00,176 --> 00:00:01,996
من تظنني ؟

2
00:00:02,017 --> 00:00:03,951
أظنك شخصاً ترك الباص يرحل
من أجلي

3
00:00:12,454 --> 00:00:14,684
وكيف يمكن أن أذهب الآن ؟ -
لأنه عليك أن تذهب -

4
00:00:14,685 --> 00:00:20,685
<font color="#4766e0"> gladiator89</font> :ترجمة
<font color="#80ff00">@ATarakji</font>

5
00:00:20,686 --> 00:00:25,686
<font color="#4766e0">نورا</font> :إهداء إلى
<font color="#80ff00">@iNouran</font>

6
00:01:26,179 --> 00:01:29,995
<font color="#ff0080">رحيل</font>

7
00:01:38,701 --> 00:01:40,635
انتهى الأمر

8
00:01:43,096 --> 00:01:45,292
لقد ودعنا بعضنا للتو

9
00:01:52,037 --> 00:01:53,880
لا بأس

10
00:01:59,290 --> 00:02:01,864
لم أكن لأتنبأ بهذا أبداً

11
00:02:01,865 --> 00:02:04,492
لماذا تفعل ذلك ؟
إنها أكبر منك بـ 20 عاماً

12
00:02:04,493 --> 00:02:06,962
أريد أن آخذ إفادة منك تقول فيها

13
00:02:06,963 --> 00:02:09,603
أنك هاجمته لتساعد رئيستك

14
00:02:09,604 --> 00:02:13,495
وإذا رضي المدير ربما لن يلغي
برنامج تدريبك

15
00:02:14,454 --> 00:02:16,697
حسناً -
..لو أنك سألتني -

16
00:02:16,698 --> 00:02:19,395
يستحسن أن ترحل إلى لندن قريباً

17
00:02:20,728 --> 00:02:22,681
لماذا ؟

18
00:02:22,682 --> 00:02:24,976
لماذا برأيك ؟

19
00:02:24,977 --> 00:02:28,049
،حسناً سأجهز تقرير بالضرر الذي حصل
كل ما عليك هو التوقيع

20
00:02:28,849 --> 00:02:30,783
لا أظن أني أريد فعل هذا -
يجب عليك ذلك -

21
00:02:31,439 --> 00:02:33,350
لا -
ماذا، (آرون) ؟ -

22
00:02:34,784 --> 00:02:36,871
أنا أستقيل

23
00:02:36,872 --> 00:02:40,192
.أريد البقاء هنا
أريد أن أكون معها

24
00:02:44,599 --> 00:02:46,658
حسناً، سأخبرك بالأمر

25
00:02:47,007 --> 00:02:49,351
،إذا أردت أن تظهر حبك لها
فهذا عظيم

26
00:02:49,737 --> 00:02:51,717
ولكن ليس هنا

27
00:03:00,619 --> 00:03:04,101
أنا آسفة -
لقد تسببت بفقدان سمعة الفندق -

28
00:03:04,499 --> 00:03:08,301
الضيوف يهربون ليحتموا
بينما زوجك وأنتِ

29
00:03:08,302 --> 00:03:10,100
! تتقاتلان أمامهم

30
00:03:10,963 --> 00:03:14,399
بالتأكيد لن تستطيعي أن تنظمي أية حفلات زفاف
في المستقبل القريب

31
00:03:14,400 --> 00:03:18,428
لا يمكنني تنظيم أي زفاف بعد الآن -
لسنا متأكدين، ولكن ربما لن تستطيعي فعل أي شيء بعد الآن -

32
00:03:18,429 --> 00:03:20,851
أعرف أن طاقم العمال بحاجة لإعادة تأهيل
ليتخطوا الأمر

33
00:03:20,852 --> 00:03:22,786
الأمر لا يتعلق بالإشاعات فقط

34
00:03:24,255 --> 00:03:28,097
،الأمر يتعلق بك
وبما يجعلك جيدة

35
00:03:29,329 --> 00:03:31,415
أنك كنت تؤمنين بشكل كامل

36
00:03:31,416 --> 00:03:33,737
بعملك، وكل ما يتعلق به

37
00:03:35,700 --> 00:03:37,600
والآن انظري إلى نفسك

38
00:03:38,674 --> 00:03:42,326
زواجك محطم، وهناك ولد يلحق بك

39
00:03:45,457 --> 00:03:47,824
كيف يمكنك أن تبيعي "سعادة الزواج" للناس
بعد الآن ؟

40
00:03:51,525 --> 00:03:53,516
لا أعلم

41
00:03:55,064 --> 00:03:57,795
ستشعرين أنك منافقة

42
00:04:04,458 --> 00:04:06,483
هل تطلب مني الرحيل ؟

43
00:04:07,033 --> 00:04:09,001
الأمر عائد إليك

44
00:04:10,252 --> 00:04:14,200
إذا ظننت أنه بإمكانك البقاء هنا
بعد ما قمتِ بفعله

45
00:04:16,689 --> 00:04:18,544
تقصد العار، أليس كذلك ؟

46
00:04:25,084 --> 00:04:27,133
لا أعلم إذا كان هذا ممكناً

47
00:04:27,134 --> 00:04:29,080
حسناً

48
00:04:35,865 --> 00:04:38,648
ما الذي قاله (آرون) ؟ -
(إنه يلحق بك تماماً، (جولي -

49
00:04:38,649 --> 00:04:40,504
سوف يتخلى عن كل شيء من أجلك

50
00:05:03,394 --> 00:05:05,385
هل أنتِ مجنونة ؟

51
00:05:08,426 --> 00:05:11,828
.لا يمكنك أن تتركي العمل
إذا لم يقوموا بطردك، لماذا تفعلين هذا ؟

52
00:05:11,829 --> 00:05:14,429
كيف سأقوم بعملي الآن ؟ -
من أجل المال -

53
00:05:14,430 --> 00:05:17,241
إذا لم أذهب لبيتي الآن
سأخسر ما هو أكثر من المال

54
00:05:17,264 --> 00:05:19,951
(جولي) -
إنها ذاهبة للبيت -

55
00:05:21,853 --> 00:05:25,779
اتركيه -
أنا ذاهبة للبيت -

56
00:05:29,287 --> 00:05:31,107
(أنا ذاهبة للبيت، (آرون

57
00:05:38,797 --> 00:05:40,837
(مايكل)

58
00:05:40,838 --> 00:05:43,959
مَن هذه ؟
إنها تبدو مثل أمكما

59
00:05:43,983 --> 00:05:45,951
تبدو كأنها زوجتي

60
00:05:46,678 --> 00:05:50,434
ولكن إذا نظرتما جيداً
ستريان أنها ليست أي واحدة منهما

61
00:05:50,451 --> 00:05:54,483
لماذا ؟ لماذا فعلته ؟ -
إنها تعني كيف استطعت فعل هذا ؟ -

62
00:05:57,202 --> 00:05:59,933
لقد توقفت للتو عن رؤيته -
لن أستمع لهذا -

63
00:06:02,489 --> 00:06:05,720
.لا، لقد فعلت هذا حقاً
لأني علمت أن هذا خاطئ

64
00:06:07,713 --> 00:06:11,530
،)وأنا آسفة لأني جرحتك (مايك
لا أعرف لماذا فعلت هذا لأني أحبك

65
00:06:11,531 --> 00:06:13,522
...و

66
00:06:14,027 --> 00:06:17,383
،لو تسامحني فقط
سيعود الأمر كما كان سابقاً

67
00:06:17,384 --> 00:06:20,779
أنا أتوسل إليك، رجاء -
الأمر لن يحل بالبكاء فقط -

68
00:06:20,780 --> 00:06:22,703
لقد أمسكنا بكِ متلبسة

69
00:06:23,993 --> 00:06:25,484
(ماكسين) -
اتركيني -

70
00:06:25,496 --> 00:06:27,463
هلّا رحلتِ لعند ذلك الفتى الوسيم ؟

71
00:06:27,464 --> 00:06:30,252
لا تظني أنك ستعتذرين
وتعودين إلى هنا

72
00:06:30,253 --> 00:06:32,312
لأني لا أريدك بعد الآن

73
00:06:32,815 --> 00:06:34,749
ولا أي واحد منا يريدك

74
00:06:40,439 --> 00:06:42,373
(ما زلتُ أمك، (ماكسين

75
00:06:44,037 --> 00:06:45,823
وما الذي يعنيه هذا ؟

76
00:06:52,720 --> 00:06:56,042
ارجع إلى الفندق، وأخبرهم أنك لم تكن تعني هذا -
ولكني كنت أعنيه -

77
00:06:56,043 --> 00:06:59,244
قل لهم إنك كنت منزعجاً -
لن أعود. أنا أعرف ما أريد -

78
00:06:59,245 --> 00:07:01,762
هل تتخيل أنكما ستذهبان الآن
لتستمتعا بشروق الشمس سوية ؟

79
00:07:01,763 --> 00:07:04,128
لأن هذا ليس ما يحدث في العالم الحقيقي

80
00:07:04,129 --> 00:07:07,643
أنت تعني عالمك أنت، أبي -
بل العالم الذي يعيش فيه الجميع -

81
00:07:07,644 --> 00:07:09,817
انظر كم جعل هذا العالم أمي سعيدة -
(آرون) -

82
00:07:09,818 --> 00:07:12,890
نحن سعداء -
حقاً ؟ لماذا إذاً لا أريد البقاء معكما ؟ -

83
00:07:13,679 --> 00:07:15,727
لماذا أريد أكثر من هذا ؟

84
00:07:19,213 --> 00:07:21,898
هل ستبقين واقفة تستمعين لهذا -
وأنت ؟ -

85
00:07:23,370 --> 00:07:25,202
سأغادر على أي حال، أمي

86
00:07:35,994 --> 00:07:39,582
ستبقى في شقتي، أليس كذلك ؟ -
...نعم، في الوقت الحاضر حتى -

87
00:07:39,583 --> 00:07:41,927
حتى ماذا ؟ -
حتى أرتب أموري -

88
00:07:57,092 --> 00:07:59,015
يمكنك البقاء في شقتي إذا أردتِ

89
00:07:59,413 --> 00:08:01,445
وتؤنسيني

90
00:08:01,446 --> 00:08:03,526
لا يمكنني

91
00:08:03,527 --> 00:08:07,823
،إذا لم أكن في البيت
(سيظن (مايكل) أني مع (آرون

92
00:08:07,847 --> 00:08:10,161
نعم، ولكن كل شيء انكشف الآن
على أي حال

93
00:08:10,162 --> 00:08:12,267
لقد انتهى الأمر

94
00:08:15,333 --> 00:08:17,745
،لأني اخترت عائلتي
وسأختارهم دائماً

95
00:08:20,390 --> 00:08:22,267
لهذا أردت أن أكون في البيت

96
00:08:25,850 --> 00:08:27,773
ما عدا ذلك أعتبر نفسي فشلت

97
00:08:29,130 --> 00:08:31,535
وماذا عن (آرون) ؟

98
00:08:35,003 --> 00:08:37,279
لقد اعتدت على تركه

99
00:08:38,955 --> 00:08:41,909
هل أنت سعيدة على تركه مرتين ؟

100
00:08:41,930 --> 00:08:45,526
(لأنه إذا كان هناك وقت مناسب، (جولي
فهذا هو

101
00:08:45,551 --> 00:08:47,428
سأفعل الشيء السليم

102
00:08:48,200 --> 00:08:50,828
سأصلح الأمور مع (مايكل) والأولاد

103
00:08:58,921 --> 00:09:01,541
(هذا هو (آرون

104
00:09:01,542 --> 00:09:04,387
...آرون) هذه هي) -
في الحقيقة، أنا سأخرج قليلاً -

105
00:09:04,388 --> 00:09:06,356
ماذا ؟

106
00:09:12,617 --> 00:09:16,019
.هذه أمي هناك
أراك لاحقاً

107
00:09:23,723 --> 00:09:26,021
ليس هو مرة أخرى -
أمي -

108
00:09:26,038 --> 00:09:28,609
ماكسين)، لقد استعملك)
ثم رماك بعيداً

109
00:09:29,279 --> 00:09:32,366
.أعرف
ولكني أحبه مع ذلك

110
00:09:32,843 --> 00:09:36,177
هناك طريقة واحدة لينجح هذا -
أنت تعرفينها، أليس كذلك ؟ -

111
00:09:39,801 --> 00:09:42,707
لا تحدثيني بهذه الطريقة -
عمرك 44 -

112
00:09:43,219 --> 00:09:45,187
يفترض أن تعرفي أكثر

113
00:09:46,069 --> 00:09:47,992
حسناً، ولكني لم أعلم

114
00:09:49,944 --> 00:09:52,208
أنت تخبرينني بأخطائي

115
00:09:55,753 --> 00:09:57,699
هل شعرت بأن ما فعلته كان خطأ ؟

116
00:10:11,767 --> 00:10:13,667
كيف عرفت أني أعمل هنا ؟

117
00:10:14,210 --> 00:10:16,076
جولي) أخبرتني)

118
00:10:16,858 --> 00:10:18,815
أخبرتك بكل شيء، أليس كذلك ؟

119
00:10:22,859 --> 00:10:25,081
ما الذي تريده ؟ -
(جولي) -

120
00:10:25,082 --> 00:10:28,298
أتظن أن الأمر بهذه البساطة ؟

121
00:10:28,299 --> 00:10:30,290
الأمر بسيط إذا لم تكن تريدها أنت -
حقاً ؟ -

122
00:10:30,912 --> 00:10:32,786
22عاماً من الزواج

123
00:10:32,787 --> 00:10:34,778
لا فكرة لديك كيف يشعرني هذا

124
00:10:35,234 --> 00:10:37,177
وما يعنيه

125
00:10:37,178 --> 00:10:39,567
أمي وأبي ليسا زوجين سعيدين أيضاً

126
00:10:45,691 --> 00:10:47,946
كنا سعداء حتى قدومك -
ما الذي فعلته ؟ -

127
00:10:47,958 --> 00:10:49,995
حتى جعلتها تفكر بإرجاع الزمن للوراء

128
00:10:49,996 --> 00:10:54,122
إنها لا تريد أن تكون شاب مرة ثانية
كل ما تريده هو أن تشعر أنها مرغوبة

129
00:10:57,338 --> 00:10:59,329
طوال الليل، أليس كذلك ؟

130
00:11:02,301 --> 00:11:04,429
هذا كل ما لديك لتقدمه لها، بنيّ

131
00:11:05,454 --> 00:11:07,377
أنا أحبها

132
00:11:10,734 --> 00:11:12,566
يجب أن أقتلك

133
00:11:13,623 --> 00:11:15,648
هيّا إذاً

134
00:11:16,669 --> 00:11:19,343
،ليس عليّ أن أؤذيك
هي ستفعل ذلك

135
00:11:21,765 --> 00:11:23,676
إنها في البيت، تنظف المنزل

136
00:11:25,057 --> 00:11:27,230
،إنها في البيت
تعتني بعائلتها

137
00:11:28,939 --> 00:11:30,862
إنها ليست قريبة منك الآن

138
00:12:44,970 --> 00:12:47,223
لا أظن أنه يوجد مكان لي هنا

139
00:12:51,763 --> 00:12:53,629
ليس الآن على الأقل، صحيح ؟

140
00:14:17,279 --> 00:14:19,747
سأجعلك تنسين ذلك، موافقة ؟

141
00:14:23,011 --> 00:14:24,877
سأجعلك تنسين الأمر

142
00:14:40,153 --> 00:14:42,053
نحن مثل زوجين ارتبطا حديثاً

143
00:14:42,424 --> 00:14:45,166
أين هي طاولة عشائنا العرائسي إذاً ؟

144
00:14:46,547 --> 00:14:48,163
لا مزيد من الاختباء بعد الآن

145
00:14:50,207 --> 00:14:52,378
ما الذي يقولونه عنا في الفندق ؟

146
00:14:52,379 --> 00:14:54,643
لديهم يوم تدريب لتدارك ما حصل

147
00:14:54,986 --> 00:14:57,080
ما الذي يقولونه حقاً ؟

148
00:14:57,614 --> 00:14:59,434
هل تهتمين ؟

149
00:15:01,222 --> 00:15:03,190
هل أبدو كذلك ؟

150
00:15:06,497 --> 00:15:08,397
آنجيلا)، هل يمكننا الذهاب للنوم ؟)

151
00:15:09,118 --> 00:15:10,916
ما الذي تطلبينه مني ؟

152
00:15:11,337 --> 00:15:14,204
،لا أريد أن أعتبر بيتك كفندق
هذا كل ما هنالك

153
00:15:14,772 --> 00:15:17,207
هل هذا ما تريدين فعله في الأعلى ؟

154
00:15:18,735 --> 00:15:21,341
سأسبقك -
هذا غش -

155
00:15:37,412 --> 00:15:39,289
آرون) يعيش معها الآن)

156
00:15:41,130 --> 00:15:43,110
تباً

157
00:15:43,639 --> 00:15:45,755
إنهما يقطنان في منزل صديقتها

158
00:15:47,069 --> 00:15:49,231
هل تركت هذه الامرأة بيتها من أجله ؟

159
00:15:50,799 --> 00:15:52,642
الأمر يزداد سوءاً

160
00:15:53,347 --> 00:15:55,111
هذه شجاعة منها، برأيي

161
00:16:01,143 --> 00:16:03,145
ربما يجب أن نخرج في عطلة هذا الأسبوع

162
00:16:05,324 --> 00:16:07,292
إلى (هاروغيت) ؟

163
00:16:09,749 --> 00:16:11,706
أو مكان مثل هذا ؟

164
00:16:15,178 --> 00:16:18,790
،لننظف تفكيرنا من كل هذا
...وربما وقتها

165
00:16:20,088 --> 00:16:21,920
..كما تعلمين

166
00:16:22,988 --> 00:16:25,419
لا تحجز شيئاً الآن

167
00:16:27,093 --> 00:16:29,391
أنا أتشوق للاستيقاظ بجانبك

168
00:16:29,392 --> 00:16:32,650
سأذهب إلى الحمام أولاً
وأضع بعض الزينة

169
00:16:32,651 --> 00:16:36,943
.ثم سأعود إلى السرير بينما ما تزال نائماً
وستظن أني دائماً أبدو جميلة هكذا

170
00:16:36,944 --> 00:16:39,948
لماذا ؟ -
ألم تكن لتفعل ذلك لو كنت مكاني ؟ -

171
00:16:40,549 --> 00:16:43,598
لم أفهم -
لا، لن تفهم -

172
00:16:44,547 --> 00:16:48,302
سأكشفك عند الصباح إذاً -
أبداً، أنت تنام كطفل صغير -

173
00:16:49,817 --> 00:16:52,297
هل تضعين زينة الآن ؟ -
يسرني أنه لا يمكنك معرفة ذلك -

174
00:16:53,028 --> 00:16:55,076
سأشعل الأضواء إذاً -
لا -

175
00:17:18,018 --> 00:17:20,070
اعذراني

176
00:17:20,071 --> 00:17:22,073
سنغلق موقف السيارات قريباً

177
00:17:24,816 --> 00:17:27,079
رجاء لا تتحدثي عني

178
00:17:27,080 --> 00:17:29,863
،لم يكن ينبغي لك أن تعطيني سبباً لأتحدث عنك
أليس كذلك ؟

179
00:17:29,864 --> 00:17:32,231
لن يضحك أحد عليّ بعد الآن

180
00:17:42,641 --> 00:17:44,188
شكراً

181
00:17:47,437 --> 00:17:49,432
هل هذا (آرون) ؟

182
00:17:49,433 --> 00:17:51,492
إنه يوم غسيل السيارات

183
00:17:52,909 --> 00:17:55,218
ولدي العزيز

184
00:17:55,219 --> 00:17:57,551
الجو ليس سيئاً، أمي
إنها لا تثلج على الاقل

185
00:17:57,949 --> 00:17:59,622
هل هذه رومانسية ؟

186
00:18:00,262 --> 00:18:03,675
هل هذا ما تفعله من أجل الحب -
نعم أبي، هذا ما أفعله -

187
00:18:04,783 --> 00:18:07,753
رجاء، خذ هذه، بنيّ
سأعود خلال دقيقة

188
00:18:09,542 --> 00:18:11,533
ليس عليك فعل هذا

189
00:18:13,412 --> 00:18:15,335
شكراً، أبي

190
00:18:21,656 --> 00:18:23,573
إنه يحبك

191
00:18:23,574 --> 00:18:26,555
ولكن ما زال لا يعرف كم أواجه
من صعوبات، أليس كذلك؟

192
00:18:26,556 --> 00:18:28,527
ربما لن يعرف أبداً

193
00:18:28,528 --> 00:18:30,622
إذاً ما الذي يعنيه هذا؟

194
00:18:38,345 --> 00:18:40,768
أنا أبتسم، أمي
أنا أبتسم طوال الوقت

195
00:18:58,447 --> 00:19:01,860
قلتِ لكِ إنه سيخرجونه -
هل هذا يعني أنهم سيتركونه الآن ؟ -

196
00:19:03,124 --> 00:19:04,876
دعيني أذهب وأقول له كلمة

197
00:19:05,519 --> 00:19:07,715
،سيكون سعيداً بقدومك
أليس كذلك ؟

198
00:19:12,926 --> 00:19:14,837
ماذا تفعلين هنا ؟

199
00:19:15,303 --> 00:19:17,294
ما زلت زوجتك، صحيح؟

200
00:19:18,890 --> 00:19:22,428
.تم اتهامي بالقيام بتصرف تهديدي
خرجت بكفالة

201
00:19:23,182 --> 00:19:26,300
لا يجب أن تقترب منها بعد الآن -
هي التي استثارتني -

202
00:19:27,028 --> 00:19:29,042
ولكن هذا لم يتطلب الكثير

203
00:19:30,649 --> 00:19:32,890
سأحصل على استئناف في المحكمة -
وهل ستتابع بعملك ؟ -

204
00:19:33,729 --> 00:19:36,767
مع اتهام بتصرف تهديدي ؟
لا أعتقد ذلك

205
00:19:38,656 --> 00:19:43,059
ما الذي قلته عن بقائك زوجتي ؟
ربما يبقى الحال هكذا، سواء أعجبك أم لا

206
00:19:47,139 --> 00:19:49,107
(أحتاج لعودتك إلى البيت، (جولي

207
00:19:53,224 --> 00:19:55,067
تحتاج لعودتي أم تريد ؟

208
00:20:00,029 --> 00:20:01,940
المال

209
00:20:03,570 --> 00:20:04,697
إنه المال، أليس كذلك ؟؟

210
00:20:04,720 --> 00:20:06,748
فكرت أننا نستطيع بيع المنزل
وتقاسم المبلغ

211
00:20:06,749 --> 00:20:08,683
ولكن المنزل عليه إشارة رهن

212
00:20:10,652 --> 00:20:14,577
.لدينا ديون لا يمكننا سدادها
ولا أحد منا يستطيع تحمل نفقات شراء المنزل

213
00:20:17,305 --> 00:20:19,342
لن تستطيعي تحمل نفقة الأجار

214
00:20:19,863 --> 00:20:22,821
يجب أن تدفعي نصف قسط المنزل -
أعرف هذا -

215
00:20:23,794 --> 00:20:26,229
وكم من الوقت ستدعك (آنجيلا) في منزلها ؟

216
00:20:26,475 --> 00:20:28,364
لا أعرف

217
00:20:29,854 --> 00:20:31,925
هل بإمكانك استئجار شقة ؟

218
00:20:35,613 --> 00:20:39,108
هناك فرصة أن يعطينا البنك مهلة للدفع

219
00:20:39,109 --> 00:20:41,066
ولكن ليس إذا عرفوا أننا منفصلان

220
00:20:56,069 --> 00:20:58,652
.سأفعل ما أستطيع لأساعدك
أنت تعلم هذا

221
00:20:58,653 --> 00:21:00,576
إذاً ستعودين

222
00:21:02,684 --> 00:21:06,382
ستعودين.. أو سنخسر المنزل
وسيخسر الأولاد بيتهما

223
00:21:16,073 --> 00:21:18,226
.تباً
هل ستفعل هذا كل ليلة ؟

224
00:21:18,227 --> 00:21:20,844
أمي وأبي أعطياني بعض المال
لذلك أبذر كثيراً

225
00:21:21,689 --> 00:21:24,573
إذاً هل هذا بمثابة مطعم
أم موعد غرامي ؟

226
00:21:24,574 --> 00:21:26,708
(الطاولة مجهزة لثلاثة أشخاص، (آنجيلا

227
00:21:26,709 --> 00:21:29,892
أحب أن أكون كإله الحب
ولكني لست واثقة أني أريد التدخل بينكما

228
00:21:29,893 --> 00:21:31,965
هيا، إنه منزلك -
لا -

229
00:21:31,966 --> 00:21:34,947
إنه الوقت المناسب لتكونا وحدكما

230
00:21:35,377 --> 00:21:37,371
استمتعا جيداً

231
00:21:37,372 --> 00:21:39,340
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

232
00:21:40,457 --> 00:21:42,869
ستكون أيامنا القادمة مثل هذا اليوم
طوال الوقت

233
00:21:43,843 --> 00:21:46,160
مم. لم أكن أعرف أنك تستطيع الطهو

234
00:21:46,161 --> 00:21:49,825
قبل أن أذهب للجامعة علمتني أمي
حتى لا أضطر لتناول طعام سيء

235
00:21:51,543 --> 00:21:53,615
نبيذ (بريميتفو) ؟

236
00:21:53,616 --> 00:21:55,774
كيف عرفت هذا ؟

237
00:21:55,775 --> 00:21:58,631
.أنت تقلل من شأني
كنت أعدّ المشروبات في الفندق

238
00:21:58,632 --> 00:22:01,727
حتى أعرف كل شيء حول الأشياء
التي نبيعها

239
00:22:04,556 --> 00:22:06,524
،كنت تبذلين قصارى جهدك
أليس كذلك ؟

240
00:22:08,973 --> 00:22:10,896
من كل قلبي وروحي

241
00:22:11,564 --> 00:22:13,612
حسناً، لا تنظري للوراء الآن

242
00:22:16,527 --> 00:22:19,056
(ولكن لا يمكنك أن تدير ظهرك تماماً، (آرون

243
00:22:19,057 --> 00:22:21,355
خصوصاً لعائلتي -
لا -

244
00:22:22,947 --> 00:22:24,437
لا، أنا واثق من هذا -

245
00:22:25,171 --> 00:22:27,026
...انظر

246
00:22:28,305 --> 00:22:30,376
دعنا نحظى بليلة رائعة الليلة، موافق؟

247
00:22:35,833 --> 00:22:37,676
أهلاً

248
00:22:40,917 --> 00:22:43,603
.تأخرتما
(لا يمكنك أن تكوني هنا، (جولي

249
00:22:43,604 --> 00:22:45,925
(أريد أن ألقي نظرة، (هيو -
على ماذا ؟ -

250
00:22:48,045 --> 00:22:49,945
إذا كانت هناك فرصة لعودتي

251
00:22:51,833 --> 00:22:55,042
ربما كان يجب أن آخذ موعداً، أليس كذلك ؟ -
افعلي هذا -

252
00:23:05,533 --> 00:23:07,922
كيف استطعت الاستيقاظ باكراً ؟ -
العمل ينادي -

253
00:23:12,237 --> 00:23:14,228
تفضلي

254
00:23:14,633 --> 00:23:16,658
إلى متى ستبقين ؟ -
لن أبقى حتى العاشرة اليوم -

255
00:23:18,078 --> 00:23:20,524
،في الواقع أنا لم أنم جيداً
أنتما الاثنان أبقيتماني مستيقظة

256
00:23:22,663 --> 00:23:24,563
...آسفة لهذا

257
00:23:26,593 --> 00:23:29,997
أحضرت لك قهوة -
تأخرت، عليّ أن أغسل بعض السيارات -

258
00:23:29,998 --> 00:23:33,066
كنت أخطط لإجراء بعض الديكورات الضرورية

259
00:23:33,067 --> 00:23:35,229
وهناك شخص سيأتي للقيام بها

260
00:23:35,882 --> 00:23:38,533
وهذا سيصعب الأمر قليلاً

261
00:23:39,472 --> 00:23:41,482
أفهم أنه لا يمكننا البقاء هنا

262
00:23:41,483 --> 00:23:43,474
أريد الغرفة فارغة

263
00:23:44,344 --> 00:23:45,964
متى؟

264
00:23:45,965 --> 00:23:47,876
في أقرب وقت ممكن

265
00:23:51,407 --> 00:23:52,440
سنذهب اليوم

266
00:23:52,452 --> 00:23:54,474
...لم أكن أرغب بذهابكما -
لا بأس بذلك -

267
00:23:54,475 --> 00:23:57,056
الأمر ليس جيداً -
شكراً لك على استضافتنا على أي حال -

268
00:23:57,057 --> 00:24:00,516
وماذا يفترض أن نفعل ؟ -
ولكن لم يكن ينبغي أن تكذبي بخصوص الديكور -

269
00:24:02,427 --> 00:24:04,475
أعلم أنكِ تريديننا أن نذهب

270
00:24:05,771 --> 00:24:08,468
.أنا آسفة
شكراً لكما

271
00:24:12,042 --> 00:24:14,101
فلنخرج الآن

272
00:24:14,818 --> 00:24:17,699
أين ستذهبان إذاً ؟ -
لا بأس بذلك، أعلم -

273
00:24:17,700 --> 00:24:20,928
هل تعلمين حقاً ؟ -
نعم أعرف ما سنفعله -

274
00:24:20,947 --> 00:24:24,075
وهل ستدعينني أعلم أيضاً ؟ -
يجب أن تذهب إلى بيتك -

275
00:24:25,091 --> 00:24:27,071
لماذا؟

276
00:24:27,910 --> 00:24:29,799
لأني سأذهب

277
00:24:31,613 --> 00:24:33,490
مايكل) خسر عمله)

278
00:24:35,296 --> 00:24:38,587
وأنا ليس لدي عمل. ويجب أن نحافظ
على المنزل من أجل الأولاد

279
00:24:38,588 --> 00:24:40,927
إنها مسألة مالية

280
00:24:40,928 --> 00:24:44,131
وما الذي سيحدث بعدها ؟ -
لن أنام معه، إذا كان هذا ما تعنيه -

281
00:24:44,132 --> 00:24:46,430
ولكنكما ستنامان بنفس السرير

282
00:24:47,652 --> 00:24:49,882
ولكني أفعل هذا لأنه واجب عليّ

283
00:24:50,794 --> 00:24:52,799
ليس لأني أريده

284
00:24:53,277 --> 00:24:55,226
ما أريده هو أنت

285
00:24:59,512 --> 00:25:03,755
نحن نشكل فريقاً جيداً -
هذه الأعشاب لن تبقى بعد الآن -

286
00:25:05,311 --> 00:25:07,370
أهلاً -
أهلاً -

287
00:25:09,413 --> 00:25:11,780
هل أتيت لتأخذ شيئاً ؟ -
لا -

288
00:25:12,929 --> 00:25:14,884
هل تريد العودة ؟

289
00:25:14,885 --> 00:25:17,820
هل يمكنني ؟ -
ما الذي تعنيه بهذا القول ؟ -

290
00:25:18,521 --> 00:25:20,624
طبعاً يمكنك ذلك

291
00:25:20,625 --> 00:25:23,333
هل انتهى الأمر إذاً ؟ -
يجب عليها أن تعود لبيتها -

292
00:25:24,079 --> 00:25:26,958
...ولكن هذا لا يعني
لا يعني أي شيء

293
00:25:27,586 --> 00:25:29,384
بخلاف أنها يجب أن تعود لبيتها

294
00:25:37,384 --> 00:25:39,557
إذاً، من كان يغلي الشاي؟

295
00:25:40,451 --> 00:25:43,239
كنت أنا أفعل هذا أحياناً -
نحن لسنا معدومي الحيلة -

296
00:25:44,224 --> 00:25:46,231
ولكن، أتوقع أنه دوري في العمل الليلة

297
00:25:46,232 --> 00:25:49,511
يجب أن تفعلي كل شيء -
المهم الآن أنها في البيت -

298
00:25:49,512 --> 00:25:51,503
وماذا عن ذلك المحبوب ؟

299
00:25:52,102 --> 00:25:54,127
الأمر انتهى

300
00:25:57,376 --> 00:26:00,152
هل هناك طريقة لعودتي ؟

301
00:26:01,572 --> 00:26:03,586
لأني أعرف أنك لم تعين أحداً
بدلاً عني

302
00:26:03,587 --> 00:26:05,444
ولماذا تفعل هذا في سبتمبر ؟

303
00:26:08,898 --> 00:26:10,821
لقد ارتكبت خطأً فظيعاً

304
00:26:12,061 --> 00:26:16,851
أعرف هذا.. وإذا كان بإمكانك أن تعطيني بضعة
(نوبات عمل سأقوم بها، (هيو

305
00:26:17,816 --> 00:26:19,994
سأعود للعمل بأي طريقة تريدها

306
00:26:19,995 --> 00:26:21,770
أنا أفضل لأني تعلمت

307
00:26:25,277 --> 00:26:27,223
وماذا تعلمت ؟

308
00:26:29,368 --> 00:26:31,370
ما يعنيه الزواج

309
00:26:33,059 --> 00:26:34,993
كم كنت سخيفة

310
00:26:37,707 --> 00:26:40,165
،)أنتِ وهو تعيشان في بيت (آنجيلا
كما يبدو

311
00:26:41,834 --> 00:26:43,939
لقد عدت للبيت الآن

312
00:26:45,609 --> 00:26:48,510
وما الذي حدث لـ (آرون) ؟ -
عاد إلى بيته أيضاً -

313
00:26:52,084 --> 00:26:54,773
لا يمكنني قبول أية أحداث هنا بعد الآن

314
00:26:54,797 --> 00:26:56,546
لن يحصل شيء

315
00:26:58,253 --> 00:27:00,153
مايكل) أعطاني فرصة ثانية)

316
00:27:03,233 --> 00:27:05,088
وأنتِ تريدين فرصة مني أيضاً

317
00:27:23,000 --> 00:27:24,115
أهلاً

318
00:27:24,139 --> 00:27:27,281
حصلت على عمل في مكتب أخي -
هذا رائع -

319
00:27:27,718 --> 00:27:31,020
احزر ماذا ؟
لقد عدت إلى عملي السابق

320
00:27:50,098 --> 00:27:53,697
يمكنني النوم على الأريكة -
وما الذي سيظنه الأولاد ؟ -

321
00:27:54,299 --> 00:27:56,597
سيعرفان أن هذه كذبة -
تماماً -

322
00:28:00,066 --> 00:28:02,118
لا أحب هذا الأمر أكثر منك

323
00:28:02,119 --> 00:28:04,125
أنا ممتن فقط لأنك استعدت عملك

324
00:28:04,126 --> 00:28:07,384
يعلم الله ما الذي كان ليحصل لو رفضوا طلبك -
حسناً، لم يرفضوا -

325
00:28:07,385 --> 00:28:11,606
(لا تحدثيني بهذه اللهجة، (جولي
أنتِ بدأتِ بهذا. ويجب أن ترتبي هذه الفوضى

326
00:28:14,131 --> 00:28:18,001
هل هذا ما سيحدث ؟ -
أنا لدي مشكلة المحكمة أيضاً -

327
00:28:18,002 --> 00:28:20,619
أعلم هذا

328
00:28:25,430 --> 00:28:27,376
ما الذي تظن أنه سيحصل ؟

329
00:28:30,361 --> 00:28:32,728
الأمر القضائي قرر فرض خدمة اجتماعية وغرامة

330
00:28:34,993 --> 00:28:37,132
كم هي الغرامة ؟ -
£ ربما 100 -

331
00:28:37,527 --> 00:28:39,780
هل ستعودين للعمل في أيام السبت؟

332
00:28:41,149 --> 00:28:43,595
(هذا يتعلق بـ (هيو -
هل سيبقيك مشغولة ؟ -

333
00:28:52,224 --> 00:28:55,252
أنت تعرف أني سأبقى أراه -
ليس لديكِ وقت -

334
00:28:55,253 --> 00:28:57,426
يجب أن تكرسي كل وقتك الآن

335
00:28:57,427 --> 00:29:00,431
الزواج لا يجب أن يكون هكذا

336
00:29:02,515 --> 00:29:05,698
لم يكن لديهم فرصة لوضعه على موقع الإنترنت
ولكن مَن يهتم لذلك ؟

337
00:29:05,699 --> 00:29:08,259
لدي الحق بالاختيار -
غرفة نوم واحدة ؟ -

338
00:29:08,962 --> 00:29:11,087
سنحتاج واحدة فقط، أمي

339
00:29:11,088 --> 00:29:12,977
ولكن لديها أولاداً -
ماذا إذاً؟ -

340
00:29:13,839 --> 00:29:15,984
هل ستنتقل للعيش معك ؟

341
00:29:15,985 --> 00:29:17,962
أخيراً -
حقاً ؟ -

342
00:29:17,963 --> 00:29:19,982
لمَ لا ؟

343
00:29:19,983 --> 00:29:22,088
نعم، لم لا ؟

344
00:29:22,975 --> 00:29:24,977
،يجب أن ترى مستقبلك
أليس كذلك ؟

345
00:29:25,503 --> 00:29:27,437
نلتِ مني، أمي

346
00:29:28,098 --> 00:29:31,262
،ربما لا تحب عودتك من الجامعة
وبقاءك هنا

347
00:29:31,263 --> 00:29:33,903
.ولكني أحب هذا
لم أعد أشعر بالوحدة

348
00:29:34,779 --> 00:29:36,805
عندما أغادر ما الذي ستفعلينه ؟

349
00:29:36,806 --> 00:29:38,786
هل ستذهبين أيضأً ؟

350
00:29:40,361 --> 00:29:42,728
.سيكون لدي حفيد قريباً
سأكون مشغولة

351
00:29:47,049 --> 00:29:48,983
ليلة سعيدة، أمي

352
00:29:52,361 --> 00:29:55,877
باولينا)، هناك طلب للطاولة رقم 2 عزيزتي)

353
00:29:59,988 --> 00:30:02,946
ماذا ؟ -
هل سيشاركنا زوجك على الفطور ثانيةً ؟ -

354
00:30:05,137 --> 00:30:06,923
لا، إنه بخير

355
00:30:07,458 --> 00:30:09,631
(ليس لديك بديل لـ (آرون

356
00:30:10,257 --> 00:30:12,225
أعني، هنا

357
00:30:16,831 --> 00:30:18,492
،انظري

358
00:30:19,312 --> 00:30:21,155
يجب أن أقوم بهذا العمل

359
00:30:21,940 --> 00:30:23,874
هل ستدعينني أفعل هذا ؟

360
00:30:26,653 --> 00:30:28,496
رجاءً

361
00:30:35,504 --> 00:30:37,347
هل يمكنني أخذ طلبك ؟

362
00:30:39,720 --> 00:30:41,711
أهلاً، يا فتى

363
00:30:42,244 --> 00:30:44,246
وماذا عني ؟

364
00:30:45,689 --> 00:30:47,680
أهلاً، يا فتاة

365
00:30:50,450 --> 00:30:52,452
عدنا إلى الأسرار والكذبات

366
00:30:53,017 --> 00:30:56,476
إنها أقل الآن -
ولكن هناك ما يكفي منها لنلتقي بمكان مثل هذا -

367
00:30:57,645 --> 00:31:00,262
سيكون الأمر مختلفاً عندما تمتلك شقتك الخاصة

368
00:31:01,151 --> 00:31:03,188
حقاً ؟

369
00:31:05,892 --> 00:31:08,884
هل نمت معه منذ عودتك ؟ -
لا -

370
00:31:10,787 --> 00:31:12,619
لأني أفتقدك

371
00:31:13,700 --> 00:31:15,634
(أفتقدك حقاً، (جولي

372
00:31:21,034 --> 00:31:22,729
أصبح لدي سجل إجرامي الآن

373
00:31:24,538 --> 00:31:28,478
انظري إلى الطريقة التي تنظر بها إليّ -
هل يمكنك لومها ؟ -

374
00:31:40,285 --> 00:31:42,174
هل ما زلت تلومني ؟

375
00:31:45,515 --> 00:31:50,724
...لقد أخطأت كثيراً من قبل
حتى ظهر هو

376
00:31:51,908 --> 00:31:53,751
وماذا عني ؟

377
00:31:59,600 --> 00:32:01,671
لم أكن أعيرك الاهتمام الكافي

378
00:32:03,194 --> 00:32:05,196
لم يخطر لي أن هذا سيحصل

379
00:32:07,690 --> 00:32:09,510
ولا أنا

380
00:32:11,602 --> 00:32:15,567
كل ما كنت أفكر فيه الآن هو النوم معها في سيارتها -
دعنا لا نتكلم في هذا الأمر الآن -

381
00:32:15,568 --> 00:32:19,129
،أنتِ فعلتِ ما كان يخطر ببالي
ولم تشعري بسوء حيال ذلك

382
00:32:20,270 --> 00:32:22,660
ما الذي سيحدث الآن ؟ -
سأعود إلى العمل -

383
00:32:22,661 --> 00:32:25,783
تعرفين ما أعني -
الأمر يتعلق بالأولاد الآن -

384
00:32:25,799 --> 00:32:27,502
لم يعد يتعلق بنا بعد الآن

385
00:32:27,525 --> 00:32:29,005
(توقفي عن رؤيته، (جولي -
لا أريد -

386
00:32:29,028 --> 00:32:30,579
سأكون بحال أفضل -
أراك في البيت -

387
00:32:30,602 --> 00:32:33,538
لا يمكنني الذهاب بهذا الحال -
وما الذي ينبغي أن أفعله ؟ -

388
00:32:33,561 --> 00:32:34,959
ما الذي يجري ؟

389
00:32:37,015 --> 00:32:38,983
لا شيء

390
00:32:39,916 --> 00:32:42,058
ماذا حصل هناك ؟

391
00:32:42,059 --> 00:32:44,947
حكم بالخدمة الاجتماعية -
ظننت أنه سيكون أسوأ من هذا -

392
00:32:44,948 --> 00:32:47,235
نظراً لطريقة صراخكما على بعضكما

393
00:32:49,497 --> 00:32:53,297
.يجدر بي أن أذهب وأؤدي خدمتي الاجتماعية
وأتلقى عقوبتي

394
00:32:57,284 --> 00:32:59,981
...ظننت
ظننت أن الأمور تغيرت

395
00:33:23,958 --> 00:33:26,222
آخر مرة رأيتك كانت في المشفى

396
00:33:29,241 --> 00:33:31,107
هل كنتما مع بعضكما حينها؟

397
00:33:32,707 --> 00:33:34,618
لا

398
00:33:37,818 --> 00:33:39,773
كيف وجدتني ؟

399
00:33:39,774 --> 00:33:41,697
إنها تظن إنها تمحو كل شيء

400
00:33:45,806 --> 00:33:48,049
ماكسين)، ما الذي تريدينه ؟)

401
00:33:48,050 --> 00:33:50,178
قالت إنها لم تعد تراك

402
00:33:52,927 --> 00:33:54,725
كانت تكذب، اليس كذلك؟

403
00:33:57,807 --> 00:33:59,832
كان عليها ذلك

404
00:34:01,093 --> 00:34:03,391
ولكنها في البيت لأنه عليها كذلك

405
00:34:05,099 --> 00:34:07,092
ليس لأنها تريد

406
00:34:07,093 --> 00:34:09,084
والأمر كله يتعلق بك

407
00:34:19,056 --> 00:34:20,933
نحن نحتاجها أكثر منك

408
00:34:21,778 --> 00:34:23,826
اتركها وشأنها

409
00:34:25,426 --> 00:34:27,269
اتركنا وشأننا

410
00:34:28,133 --> 00:34:30,113
رجاءً

411
00:34:44,591 --> 00:34:46,480
ليس هناك الكثير لقوله عن البيت

412
00:34:47,011 --> 00:34:48,831
غرفة نوم، وحمام

413
00:34:49,963 --> 00:34:51,840
وغرفة معيشة

414
00:34:52,583 --> 00:34:54,596
مطبخ

415
00:34:54,597 --> 00:34:58,204
تقصد مطبخ صغير -
جربت التلويح بقطة هنا، ونجح الأمر معي

416
00:34:59,201 --> 00:35:01,192
لا داعي للسخرية إذاً

417
00:35:03,181 --> 00:35:05,001
...الأثاث ليس رائعاً، ولكن

418
00:35:05,951 --> 00:35:09,182
على الأقل لن أحتاج للمزيد -
إنه شأنك. هذا أثاثك الخاص -

419
00:35:10,830 --> 00:35:13,777
لا أريد أن أشعر بالوحدة هنا -
ولمَ تشعر بالوحدة ؟ -

420
00:35:15,353 --> 00:35:17,333
ظننتُ أنكِ ربما لن تأتي أبداً

421
00:35:18,554 --> 00:35:20,545
لمَ فكرت في هذا؟

422
00:35:21,852 --> 00:35:24,716
ظننت أن (ماكسين) غيرت رأيك

423
00:35:24,717 --> 00:35:26,799
ماكسين) ؟)

424
00:35:27,358 --> 00:35:29,895
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لقد جاءت لرؤيتي -

425
00:35:33,293 --> 00:35:35,471
متى؟ لماذا؟

426
00:35:35,472 --> 00:35:38,089
لم تخبرك بذلك -
لا لم تخبرني -

427
00:35:43,082 --> 00:35:45,153
قالت إنهم يحتاجونك أكثر مني

428
00:35:47,635 --> 00:35:49,569
..لقد أتت ابنتي (ماكسين) إليك

429
00:35:50,422 --> 00:35:52,402
...و

430
00:35:52,403 --> 00:35:54,644
،جاءت إليك، وطلبت منك
...بل توسلت إليك

431
00:35:58,229 --> 00:36:00,152
هل كانت تبكي ؟

432
00:36:01,795 --> 00:36:03,593
هل كانت تبكي، (آرون) ؟

433
00:36:21,239 --> 00:36:23,303
اخلع ملابسك

434
00:36:23,304 --> 00:36:25,170
دعنا نذهب إلى السرير

435
00:36:27,122 --> 00:36:29,033
أريد ذلك

436
00:36:29,915 --> 00:36:31,701
ألم تكن هذه هي الفكرة ؟

437
00:36:37,921 --> 00:36:39,844
لا أعلم

438
00:36:43,627 --> 00:36:45,686
(ابنتي (ماكسين

439
00:36:47,708 --> 00:36:49,608
ماكسين) المسكينة)

440
00:36:50,468 --> 00:36:52,391
ما الذي فعلته لنا جميعاً

441
00:36:54,313 --> 00:36:56,372
يجب أن أغادر

442
00:37:04,818 --> 00:37:07,761
عندما أخذت هذه الشقة ظننت أن
الأمور ستتغير

443
00:37:07,762 --> 00:37:09,810
ظننت أننا ربما نكون مستقرين أكثر

444
00:37:12,580 --> 00:37:14,573
وأنا كذلك

445
00:37:14,574 --> 00:37:16,520
ولكن ماذا؟

446
00:37:17,009 --> 00:37:18,781
ماذا؟

447
00:37:18,782 --> 00:37:20,777
يمكنك أن تترك زوجك

448
00:37:20,778 --> 00:37:22,959
ولكن لا يمكنك ترك أبنائك

449
00:37:22,960 --> 00:37:25,031
لا يمكنك أن تهجر حبك لهم

450
00:37:26,950 --> 00:37:29,783
.لا بأس بهذا
أنا أتفهم

451
00:37:30,489 --> 00:37:32,366
،ولكن يمكنك أن تستمري برؤيتي

452
00:37:32,918 --> 00:37:34,750
،وقضاء الوقت معي
أليس كذلك؟

453
00:37:45,021 --> 00:37:48,002
ليس إن كان يعني أن أخونها
في كل مرة أقوم بهذا

454
00:37:55,535 --> 00:37:57,481
إذاً انتهى الأمر، صحيح؟

455
00:38:18,099 --> 00:38:20,568
.أنا آسفة
(آسفة جداً، (آرون

456
00:38:29,244 --> 00:38:31,246
فقط ارحلي

457
00:38:32,879 --> 00:38:34,643
أنت تجعلين المكان يبدو فوضوياً

458
00:38:51,082 --> 00:38:53,164
...(أنا، (سايدي جاين مورو

459
00:38:53,672 --> 00:38:57,210
...(أقبل بك، (ويليام بول سيلفر

460
00:38:57,931 --> 00:39:00,091
...(أقبل بك، (ويليام بول سيلفر

461
00:39:00,092 --> 00:39:02,378
لتكون زوجي الشرعي

462
00:39:02,379 --> 00:39:04,587
لتكون زوجي الشرعي

463
00:39:04,588 --> 00:39:07,290
وسأحفظ منذ هذا اليوم

464
00:39:07,291 --> 00:39:09,134
وسأحفظ منذ هذا اليوم

465
00:39:50,562 --> 00:39:52,712
من الجيد أنك عدت لتنظيم الزفاف

466
00:39:53,642 --> 00:39:56,100
...بعيداً عن المال، فهذه إشارة على أنهم

467
00:39:56,773 --> 00:39:58,741
كما تعلمين

468
00:39:59,176 --> 00:40:01,133
يثقون بي ثانيةً

469
00:40:31,007 --> 00:40:33,203
لقد عدتِ إلى مكانك الذي بدأتِ منه

470
00:40:36,478 --> 00:40:38,424
أنا كذلك

471
00:41:46,448 --> 00:41:48,257
آرون) هذه أنا)

472
00:41:54,066 --> 00:41:56,091
آرون) افتح الباب)

473
00:42:02,305 --> 00:42:04,171
أنا بالخارج

474
00:42:11,511 --> 00:42:13,423
آرون) ؟)

475
00:42:27,199 --> 00:42:29,110
(آرون)، (آرون)

476
00:42:29,999 --> 00:42:32,502
.أريد أن أكون معك
ولا يهمني ما سيحصل

477
00:42:34,400 --> 00:42:36,437
آرون) ؟)

478
00:42:48,387 --> 00:42:50,389
آرون) ؟)

479
00:42:52,783 --> 00:42:54,717
آرون) ؟)

480
00:42:55,152 --> 00:42:56,991
دعني أدخل

481
00:43:04,669 --> 00:43:06,501
(يمكنني سماعك، (آرون

482
00:43:10,995 --> 00:43:12,941
(آرون)

483
00:43:15,581 --> 00:43:17,043
(آرون)

484
00:43:20,975 --> 00:43:23,080
أرجوك افتح الباب

485
00:43:24,327 --> 00:43:27,058
أرجوك

486
00:43:27,528 --> 00:43:29,417
أرجوك

487
00:43:38,778 --> 00:43:40,610
أرجوك

488
00:45:35,091 --> 00:45:37,598
<i>الخطوة التي أنتما على وشك القيام بها</i>

489
00:45:37,599 --> 00:45:41,285
<i>هي الخطوة الأهم التي يواجهها الإنسان</i>

490
00:45:42,215 --> 00:45:44,353
<i>إنها اتحاد شخصين</i>

491
00:45:44,354 --> 00:45:47,631
<i>اجتمعا على الاحترام المتبادل</i>

492
00:45:50,521 --> 00:45:58,279
<font color="#4766e0"> gladiator89</font> :ترجمة
<font color="#80ff00">@ATarakji</font>

493
00:45:58,280 --> 00:46:06,280
منتديات ستار تايمز - المسلسلات الأجنبية المترجمة
<font color="#0080c0">WwW</font>.<font color="#ffff00">Startimes</font>.<font color="#0080c0">CoM</font>

